All language subtitles for Aliados Temporada 2 Episodio 14 Subt﹀ulos (portugu)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,698 --> 00:00:18,921 Os humanos entendem a exist�ncia 2 00:00:18,956 --> 00:00:21,520 como uma sequ�ncia de come�os e finais. 3 00:00:22,602 --> 00:00:25,409 Uma rela��o, uma comida, uma viagem, 4 00:00:25,645 --> 00:00:27,725 um dia ou uma pessoa. 5 00:00:28,654 --> 00:00:33,385 Tudo para eles come�a e termina. 6 00:00:35,595 --> 00:00:38,127 - O que est� fazendo? - Limpando um pouco. 7 00:00:38,128 --> 00:00:40,094 Est� cheio de p� por causa da seca. 8 00:00:41,017 --> 00:00:42,692 Voc� gosta dele? 9 00:00:42,865 --> 00:00:44,079 N�o! 10 00:00:44,346 --> 00:00:46,775 Digo porque voc� estava meio hipnotizada. 11 00:00:46,810 --> 00:00:48,958 N�o, o que acontece � que... 12 00:00:49,938 --> 00:00:51,238 Me d� pena. 13 00:00:52,393 --> 00:00:53,855 O que ele tem? 14 00:00:54,141 --> 00:00:56,970 Ele sempre est� animado, com um sorriso no rosto. 15 00:00:56,971 --> 00:00:58,852 � t�o otimista que chega a ser chato! 16 00:00:58,863 --> 00:01:01,817 - O que ele tem? - Est� mal. 17 00:01:02,719 --> 00:01:04,581 Disse que lhe d�i a crueldade. 18 00:01:05,489 --> 00:01:07,520 Do que os humanos s�o capazes de fazer. 19 00:01:09,501 --> 00:01:12,517 Justo matando a sua mulher na frente do Noah?! 20 00:01:14,173 --> 00:01:15,770 Isso foi muito para ele. 21 00:01:16,882 --> 00:01:19,846 Ele tem raz�o. Somos terr�veis, demais. 22 00:01:22,307 --> 00:01:24,362 Coitado, me d� uma pena ver ele assim. 23 00:01:24,363 --> 00:01:25,732 Ele est� muito triste! 24 00:01:28,165 --> 00:01:29,534 O que eu disse?! 25 00:01:31,323 --> 00:01:32,742 Nada. Eu gosto... 26 00:01:32,777 --> 00:01:35,192 Que se coloque no lugar do outro. 27 00:01:44,173 --> 00:01:45,780 H� mortes todos os dias. 28 00:01:46,757 --> 00:01:48,098 Finais. 29 00:01:48,664 --> 00:01:50,405 E eles encontram beleza nisso. 30 00:01:50,829 --> 00:01:54,420 Por exemplo, eles gostam de assistir ao p�r do sol, 31 00:01:54,421 --> 00:01:56,138 o crep�sculo do dia, 32 00:01:56,920 --> 00:02:00,341 porque sabem que amanh� haver� um novo dia. 33 00:02:06,906 --> 00:02:10,070 Vivem na doce e melanc�lica certeza 34 00:02:10,508 --> 00:02:13,722 de que a cada p�r do sol, vem depois um amanhecer. 35 00:02:14,532 --> 00:02:18,913 Que depois de todo final h� um novo come�o. 36 00:02:28,018 --> 00:02:29,601 Exceto com a morte. 37 00:02:38,219 --> 00:02:40,590 A morte varre com as suas certezas. 38 00:02:40,811 --> 00:02:43,404 � um final sem garantia de recome�ar. 39 00:02:50,662 --> 00:02:53,723 � uma dor sem o consolo da continuidade. 40 00:03:00,317 --> 00:03:02,836 � uma viagem a um destino desconhecido. 41 00:03:09,664 --> 00:03:12,146 Vamos, vamos! Des�am, R�pido! 42 00:03:12,147 --> 00:03:14,412 Vamos! Vai, garoto! Vamos! 43 00:03:17,807 --> 00:03:19,766 Fiquem todos quietos! Ningu�m se mova! 44 00:03:19,767 --> 00:03:20,944 Est� claro? 45 00:03:43,413 --> 00:03:44,823 Te amo. 46 00:03:48,664 --> 00:03:50,257 E sempre vou te amar. 47 00:03:53,880 --> 00:03:56,512 N�o conseguem encontrar beleza neste crep�sculo. 48 00:03:58,404 --> 00:04:00,574 Sim. J� estamos aqui. 49 00:04:00,970 --> 00:04:02,745 Sim, onde combinamos. 50 00:04:03,424 --> 00:04:04,593 Ok. 51 00:04:08,973 --> 00:04:12,125 Nem nessa incerteza. 52 00:04:27,818 --> 00:04:30,634 Obrigado. Aos dois. 53 00:04:35,142 --> 00:04:37,329 Vamos, amor. Voc� tem que descansar. 54 00:04:38,405 --> 00:04:39,700 Sim, vamos. 55 00:05:11,676 --> 00:05:13,263 Como voc� est�? 56 00:05:14,780 --> 00:05:16,515 P�ssimo! Como deveria estar? 57 00:05:17,702 --> 00:05:19,133 Te entendo. 58 00:05:21,654 --> 00:05:23,016 Te entendo?! 59 00:05:24,832 --> 00:05:26,647 � a �nica coisa que vai me falar? 60 00:05:29,270 --> 00:05:31,230 Noah, eu sei que isso te d�i muito. 61 00:05:31,630 --> 00:05:34,263 Mas sua m�e continua viva. 62 00:05:34,577 --> 00:05:38,233 - A morte � na realidade... - Est� morta! 63 00:05:40,514 --> 00:05:43,060 Esse lixo a matou na frente de todos! 64 00:05:43,563 --> 00:05:47,264 Minha m�e est� morta! N�o me diga que a morte n�o � morte. 65 00:05:48,095 --> 00:05:50,937 O que vai me dizer? Que est� num lugar melhor? 66 00:05:51,703 --> 00:05:54,287 Que seu corpo � uma roupa e sua alma est� em paz? 67 00:05:54,288 --> 00:05:57,517 E todas essas coisas que dizem pras pessoas que ficam vivas? 68 00:05:59,591 --> 00:06:03,408 Minha presen�a tem que ser uma prova para voc� 69 00:06:03,443 --> 00:06:05,115 de que n�o � besteira! 70 00:06:05,816 --> 00:06:09,296 Me explique direito, ent�o! Mas muito bem! 71 00:06:10,376 --> 00:06:12,341 Se voc� est� morto, e a�? 72 00:06:14,032 --> 00:06:17,140 Por que � melhor que ela esteja morta do que viva? 73 00:06:17,347 --> 00:06:19,145 N�o! Ningu�m disse que seria melhor. 74 00:06:19,654 --> 00:06:22,610 Bom, me d� uma resposta! Ferm�n! 75 00:06:24,003 --> 00:06:25,466 Onde a minha m�e est�? 76 00:06:26,311 --> 00:06:28,314 Eu a amo! 77 00:06:30,443 --> 00:06:33,863 Quero abra��-la agora. Quero... 78 00:06:34,363 --> 00:06:37,065 Dizer quanto eu a amo, agora! 79 00:06:39,200 --> 00:06:41,449 Do que adianta que sua alma esteja viva 80 00:06:41,450 --> 00:06:43,155 se n�o posso estar com ela agora? 81 00:06:47,802 --> 00:06:51,485 - Noah, depois da morte... - Depois da morte o que, Ferm�n?! 82 00:06:53,417 --> 00:06:54,796 Acho que est� por nascer! 83 00:06:55,840 --> 00:06:58,882 Depois da morte sempre h� vida. 84 00:07:04,257 --> 00:07:08,433 Fariam tudo para que algu�m lhes desse uma certeza 85 00:07:08,468 --> 00:07:11,747 de que por tr�s da morte, h� um depois. 86 00:07:12,348 --> 00:07:14,148 Tradu��o: @Marceledepaula | Ra� Rocha 87 00:07:14,149 --> 00:07:16,549 Raissa Amorim @Gabriel_Alvesdd 88 00:07:16,550 --> 00:07:18,250 Revis�o: @YagoMa | @Marceledepaula 89 00:07:18,251 --> 00:07:20,451 Sincronia: @YagoMa @saleseltoN | @RafaahVasck 90 00:07:20,452 --> 00:07:22,052 ALIADOS | S02E14 DEPOIS DA MORTE 91 00:07:22,827 --> 00:07:24,160 Respire fundo. 92 00:07:26,421 --> 00:07:27,922 Mais uma vez. 93 00:07:28,530 --> 00:07:29,861 E? Como est�? 94 00:07:29,952 --> 00:07:31,543 Tudo bem. 95 00:07:32,046 --> 00:07:34,296 Abra a boca. Bem grande. 96 00:07:34,856 --> 00:07:36,211 Diga �A�. 97 00:07:37,515 --> 00:07:38,877 Est� �tima. 98 00:07:39,624 --> 00:07:41,541 - Voc� se sente bem, amor? - Sim. 99 00:07:41,576 --> 00:07:44,000 Desde que a febre abaixou me sinto melhor. 100 00:07:44,035 --> 00:07:47,377 � porque meu irm�o � um bom m�dico. N�o �? 101 00:07:47,695 --> 00:07:49,466 Quer nos contar o que aconteceu? 102 00:07:49,467 --> 00:07:51,119 O que viu quanto estava com febre? 103 00:07:51,690 --> 00:07:53,845 - N�o me lembro muito. - Tudo bem. 104 00:07:54,029 --> 00:07:56,544 Devi, n�o guarde nada. Vai te fazer mal, t�? 105 00:07:56,732 --> 00:07:59,059 Se algo te angustiou, o melhor que pode fazer 106 00:07:59,060 --> 00:08:00,455 � nos contar, sabia? 107 00:08:03,908 --> 00:08:06,434 - O que era t�o urgente? - Olhem. 108 00:08:06,889 --> 00:08:08,523 Olhem. Isso � da Gala. 109 00:08:12,609 --> 00:08:15,266 A chama � verde e se tornou cinzas em um segundo. 110 00:08:16,205 --> 00:08:17,565 N�o entendo. 111 00:08:17,566 --> 00:08:18,967 N�o � nada bom, Taylor! 112 00:08:18,968 --> 00:08:20,934 Quando se traz coisas de outro mundo 113 00:08:20,935 --> 00:08:22,292 e elas queimam, ficam assim. 114 00:08:22,293 --> 00:08:25,366 - Como a chama � repentina, � verde. - O que significa isso? 115 00:08:25,367 --> 00:08:28,357 As coisas de Gala n�o s�o daqui. S�o de um mundo paralelo. 116 00:08:28,358 --> 00:08:31,837 - Mas Gala � de outro mundo? - Minha Gala, a de sempre, n�o. 117 00:08:32,167 --> 00:08:34,858 O que Joaqu�n suspeita � que essa n�o � a sua Gala. 118 00:08:35,789 --> 00:08:37,783 Notou algo estranho nela ultimamente? 119 00:08:38,457 --> 00:08:40,855 N�o sei. Algumas atitudes, algumas frases. 120 00:08:41,112 --> 00:08:43,815 Mas se essa � de outro mundo, onde est� a minha Gala? 121 00:08:44,098 --> 00:08:45,477 Tem que ser algo de Justo! 122 00:08:47,088 --> 00:08:48,681 E o que tenho que fazer? 123 00:08:49,115 --> 00:08:50,573 N�o a confronte. 124 00:08:51,436 --> 00:08:54,542 Ela pretende nos usar e n�s vamos nos adiantar. 125 00:08:55,056 --> 00:08:56,623 Vamos us�-la. 126 00:08:57,527 --> 00:08:58,847 Ent�o voc� j� sabe. 127 00:08:58,848 --> 00:09:01,633 O que seja, conte pra mam�e, papai, ou o doutor, t�? 128 00:09:22,747 --> 00:09:25,190 Mam�e. Espere. N�o estou te escutando. 129 00:09:28,704 --> 00:09:30,241 Mam�e, voc� est� a�? 130 00:09:31,011 --> 00:09:33,120 Que genial como arrumou tudo isso, n�o �?! 131 00:09:35,744 --> 00:09:37,669 Mam�e? Est� me escutando, mam�e? 132 00:09:38,480 --> 00:09:40,752 Cada vez que nos beijamos se gera est�tica. 133 00:09:40,962 --> 00:09:45,088 - Me escuta, mam�e? - Ol�, Gala. N�o pode falar? 134 00:09:45,089 --> 00:09:46,956 Sim, mais ou menos. Aconteceu algo? 135 00:09:47,309 --> 00:09:50,006 Acho que a Bianca come�ou com os trabalhos do parto. 136 00:09:50,670 --> 00:09:52,767 Me mantenha informado. Quero saber tudo. 137 00:09:52,802 --> 00:09:54,466 Pode deixar, mam�e. Te aviso. 138 00:09:54,876 --> 00:09:57,042 Estamos prontos para come�ar com o processo. 139 00:09:58,645 --> 00:10:01,428 J� podemos come�ar com a matan�a dos pretendentes. 140 00:10:02,151 --> 00:10:05,015 Perfeito, entendido. Nos vemos. Beijo. 141 00:10:07,053 --> 00:10:08,356 Mam�e. 142 00:10:22,344 --> 00:10:25,294 Bom, confirmado. Gala trabalha para Justo. 143 00:10:25,557 --> 00:10:27,279 Joaqu�n vai querer se matar! 144 00:10:27,393 --> 00:10:29,757 Para que quer saber do filho da Bianca? 145 00:10:30,170 --> 00:10:33,700 A matan�a dos pretendentes. O que � isso?! 146 00:10:33,735 --> 00:10:36,029 Nem ideia! � muito cr�ptico. 147 00:10:36,992 --> 00:10:38,326 Mas Gala sabe. 148 00:10:39,954 --> 00:10:41,696 O que est�o fazendo? 149 00:10:41,697 --> 00:10:43,757 Nada. S� conversando sobre algumas coisas. 150 00:10:43,792 --> 00:10:45,580 Coisas tipo Gala? 151 00:10:45,615 --> 00:10:47,861 - Est�o falando dela, n�? - N�o! Nada a ver! 152 00:10:47,896 --> 00:10:49,887 Pode sair porque estamos conversando? 153 00:10:49,888 --> 00:10:51,667 Escutei que estavam falando da Gala. 154 00:10:51,969 --> 00:10:54,091 N�o, nada a ver! Maia, v�, por favor. 155 00:10:55,033 --> 00:10:56,721 Voc�s est�o juntos?! 156 00:10:56,722 --> 00:10:58,113 - N�o. - N�o! 157 00:10:58,282 --> 00:11:00,036 Olha que safadinhos os Seres de Luz! 158 00:11:00,037 --> 00:11:01,965 Faz tempo que voc�s est�o juntos? 159 00:11:02,000 --> 00:11:04,157 - Pode sair, Maia, por favor? - N�o posso acreditar! 160 00:11:04,158 --> 00:11:06,467 Voc�s esconderam bem! Malandrinhos! 161 00:11:06,502 --> 00:11:07,226 Basta, Maia! 162 00:11:07,978 --> 00:11:10,113 Perd�o, voc� ficou envergonhada! 163 00:11:10,386 --> 00:11:12,462 Pode nos deixar em paz, estamos ocupados? 164 00:11:12,768 --> 00:11:16,058 � verdade. Voc�s est�o ocupados. Desculpem o inc�modo! 165 00:11:17,382 --> 00:11:19,379 Se Maia souber da Gala, vai arruinar tudo! 166 00:11:19,380 --> 00:11:21,675 Do jeito que ela � intensa. Sabe l� o que far�. 167 00:11:21,710 --> 00:11:24,496 - Vai arruinar tudo! - Vamos contar sobre a Gala. 168 00:12:12,669 --> 00:12:13,301 Al�. 169 00:12:13,336 --> 00:12:15,621 - Maia?! - Manuelita! 170 00:12:16,012 --> 00:12:18,771 O que est� fazendo, Manuelita?! Est�o te procurando! 171 00:12:18,806 --> 00:12:21,157 Maia, escute o que estou te dizendo! � urgente! 172 00:12:21,158 --> 00:12:22,505 Estou com a Mara! 173 00:12:22,540 --> 00:12:24,789 Uns caras que vendem garotos como escravos nos sequestraram. 174 00:12:24,790 --> 00:12:27,474 Est�o por nos vender e v�o nos tirar do pa�s! 175 00:12:40,164 --> 00:12:42,815 - Mas isso � normal? - Sim. 176 00:12:42,850 --> 00:12:45,847 Tranquilo, Noah. Tem beb�s que nascem aos sete meses. 177 00:12:45,882 --> 00:12:48,479 Mas vamos tentar fazer com que n�o nas�a prematuro. 178 00:12:48,724 --> 00:12:50,298 Vou te dar uma medica��o. 179 00:12:50,299 --> 00:12:52,337 e preciso que voc� fa�a repouso absoluto. 180 00:12:52,567 --> 00:12:54,718 Eu prometo. Vai ficar tudo bem. 181 00:12:54,849 --> 00:12:57,061 Qualquer coisa, me avise. 182 00:12:57,096 --> 00:12:58,950 Sim, obrigado. Obrigado, Joaqu�n. 183 00:13:00,488 --> 00:13:02,084 Voc� escutou, n�? 184 00:13:03,075 --> 00:13:04,859 Noah, por favor, n�o sou um beb�. 185 00:13:04,913 --> 00:13:06,646 Bom, voc� tem que se cuidar. 186 00:13:07,981 --> 00:13:10,028 Eu vou te vigiar, t�? 187 00:13:10,607 --> 00:13:12,333 E de cuidar muito de voc�. 188 00:13:15,506 --> 00:13:17,439 Voc� � t�o lindo. 189 00:13:18,517 --> 00:13:19,978 Voc� que �. 190 00:13:21,054 --> 00:13:22,458 Obrigado. 191 00:13:24,212 --> 00:13:25,620 Obrigado por estar comigo. 192 00:13:26,139 --> 00:13:28,588 E por me acompanhar nesse momento horr�vel. 193 00:13:28,623 --> 00:13:30,239 Obrigado. 194 00:13:31,819 --> 00:13:34,903 Sempre. Sempre estarei. 195 00:13:36,239 --> 00:13:37,521 Noah, te amo. 196 00:13:39,116 --> 00:13:40,788 Eu tamb�m te amo. 197 00:13:44,003 --> 00:13:47,181 Aos dois! Os amo. Muito! 198 00:13:47,585 --> 00:13:50,182 Amam dizer a palavra sempre. 199 00:13:51,411 --> 00:13:53,935 Lhes d� a ilus�o de que existe o infinito. 200 00:14:02,511 --> 00:14:04,746 Azul, voc� est� a�? Atenda, por favor. 201 00:14:05,322 --> 00:14:08,476 Espero que n�o tenha nada a ver com o que o idiota do Noah fez. 202 00:14:08,477 --> 00:14:11,366 Digo, como voc� foi me visitar naquela hora, n�o sei. 203 00:14:11,384 --> 00:14:13,961 Me doeria muito ficar sabendo que foi tudo um plano. 204 00:14:13,962 --> 00:14:16,821 Ent�o me ligue porque preciso falar com voc� com urg�ncia. 205 00:14:16,825 --> 00:14:19,275 - O que est� fazendo? - Poderia ter deixado. 206 00:14:19,276 --> 00:14:21,269 Sabe como daria um jeito nesse idiota? 207 00:14:21,304 --> 00:14:23,756 - Voc� n�o pode ser assim! - Assim como? Ciumento? 208 00:14:23,757 --> 00:14:26,094 Ok. Continue com o seu joguinho, vai! 209 00:14:26,129 --> 00:14:27,931 Se voc� sabe que n�o acontece nada! 210 00:14:27,966 --> 00:14:30,159 - Foi tudo parte de um plano! - Era um plano?! 211 00:14:30,194 --> 00:14:32,671 Que legal conquist�-lo, deix�-lo louquinho. 212 00:14:32,706 --> 00:14:34,915 Ai, chega, chega! Pare com isso, pare! 213 00:14:34,916 --> 00:14:36,530 Me d� um beijo. 214 00:14:36,531 --> 00:14:37,924 Pede para ele! 215 00:14:37,959 --> 00:14:40,177 Ah, �? Ent�o ta. Ok. Um m�s sem beijos. 216 00:14:41,045 --> 00:14:42,490 Voc� est� me zoando! 217 00:14:42,576 --> 00:14:44,050 O que voc� quer, seu chato? 218 00:14:45,203 --> 00:14:46,865 Me d� um beijo e acaba tudo! 219 00:14:47,185 --> 00:14:49,282 Ai, adoro quando voc� fica assim! 220 00:15:01,634 --> 00:15:03,158 Mam�e?! 221 00:15:03,979 --> 00:15:05,662 Onde voc� estava? 222 00:15:05,777 --> 00:15:07,283 Viajando. 223 00:15:07,318 --> 00:15:09,173 Perd�o, n�o te avisei nada. 224 00:15:09,208 --> 00:15:11,071 Foi... 225 00:15:11,962 --> 00:15:14,315 Fui ao meu povoado. 226 00:15:14,898 --> 00:15:17,908 Queria ver a minha m�e. 227 00:15:18,481 --> 00:15:19,921 Tudo bem? 228 00:15:26,207 --> 00:15:28,340 Bom... 229 00:15:28,375 --> 00:15:31,244 Vou l� pra dentro. Qualquer coisa... 230 00:15:43,915 --> 00:15:45,782 Voc� est� bem? 231 00:15:49,731 --> 00:15:52,037 N�o sei. 232 00:15:53,549 --> 00:15:56,388 Fui visitar a tumba do meu irm�o. 233 00:15:57,023 --> 00:16:00,104 Levei plantinhas... 234 00:16:00,226 --> 00:16:03,182 Reguei um pouco. Estavam t�o abandonadas... 235 00:16:06,781 --> 00:16:09,541 Pedi perd�o. 236 00:16:15,361 --> 00:16:18,290 Estou t�o arrependida por tudo o que fiz. 237 00:16:20,453 --> 00:16:22,993 N�o sei como pude falhar assim, como... 238 00:16:23,660 --> 00:16:26,106 Como pude ocultar a sua morte! 239 00:16:27,005 --> 00:16:30,342 N�o sei como pude pensar que estava fazendo o certo. 240 00:16:32,916 --> 00:16:34,664 M�e, n�o se culpe. 241 00:16:35,472 --> 00:16:36,934 Justo � um lixo. 242 00:16:36,935 --> 00:16:38,951 E agora me dei conta do que ele � capaz. 243 00:16:39,730 --> 00:16:42,828 Ele � um monstro! Matou a mulher na frente de todos! 244 00:16:44,285 --> 00:16:45,909 Que?! Elena est� morta? 245 00:16:46,461 --> 00:16:49,482 Sim. Ele atirou nela. 246 00:16:50,135 --> 00:16:53,441 Ela morreu nos bra�os no Noah. 247 00:16:54,455 --> 00:16:56,911 Mam�e, voc� entende que ele nem tremeu?! 248 00:16:57,173 --> 00:16:59,108 Mas como isso n�o saiu na imprensa? 249 00:16:59,109 --> 00:17:00,894 Ele escondeu tudo. Ele tem o poder! 250 00:17:02,757 --> 00:17:05,037 Justo n�o tem sangue, mam�e! 251 00:17:05,038 --> 00:17:07,945 O �nico que se importa � com o poder! Manipular as pessoas! 252 00:17:07,946 --> 00:17:10,937 Ainda n�o acredito que tudo o que temos � gra�as a ele! 253 00:17:10,938 --> 00:17:12,984 O dinheiro que te deu pelo seu sil�ncio, 254 00:17:12,985 --> 00:17:14,674 a fama que eu ganhei pelo concurso. 255 00:17:14,675 --> 00:17:16,364 Te juro que me d� nojo! 256 00:17:18,089 --> 00:17:19,659 Me perdoe. 257 00:17:21,215 --> 00:17:23,635 Eu fui uma covarde. 258 00:17:24,477 --> 00:17:27,682 N�o sei como pensei que estava fazendo a coisa certa! 259 00:17:33,725 --> 00:17:35,942 Me perdoe. 260 00:17:51,082 --> 00:17:53,267 Tem certeza de que Gala falava com Justo? 261 00:17:53,268 --> 00:17:54,932 Sim, certeza absoluta. 262 00:17:57,960 --> 00:18:00,525 Confirmaram que a Gala � uma infiltrada do Justo. 263 00:18:06,817 --> 00:18:08,737 E o que conversaram? 264 00:18:08,919 --> 00:18:10,448 Falaram de uma matan�a. 265 00:18:10,449 --> 00:18:12,909 A matan�a dos pretendentes. Isso que o Justo disse 266 00:18:12,910 --> 00:18:14,241 que estava por come�ar. 267 00:18:14,276 --> 00:18:16,575 � uma das revela��es da Devi. 268 00:18:16,610 --> 00:18:20,367 - O que ser� que quer dizer? - Nada bom. 269 00:18:20,925 --> 00:18:22,428 N�o, Maia! Nesse momento n�o! 270 00:18:22,571 --> 00:18:24,651 - Mas isso � importante... - N�o! Agora n�o! 271 00:18:24,775 --> 00:18:26,997 - Estamos falando de algo s�rio. - Tamb�m tenho algo muito s�rio! 272 00:18:27,032 --> 00:18:28,579 Por que n�o falamos em outro momento? 273 00:18:28,614 --> 00:18:30,663 Por favor! � pelo Manuelito! Podem me escutar? 274 00:18:30,698 --> 00:18:32,983 - � o meu celular! - Voc� esqueceu ele no quarto. 275 00:18:33,018 --> 00:18:35,400 Ele ligou e disse que uns caras os sequestraram 276 00:18:35,435 --> 00:18:37,349 - E querem tirar eles do pa�s! - Do pa�s? 277 00:18:37,350 --> 00:18:38,837 Sim, ele est� com Mara! Est�o em perigo! 278 00:18:38,872 --> 00:18:40,701 Me disse que v�o vender eles como escravos! 279 00:18:44,643 --> 00:18:47,655 Te trouxe algo para comer. E um pouco de �gua. 280 00:18:47,656 --> 00:18:49,103 Muito obrigada. 281 00:18:49,944 --> 00:18:53,355 - Como est�o as reservas? - N�o se preocupe por isso. 282 00:18:53,356 --> 00:18:55,322 N�o quero ter privil�gio. 283 00:18:55,673 --> 00:18:57,675 Voc� e seu beb� s�o o que importa. 284 00:18:57,710 --> 00:18:59,683 Estamos bem. 285 00:19:00,304 --> 00:19:01,706 E voc�? Como se sente? 286 00:19:01,741 --> 00:19:03,057 Melhor. 287 00:19:03,092 --> 00:19:04,783 Acho que j� passaram as contra��es. 288 00:19:05,218 --> 00:19:07,022 E o que voc� sente? 289 00:19:07,023 --> 00:19:09,100 N�o imagino como seja. 290 00:19:09,163 --> 00:19:12,219 N�o sei...� uma dor muito estranha, como... 291 00:19:12,881 --> 00:19:16,130 - N�o sei como explicar. - Claro. 292 00:19:16,261 --> 00:19:20,912 Nos causa algo lindo. A vida. 293 00:19:20,947 --> 00:19:23,153 - Deve ser diferente. - � isso. 294 00:19:23,188 --> 00:19:26,017 Se sente de outra maneira, como... 295 00:19:26,788 --> 00:19:28,714 Com esperan�a. 296 00:19:30,431 --> 00:19:32,925 - Voc� viu o Noah? - N�o. 297 00:19:32,960 --> 00:19:35,643 Bom, ele me disse que ia falar com o Mat�as. 298 00:19:35,644 --> 00:19:36,995 Deve estar por a�. 299 00:19:38,116 --> 00:19:40,222 Com licen�a. 300 00:19:40,704 --> 00:19:42,105 Como se sente? 301 00:19:42,793 --> 00:19:44,387 Melhor, mais tranquila. 302 00:19:44,731 --> 00:19:47,244 Bom, me alegro. Tem que descansar, ficar bem. 303 00:19:47,979 --> 00:19:51,140 - E Noah? - N�o sei. 304 00:19:51,175 --> 00:19:52,868 Como n�o sabe? 305 00:19:52,903 --> 00:19:54,616 Ele me disse que estaria com voc�. 306 00:19:54,961 --> 00:19:57,568 N�o, n�o sei. Eu n�o vi o Noah. 307 00:19:57,908 --> 00:20:00,346 Mas disse que n�o pod�amos perder ele de vista! 308 00:20:04,725 --> 00:20:07,133 Onde ter� se metido? 309 00:20:24,444 --> 00:20:26,810 E? Como foi? 310 00:20:28,499 --> 00:20:31,222 Ela me pareceu arrependida. 311 00:20:31,257 --> 00:20:33,911 N�o sei, parece que estava mal. 312 00:20:33,946 --> 00:20:36,791 - E voc� acreditou nela? - N�o, n�o sei. 313 00:20:36,826 --> 00:20:39,817 N�o sei. Matilda sempre mente. 314 00:20:39,852 --> 00:20:42,773 Mas bem, eu nunca acreditei nela. 315 00:20:42,808 --> 00:20:47,127 Talvez se confiasse nela, algo mudaria. 316 00:20:47,733 --> 00:20:50,274 E voc�? Como est�? 317 00:20:50,708 --> 00:20:52,154 A verdade? 318 00:20:52,961 --> 00:20:54,473 Meio para baixo. 319 00:20:54,798 --> 00:20:57,479 A morte da m�e do riquinho me deixou mal. 320 00:20:58,016 --> 00:21:00,487 Est� pensando no seu irm�o? 321 00:21:01,011 --> 00:21:04,143 Na morte do meu irm�o, 322 00:21:04,178 --> 00:21:06,096 no desaparecimento do meu pai... 323 00:21:06,679 --> 00:21:09,722 Azul, minha vida � como um conjunto de pessoas 324 00:21:09,723 --> 00:21:11,726 que j� n�o est�o aqui. 325 00:21:11,727 --> 00:21:14,169 Sempre estou contando as pessoas que me faltam, 326 00:21:14,182 --> 00:21:15,253 Entende? 327 00:21:15,941 --> 00:21:18,299 Mas voc� tem a mim. 328 00:21:18,356 --> 00:21:21,313 Eu sim estou, e sempre vou estar aqui. 329 00:21:21,588 --> 00:21:24,288 Quer fazer alguma coisa? 330 00:21:24,563 --> 00:21:26,059 Como quiser. 331 00:21:26,060 --> 00:21:28,125 Eu s� quero estar com voc�. 332 00:21:28,150 --> 00:21:30,829 Eu tamb�m. Todo dia. 333 00:21:45,476 --> 00:21:47,328 Noah. 334 00:21:47,587 --> 00:21:50,873 - Abaixe a arma. - Voc� � uma merda. 335 00:21:53,289 --> 00:21:56,544 Voc� � a pior merda que conheci na minha vida. 336 00:21:56,787 --> 00:21:59,782 E nem ao menos voc� percebe. 337 00:22:01,943 --> 00:22:05,157 Me deu a pior vida que se pode dar a um filho. 338 00:22:05,158 --> 00:22:07,903 E com a minha m�e voc� fez o mesmo. 339 00:22:08,122 --> 00:22:10,197 Arruinou a vida dela, a secou. 340 00:22:10,564 --> 00:22:13,757 Ela vivia infeliz ao seu lado, 341 00:22:13,792 --> 00:22:15,830 E n�o satisfeito com isso, foi e a matou 342 00:22:15,831 --> 00:22:18,201 quase pelas costas, como um covarde. 343 00:22:18,882 --> 00:22:21,165 Porque isso � o que voc� � o Justo, 344 00:22:21,200 --> 00:22:22,902 voc� � um covarde. 345 00:22:23,641 --> 00:22:25,181 Voc� � valente? 346 00:22:25,216 --> 00:22:27,706 Vai apertar esse gatilho? 347 00:22:27,741 --> 00:22:29,971 N�o tenha a menor d�vida que vou faz�-lo. 348 00:22:29,972 --> 00:22:33,061 Se foi a �nica coisa que aprendi com voc�, imbecil. 349 00:22:33,096 --> 00:22:36,790 - Quer ver como eu fa�o? - N�o acredito. 350 00:22:38,237 --> 00:22:39,896 Sim, vou fazer isso. 351 00:22:40,144 --> 00:22:42,239 Mas antes voc� vai se ajoelhar. 352 00:22:42,724 --> 00:22:46,602 E vai suplicar perd�o pelo o que fez com a mam�e. 353 00:22:50,001 --> 00:22:52,018 Acabou, Justo. 354 00:22:52,649 --> 00:22:56,042 Eu vou acabar com voc�, hoje. 355 00:22:58,093 --> 00:23:00,700 Voc� n�o vai continuar saindo por a�, 356 00:23:00,735 --> 00:23:04,516 como se fosse o dono da vida dos outros. 357 00:23:10,689 --> 00:23:13,514 Algum dia seria a sua vez. 358 00:23:15,571 --> 00:23:17,659 E hoje � o seu dia. 359 00:23:18,465 --> 00:23:21,134 N�o se mexa ou eu atiro. 360 00:23:21,350 --> 00:23:24,129 N�o tocou nenhum alarme, parece que algu�m desativou. 361 00:23:24,626 --> 00:23:27,953 Sabia que muita gente te odeia? 362 00:23:28,343 --> 00:23:30,337 Inclusive entre os teus comparsas? 363 00:23:30,372 --> 00:23:33,324 Abaixe a arma. Abaixe a arma! 364 00:23:33,466 --> 00:23:35,227 Abaixe a arma ou te dou um tiro! 365 00:23:42,244 --> 00:23:44,549 O que fazemos com ele? 366 00:23:45,376 --> 00:23:47,678 Tire-o da minha casa e deixe-o ir. 367 00:23:48,627 --> 00:23:51,515 N�o vou me aproveitar da sua desvantagem. 368 00:23:51,734 --> 00:23:54,276 Se vamos enfrentar essa guerra completamente, 369 00:23:54,311 --> 00:23:56,529 que seja um desafio justo. 370 00:23:57,673 --> 00:24:02,473 Um contra um, em condi��es igualit�rias. 371 00:24:04,819 --> 00:24:06,978 Que comece a guerra, ent�o. 372 00:24:22,238 --> 00:24:25,218 Faz dias que n�o sabemos nada dele e eu n�o fiz nada! 373 00:24:26,659 --> 00:24:29,129 Nunca pensei que ele estaria em apuros. 374 00:24:31,165 --> 00:24:33,066 Como pude ser t�o negligente? 375 00:24:33,067 --> 00:24:36,100 - Gopal, n�o � sua culpa! - Mas podia ter feito algo antes. 376 00:24:36,101 --> 00:24:37,867 Como?! Se n�o sabia onde ele estava. 377 00:24:37,868 --> 00:24:39,810 Maia, o que o Manuel te disse exatamente? 378 00:24:39,845 --> 00:24:41,401 Que ir�o vend�-los como escravos. 379 00:24:41,402 --> 00:24:43,390 Mas, exatamente, palavra por palavra! 380 00:24:43,425 --> 00:24:45,551 Olha, me disse que est� com Mara, 381 00:24:45,586 --> 00:24:47,248 Que umas pessoas que sequestram crian�as 382 00:24:47,283 --> 00:24:49,024 para vender como escravos, os sequestraram, 383 00:24:49,070 --> 00:24:50,752 e que est�o prestes a tir�-los do pa�s. 384 00:24:50,787 --> 00:24:52,611 Mas eu n�o entendo o que estamos fazendo aqui, 385 00:24:52,646 --> 00:24:53,783 n�o temos que chamar a pol�cia? 386 00:24:53,818 --> 00:24:55,118 � que justamente essas coisas acontecem 387 00:24:55,153 --> 00:24:56,201 porque n�o tem pol�cia, 388 00:24:56,236 --> 00:24:58,397 Porque n�o tem ordem, porque tudo � um caos! 389 00:24:58,689 --> 00:24:59,805 Com isso n�s vamos rastrear o telefone 390 00:24:59,806 --> 00:25:02,429 em que Manuel nos ligou, e vamos saber onde ele est�. 391 00:25:17,904 --> 00:25:19,322 Vamos. 392 00:25:40,060 --> 00:25:42,933 Queremos saber se tem algum com mais de dezoito anos. 393 00:25:43,240 --> 00:25:46,274 Nenhum, s�o todos bem jovenzinhos. 394 00:25:50,152 --> 00:25:51,150 Tudo ok? 395 00:25:51,389 --> 00:25:52,742 Bem? 396 00:25:53,196 --> 00:25:54,819 Acho que encontrei. 397 00:25:54,854 --> 00:25:56,443 Localizamos o celular. 398 00:25:56,971 --> 00:25:59,910 O mais novo tem quinze, mas � muito forte. 399 00:26:00,171 --> 00:26:01,560 Diga pra ele. 400 00:26:03,574 --> 00:26:04,494 Encontrei. 401 00:26:04,759 --> 00:26:06,215 Encontrei a localiza��o exata! 402 00:26:06,481 --> 00:26:07,977 Voc� pode usar o celular como microfone? 403 00:26:08,211 --> 00:26:09,845 Sim! Acho que sim! Vamos ver. 404 00:26:09,880 --> 00:26:10,534 Sim? 405 00:26:10,569 --> 00:26:12,329 N�o acredito! N�o consigo acreditar! 406 00:26:13,931 --> 00:26:15,400 Pronto. 407 00:26:16,495 --> 00:26:19,379 A �nica coisa que vou te pedir � que os tire do pa�s hoje. 408 00:26:19,414 --> 00:26:20,964 Eu n�o quero nenhum problema. 409 00:26:20,978 --> 00:26:23,324 Os transportamos 2 quil�metros ao norte. 410 00:26:23,359 --> 00:26:25,671 Fique tranquilo que esta mesma noite, 411 00:26:25,706 --> 00:26:27,331 eles dormir�o fora do pa�s. 412 00:26:27,781 --> 00:26:29,643 J� est�o levando eles! 413 00:26:38,519 --> 00:26:40,375 Voc� � t�o imbecil! T�o infantil! 414 00:26:40,376 --> 00:26:42,490 Voc� pensou que ia entrar, assim, do nada, 415 00:26:42,525 --> 00:26:44,441 e ia matar o Justo, como se fosse f�cil? 416 00:26:44,476 --> 00:26:45,308 N�o, n�o � t�o f�cil! 417 00:26:45,343 --> 00:26:47,136 Volte a p�r os p�s nesta casa, e voc� vai se ver comigo! 418 00:26:47,171 --> 00:26:48,254 Espero que fique claro! 419 00:26:48,255 --> 00:26:49,771 Voc�s trabalham para um assassino! 420 00:26:49,806 --> 00:26:51,593 N�o se fala assim do Senhor Presidente. 421 00:26:51,628 --> 00:26:53,935 - Senhor Presidente? - Sim! 422 00:26:53,970 --> 00:26:55,790 Voc� n�o entende nada. S�o c�mplices. 423 00:26:55,825 --> 00:26:56,887 C�mplices de qu�? 424 00:26:56,922 --> 00:26:59,904 De ajudar a �nica pessoa que se responsabilizou por esta crise? 425 00:26:59,939 --> 00:27:02,792 De ajudar a �nica pessoa capaz de manter o pa�s de p�? 426 00:27:02,827 --> 00:27:05,157 Ent�o, sim Noah! Sim! Eu sou c�mplice. 427 00:27:05,192 --> 00:27:07,511 N�o consigo acreditar que voc� seja t�o imbecil! 428 00:27:07,546 --> 00:27:08,495 Voc� n�o entende nada! 429 00:27:08,530 --> 00:27:10,417 Aqui quem n�o entende nada � voc�! 430 00:27:10,452 --> 00:27:12,438 Isto � uma guerra, vamos ver se entende. 431 00:27:12,473 --> 00:27:15,875 Voc� sujou o sobrenome de Justo, � uma vergonha para ele! 432 00:27:15,910 --> 00:27:18,183 - Quem voc� pensa que �, cara? - Sou a m�o direita do Presidente! 433 00:27:18,218 --> 00:27:21,566 Voc� � um empregadinho! Voc� � um seguidor de merda! 434 00:27:21,601 --> 00:27:23,716 Quando ele n�o precisar mais de voc�, 435 00:27:23,717 --> 00:27:25,484 ele vai te dar um tiro na nuca! 436 00:27:25,519 --> 00:27:28,341 - Isso n�o vai acontecer! - Sim, isso vai acontecer sim! 437 00:27:28,342 --> 00:27:30,112 O presidente te despreza. 438 00:27:30,147 --> 00:27:31,881 Assim como despreza a todos os que ele t�m! 439 00:27:31,916 --> 00:27:32,849 Ningu�m me despreza! 440 00:27:32,884 --> 00:27:33,747 - Sim! - N�o! N�o! 441 00:27:33,782 --> 00:27:34,839 Sim! Te despreza e te usa. 442 00:27:34,874 --> 00:27:36,961 Te usa enquanto voc� servir pra ele. 443 00:27:36,996 --> 00:27:38,512 Escuta uma coisa. 444 00:27:38,547 --> 00:27:40,833 Ele me respeita e est� orgulhoso de mim! 445 00:27:40,868 --> 00:27:43,834 Porque eu sou um filho digno dele. N�o como voc�. 446 00:27:43,835 --> 00:27:44,956 Milo! 447 00:27:45,219 --> 00:27:46,626 O qu�? 448 00:27:48,117 --> 00:27:49,934 Ele � seu filho? 449 00:27:49,935 --> 00:27:52,237 Voc� teve um filho extraconjugal? 450 00:27:52,272 --> 00:27:54,140 Voc�... Ele te deu o sobrenome? 451 00:27:54,175 --> 00:27:56,652 Ele te deu o sobrenome? Por isso que est� t�o feliz? 452 00:27:56,687 --> 00:27:57,707 O que voc� tem, imbecil? 453 00:27:57,742 --> 00:27:58,727 - Ande, vai! - Ande o qu�? 454 00:27:58,762 --> 00:27:59,893 Anda, anda, anda! 455 00:27:59,928 --> 00:28:01,240 O que ele te prometeu est�pido? 456 00:28:01,275 --> 00:28:02,970 Que merda ele te prometeu? 457 00:28:03,370 --> 00:28:05,798 Reconhecimento? Heran�a? Fama? 458 00:28:05,833 --> 00:28:07,391 Ele est� te usando, imbecil! 459 00:28:07,426 --> 00:28:09,406 Te usa como usa a todos os que t�m. 460 00:28:09,441 --> 00:28:11,375 Voc� n�o � filho dele! 461 00:28:11,410 --> 00:28:13,372 Ele se deitou com a sua m�e! 462 00:28:13,407 --> 00:28:15,335 Voc� � um bastardo para ele! 463 00:28:27,820 --> 00:28:30,112 J� foi. Vamos ver! 464 00:28:30,847 --> 00:28:32,585 N�o, n�o, n�o! Apague isso j�! 465 00:28:32,620 --> 00:28:34,320 Por que? Voc� saiu linda! Olha! 466 00:28:34,355 --> 00:28:36,766 Por favor! N�o seja mau. Eu sa� horr�vel! 467 00:28:38,375 --> 00:28:40,680 Azul, eu n�o queria te dizer assim, mas... 468 00:28:40,715 --> 00:28:42,766 Ultimamente voc� est� horr�vel! 469 00:28:43,245 --> 00:28:45,227 Sim! �bvio! Como eu posso ficar? 470 00:28:45,262 --> 00:28:47,110 Antes eu tomava 3 litros de �gua por dia, 471 00:28:47,145 --> 00:28:49,625 usava m�scaras de chocolate, fazia hidrata��o... 472 00:28:49,660 --> 00:28:51,701 Olha o que � isso! Palha! 473 00:28:51,702 --> 00:28:52,923 Eu estava brincando. 474 00:28:52,958 --> 00:28:54,796 Voc� � linda! 475 00:28:54,831 --> 00:28:56,600 - S�rio? - Sim! 476 00:28:56,635 --> 00:28:58,537 Voc� vai ser sempre linda para mim. 477 00:28:58,572 --> 00:29:01,248 - Sim? - Sim! 478 00:29:01,283 --> 00:29:04,151 At� que apare�a uma menina que tome banho todos os dias. 479 00:29:04,186 --> 00:29:05,472 Mas se n�o aparecer, eu fico com voc�. 480 00:29:05,507 --> 00:29:07,799 - Eu te juro. - Voc� � um idiota, sai! 481 00:29:08,494 --> 00:29:10,853 - Me d�! - N�o! Deixa eu ver! 482 00:29:10,888 --> 00:29:11,749 Franco! 483 00:29:11,784 --> 00:29:13,838 H� muito tempo voc� n�o era t�o lenta. 484 00:29:13,873 --> 00:29:15,892 Canta pra mim! Canta algo pra mim! 485 00:29:16,156 --> 00:29:17,575 - Agora? - Sim. 486 00:29:18,418 --> 00:29:20,332 Olha, ali est�o os fones de ouvido. 487 00:29:20,333 --> 00:29:21,630 N�o se fa�a de engra�adinha. 488 00:29:21,631 --> 00:29:23,425 Quero que voc� cante agora e ao vivo. 489 00:29:23,924 --> 00:29:25,813 - Que chato voc�! - Super! 490 00:29:27,451 --> 00:29:28,128 Vai! 491 00:30:07,616 --> 00:30:10,039 Parou para contar o dinheiro! Temos uns minutos a mais. 492 00:30:10,074 --> 00:30:11,556 - Aproveita para andar. - Isso! Acelera! 493 00:30:11,557 --> 00:30:12,845 Estou indo o mais r�pido que posso. 494 00:30:12,846 --> 00:30:14,955 Al�m do mais, olha a temperatura! Me preocupa! 495 00:30:14,990 --> 00:30:18,058 N�s chegamos at� aqui. Agora voc�s v�o sozinhos. 496 00:30:18,309 --> 00:30:20,447 Est� perfeito! Aqui est� o combinado. 497 00:30:22,384 --> 00:30:23,931 Agora n�s levamos seis. 498 00:30:24,253 --> 00:30:26,119 Est� bem. Como t�nhamos combinado. 499 00:30:26,154 --> 00:30:27,985 � um prazer fazer neg�cio com voc�s! 500 00:30:30,682 --> 00:30:32,047 V�o lev�-los! V�o lev�-los! 501 00:30:32,082 --> 00:30:33,377 - Vamos, acelera! - Sim! Exato! 502 00:30:33,412 --> 00:30:35,860 Dois quil�metros depois de cruzar o caminho. 503 00:30:36,186 --> 00:30:37,637 Dobrando a esquerda. 504 00:30:37,672 --> 00:30:40,010 Acho que s�o dez, aproximadamente. 505 00:30:40,335 --> 00:30:42,535 Sim. Todos armados! 506 00:30:42,570 --> 00:30:43,879 O que voc� est� fazendo? 507 00:30:43,914 --> 00:30:45,698 N�s tamb�m estamos perto. 508 00:31:19,838 --> 00:31:21,365 Vamos garotos, pra cima da caminhonete. 509 00:31:21,400 --> 00:31:22,740 Vamos! Andem, crian�as! 510 00:31:22,775 --> 00:31:24,091 Andem, andem! Vamos! 511 00:31:27,609 --> 00:31:29,069 Pra dentro! 512 00:32:18,287 --> 00:32:19,619 Muito bom! 513 00:32:25,507 --> 00:32:28,725 Voc� � real. Eu n�o estava sonhando. 514 00:32:47,372 --> 00:32:50,162 - O que aconteceu contigo? - Nada. Eu estou bem. 515 00:32:50,536 --> 00:32:52,817 - Onde est� a Bianca? - Est� no banheiro. 516 00:32:52,852 --> 00:32:54,896 - Mas ela est� bem? - Sim! Ela j� est� melhor. 517 00:32:55,570 --> 00:32:57,307 Sangue, Noah?! O que voc� fez? 518 00:32:57,385 --> 00:32:58,725 Eu fui atr�s do Justo! 519 00:32:58,835 --> 00:33:00,882 - Voc� o matou? - N�o, eu n�o pude. 520 00:33:01,741 --> 00:33:04,086 Noah, como voc� foi fazer isso? Voc� n�o � assim! 521 00:33:04,087 --> 00:33:05,257 To nem a� pra como eu sou! 522 00:33:05,383 --> 00:33:07,355 N�o me importa! 523 00:33:07,589 --> 00:33:10,633 Ele matou minha m�e, na minha cara! 524 00:33:11,193 --> 00:33:13,763 Cedo ou tarde eu vou me vingar. 525 00:33:13,929 --> 00:33:15,807 Eu vou matar ele. Eu juro que vou matar. 526 00:33:15,902 --> 00:33:17,728 Voc� n�o vai matar ningu�m. 527 00:33:17,789 --> 00:33:21,510 - Voc� n�o � esse tipo de pessoa. - Eu o odeio. O odeio! 528 00:33:22,374 --> 00:33:24,115 Minha m�e morreu e a �nica coisa que ele se importa 529 00:33:24,212 --> 00:33:26,679 � consolidar o seu poder e ferrar com as pessoas. 530 00:33:26,788 --> 00:33:28,415 � muito injusto isso que est� acontecendo! 531 00:33:28,510 --> 00:33:30,960 Noah! Esque�a do �dio. 532 00:33:31,197 --> 00:33:33,727 Voc� vai ser pai, est� prestes a ter um filho. 533 00:33:33,852 --> 00:33:35,448 � tempo de amar e n�o de odiar. 534 00:33:35,536 --> 00:33:37,274 Eu tenho muito amor. 535 00:33:37,398 --> 00:33:40,308 Voc� n�o tem ideia de quanto amor tenho parar dar. 536 00:33:41,102 --> 00:33:43,680 Mas sinto que n�o basta. 537 00:33:43,886 --> 00:33:47,180 Me sinto sujo, contaminado. 538 00:33:54,039 --> 00:33:55,772 Meu amor! Voc� est� bem? 539 00:33:57,341 --> 00:33:59,835 Voc� est� bem? Fique calma! V� chamar o Joaqu�n! 540 00:33:59,917 --> 00:34:01,351 Calma! Calma! Tranquila! 541 00:34:01,490 --> 00:34:04,288 Respire fundo. Vamos at� a cama, tranquila. 542 00:34:04,371 --> 00:34:07,148 Todos se perguntam o que acontece depois da morte. 543 00:34:07,273 --> 00:34:10,902 N�o todos, mas alguns se perguntam 544 00:34:11,289 --> 00:34:13,297 o que houve antes da vida? 545 00:34:16,658 --> 00:34:18,079 Para cima! Subindo, vamos! 546 00:34:18,308 --> 00:34:19,975 - Vamos! Vamos! - Solta ela! 547 00:34:24,755 --> 00:34:26,484 Fique calmo, garoto! Tranquilo! 548 00:34:26,519 --> 00:34:28,200 Voc� quer subir? Ent�o suba! 549 00:34:28,356 --> 00:34:30,436 Vai, pra cima! Vamos! 550 00:34:44,846 --> 00:34:47,467 - O que precisam? O que trago? - Tranquila! 551 00:34:47,637 --> 00:34:49,501 Respire fundo como Joaqu�n te ensinou. 552 00:34:49,502 --> 00:34:51,782 - Est� doendo muito. - Fique calma! Calma! 553 00:34:52,193 --> 00:34:54,683 - Pronto! Joaquin chegou! - Calma, vai ficar tudo bem. 554 00:34:54,918 --> 00:34:57,138 J� vamos fazer o parto, tranquila. 555 00:34:59,278 --> 00:35:01,883 Preciso que me tragam uma toalha, Um recipiente com �gua, 556 00:35:01,997 --> 00:35:04,125 E esterilizar as tesouras para cortar o cord�o. 557 00:35:07,316 --> 00:35:09,142 Preciso que comece a empurrar, t�? 558 00:35:09,278 --> 00:35:11,747 Est� pronta? Ent�o vamos! Empurre! 559 00:35:11,844 --> 00:35:12,904 Vai! 560 00:35:12,966 --> 00:35:14,794 Um, dois, tr�s... 561 00:35:14,940 --> 00:35:17,426 Isso! Muito bem! Vamos! 562 00:35:17,750 --> 00:35:19,475 Bem! Vai, mais um pouco. 563 00:35:20,359 --> 00:35:22,424 Um, dois, tr�s. 564 00:35:22,609 --> 00:35:24,657 Isso a�! Empurre! 565 00:35:24,840 --> 00:35:27,595 Tranquila, voc� consegue. Respira fundo! 566 00:35:27,671 --> 00:35:29,967 Respire fundo e fa�a for�a! 567 00:35:30,091 --> 00:35:32,443 Um, dois, tr�s! Vamos. 568 00:35:32,658 --> 00:35:34,559 Assim! J� vai! 569 00:35:34,935 --> 00:35:38,402 Antes da vida... Depois da morte... 570 00:35:38,496 --> 00:35:42,516 S�o mist�rios que os humanos querem descobrir. 571 00:35:54,638 --> 00:35:57,857 A resposta �: Mist�rio. 572 00:35:58,422 --> 00:36:00,531 � s� isso. 573 00:36:00,872 --> 00:36:05,546 Antes, durante e depois da vida. 574 00:36:07,174 --> 00:36:10,575 A pergunta vital n�o � �O que � a morte?�. 575 00:36:11,247 --> 00:36:13,345 E sim �O que � a vida?�. 576 00:36:14,074 --> 00:36:18,439 Que protegemos, e lutamos com todos as nossas for�as. 577 00:36:33,267 --> 00:36:36,842 O que � essa misteriosa for�a que mexe com a gente. 578 00:36:37,049 --> 00:36:40,828 Que nos converte em vida que cuida da vida. 579 00:37:12,318 --> 00:37:14,458 O que � esse mist�rio da vida? 580 00:37:15,055 --> 00:37:18,011 Que comemoramos gerando mais vida. 581 00:37:19,382 --> 00:37:21,007 Tranquila! Tranquila, t�? 582 00:37:21,223 --> 00:37:23,070 Tranquila! J� est�, j� est�! 583 00:37:23,663 --> 00:37:25,447 Vamos, Vamos! Empurra! Isso! 584 00:37:25,667 --> 00:37:27,072 Assim, j� est� vindo. 585 00:37:27,208 --> 00:37:29,462 - Estou vendo a cabe�a. - Sim! 586 00:37:30,052 --> 00:37:32,148 Respire fundo que falta pouco! 587 00:37:32,320 --> 00:37:34,871 Sim, meu amor! Voc� consegue! 588 00:37:35,052 --> 00:37:36,635 Mais uma vez, mais uma vez! 589 00:37:36,802 --> 00:37:39,040 Preocupados com o mist�rio da morte, 590 00:37:39,369 --> 00:37:42,349 muitos se perdem no mist�rio da vida. 591 00:37:45,852 --> 00:37:49,195 E um dia, de repente, no centro de um grupo 592 00:37:49,196 --> 00:37:53,525 de c�lulas se reproduzem, um pequen�ssimo cora��o 593 00:37:53,526 --> 00:37:57,127 come�a a bater, e o faz sem parar 594 00:37:57,322 --> 00:37:59,711 durante cada dia da sua vida. 595 00:38:00,399 --> 00:38:04,334 Isso � vida. Isso � mist�rio. 596 00:38:06,008 --> 00:38:08,729 E isso � bendi��o. 597 00:38:09,824 --> 00:38:11,152 Soltem eles! 598 00:38:11,323 --> 00:38:13,054 N�o queremos machucar ningu�m! 599 00:38:19,447 --> 00:38:21,802 Cuidado! Protejam-se! 600 00:38:24,053 --> 00:38:26,054 - O que foi isso? - Deve ser a pol�cia! 601 00:38:26,178 --> 00:38:27,999 Abaixem-se! Pra baixo, vamos! 602 00:38:36,490 --> 00:38:38,461 - Vou ajud�-lo. - N�o, voc� est� louca?! 603 00:39:03,102 --> 00:39:04,820 Abaixe a arma! Abaixe a arma! 604 00:39:04,929 --> 00:39:06,617 Para o ch�o! 605 00:39:08,027 --> 00:39:09,073 Cuidado! 606 00:39:16,851 --> 00:39:20,524 N�o s�o policiais, Manuel! V�o nos matar! 607 00:39:28,055 --> 00:39:29,553 Mario, atire! 608 00:39:29,710 --> 00:39:30,756 Eu conhe�o essa voz! 609 00:39:30,873 --> 00:39:33,309 Voc� n�o conhece! Est� delirando, entende? 610 00:39:44,076 --> 00:39:45,843 Des�am, crian�as! 611 00:39:45,981 --> 00:39:47,308 S�o livres! 612 00:39:47,401 --> 00:39:49,247 Papai?! 613 00:39:52,687 --> 00:39:54,286 Des�am, des�am! 614 00:39:54,375 --> 00:39:56,376 Voc� est� bem? 615 00:40:00,341 --> 00:40:01,356 Bem, bem! 616 00:40:01,482 --> 00:40:04,058 Como fizeram para chegar aqui? Estamos no meio do nada! 617 00:40:04,157 --> 00:40:06,138 - O Daimon nos avisou. - E a Maia nos avisou. 618 00:40:06,139 --> 00:40:07,626 Gra�as a sua liga��o, pudemos rastrear o celular 619 00:40:07,627 --> 00:40:08,684 e saber o que estava acontecendo. 620 00:40:08,861 --> 00:40:10,825 Voc�s s�o geniais! Muito obrigado, � s�rio! 621 00:40:10,983 --> 00:40:12,674 - Maia veio? - Sim. 622 00:40:12,936 --> 00:40:14,285 - Cuidado! - Quietos, quietos! 623 00:40:14,402 --> 00:40:16,252 Abaixem as armas! 624 00:40:16,253 --> 00:40:17,900 Passa a chave do carro ou ela morre. 625 00:40:17,935 --> 00:40:20,297 - N�o machuque ela! - A chave! 626 00:40:22,859 --> 00:40:26,066 Quanto maiores s�o, mais f�cil caem! 627 00:40:26,251 --> 00:40:28,719 - Voc� est� bem? - Sim! 628 00:40:28,812 --> 00:40:30,233 - Obrigada. - Por nada. 629 00:40:30,332 --> 00:40:32,344 - Ent�o... - Voc� usou o meu celular? 630 00:40:32,379 --> 00:40:33,408 Solta ele! Solta ele! 631 00:40:33,498 --> 00:40:35,923 Solta ele! Solta ele! 632 00:40:41,089 --> 00:40:42,275 Solte a arma, imbecil! 633 00:40:42,416 --> 00:40:44,248 Est� bem, est� bem. Tranquila, tranquila! 634 00:40:45,167 --> 00:40:48,042 Me d� ela. Fique quieto! 635 00:40:50,941 --> 00:40:52,761 O que foi, Manuel? 636 00:40:53,063 --> 00:40:54,705 Muito obrigado. 637 00:40:55,494 --> 00:40:59,032 Que importa o antes? Que importa o depois? 638 00:40:59,212 --> 00:41:03,776 A vida � agora, � presente, est� acontecendo. 639 00:41:22,553 --> 00:41:24,985 � esse enigma que nos move. 640 00:41:25,518 --> 00:41:27,812 Isso que descobrimos a cada dia. 641 00:41:27,935 --> 00:41:29,925 A experi�ncia de estar vivos. 642 00:41:30,740 --> 00:41:32,705 Como voc� est�? Melhor? 643 00:41:33,298 --> 00:41:34,701 Como deveria estar? 644 00:41:34,843 --> 00:41:37,331 Se ela � perfeita! 645 00:41:37,576 --> 00:41:39,266 Puxou para a m�e! 646 00:41:42,233 --> 00:41:44,860 Voc� � t�o linda, pequenininha. 647 00:41:45,124 --> 00:41:46,878 T�o linda voc� �. 648 00:41:50,171 --> 00:41:51,560 Eu tamb�m te amo. 649 00:41:51,749 --> 00:41:54,953 Amo as duas. As amo muito! 650 00:41:55,110 --> 00:41:59,592 A vida s�o esses olhos atrav�s dos quais 651 00:41:59,671 --> 00:42:03,488 tudo se v� como se fosse a primeira vez. 652 00:42:06,717 --> 00:42:09,174 Bom, a incubadora j� est� chegando, t�? 653 00:42:09,357 --> 00:42:10,904 Vamos us�-la por um tempo e nada mais, 654 00:42:10,985 --> 00:42:13,045 para ter certeza de que estar� tudo bem. 655 00:42:13,154 --> 00:42:15,625 - Obrigado. - Por nada. 656 00:42:15,751 --> 00:42:16,997 Com licen�a. 657 00:42:17,091 --> 00:42:18,922 - Podemos entrar? - Sim, sim! Entre! 658 00:42:19,016 --> 00:42:20,017 Como est�o? 659 00:42:20,096 --> 00:42:21,053 - Bem, e voc�? - Bem. 660 00:42:21,127 --> 00:42:22,357 Venha, Tomy, venha! 661 00:42:22,507 --> 00:42:25,249 Tomy, quer ver a sua irm�zinha? 662 00:42:27,001 --> 00:42:28,505 Devagarzinho! 663 00:42:28,997 --> 00:42:31,442 Que lindo bebezinho, Tomy! 664 00:42:32,003 --> 00:42:33,690 - Sim? - Sim. 665 00:42:33,810 --> 00:42:35,616 Venha aqui com a mam�e. 666 00:42:42,827 --> 00:42:44,920 Parab�ns! 667 00:42:46,146 --> 00:42:49,451 A morte � parte da vida. 668 00:42:49,783 --> 00:42:53,031 � parte do mist�rio. 669 00:42:53,363 --> 00:42:56,515 Porque a vida est� cheia de inc�gnitas. 670 00:42:56,623 --> 00:43:00,441 Antes, durante e depois da vida, 671 00:43:00,476 --> 00:43:02,658 tudo � um mist�rio. 672 00:43:03,497 --> 00:43:08,097 E s� podemos nos abra�ar e celebrar! 673 00:43:10,917 --> 00:43:12,961 Parab�ns, campe�o! Muito bem! 674 00:43:13,536 --> 00:43:14,991 Obrigado! 675 00:43:15,834 --> 00:43:18,410 - Parab�ns, cara! - Obrigada, moleque! 676 00:43:18,629 --> 00:43:22,175 - Me conta, como se sente? - Incr�vel! � incr�vel! 677 00:43:22,379 --> 00:43:23,643 E Bianca � uma Rainha! 678 00:43:23,817 --> 00:43:26,302 Coitada da garota, n�? Tomara que n�o puxe o pai! 679 00:43:26,337 --> 00:43:27,346 Pura inveja! 680 00:43:27,426 --> 00:43:29,588 Porque voc� morre de vontade de ser como eu! 681 00:43:30,025 --> 00:43:32,265 Vou levar isso pra Bianca, que n�o comeu nada ainda. 682 00:43:33,034 --> 00:43:34,518 Resgataram o Manuel e a Mara. 683 00:43:34,612 --> 00:43:37,541 Sim, j� est�o vindo. Foi intenso, mas foi tudo bem! 684 00:43:37,650 --> 00:43:40,191 Agora s� falta a gente saber quais s�o os planos do Justo. 685 00:43:42,103 --> 00:43:43,456 O que � isso? 686 00:43:43,637 --> 00:43:45,990 � um dispositivo para rastrear o celular da Gala. 687 00:43:45,991 --> 00:43:47,284 Ambar o programou. 688 00:43:47,365 --> 00:43:48,915 Ent�o est� confirmado? 689 00:43:49,020 --> 00:43:51,112 Sim. Gala � uma infiltrada. 690 00:43:53,400 --> 00:43:55,335 Como voc� se sente? 691 00:43:55,488 --> 00:43:57,690 Cansada. Mas estou bem. 692 00:43:57,833 --> 00:44:00,114 N�o me d�i nada e n�o tenho fome. 693 00:44:00,534 --> 00:44:02,363 Mas ela est� falando com a Bianca! 694 00:44:02,456 --> 00:44:05,554 Falei com Justo. J� sabe que seu beb� nasceu. 695 00:44:06,225 --> 00:44:07,644 E o que ele te disse? 696 00:44:07,769 --> 00:44:09,112 Por enquanto nada. 697 00:44:09,210 --> 00:44:10,946 Mas me disse para voc� se preparar. 698 00:44:10,947 --> 00:44:13,440 J� vai come�ar a matan�a dos pretendentes. 699 00:44:14,054 --> 00:44:15,800 Est� bem. 700 00:44:15,977 --> 00:44:18,631 Diga ao Justo que podemos come�ar quando ele quiser. 701 00:44:18,632 --> 00:44:20,432 Siga-nos no Twitter @LegenderAliados 702 00:44:20,433 --> 00:44:23,633 facebook.com/groups/AliadosdoBrasil aliadosbrasil.blogspot.com.br 703 00:44:23,881 --> 00:44:25,427 J� estou pronto para ir embora. 704 00:44:25,510 --> 00:44:28,570 - Ir pra onde, Ferm�n? - Eu j� morri. 705 00:44:29,050 --> 00:44:32,129 - Aonde se sup�e que voc� vai? - N�o sei. 706 00:44:32,255 --> 00:44:34,475 A morte tamb�m � um mist�rio para mim, Noah. 707 00:44:34,646 --> 00:44:35,988 N�o acumule d�vidas. 708 00:44:36,164 --> 00:44:38,990 O que quer, e deve fazer, fa�a agora. 709 00:44:39,302 --> 00:44:41,553 O dano que voc� causou � irrepar�vel. 710 00:44:41,977 --> 00:44:43,756 Matou pessoas. 711 00:44:44,021 --> 00:44:46,511 Assim que te perdoo. 712 00:44:47,146 --> 00:44:48,793 Est�o organizando uma reuni�o. 713 00:44:48,929 --> 00:44:50,588 Ainda n�o confirmaram o hor�rio. 714 00:44:50,659 --> 00:44:54,394 A humanidade chegou ao seu fim! 715 00:44:54,816 --> 00:44:56,474 Acabei de parir, Gala. 716 00:44:56,678 --> 00:44:58,895 Est� duvidando? Aconteceu algo? 717 00:44:58,959 --> 00:45:00,884 N�o. N�o duvido. 718 00:45:00,979 --> 00:45:02,490 Noah! 719 00:45:04,043 --> 00:45:06,363 Eu sempre te amei. 720 00:45:08,067 --> 00:45:11,331 A depura��o � necess�ria. Necess�ria ao extremo! 721 00:45:11,540 --> 00:45:12,946 S�o os cavalos de Tr�ia! 722 00:45:13,054 --> 00:45:15,573 Todo esse tempo estiveram infiltradas na nossa frente! 723 00:45:15,632 --> 00:45:17,943 As vis�es da Devi! N�o podemos ser t�o cegos! 724 00:45:18,026 --> 00:45:19,802 Gala e Bianca fizeram com que todos acredit�ssemos 725 00:45:19,879 --> 00:45:22,222 que eram boas, mas na verdade trabalham para Justo! 726 00:45:22,275 --> 00:45:24,066 Como?! 727 00:45:24,212 --> 00:45:26,242 Preciso de voc�s. 728 00:45:26,708 --> 00:45:28,505 Voc�s s�o meus Aliados! 729 00:45:28,621 --> 00:45:30,428 Joaqu�n, voc� se casou com uma mulher 730 00:45:30,537 --> 00:45:33,527 Que � infiltrada do Justo! Percebe isso?! 731 00:45:33,647 --> 00:45:35,460 Voc� foi muito est�pido! 732 00:45:35,461 --> 00:45:37,321 Sabe o qu�? Voc� vai se arrepender! 733 00:45:37,322 --> 00:45:39,544 Eu acreditei em voc�! �amos formar uma fam�lia. 734 00:45:39,695 --> 00:45:43,196 �amos criar uma filha! � minha filha ou n�o? 735 00:45:43,309 --> 00:45:46,285 Sou o pai ou n�o? 736 00:45:46,509 --> 00:45:48,457 Vamos come�ar ent�o. 737 00:45:49,365 --> 00:45:54,269 Vamos lev�-los ao Pa�s dos Fe�cios. 738 00:45:56,169 --> 00:45:59,023 A Sirene estridente. � uma das minhas revela��es! 739 00:45:59,207 --> 00:46:01,410 Vamos para o s�t�o, � o mais seguro! 740 00:46:01,510 --> 00:46:03,166 Sim, vamos! Venha! Cuidado! 741 00:46:03,303 --> 00:46:04,083 Eu vou buscar o Tom�s! 742 00:46:04,199 --> 00:46:05,336 Eu vou ver o que est� acontecendo l� fora. 743 00:46:05,337 --> 00:46:06,535 - V� com eles. - Nem louca! 744 00:46:06,536 --> 00:46:07,522 V� com eles, Maia! 745 00:46:07,605 --> 00:46:09,979 Temos que sair! Vamos! 746 00:46:13,695 --> 00:46:15,472 Vamos, vamos ao s�t�o! 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.