Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,698 --> 00:00:18,921
Os humanos entendem
a exist�ncia
2
00:00:18,956 --> 00:00:21,520
como uma sequ�ncia
de come�os e finais.
3
00:00:22,602 --> 00:00:25,409
Uma rela��o, uma comida,
uma viagem,
4
00:00:25,645 --> 00:00:27,725
um dia ou uma pessoa.
5
00:00:28,654 --> 00:00:33,385
Tudo para eles
come�a e termina.
6
00:00:35,595 --> 00:00:38,127
- O que est� fazendo?
- Limpando um pouco.
7
00:00:38,128 --> 00:00:40,094
Est� cheio de p�
por causa da seca.
8
00:00:41,017 --> 00:00:42,692
Voc� gosta dele?
9
00:00:42,865 --> 00:00:44,079
N�o!
10
00:00:44,346 --> 00:00:46,775
Digo porque voc�
estava meio hipnotizada.
11
00:00:46,810 --> 00:00:48,958
N�o, o que acontece � que...
12
00:00:49,938 --> 00:00:51,238
Me d� pena.
13
00:00:52,393 --> 00:00:53,855
O que ele tem?
14
00:00:54,141 --> 00:00:56,970
Ele sempre est� animado,
com um sorriso no rosto.
15
00:00:56,971 --> 00:00:58,852
� t�o otimista que
chega a ser chato!
16
00:00:58,863 --> 00:01:01,817
- O que ele tem?
- Est� mal.
17
00:01:02,719 --> 00:01:04,581
Disse que lhe d�i
a crueldade.
18
00:01:05,489 --> 00:01:07,520
Do que os humanos
s�o capazes de fazer.
19
00:01:09,501 --> 00:01:12,517
Justo matando a sua mulher
na frente do Noah?!
20
00:01:14,173 --> 00:01:15,770
Isso foi muito para ele.
21
00:01:16,882 --> 00:01:19,846
Ele tem raz�o.
Somos terr�veis, demais.
22
00:01:22,307 --> 00:01:24,362
Coitado, me d� uma
pena ver ele assim.
23
00:01:24,363 --> 00:01:25,732
Ele est� muito triste!
24
00:01:28,165 --> 00:01:29,534
O que eu disse?!
25
00:01:31,323 --> 00:01:32,742
Nada.
Eu gosto...
26
00:01:32,777 --> 00:01:35,192
Que se coloque
no lugar do outro.
27
00:01:44,173 --> 00:01:45,780
H� mortes todos os dias.
28
00:01:46,757 --> 00:01:48,098
Finais.
29
00:01:48,664 --> 00:01:50,405
E eles encontram
beleza nisso.
30
00:01:50,829 --> 00:01:54,420
Por exemplo, eles gostam
de assistir ao p�r do sol,
31
00:01:54,421 --> 00:01:56,138
o crep�sculo do dia,
32
00:01:56,920 --> 00:02:00,341
porque sabem que amanh�
haver� um novo dia.
33
00:02:06,906 --> 00:02:10,070
Vivem na doce e
melanc�lica certeza
34
00:02:10,508 --> 00:02:13,722
de que a cada p�r do sol,
vem depois um amanhecer.
35
00:02:14,532 --> 00:02:18,913
Que depois de todo final
h� um novo come�o.
36
00:02:28,018 --> 00:02:29,601
Exceto com a morte.
37
00:02:38,219 --> 00:02:40,590
A morte varre com
as suas certezas.
38
00:02:40,811 --> 00:02:43,404
� um final sem garantia
de recome�ar.
39
00:02:50,662 --> 00:02:53,723
� uma dor sem o
consolo da continuidade.
40
00:03:00,317 --> 00:03:02,836
� uma viagem a um
destino desconhecido.
41
00:03:09,664 --> 00:03:12,146
Vamos, vamos!
Des�am, R�pido!
42
00:03:12,147 --> 00:03:14,412
Vamos! Vai, garoto!
Vamos!
43
00:03:17,807 --> 00:03:19,766
Fiquem todos quietos!
Ningu�m se mova!
44
00:03:19,767 --> 00:03:20,944
Est� claro?
45
00:03:43,413 --> 00:03:44,823
Te amo.
46
00:03:48,664 --> 00:03:50,257
E sempre vou te amar.
47
00:03:53,880 --> 00:03:56,512
N�o conseguem encontrar
beleza neste crep�sculo.
48
00:03:58,404 --> 00:04:00,574
Sim.
J� estamos aqui.
49
00:04:00,970 --> 00:04:02,745
Sim, onde combinamos.
50
00:04:03,424 --> 00:04:04,593
Ok.
51
00:04:08,973 --> 00:04:12,125
Nem nessa incerteza.
52
00:04:27,818 --> 00:04:30,634
Obrigado.
Aos dois.
53
00:04:35,142 --> 00:04:37,329
Vamos, amor.
Voc� tem que descansar.
54
00:04:38,405 --> 00:04:39,700
Sim, vamos.
55
00:05:11,676 --> 00:05:13,263
Como voc� est�?
56
00:05:14,780 --> 00:05:16,515
P�ssimo!
Como deveria estar?
57
00:05:17,702 --> 00:05:19,133
Te entendo.
58
00:05:21,654 --> 00:05:23,016
Te entendo?!
59
00:05:24,832 --> 00:05:26,647
� a �nica coisa
que vai me falar?
60
00:05:29,270 --> 00:05:31,230
Noah, eu sei que
isso te d�i muito.
61
00:05:31,630 --> 00:05:34,263
Mas sua m�e continua viva.
62
00:05:34,577 --> 00:05:38,233
- A morte � na realidade...
- Est� morta!
63
00:05:40,514 --> 00:05:43,060
Esse lixo a matou
na frente de todos!
64
00:05:43,563 --> 00:05:47,264
Minha m�e est� morta! N�o me diga
que a morte n�o � morte.
65
00:05:48,095 --> 00:05:50,937
O que vai me dizer?
Que est� num lugar melhor?
66
00:05:51,703 --> 00:05:54,287
Que seu corpo � uma roupa
e sua alma est� em paz?
67
00:05:54,288 --> 00:05:57,517
E todas essas coisas que dizem
pras pessoas que ficam vivas?
68
00:05:59,591 --> 00:06:03,408
Minha presen�a tem que
ser uma prova para voc�
69
00:06:03,443 --> 00:06:05,115
de que n�o � besteira!
70
00:06:05,816 --> 00:06:09,296
Me explique direito, ent�o!
Mas muito bem!
71
00:06:10,376 --> 00:06:12,341
Se voc� est� morto, e a�?
72
00:06:14,032 --> 00:06:17,140
Por que � melhor que ela
esteja morta do que viva?
73
00:06:17,347 --> 00:06:19,145
N�o! Ningu�m disse
que seria melhor.
74
00:06:19,654 --> 00:06:22,610
Bom, me d� uma resposta!
Ferm�n!
75
00:06:24,003 --> 00:06:25,466
Onde a minha m�e est�?
76
00:06:26,311 --> 00:06:28,314
Eu a amo!
77
00:06:30,443 --> 00:06:33,863
Quero abra��-la agora.
Quero...
78
00:06:34,363 --> 00:06:37,065
Dizer quanto eu a amo,
agora!
79
00:06:39,200 --> 00:06:41,449
Do que adianta que
sua alma esteja viva
80
00:06:41,450 --> 00:06:43,155
se n�o posso estar
com ela agora?
81
00:06:47,802 --> 00:06:51,485
- Noah, depois da morte...
- Depois da morte o que, Ferm�n?!
82
00:06:53,417 --> 00:06:54,796
Acho que est� por nascer!
83
00:06:55,840 --> 00:06:58,882
Depois da morte
sempre h� vida.
84
00:07:04,257 --> 00:07:08,433
Fariam tudo para que algu�m
lhes desse uma certeza
85
00:07:08,468 --> 00:07:11,747
de que por tr�s da morte,
h� um depois.
86
00:07:12,348 --> 00:07:14,148
Tradu��o:
@Marceledepaula | Ra� Rocha
87
00:07:14,149 --> 00:07:16,549
Raissa Amorim
@Gabriel_Alvesdd
88
00:07:16,550 --> 00:07:18,250
Revis�o:
@YagoMa | @Marceledepaula
89
00:07:18,251 --> 00:07:20,451
Sincronia: @YagoMa
@saleseltoN | @RafaahVasck
90
00:07:20,452 --> 00:07:22,052
ALIADOS | S02E14
DEPOIS DA MORTE
91
00:07:22,827 --> 00:07:24,160
Respire fundo.
92
00:07:26,421 --> 00:07:27,922
Mais uma vez.
93
00:07:28,530 --> 00:07:29,861
E?
Como est�?
94
00:07:29,952 --> 00:07:31,543
Tudo bem.
95
00:07:32,046 --> 00:07:34,296
Abra a boca.
Bem grande.
96
00:07:34,856 --> 00:07:36,211
Diga �A�.
97
00:07:37,515 --> 00:07:38,877
Est� �tima.
98
00:07:39,624 --> 00:07:41,541
- Voc� se sente bem, amor?
- Sim.
99
00:07:41,576 --> 00:07:44,000
Desde que a febre abaixou
me sinto melhor.
100
00:07:44,035 --> 00:07:47,377
� porque meu irm�o
� um bom m�dico. N�o �?
101
00:07:47,695 --> 00:07:49,466
Quer nos contar
o que aconteceu?
102
00:07:49,467 --> 00:07:51,119
O que viu quanto
estava com febre?
103
00:07:51,690 --> 00:07:53,845
- N�o me lembro muito.
- Tudo bem.
104
00:07:54,029 --> 00:07:56,544
Devi, n�o guarde nada.
Vai te fazer mal, t�?
105
00:07:56,732 --> 00:07:59,059
Se algo te angustiou,
o melhor que pode fazer
106
00:07:59,060 --> 00:08:00,455
� nos contar, sabia?
107
00:08:03,908 --> 00:08:06,434
- O que era t�o urgente?
- Olhem.
108
00:08:06,889 --> 00:08:08,523
Olhem. Isso � da Gala.
109
00:08:12,609 --> 00:08:15,266
A chama � verde e se tornou
cinzas em um segundo.
110
00:08:16,205 --> 00:08:17,565
N�o entendo.
111
00:08:17,566 --> 00:08:18,967
N�o � nada bom, Taylor!
112
00:08:18,968 --> 00:08:20,934
Quando se traz
coisas de outro mundo
113
00:08:20,935 --> 00:08:22,292
e elas queimam,
ficam assim.
114
00:08:22,293 --> 00:08:25,366
- Como a chama � repentina, � verde.
- O que significa isso?
115
00:08:25,367 --> 00:08:28,357
As coisas de Gala n�o s�o daqui.
S�o de um mundo paralelo.
116
00:08:28,358 --> 00:08:31,837
- Mas Gala � de outro mundo?
- Minha Gala, a de sempre, n�o.
117
00:08:32,167 --> 00:08:34,858
O que Joaqu�n suspeita �
que essa n�o � a sua Gala.
118
00:08:35,789 --> 00:08:37,783
Notou algo estranho
nela ultimamente?
119
00:08:38,457 --> 00:08:40,855
N�o sei. Algumas atitudes,
algumas frases.
120
00:08:41,112 --> 00:08:43,815
Mas se essa � de outro mundo,
onde est� a minha Gala?
121
00:08:44,098 --> 00:08:45,477
Tem que ser algo de Justo!
122
00:08:47,088 --> 00:08:48,681
E o que tenho que fazer?
123
00:08:49,115 --> 00:08:50,573
N�o a confronte.
124
00:08:51,436 --> 00:08:54,542
Ela pretende nos usar
e n�s vamos nos adiantar.
125
00:08:55,056 --> 00:08:56,623
Vamos us�-la.
126
00:08:57,527 --> 00:08:58,847
Ent�o voc� j� sabe.
127
00:08:58,848 --> 00:09:01,633
O que seja, conte pra mam�e,
papai, ou o doutor, t�?
128
00:09:22,747 --> 00:09:25,190
Mam�e. Espere.
N�o estou te escutando.
129
00:09:28,704 --> 00:09:30,241
Mam�e, voc� est� a�?
130
00:09:31,011 --> 00:09:33,120
Que genial como arrumou
tudo isso, n�o �?!
131
00:09:35,744 --> 00:09:37,669
Mam�e?
Est� me escutando, mam�e?
132
00:09:38,480 --> 00:09:40,752
Cada vez que nos
beijamos se gera est�tica.
133
00:09:40,962 --> 00:09:45,088
- Me escuta, mam�e?
- Ol�, Gala. N�o pode falar?
134
00:09:45,089 --> 00:09:46,956
Sim, mais ou menos.
Aconteceu algo?
135
00:09:47,309 --> 00:09:50,006
Acho que a Bianca come�ou
com os trabalhos do parto.
136
00:09:50,670 --> 00:09:52,767
Me mantenha informado.
Quero saber tudo.
137
00:09:52,802 --> 00:09:54,466
Pode deixar, mam�e.
Te aviso.
138
00:09:54,876 --> 00:09:57,042
Estamos prontos para
come�ar com o processo.
139
00:09:58,645 --> 00:10:01,428
J� podemos come�ar com
a matan�a dos pretendentes.
140
00:10:02,151 --> 00:10:05,015
Perfeito, entendido.
Nos vemos. Beijo.
141
00:10:07,053 --> 00:10:08,356
Mam�e.
142
00:10:22,344 --> 00:10:25,294
Bom, confirmado.
Gala trabalha para Justo.
143
00:10:25,557 --> 00:10:27,279
Joaqu�n vai querer
se matar!
144
00:10:27,393 --> 00:10:29,757
Para que quer saber
do filho da Bianca?
145
00:10:30,170 --> 00:10:33,700
A matan�a dos pretendentes.
O que � isso?!
146
00:10:33,735 --> 00:10:36,029
Nem ideia!
� muito cr�ptico.
147
00:10:36,992 --> 00:10:38,326
Mas Gala sabe.
148
00:10:39,954 --> 00:10:41,696
O que est�o fazendo?
149
00:10:41,697 --> 00:10:43,757
Nada. S� conversando
sobre algumas coisas.
150
00:10:43,792 --> 00:10:45,580
Coisas tipo Gala?
151
00:10:45,615 --> 00:10:47,861
- Est�o falando dela, n�?
- N�o! Nada a ver!
152
00:10:47,896 --> 00:10:49,887
Pode sair porque
estamos conversando?
153
00:10:49,888 --> 00:10:51,667
Escutei que estavam
falando da Gala.
154
00:10:51,969 --> 00:10:54,091
N�o, nada a ver!
Maia, v�, por favor.
155
00:10:55,033 --> 00:10:56,721
Voc�s est�o juntos?!
156
00:10:56,722 --> 00:10:58,113
- N�o.
- N�o!
157
00:10:58,282 --> 00:11:00,036
Olha que safadinhos
os Seres de Luz!
158
00:11:00,037 --> 00:11:01,965
Faz tempo que voc�s
est�o juntos?
159
00:11:02,000 --> 00:11:04,157
- Pode sair, Maia, por favor?
- N�o posso acreditar!
160
00:11:04,158 --> 00:11:06,467
Voc�s esconderam bem!
Malandrinhos!
161
00:11:06,502 --> 00:11:07,226
Basta, Maia!
162
00:11:07,978 --> 00:11:10,113
Perd�o,
voc� ficou envergonhada!
163
00:11:10,386 --> 00:11:12,462
Pode nos deixar em paz,
estamos ocupados?
164
00:11:12,768 --> 00:11:16,058
� verdade. Voc�s est�o ocupados.
Desculpem o inc�modo!
165
00:11:17,382 --> 00:11:19,379
Se Maia souber da Gala,
vai arruinar tudo!
166
00:11:19,380 --> 00:11:21,675
Do jeito que ela � intensa.
Sabe l� o que far�.
167
00:11:21,710 --> 00:11:24,496
- Vai arruinar tudo!
- Vamos contar sobre a Gala.
168
00:12:12,669 --> 00:12:13,301
Al�.
169
00:12:13,336 --> 00:12:15,621
- Maia?!
- Manuelita!
170
00:12:16,012 --> 00:12:18,771
O que est� fazendo, Manuelita?!
Est�o te procurando!
171
00:12:18,806 --> 00:12:21,157
Maia, escute o que
estou te dizendo! � urgente!
172
00:12:21,158 --> 00:12:22,505
Estou com a Mara!
173
00:12:22,540 --> 00:12:24,789
Uns caras que vendem garotos
como escravos nos sequestraram.
174
00:12:24,790 --> 00:12:27,474
Est�o por nos vender
e v�o nos tirar do pa�s!
175
00:12:40,164 --> 00:12:42,815
- Mas isso � normal?
- Sim.
176
00:12:42,850 --> 00:12:45,847
Tranquilo, Noah. Tem beb�s que
nascem aos sete meses.
177
00:12:45,882 --> 00:12:48,479
Mas vamos tentar fazer
com que n�o nas�a prematuro.
178
00:12:48,724 --> 00:12:50,298
Vou te dar uma medica��o.
179
00:12:50,299 --> 00:12:52,337
e preciso que voc�
fa�a repouso absoluto.
180
00:12:52,567 --> 00:12:54,718
Eu prometo.
Vai ficar tudo bem.
181
00:12:54,849 --> 00:12:57,061
Qualquer coisa, me avise.
182
00:12:57,096 --> 00:12:58,950
Sim, obrigado.
Obrigado, Joaqu�n.
183
00:13:00,488 --> 00:13:02,084
Voc� escutou, n�?
184
00:13:03,075 --> 00:13:04,859
Noah, por favor,
n�o sou um beb�.
185
00:13:04,913 --> 00:13:06,646
Bom, voc� tem que se cuidar.
186
00:13:07,981 --> 00:13:10,028
Eu vou te vigiar, t�?
187
00:13:10,607 --> 00:13:12,333
E de cuidar muito de voc�.
188
00:13:15,506 --> 00:13:17,439
Voc� � t�o lindo.
189
00:13:18,517 --> 00:13:19,978
Voc� que �.
190
00:13:21,054 --> 00:13:22,458
Obrigado.
191
00:13:24,212 --> 00:13:25,620
Obrigado por estar comigo.
192
00:13:26,139 --> 00:13:28,588
E por me acompanhar
nesse momento horr�vel.
193
00:13:28,623 --> 00:13:30,239
Obrigado.
194
00:13:31,819 --> 00:13:34,903
Sempre.
Sempre estarei.
195
00:13:36,239 --> 00:13:37,521
Noah, te amo.
196
00:13:39,116 --> 00:13:40,788
Eu tamb�m te amo.
197
00:13:44,003 --> 00:13:47,181
Aos dois! Os amo.
Muito!
198
00:13:47,585 --> 00:13:50,182
Amam dizer a palavra sempre.
199
00:13:51,411 --> 00:13:53,935
Lhes d� a ilus�o de
que existe o infinito.
200
00:14:02,511 --> 00:14:04,746
Azul, voc� est� a�?
Atenda, por favor.
201
00:14:05,322 --> 00:14:08,476
Espero que n�o tenha nada a ver
com o que o idiota do Noah fez.
202
00:14:08,477 --> 00:14:11,366
Digo, como voc� foi me visitar
naquela hora, n�o sei.
203
00:14:11,384 --> 00:14:13,961
Me doeria muito ficar sabendo
que foi tudo um plano.
204
00:14:13,962 --> 00:14:16,821
Ent�o me ligue porque preciso
falar com voc� com urg�ncia.
205
00:14:16,825 --> 00:14:19,275
- O que est� fazendo?
- Poderia ter deixado.
206
00:14:19,276 --> 00:14:21,269
Sabe como daria
um jeito nesse idiota?
207
00:14:21,304 --> 00:14:23,756
- Voc� n�o pode ser assim!
- Assim como? Ciumento?
208
00:14:23,757 --> 00:14:26,094
Ok. Continue com
o seu joguinho, vai!
209
00:14:26,129 --> 00:14:27,931
Se voc� sabe que
n�o acontece nada!
210
00:14:27,966 --> 00:14:30,159
- Foi tudo parte de um plano!
- Era um plano?!
211
00:14:30,194 --> 00:14:32,671
Que legal conquist�-lo,
deix�-lo louquinho.
212
00:14:32,706 --> 00:14:34,915
Ai, chega, chega!
Pare com isso, pare!
213
00:14:34,916 --> 00:14:36,530
Me d� um beijo.
214
00:14:36,531 --> 00:14:37,924
Pede para ele!
215
00:14:37,959 --> 00:14:40,177
Ah, �? Ent�o ta. Ok.
Um m�s sem beijos.
216
00:14:41,045 --> 00:14:42,490
Voc� est� me zoando!
217
00:14:42,576 --> 00:14:44,050
O que voc� quer, seu chato?
218
00:14:45,203 --> 00:14:46,865
Me d� um beijo
e acaba tudo!
219
00:14:47,185 --> 00:14:49,282
Ai, adoro quando
voc� fica assim!
220
00:15:01,634 --> 00:15:03,158
Mam�e?!
221
00:15:03,979 --> 00:15:05,662
Onde voc� estava?
222
00:15:05,777 --> 00:15:07,283
Viajando.
223
00:15:07,318 --> 00:15:09,173
Perd�o, n�o te avisei nada.
224
00:15:09,208 --> 00:15:11,071
Foi...
225
00:15:11,962 --> 00:15:14,315
Fui ao meu povoado.
226
00:15:14,898 --> 00:15:17,908
Queria ver a minha m�e.
227
00:15:18,481 --> 00:15:19,921
Tudo bem?
228
00:15:26,207 --> 00:15:28,340
Bom...
229
00:15:28,375 --> 00:15:31,244
Vou l� pra dentro.
Qualquer coisa...
230
00:15:43,915 --> 00:15:45,782
Voc� est� bem?
231
00:15:49,731 --> 00:15:52,037
N�o sei.
232
00:15:53,549 --> 00:15:56,388
Fui visitar a tumba
do meu irm�o.
233
00:15:57,023 --> 00:16:00,104
Levei plantinhas...
234
00:16:00,226 --> 00:16:03,182
Reguei um pouco.
Estavam t�o abandonadas...
235
00:16:06,781 --> 00:16:09,541
Pedi perd�o.
236
00:16:15,361 --> 00:16:18,290
Estou t�o arrependida
por tudo o que fiz.
237
00:16:20,453 --> 00:16:22,993
N�o sei como pude
falhar assim, como...
238
00:16:23,660 --> 00:16:26,106
Como pude ocultar
a sua morte!
239
00:16:27,005 --> 00:16:30,342
N�o sei como pude pensar
que estava fazendo o certo.
240
00:16:32,916 --> 00:16:34,664
M�e, n�o se culpe.
241
00:16:35,472 --> 00:16:36,934
Justo � um lixo.
242
00:16:36,935 --> 00:16:38,951
E agora me dei conta
do que ele � capaz.
243
00:16:39,730 --> 00:16:42,828
Ele � um monstro! Matou a mulher
na frente de todos!
244
00:16:44,285 --> 00:16:45,909
Que?!
Elena est� morta?
245
00:16:46,461 --> 00:16:49,482
Sim.
Ele atirou nela.
246
00:16:50,135 --> 00:16:53,441
Ela morreu
nos bra�os no Noah.
247
00:16:54,455 --> 00:16:56,911
Mam�e, voc� entende
que ele nem tremeu?!
248
00:16:57,173 --> 00:16:59,108
Mas como isso n�o
saiu na imprensa?
249
00:16:59,109 --> 00:17:00,894
Ele escondeu tudo.
Ele tem o poder!
250
00:17:02,757 --> 00:17:05,037
Justo n�o tem sangue, mam�e!
251
00:17:05,038 --> 00:17:07,945
O �nico que se importa � com
o poder! Manipular as pessoas!
252
00:17:07,946 --> 00:17:10,937
Ainda n�o acredito que tudo
o que temos � gra�as a ele!
253
00:17:10,938 --> 00:17:12,984
O dinheiro que te deu
pelo seu sil�ncio,
254
00:17:12,985 --> 00:17:14,674
a fama que eu
ganhei pelo concurso.
255
00:17:14,675 --> 00:17:16,364
Te juro que me d� nojo!
256
00:17:18,089 --> 00:17:19,659
Me perdoe.
257
00:17:21,215 --> 00:17:23,635
Eu fui uma covarde.
258
00:17:24,477 --> 00:17:27,682
N�o sei como pensei que
estava fazendo a coisa certa!
259
00:17:33,725 --> 00:17:35,942
Me perdoe.
260
00:17:51,082 --> 00:17:53,267
Tem certeza de que Gala
falava com Justo?
261
00:17:53,268 --> 00:17:54,932
Sim, certeza absoluta.
262
00:17:57,960 --> 00:18:00,525
Confirmaram que a Gala
� uma infiltrada do Justo.
263
00:18:06,817 --> 00:18:08,737
E o que conversaram?
264
00:18:08,919 --> 00:18:10,448
Falaram de uma matan�a.
265
00:18:10,449 --> 00:18:12,909
A matan�a dos pretendentes.
Isso que o Justo disse
266
00:18:12,910 --> 00:18:14,241
que estava por come�ar.
267
00:18:14,276 --> 00:18:16,575
� uma das revela��es da Devi.
268
00:18:16,610 --> 00:18:20,367
- O que ser� que quer dizer?
- Nada bom.
269
00:18:20,925 --> 00:18:22,428
N�o, Maia!
Nesse momento n�o!
270
00:18:22,571 --> 00:18:24,651
- Mas isso � importante...
- N�o! Agora n�o!
271
00:18:24,775 --> 00:18:26,997
- Estamos falando de algo s�rio.
- Tamb�m tenho algo muito s�rio!
272
00:18:27,032 --> 00:18:28,579
Por que n�o falamos
em outro momento?
273
00:18:28,614 --> 00:18:30,663
Por favor! � pelo Manuelito!
Podem me escutar?
274
00:18:30,698 --> 00:18:32,983
- � o meu celular!
- Voc� esqueceu ele no quarto.
275
00:18:33,018 --> 00:18:35,400
Ele ligou e disse que uns
caras os sequestraram
276
00:18:35,435 --> 00:18:37,349
- E querem tirar eles do pa�s!
- Do pa�s?
277
00:18:37,350 --> 00:18:38,837
Sim, ele est� com Mara!
Est�o em perigo!
278
00:18:38,872 --> 00:18:40,701
Me disse que v�o vender
eles como escravos!
279
00:18:44,643 --> 00:18:47,655
Te trouxe algo para comer.
E um pouco de �gua.
280
00:18:47,656 --> 00:18:49,103
Muito obrigada.
281
00:18:49,944 --> 00:18:53,355
- Como est�o as reservas?
- N�o se preocupe por isso.
282
00:18:53,356 --> 00:18:55,322
N�o quero ter privil�gio.
283
00:18:55,673 --> 00:18:57,675
Voc� e seu beb�
s�o o que importa.
284
00:18:57,710 --> 00:18:59,683
Estamos bem.
285
00:19:00,304 --> 00:19:01,706
E voc�?
Como se sente?
286
00:19:01,741 --> 00:19:03,057
Melhor.
287
00:19:03,092 --> 00:19:04,783
Acho que j� passaram
as contra��es.
288
00:19:05,218 --> 00:19:07,022
E o que voc� sente?
289
00:19:07,023 --> 00:19:09,100
N�o imagino como seja.
290
00:19:09,163 --> 00:19:12,219
N�o sei...� uma dor
muito estranha, como...
291
00:19:12,881 --> 00:19:16,130
- N�o sei como explicar.
- Claro.
292
00:19:16,261 --> 00:19:20,912
Nos causa algo lindo.
A vida.
293
00:19:20,947 --> 00:19:23,153
- Deve ser diferente.
- � isso.
294
00:19:23,188 --> 00:19:26,017
Se sente de outra
maneira, como...
295
00:19:26,788 --> 00:19:28,714
Com esperan�a.
296
00:19:30,431 --> 00:19:32,925
- Voc� viu o Noah?
- N�o.
297
00:19:32,960 --> 00:19:35,643
Bom, ele me disse que
ia falar com o Mat�as.
298
00:19:35,644 --> 00:19:36,995
Deve estar por a�.
299
00:19:38,116 --> 00:19:40,222
Com licen�a.
300
00:19:40,704 --> 00:19:42,105
Como se sente?
301
00:19:42,793 --> 00:19:44,387
Melhor, mais tranquila.
302
00:19:44,731 --> 00:19:47,244
Bom, me alegro.
Tem que descansar, ficar bem.
303
00:19:47,979 --> 00:19:51,140
- E Noah?
- N�o sei.
304
00:19:51,175 --> 00:19:52,868
Como n�o sabe?
305
00:19:52,903 --> 00:19:54,616
Ele me disse que
estaria com voc�.
306
00:19:54,961 --> 00:19:57,568
N�o, n�o sei.
Eu n�o vi o Noah.
307
00:19:57,908 --> 00:20:00,346
Mas disse que n�o pod�amos
perder ele de vista!
308
00:20:04,725 --> 00:20:07,133
Onde ter� se metido?
309
00:20:24,444 --> 00:20:26,810
E?
Como foi?
310
00:20:28,499 --> 00:20:31,222
Ela me pareceu arrependida.
311
00:20:31,257 --> 00:20:33,911
N�o sei, parece que estava mal.
312
00:20:33,946 --> 00:20:36,791
- E voc� acreditou nela?
- N�o, n�o sei.
313
00:20:36,826 --> 00:20:39,817
N�o sei.
Matilda sempre mente.
314
00:20:39,852 --> 00:20:42,773
Mas bem, eu nunca
acreditei nela.
315
00:20:42,808 --> 00:20:47,127
Talvez se confiasse nela,
algo mudaria.
316
00:20:47,733 --> 00:20:50,274
E voc�? Como est�?
317
00:20:50,708 --> 00:20:52,154
A verdade?
318
00:20:52,961 --> 00:20:54,473
Meio para baixo.
319
00:20:54,798 --> 00:20:57,479
A morte da m�e do riquinho
me deixou mal.
320
00:20:58,016 --> 00:21:00,487
Est� pensando no seu irm�o?
321
00:21:01,011 --> 00:21:04,143
Na morte do meu irm�o,
322
00:21:04,178 --> 00:21:06,096
no desaparecimento
do meu pai...
323
00:21:06,679 --> 00:21:09,722
Azul, minha vida � como
um conjunto de pessoas
324
00:21:09,723 --> 00:21:11,726
que j� n�o est�o aqui.
325
00:21:11,727 --> 00:21:14,169
Sempre estou contando
as pessoas que me faltam,
326
00:21:14,182 --> 00:21:15,253
Entende?
327
00:21:15,941 --> 00:21:18,299
Mas voc� tem a mim.
328
00:21:18,356 --> 00:21:21,313
Eu sim estou,
e sempre vou estar aqui.
329
00:21:21,588 --> 00:21:24,288
Quer fazer alguma coisa?
330
00:21:24,563 --> 00:21:26,059
Como quiser.
331
00:21:26,060 --> 00:21:28,125
Eu s� quero
estar com voc�.
332
00:21:28,150 --> 00:21:30,829
Eu tamb�m.
Todo dia.
333
00:21:45,476 --> 00:21:47,328
Noah.
334
00:21:47,587 --> 00:21:50,873
- Abaixe a arma.
- Voc� � uma merda.
335
00:21:53,289 --> 00:21:56,544
Voc� � a pior merda que
conheci na minha vida.
336
00:21:56,787 --> 00:21:59,782
E nem ao menos
voc� percebe.
337
00:22:01,943 --> 00:22:05,157
Me deu a pior vida que
se pode dar a um filho.
338
00:22:05,158 --> 00:22:07,903
E com a minha m�e
voc� fez o mesmo.
339
00:22:08,122 --> 00:22:10,197
Arruinou a vida dela,
a secou.
340
00:22:10,564 --> 00:22:13,757
Ela vivia infeliz
ao seu lado,
341
00:22:13,792 --> 00:22:15,830
E n�o satisfeito com isso,
foi e a matou
342
00:22:15,831 --> 00:22:18,201
quase pelas costas,
como um covarde.
343
00:22:18,882 --> 00:22:21,165
Porque isso � o
que voc� � o Justo,
344
00:22:21,200 --> 00:22:22,902
voc� � um covarde.
345
00:22:23,641 --> 00:22:25,181
Voc� � valente?
346
00:22:25,216 --> 00:22:27,706
Vai apertar esse gatilho?
347
00:22:27,741 --> 00:22:29,971
N�o tenha a menor
d�vida que vou faz�-lo.
348
00:22:29,972 --> 00:22:33,061
Se foi a �nica coisa que
aprendi com voc�, imbecil.
349
00:22:33,096 --> 00:22:36,790
- Quer ver como eu fa�o?
- N�o acredito.
350
00:22:38,237 --> 00:22:39,896
Sim, vou fazer isso.
351
00:22:40,144 --> 00:22:42,239
Mas antes voc�
vai se ajoelhar.
352
00:22:42,724 --> 00:22:46,602
E vai suplicar perd�o pelo
o que fez com a mam�e.
353
00:22:50,001 --> 00:22:52,018
Acabou, Justo.
354
00:22:52,649 --> 00:22:56,042
Eu vou acabar
com voc�, hoje.
355
00:22:58,093 --> 00:23:00,700
Voc� n�o vai continuar
saindo por a�,
356
00:23:00,735 --> 00:23:04,516
como se fosse o dono
da vida dos outros.
357
00:23:10,689 --> 00:23:13,514
Algum dia seria a sua vez.
358
00:23:15,571 --> 00:23:17,659
E hoje � o seu dia.
359
00:23:18,465 --> 00:23:21,134
N�o se mexa ou eu atiro.
360
00:23:21,350 --> 00:23:24,129
N�o tocou nenhum alarme,
parece que algu�m desativou.
361
00:23:24,626 --> 00:23:27,953
Sabia que muita
gente te odeia?
362
00:23:28,343 --> 00:23:30,337
Inclusive entre
os teus comparsas?
363
00:23:30,372 --> 00:23:33,324
Abaixe a arma.
Abaixe a arma!
364
00:23:33,466 --> 00:23:35,227
Abaixe a arma
ou te dou um tiro!
365
00:23:42,244 --> 00:23:44,549
O que fazemos com ele?
366
00:23:45,376 --> 00:23:47,678
Tire-o da minha casa
e deixe-o ir.
367
00:23:48,627 --> 00:23:51,515
N�o vou me aproveitar
da sua desvantagem.
368
00:23:51,734 --> 00:23:54,276
Se vamos enfrentar essa
guerra completamente,
369
00:23:54,311 --> 00:23:56,529
que seja um desafio
justo.
370
00:23:57,673 --> 00:24:02,473
Um contra um,
em condi��es igualit�rias.
371
00:24:04,819 --> 00:24:06,978
Que comece a guerra, ent�o.
372
00:24:22,238 --> 00:24:25,218
Faz dias que n�o sabemos nada
dele e eu n�o fiz nada!
373
00:24:26,659 --> 00:24:29,129
Nunca pensei que
ele estaria em apuros.
374
00:24:31,165 --> 00:24:33,066
Como pude ser
t�o negligente?
375
00:24:33,067 --> 00:24:36,100
- Gopal, n�o � sua culpa!
- Mas podia ter feito algo antes.
376
00:24:36,101 --> 00:24:37,867
Como?! Se n�o sabia
onde ele estava.
377
00:24:37,868 --> 00:24:39,810
Maia, o que o Manuel
te disse exatamente?
378
00:24:39,845 --> 00:24:41,401
Que ir�o vend�-los
como escravos.
379
00:24:41,402 --> 00:24:43,390
Mas, exatamente,
palavra por palavra!
380
00:24:43,425 --> 00:24:45,551
Olha, me disse que
est� com Mara,
381
00:24:45,586 --> 00:24:47,248
Que umas pessoas
que sequestram crian�as
382
00:24:47,283 --> 00:24:49,024
para vender como escravos,
os sequestraram,
383
00:24:49,070 --> 00:24:50,752
e que est�o prestes
a tir�-los do pa�s.
384
00:24:50,787 --> 00:24:52,611
Mas eu n�o entendo o
que estamos fazendo aqui,
385
00:24:52,646 --> 00:24:53,783
n�o temos que
chamar a pol�cia?
386
00:24:53,818 --> 00:24:55,118
� que justamente essas
coisas acontecem
387
00:24:55,153 --> 00:24:56,201
porque n�o tem pol�cia,
388
00:24:56,236 --> 00:24:58,397
Porque n�o tem ordem,
porque tudo � um caos!
389
00:24:58,689 --> 00:24:59,805
Com isso n�s vamos
rastrear o telefone
390
00:24:59,806 --> 00:25:02,429
em que Manuel nos ligou,
e vamos saber onde ele est�.
391
00:25:17,904 --> 00:25:19,322
Vamos.
392
00:25:40,060 --> 00:25:42,933
Queremos saber se tem algum
com mais de dezoito anos.
393
00:25:43,240 --> 00:25:46,274
Nenhum, s�o todos
bem jovenzinhos.
394
00:25:50,152 --> 00:25:51,150
Tudo ok?
395
00:25:51,389 --> 00:25:52,742
Bem?
396
00:25:53,196 --> 00:25:54,819
Acho que encontrei.
397
00:25:54,854 --> 00:25:56,443
Localizamos o celular.
398
00:25:56,971 --> 00:25:59,910
O mais novo tem quinze,
mas � muito forte.
399
00:26:00,171 --> 00:26:01,560
Diga pra ele.
400
00:26:03,574 --> 00:26:04,494
Encontrei.
401
00:26:04,759 --> 00:26:06,215
Encontrei a localiza��o exata!
402
00:26:06,481 --> 00:26:07,977
Voc� pode usar o celular
como microfone?
403
00:26:08,211 --> 00:26:09,845
Sim! Acho que sim!
Vamos ver.
404
00:26:09,880 --> 00:26:10,534
Sim?
405
00:26:10,569 --> 00:26:12,329
N�o acredito!
N�o consigo acreditar!
406
00:26:13,931 --> 00:26:15,400
Pronto.
407
00:26:16,495 --> 00:26:19,379
A �nica coisa que vou te pedir
� que os tire do pa�s hoje.
408
00:26:19,414 --> 00:26:20,964
Eu n�o quero
nenhum problema.
409
00:26:20,978 --> 00:26:23,324
Os transportamos
2 quil�metros ao norte.
410
00:26:23,359 --> 00:26:25,671
Fique tranquilo que
esta mesma noite,
411
00:26:25,706 --> 00:26:27,331
eles dormir�o fora do pa�s.
412
00:26:27,781 --> 00:26:29,643
J� est�o levando eles!
413
00:26:38,519 --> 00:26:40,375
Voc� � t�o imbecil!
T�o infantil!
414
00:26:40,376 --> 00:26:42,490
Voc� pensou que
ia entrar, assim, do nada,
415
00:26:42,525 --> 00:26:44,441
e ia matar o Justo,
como se fosse f�cil?
416
00:26:44,476 --> 00:26:45,308
N�o, n�o � t�o f�cil!
417
00:26:45,343 --> 00:26:47,136
Volte a p�r os p�s nesta casa,
e voc� vai se ver comigo!
418
00:26:47,171 --> 00:26:48,254
Espero que fique claro!
419
00:26:48,255 --> 00:26:49,771
Voc�s trabalham
para um assassino!
420
00:26:49,806 --> 00:26:51,593
N�o se fala assim do
Senhor Presidente.
421
00:26:51,628 --> 00:26:53,935
- Senhor Presidente?
- Sim!
422
00:26:53,970 --> 00:26:55,790
Voc� n�o entende nada.
S�o c�mplices.
423
00:26:55,825 --> 00:26:56,887
C�mplices de qu�?
424
00:26:56,922 --> 00:26:59,904
De ajudar a �nica pessoa que se
responsabilizou por esta crise?
425
00:26:59,939 --> 00:27:02,792
De ajudar a �nica pessoa capaz
de manter o pa�s de p�?
426
00:27:02,827 --> 00:27:05,157
Ent�o, sim Noah!
Sim! Eu sou c�mplice.
427
00:27:05,192 --> 00:27:07,511
N�o consigo acreditar que
voc� seja t�o imbecil!
428
00:27:07,546 --> 00:27:08,495
Voc� n�o entende nada!
429
00:27:08,530 --> 00:27:10,417
Aqui quem n�o entende
nada � voc�!
430
00:27:10,452 --> 00:27:12,438
Isto � uma guerra,
vamos ver se entende.
431
00:27:12,473 --> 00:27:15,875
Voc� sujou o sobrenome de Justo,
� uma vergonha para ele!
432
00:27:15,910 --> 00:27:18,183
- Quem voc� pensa que �, cara?
- Sou a m�o direita do Presidente!
433
00:27:18,218 --> 00:27:21,566
Voc� � um empregadinho!
Voc� � um seguidor de merda!
434
00:27:21,601 --> 00:27:23,716
Quando ele n�o
precisar mais de voc�,
435
00:27:23,717 --> 00:27:25,484
ele vai te dar
um tiro na nuca!
436
00:27:25,519 --> 00:27:28,341
- Isso n�o vai acontecer!
- Sim, isso vai acontecer sim!
437
00:27:28,342 --> 00:27:30,112
O presidente te despreza.
438
00:27:30,147 --> 00:27:31,881
Assim como despreza
a todos os que ele t�m!
439
00:27:31,916 --> 00:27:32,849
Ningu�m me despreza!
440
00:27:32,884 --> 00:27:33,747
- Sim!
- N�o! N�o!
441
00:27:33,782 --> 00:27:34,839
Sim!
Te despreza e te usa.
442
00:27:34,874 --> 00:27:36,961
Te usa enquanto
voc� servir pra ele.
443
00:27:36,996 --> 00:27:38,512
Escuta uma coisa.
444
00:27:38,547 --> 00:27:40,833
Ele me respeita e
est� orgulhoso de mim!
445
00:27:40,868 --> 00:27:43,834
Porque eu sou um filho digno
dele. N�o como voc�.
446
00:27:43,835 --> 00:27:44,956
Milo!
447
00:27:45,219 --> 00:27:46,626
O qu�?
448
00:27:48,117 --> 00:27:49,934
Ele � seu filho?
449
00:27:49,935 --> 00:27:52,237
Voc� teve um filho extraconjugal?
450
00:27:52,272 --> 00:27:54,140
Voc�...
Ele te deu o sobrenome?
451
00:27:54,175 --> 00:27:56,652
Ele te deu o sobrenome?
Por isso que est� t�o feliz?
452
00:27:56,687 --> 00:27:57,707
O que voc� tem, imbecil?
453
00:27:57,742 --> 00:27:58,727
- Ande, vai!
- Ande o qu�?
454
00:27:58,762 --> 00:27:59,893
Anda, anda, anda!
455
00:27:59,928 --> 00:28:01,240
O que ele te
prometeu est�pido?
456
00:28:01,275 --> 00:28:02,970
Que merda ele te prometeu?
457
00:28:03,370 --> 00:28:05,798
Reconhecimento?
Heran�a? Fama?
458
00:28:05,833 --> 00:28:07,391
Ele est� te usando, imbecil!
459
00:28:07,426 --> 00:28:09,406
Te usa como usa
a todos os que t�m.
460
00:28:09,441 --> 00:28:11,375
Voc� n�o � filho dele!
461
00:28:11,410 --> 00:28:13,372
Ele se deitou com a sua m�e!
462
00:28:13,407 --> 00:28:15,335
Voc� � um bastardo para ele!
463
00:28:27,820 --> 00:28:30,112
J� foi.
Vamos ver!
464
00:28:30,847 --> 00:28:32,585
N�o, n�o, n�o!
Apague isso j�!
465
00:28:32,620 --> 00:28:34,320
Por que? Voc� saiu linda!
Olha!
466
00:28:34,355 --> 00:28:36,766
Por favor! N�o seja mau.
Eu sa� horr�vel!
467
00:28:38,375 --> 00:28:40,680
Azul, eu n�o queria
te dizer assim, mas...
468
00:28:40,715 --> 00:28:42,766
Ultimamente voc�
est� horr�vel!
469
00:28:43,245 --> 00:28:45,227
Sim! �bvio!
Como eu posso ficar?
470
00:28:45,262 --> 00:28:47,110
Antes eu tomava 3 litros
de �gua por dia,
471
00:28:47,145 --> 00:28:49,625
usava m�scaras de chocolate,
fazia hidrata��o...
472
00:28:49,660 --> 00:28:51,701
Olha o que � isso!
Palha!
473
00:28:51,702 --> 00:28:52,923
Eu estava brincando.
474
00:28:52,958 --> 00:28:54,796
Voc� � linda!
475
00:28:54,831 --> 00:28:56,600
- S�rio?
- Sim!
476
00:28:56,635 --> 00:28:58,537
Voc� vai ser sempre
linda para mim.
477
00:28:58,572 --> 00:29:01,248
- Sim?
- Sim!
478
00:29:01,283 --> 00:29:04,151
At� que apare�a uma menina
que tome banho todos os dias.
479
00:29:04,186 --> 00:29:05,472
Mas se n�o aparecer,
eu fico com voc�.
480
00:29:05,507 --> 00:29:07,799
- Eu te juro.
- Voc� � um idiota, sai!
481
00:29:08,494 --> 00:29:10,853
- Me d�!
- N�o! Deixa eu ver!
482
00:29:10,888 --> 00:29:11,749
Franco!
483
00:29:11,784 --> 00:29:13,838
H� muito tempo voc�
n�o era t�o lenta.
484
00:29:13,873 --> 00:29:15,892
Canta pra mim!
Canta algo pra mim!
485
00:29:16,156 --> 00:29:17,575
- Agora?
- Sim.
486
00:29:18,418 --> 00:29:20,332
Olha, ali est�o os
fones de ouvido.
487
00:29:20,333 --> 00:29:21,630
N�o se fa�a de engra�adinha.
488
00:29:21,631 --> 00:29:23,425
Quero que voc� cante
agora e ao vivo.
489
00:29:23,924 --> 00:29:25,813
- Que chato voc�!
- Super!
490
00:29:27,451 --> 00:29:28,128
Vai!
491
00:30:07,616 --> 00:30:10,039
Parou para contar o dinheiro!
Temos uns minutos a mais.
492
00:30:10,074 --> 00:30:11,556
- Aproveita para andar.
- Isso! Acelera!
493
00:30:11,557 --> 00:30:12,845
Estou indo o mais
r�pido que posso.
494
00:30:12,846 --> 00:30:14,955
Al�m do mais, olha a temperatura!
Me preocupa!
495
00:30:14,990 --> 00:30:18,058
N�s chegamos at� aqui.
Agora voc�s v�o sozinhos.
496
00:30:18,309 --> 00:30:20,447
Est� perfeito!
Aqui est� o combinado.
497
00:30:22,384 --> 00:30:23,931
Agora n�s levamos seis.
498
00:30:24,253 --> 00:30:26,119
Est� bem.
Como t�nhamos combinado.
499
00:30:26,154 --> 00:30:27,985
� um prazer fazer
neg�cio com voc�s!
500
00:30:30,682 --> 00:30:32,047
V�o lev�-los!
V�o lev�-los!
501
00:30:32,082 --> 00:30:33,377
- Vamos, acelera!
- Sim! Exato!
502
00:30:33,412 --> 00:30:35,860
Dois quil�metros depois
de cruzar o caminho.
503
00:30:36,186 --> 00:30:37,637
Dobrando a esquerda.
504
00:30:37,672 --> 00:30:40,010
Acho que s�o dez,
aproximadamente.
505
00:30:40,335 --> 00:30:42,535
Sim.
Todos armados!
506
00:30:42,570 --> 00:30:43,879
O que voc� est� fazendo?
507
00:30:43,914 --> 00:30:45,698
N�s tamb�m estamos perto.
508
00:31:19,838 --> 00:31:21,365
Vamos garotos, pra cima
da caminhonete.
509
00:31:21,400 --> 00:31:22,740
Vamos!
Andem, crian�as!
510
00:31:22,775 --> 00:31:24,091
Andem, andem!
Vamos!
511
00:31:27,609 --> 00:31:29,069
Pra dentro!
512
00:32:18,287 --> 00:32:19,619
Muito bom!
513
00:32:25,507 --> 00:32:28,725
Voc� � real. Eu n�o
estava sonhando.
514
00:32:47,372 --> 00:32:50,162
- O que aconteceu contigo?
- Nada. Eu estou bem.
515
00:32:50,536 --> 00:32:52,817
- Onde est� a Bianca?
- Est� no banheiro.
516
00:32:52,852 --> 00:32:54,896
- Mas ela est� bem?
- Sim! Ela j� est� melhor.
517
00:32:55,570 --> 00:32:57,307
Sangue, Noah?!
O que voc� fez?
518
00:32:57,385 --> 00:32:58,725
Eu fui atr�s do Justo!
519
00:32:58,835 --> 00:33:00,882
- Voc� o matou?
- N�o, eu n�o pude.
520
00:33:01,741 --> 00:33:04,086
Noah, como voc� foi fazer isso?
Voc� n�o � assim!
521
00:33:04,087 --> 00:33:05,257
To nem a� pra
como eu sou!
522
00:33:05,383 --> 00:33:07,355
N�o me importa!
523
00:33:07,589 --> 00:33:10,633
Ele matou minha m�e,
na minha cara!
524
00:33:11,193 --> 00:33:13,763
Cedo ou tarde
eu vou me vingar.
525
00:33:13,929 --> 00:33:15,807
Eu vou matar ele.
Eu juro que vou matar.
526
00:33:15,902 --> 00:33:17,728
Voc� n�o vai matar ningu�m.
527
00:33:17,789 --> 00:33:21,510
- Voc� n�o � esse tipo de pessoa.
- Eu o odeio. O odeio!
528
00:33:22,374 --> 00:33:24,115
Minha m�e morreu e a
�nica coisa que ele se importa
529
00:33:24,212 --> 00:33:26,679
� consolidar o seu poder
e ferrar com as pessoas.
530
00:33:26,788 --> 00:33:28,415
� muito injusto isso
que est� acontecendo!
531
00:33:28,510 --> 00:33:30,960
Noah!
Esque�a do �dio.
532
00:33:31,197 --> 00:33:33,727
Voc� vai ser pai, est�
prestes a ter um filho.
533
00:33:33,852 --> 00:33:35,448
� tempo de amar
e n�o de odiar.
534
00:33:35,536 --> 00:33:37,274
Eu tenho muito amor.
535
00:33:37,398 --> 00:33:40,308
Voc� n�o tem ideia de
quanto amor tenho parar dar.
536
00:33:41,102 --> 00:33:43,680
Mas sinto que n�o basta.
537
00:33:43,886 --> 00:33:47,180
Me sinto sujo,
contaminado.
538
00:33:54,039 --> 00:33:55,772
Meu amor!
Voc� est� bem?
539
00:33:57,341 --> 00:33:59,835
Voc� est� bem? Fique calma!
V� chamar o Joaqu�n!
540
00:33:59,917 --> 00:34:01,351
Calma! Calma!
Tranquila!
541
00:34:01,490 --> 00:34:04,288
Respire fundo.
Vamos at� a cama, tranquila.
542
00:34:04,371 --> 00:34:07,148
Todos se perguntam o que
acontece depois da morte.
543
00:34:07,273 --> 00:34:10,902
N�o todos, mas alguns
se perguntam
544
00:34:11,289 --> 00:34:13,297
o que houve
antes da vida?
545
00:34:16,658 --> 00:34:18,079
Para cima!
Subindo, vamos!
546
00:34:18,308 --> 00:34:19,975
- Vamos! Vamos!
- Solta ela!
547
00:34:24,755 --> 00:34:26,484
Fique calmo, garoto!
Tranquilo!
548
00:34:26,519 --> 00:34:28,200
Voc� quer subir?
Ent�o suba!
549
00:34:28,356 --> 00:34:30,436
Vai, pra cima!
Vamos!
550
00:34:44,846 --> 00:34:47,467
- O que precisam? O que trago?
- Tranquila!
551
00:34:47,637 --> 00:34:49,501
Respire fundo
como Joaqu�n te ensinou.
552
00:34:49,502 --> 00:34:51,782
- Est� doendo muito.
- Fique calma! Calma!
553
00:34:52,193 --> 00:34:54,683
- Pronto! Joaquin chegou!
- Calma, vai ficar tudo bem.
554
00:34:54,918 --> 00:34:57,138
J� vamos fazer o parto,
tranquila.
555
00:34:59,278 --> 00:35:01,883
Preciso que me tragam uma toalha,
Um recipiente com �gua,
556
00:35:01,997 --> 00:35:04,125
E esterilizar as tesouras
para cortar o cord�o.
557
00:35:07,316 --> 00:35:09,142
Preciso que comece a empurrar, t�?
558
00:35:09,278 --> 00:35:11,747
Est� pronta?
Ent�o vamos! Empurre!
559
00:35:11,844 --> 00:35:12,904
Vai!
560
00:35:12,966 --> 00:35:14,794
Um, dois, tr�s...
561
00:35:14,940 --> 00:35:17,426
Isso! Muito bem!
Vamos!
562
00:35:17,750 --> 00:35:19,475
Bem!
Vai, mais um pouco.
563
00:35:20,359 --> 00:35:22,424
Um, dois, tr�s.
564
00:35:22,609 --> 00:35:24,657
Isso a�!
Empurre!
565
00:35:24,840 --> 00:35:27,595
Tranquila, voc� consegue.
Respira fundo!
566
00:35:27,671 --> 00:35:29,967
Respire fundo e fa�a for�a!
567
00:35:30,091 --> 00:35:32,443
Um, dois, tr�s! Vamos.
568
00:35:32,658 --> 00:35:34,559
Assim! J� vai!
569
00:35:34,935 --> 00:35:38,402
Antes da vida...
Depois da morte...
570
00:35:38,496 --> 00:35:42,516
S�o mist�rios que
os humanos querem descobrir.
571
00:35:54,638 --> 00:35:57,857
A resposta �:
Mist�rio.
572
00:35:58,422 --> 00:36:00,531
� s� isso.
573
00:36:00,872 --> 00:36:05,546
Antes, durante
e depois da vida.
574
00:36:07,174 --> 00:36:10,575
A pergunta vital
n�o � �O que � a morte?�.
575
00:36:11,247 --> 00:36:13,345
E sim �O que � a vida?�.
576
00:36:14,074 --> 00:36:18,439
Que protegemos, e lutamos com
todos as nossas for�as.
577
00:36:33,267 --> 00:36:36,842
O que � essa misteriosa
for�a que mexe com a gente.
578
00:36:37,049 --> 00:36:40,828
Que nos converte em
vida que cuida da vida.
579
00:37:12,318 --> 00:37:14,458
O que � esse mist�rio da vida?
580
00:37:15,055 --> 00:37:18,011
Que comemoramos
gerando mais vida.
581
00:37:19,382 --> 00:37:21,007
Tranquila!
Tranquila, t�?
582
00:37:21,223 --> 00:37:23,070
Tranquila!
J� est�, j� est�!
583
00:37:23,663 --> 00:37:25,447
Vamos, Vamos!
Empurra! Isso!
584
00:37:25,667 --> 00:37:27,072
Assim, j� est� vindo.
585
00:37:27,208 --> 00:37:29,462
- Estou vendo a cabe�a.
- Sim!
586
00:37:30,052 --> 00:37:32,148
Respire fundo que
falta pouco!
587
00:37:32,320 --> 00:37:34,871
Sim, meu amor!
Voc� consegue!
588
00:37:35,052 --> 00:37:36,635
Mais uma vez, mais uma vez!
589
00:37:36,802 --> 00:37:39,040
Preocupados com
o mist�rio da morte,
590
00:37:39,369 --> 00:37:42,349
muitos se perdem
no mist�rio da vida.
591
00:37:45,852 --> 00:37:49,195
E um dia, de repente,
no centro de um grupo
592
00:37:49,196 --> 00:37:53,525
de c�lulas se reproduzem,
um pequen�ssimo cora��o
593
00:37:53,526 --> 00:37:57,127
come�a a bater,
e o faz sem parar
594
00:37:57,322 --> 00:37:59,711
durante cada dia
da sua vida.
595
00:38:00,399 --> 00:38:04,334
Isso � vida.
Isso � mist�rio.
596
00:38:06,008 --> 00:38:08,729
E isso � bendi��o.
597
00:38:09,824 --> 00:38:11,152
Soltem eles!
598
00:38:11,323 --> 00:38:13,054
N�o queremos machucar
ningu�m!
599
00:38:19,447 --> 00:38:21,802
Cuidado!
Protejam-se!
600
00:38:24,053 --> 00:38:26,054
- O que foi isso?
- Deve ser a pol�cia!
601
00:38:26,178 --> 00:38:27,999
Abaixem-se!
Pra baixo, vamos!
602
00:38:36,490 --> 00:38:38,461
- Vou ajud�-lo.
- N�o, voc� est� louca?!
603
00:39:03,102 --> 00:39:04,820
Abaixe a arma!
Abaixe a arma!
604
00:39:04,929 --> 00:39:06,617
Para o ch�o!
605
00:39:08,027 --> 00:39:09,073
Cuidado!
606
00:39:16,851 --> 00:39:20,524
N�o s�o policiais, Manuel!
V�o nos matar!
607
00:39:28,055 --> 00:39:29,553
Mario, atire!
608
00:39:29,710 --> 00:39:30,756
Eu conhe�o essa voz!
609
00:39:30,873 --> 00:39:33,309
Voc� n�o conhece!
Est� delirando, entende?
610
00:39:44,076 --> 00:39:45,843
Des�am, crian�as!
611
00:39:45,981 --> 00:39:47,308
S�o livres!
612
00:39:47,401 --> 00:39:49,247
Papai?!
613
00:39:52,687 --> 00:39:54,286
Des�am, des�am!
614
00:39:54,375 --> 00:39:56,376
Voc� est� bem?
615
00:40:00,341 --> 00:40:01,356
Bem, bem!
616
00:40:01,482 --> 00:40:04,058
Como fizeram para chegar aqui?
Estamos no meio do nada!
617
00:40:04,157 --> 00:40:06,138
- O Daimon nos avisou.
- E a Maia nos avisou.
618
00:40:06,139 --> 00:40:07,626
Gra�as a sua liga��o,
pudemos rastrear o celular
619
00:40:07,627 --> 00:40:08,684
e saber o que
estava acontecendo.
620
00:40:08,861 --> 00:40:10,825
Voc�s s�o geniais!
Muito obrigado, � s�rio!
621
00:40:10,983 --> 00:40:12,674
- Maia veio?
- Sim.
622
00:40:12,936 --> 00:40:14,285
- Cuidado!
- Quietos, quietos!
623
00:40:14,402 --> 00:40:16,252
Abaixem as armas!
624
00:40:16,253 --> 00:40:17,900
Passa a chave do carro
ou ela morre.
625
00:40:17,935 --> 00:40:20,297
- N�o machuque ela!
- A chave!
626
00:40:22,859 --> 00:40:26,066
Quanto maiores s�o,
mais f�cil caem!
627
00:40:26,251 --> 00:40:28,719
- Voc� est� bem?
- Sim!
628
00:40:28,812 --> 00:40:30,233
- Obrigada.
- Por nada.
629
00:40:30,332 --> 00:40:32,344
- Ent�o...
- Voc� usou o meu celular?
630
00:40:32,379 --> 00:40:33,408
Solta ele!
Solta ele!
631
00:40:33,498 --> 00:40:35,923
Solta ele!
Solta ele!
632
00:40:41,089 --> 00:40:42,275
Solte a arma, imbecil!
633
00:40:42,416 --> 00:40:44,248
Est� bem, est� bem.
Tranquila, tranquila!
634
00:40:45,167 --> 00:40:48,042
Me d� ela.
Fique quieto!
635
00:40:50,941 --> 00:40:52,761
O que foi, Manuel?
636
00:40:53,063 --> 00:40:54,705
Muito obrigado.
637
00:40:55,494 --> 00:40:59,032
Que importa o antes?
Que importa o depois?
638
00:40:59,212 --> 00:41:03,776
A vida � agora, � presente,
est� acontecendo.
639
00:41:22,553 --> 00:41:24,985
� esse enigma que nos move.
640
00:41:25,518 --> 00:41:27,812
Isso que descobrimos
a cada dia.
641
00:41:27,935 --> 00:41:29,925
A experi�ncia de estar vivos.
642
00:41:30,740 --> 00:41:32,705
Como voc� est�?
Melhor?
643
00:41:33,298 --> 00:41:34,701
Como deveria estar?
644
00:41:34,843 --> 00:41:37,331
Se ela � perfeita!
645
00:41:37,576 --> 00:41:39,266
Puxou para a m�e!
646
00:41:42,233 --> 00:41:44,860
Voc� � t�o linda, pequenininha.
647
00:41:45,124 --> 00:41:46,878
T�o linda voc� �.
648
00:41:50,171 --> 00:41:51,560
Eu tamb�m te amo.
649
00:41:51,749 --> 00:41:54,953
Amo as duas.
As amo muito!
650
00:41:55,110 --> 00:41:59,592
A vida s�o esses olhos
atrav�s dos quais
651
00:41:59,671 --> 00:42:03,488
tudo se v� como se
fosse a primeira vez.
652
00:42:06,717 --> 00:42:09,174
Bom, a incubadora
j� est� chegando, t�?
653
00:42:09,357 --> 00:42:10,904
Vamos us�-la por
um tempo e nada mais,
654
00:42:10,985 --> 00:42:13,045
para ter certeza de
que estar� tudo bem.
655
00:42:13,154 --> 00:42:15,625
- Obrigado.
- Por nada.
656
00:42:15,751 --> 00:42:16,997
Com licen�a.
657
00:42:17,091 --> 00:42:18,922
- Podemos entrar?
- Sim, sim! Entre!
658
00:42:19,016 --> 00:42:20,017
Como est�o?
659
00:42:20,096 --> 00:42:21,053
- Bem, e voc�?
- Bem.
660
00:42:21,127 --> 00:42:22,357
Venha, Tomy, venha!
661
00:42:22,507 --> 00:42:25,249
Tomy,
quer ver a sua irm�zinha?
662
00:42:27,001 --> 00:42:28,505
Devagarzinho!
663
00:42:28,997 --> 00:42:31,442
Que lindo bebezinho, Tomy!
664
00:42:32,003 --> 00:42:33,690
- Sim?
- Sim.
665
00:42:33,810 --> 00:42:35,616
Venha aqui com a mam�e.
666
00:42:42,827 --> 00:42:44,920
Parab�ns!
667
00:42:46,146 --> 00:42:49,451
A morte � parte da vida.
668
00:42:49,783 --> 00:42:53,031
� parte do mist�rio.
669
00:42:53,363 --> 00:42:56,515
Porque a vida est�
cheia de inc�gnitas.
670
00:42:56,623 --> 00:43:00,441
Antes, durante
e depois da vida,
671
00:43:00,476 --> 00:43:02,658
tudo � um mist�rio.
672
00:43:03,497 --> 00:43:08,097
E s� podemos nos
abra�ar e celebrar!
673
00:43:10,917 --> 00:43:12,961
Parab�ns, campe�o!
Muito bem!
674
00:43:13,536 --> 00:43:14,991
Obrigado!
675
00:43:15,834 --> 00:43:18,410
- Parab�ns, cara!
- Obrigada, moleque!
676
00:43:18,629 --> 00:43:22,175
- Me conta, como se sente?
- Incr�vel! � incr�vel!
677
00:43:22,379 --> 00:43:23,643
E Bianca � uma Rainha!
678
00:43:23,817 --> 00:43:26,302
Coitada da garota, n�?
Tomara que n�o puxe o pai!
679
00:43:26,337 --> 00:43:27,346
Pura inveja!
680
00:43:27,426 --> 00:43:29,588
Porque voc� morre de
vontade de ser como eu!
681
00:43:30,025 --> 00:43:32,265
Vou levar isso pra Bianca,
que n�o comeu nada ainda.
682
00:43:33,034 --> 00:43:34,518
Resgataram o Manuel
e a Mara.
683
00:43:34,612 --> 00:43:37,541
Sim, j� est�o vindo.
Foi intenso, mas foi tudo bem!
684
00:43:37,650 --> 00:43:40,191
Agora s� falta a gente saber
quais s�o os planos do Justo.
685
00:43:42,103 --> 00:43:43,456
O que � isso?
686
00:43:43,637 --> 00:43:45,990
� um dispositivo para
rastrear o celular da Gala.
687
00:43:45,991 --> 00:43:47,284
Ambar o programou.
688
00:43:47,365 --> 00:43:48,915
Ent�o est� confirmado?
689
00:43:49,020 --> 00:43:51,112
Sim.
Gala � uma infiltrada.
690
00:43:53,400 --> 00:43:55,335
Como voc� se sente?
691
00:43:55,488 --> 00:43:57,690
Cansada.
Mas estou bem.
692
00:43:57,833 --> 00:44:00,114
N�o me d�i nada
e n�o tenho fome.
693
00:44:00,534 --> 00:44:02,363
Mas ela est� falando
com a Bianca!
694
00:44:02,456 --> 00:44:05,554
Falei com Justo.
J� sabe que seu beb� nasceu.
695
00:44:06,225 --> 00:44:07,644
E o que ele te disse?
696
00:44:07,769 --> 00:44:09,112
Por enquanto nada.
697
00:44:09,210 --> 00:44:10,946
Mas me disse para
voc� se preparar.
698
00:44:10,947 --> 00:44:13,440
J� vai come�ar a matan�a
dos pretendentes.
699
00:44:14,054 --> 00:44:15,800
Est� bem.
700
00:44:15,977 --> 00:44:18,631
Diga ao Justo que podemos
come�ar quando ele quiser.
701
00:44:18,632 --> 00:44:20,432
Siga-nos no Twitter
@LegenderAliados
702
00:44:20,433 --> 00:44:23,633
facebook.com/groups/AliadosdoBrasil
aliadosbrasil.blogspot.com.br
703
00:44:23,881 --> 00:44:25,427
J� estou pronto
para ir embora.
704
00:44:25,510 --> 00:44:28,570
- Ir pra onde, Ferm�n?
- Eu j� morri.
705
00:44:29,050 --> 00:44:32,129
- Aonde se sup�e que voc� vai?
- N�o sei.
706
00:44:32,255 --> 00:44:34,475
A morte tamb�m �
um mist�rio para mim, Noah.
707
00:44:34,646 --> 00:44:35,988
N�o acumule d�vidas.
708
00:44:36,164 --> 00:44:38,990
O que quer, e deve fazer,
fa�a agora.
709
00:44:39,302 --> 00:44:41,553
O dano que voc�
causou � irrepar�vel.
710
00:44:41,977 --> 00:44:43,756
Matou pessoas.
711
00:44:44,021 --> 00:44:46,511
Assim que te perdoo.
712
00:44:47,146 --> 00:44:48,793
Est�o organizando uma reuni�o.
713
00:44:48,929 --> 00:44:50,588
Ainda n�o confirmaram
o hor�rio.
714
00:44:50,659 --> 00:44:54,394
A humanidade chegou
ao seu fim!
715
00:44:54,816 --> 00:44:56,474
Acabei de parir, Gala.
716
00:44:56,678 --> 00:44:58,895
Est� duvidando?
Aconteceu algo?
717
00:44:58,959 --> 00:45:00,884
N�o.
N�o duvido.
718
00:45:00,979 --> 00:45:02,490
Noah!
719
00:45:04,043 --> 00:45:06,363
Eu sempre te amei.
720
00:45:08,067 --> 00:45:11,331
A depura��o � necess�ria.
Necess�ria ao extremo!
721
00:45:11,540 --> 00:45:12,946
S�o os cavalos de Tr�ia!
722
00:45:13,054 --> 00:45:15,573
Todo esse tempo estiveram
infiltradas na nossa frente!
723
00:45:15,632 --> 00:45:17,943
As vis�es da Devi!
N�o podemos ser t�o cegos!
724
00:45:18,026 --> 00:45:19,802
Gala e Bianca fizeram com
que todos acredit�ssemos
725
00:45:19,879 --> 00:45:22,222
que eram boas, mas na
verdade trabalham para Justo!
726
00:45:22,275 --> 00:45:24,066
Como?!
727
00:45:24,212 --> 00:45:26,242
Preciso de voc�s.
728
00:45:26,708 --> 00:45:28,505
Voc�s s�o meus Aliados!
729
00:45:28,621 --> 00:45:30,428
Joaqu�n, voc� se casou
com uma mulher
730
00:45:30,537 --> 00:45:33,527
Que � infiltrada do Justo!
Percebe isso?!
731
00:45:33,647 --> 00:45:35,460
Voc� foi muito est�pido!
732
00:45:35,461 --> 00:45:37,321
Sabe o qu�?
Voc� vai se arrepender!
733
00:45:37,322 --> 00:45:39,544
Eu acreditei em voc�!
�amos formar uma fam�lia.
734
00:45:39,695 --> 00:45:43,196
�amos criar uma filha!
� minha filha ou n�o?
735
00:45:43,309 --> 00:45:46,285
Sou o pai ou n�o?
736
00:45:46,509 --> 00:45:48,457
Vamos come�ar ent�o.
737
00:45:49,365 --> 00:45:54,269
Vamos lev�-los
ao Pa�s dos Fe�cios.
738
00:45:56,169 --> 00:45:59,023
A Sirene estridente.
� uma das minhas revela��es!
739
00:45:59,207 --> 00:46:01,410
Vamos para o s�t�o,
� o mais seguro!
740
00:46:01,510 --> 00:46:03,166
Sim, vamos! Venha!
Cuidado!
741
00:46:03,303 --> 00:46:04,083
Eu vou buscar o Tom�s!
742
00:46:04,199 --> 00:46:05,336
Eu vou ver o que est�
acontecendo l� fora.
743
00:46:05,337 --> 00:46:06,535
- V� com eles.
- Nem louca!
744
00:46:06,536 --> 00:46:07,522
V� com eles, Maia!
745
00:46:07,605 --> 00:46:09,979
Temos que sair!
Vamos!
746
00:46:13,695 --> 00:46:15,472
Vamos, vamos ao s�t�o!
55731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.