All language subtitles for Aliados Temporada 2 Episodio 11 Subt﹀ulos (portugu)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,847 --> 00:00:23,959 Na hora mais cruel, 2 00:00:24,500 --> 00:00:27,496 no inverno mais desesperador, 3 00:00:28,058 --> 00:00:29,874 sempre h� um ref�gio. 4 00:00:44,830 --> 00:00:46,635 Estamos todos aqui, n�? 5 00:00:46,636 --> 00:00:48,076 Vamos come�ar. 6 00:00:48,077 --> 00:00:49,554 �O farol do fim do mundo.� 7 00:00:49,962 --> 00:00:54,400 � o farol onde Ian encontrou a hist�ria do Joaqu�n. 8 00:00:55,097 --> 00:00:56,927 E soube que era ele. 9 00:01:00,294 --> 00:01:04,017 B1C3H8. 10 00:01:04,018 --> 00:01:06,034 Se refere a uma partida de xadrez. 11 00:01:06,035 --> 00:01:07,785 No come�o ach�vamos que nos avisava 12 00:01:07,820 --> 00:01:09,212 do ataque de Maia a Azul. 13 00:01:09,247 --> 00:01:11,020 Como no come�o? Tem algo a mais? 14 00:01:11,021 --> 00:01:14,609 Claro. Essa revela��o falava do momento em que Maia 15 00:01:14,610 --> 00:01:16,391 foi tomada por um Mork. 16 00:01:29,215 --> 00:01:31,147 Nesse momento n�o pudemos ver. 17 00:01:31,148 --> 00:01:33,405 Tamb�m n�o podemos deixar de saber que Justo 18 00:01:33,406 --> 00:01:35,603 joga essa guerra como se fosse xadrez. 19 00:01:35,604 --> 00:01:37,418 Ele ama esse jogo. 20 00:01:37,419 --> 00:01:41,016 Disso se trata essas revela��es, de antecipar qual � a jogada 21 00:01:41,017 --> 00:01:43,363 com que Justo pretende fazer cheque-mate. 22 00:01:48,603 --> 00:01:51,959 Quando a vida se torna uma amea�a constante, 23 00:01:51,960 --> 00:01:56,051 uma noite escura. Sempre h� um farol. 24 00:01:58,641 --> 00:02:01,492 Quando tudo perde o sentido, 25 00:02:01,493 --> 00:02:04,598 sempre h� ao menos uma raz�o para seguir. 26 00:02:06,663 --> 00:02:10,865 �O rel�gio com pernas�. �24601.� 27 00:02:10,866 --> 00:02:13,173 Essas pistas serviram para descobrir onde Justo 28 00:02:13,174 --> 00:02:14,844 prendeu os Seres de Luz. 29 00:02:14,845 --> 00:02:16,605 Confirmaram que levaram a Manuela 30 00:02:16,606 --> 00:02:18,332 em um dos carros da tabacaria. 31 00:02:18,333 --> 00:02:20,825 - Essa � a logomarca. - � uma revela��o da Devi. 32 00:02:20,826 --> 00:02:22,252 �O rel�gio com pernas.� 33 00:02:22,253 --> 00:02:24,897 Colocando a senha, entramos em uma parte secreta. 34 00:02:24,898 --> 00:02:28,825 A senha � outra revela��o da Devi. 24601. 35 00:02:28,826 --> 00:02:32,193 �O nome da flor� se refere ao mirto, o rastro 36 00:02:32,194 --> 00:02:34,456 que Venecia deixou para podermos encontr�-la. 37 00:02:34,457 --> 00:02:35,975 Isso � um mirto? 38 00:02:36,676 --> 00:02:38,347 Sim. 39 00:02:59,208 --> 00:03:00,897 �O nascimento de V�nus�. 40 00:03:00,898 --> 00:03:03,927 Foi para chamar aten��o sobre o roubo dos quadros. 41 00:03:03,928 --> 00:03:05,534 Toda a arte roubada no mundo 42 00:03:05,535 --> 00:03:07,938 e que Justo escondeu utilizando uma das portas. 43 00:03:07,939 --> 00:03:09,582 Flor�ncia, It�lia. 44 00:03:09,583 --> 00:03:12,824 Sacudida por um estranho roubo na Galeria Uffizi, 45 00:03:12,825 --> 00:03:15,107 que alojava a famosa obra de Botticelli, 46 00:03:15,108 --> 00:03:16,444 �O nascimento de V�nus.� 47 00:03:20,961 --> 00:03:23,708 Quando todas as terras secaram, 48 00:03:23,709 --> 00:03:27,159 e j� n�o h� luxos, n�o h� viagens, 49 00:03:27,160 --> 00:03:29,133 nem carros importados... 50 00:03:33,241 --> 00:03:36,030 Quando j� n�o h� nem exotismo para ado�ar 51 00:03:36,031 --> 00:03:38,255 a vida sem gra�a. 52 00:03:38,256 --> 00:03:41,347 Ainda assim, h� algo que tem valor. 53 00:03:41,348 --> 00:03:44,439 �A embarca��o naufragada� foi encontrada por Devi e Valent�n. 54 00:03:44,440 --> 00:03:47,210 O que levou Joaqu�n no lugar do nosso primeiro encontro. 55 00:03:47,245 --> 00:03:50,146 - N�o v� o que est� escrito? - � incr�vel! 56 00:03:50,147 --> 00:03:52,681 S� se pode ver da altura dos olhos de uma crian�a! 57 00:03:53,503 --> 00:03:55,670 Assim foi como comecei a me lembrar de tudo. 58 00:03:55,671 --> 00:03:57,941 E terminei de decifrar isso das quatro portas. 59 00:03:57,942 --> 00:03:59,861 �O fundo do estanque.� 60 00:04:00,362 --> 00:04:02,397 Fala de quando o rio secou. 61 00:04:02,398 --> 00:04:06,237 E anunciava a seca, a c�lera e a peste que vivemos hoje. 62 00:04:10,409 --> 00:04:13,923 - Tudo isso j� aconteceu. - Sim. Falta pouco ainda. 63 00:04:13,924 --> 00:04:15,920 Estamos aqui para estudar as que faltam 64 00:04:15,921 --> 00:04:17,682 e nos adiantar aos acontecimentos. 65 00:04:17,683 --> 00:04:20,017 "O filho do presidente� tamb�m j� descobrimos. 66 00:04:20,018 --> 00:04:22,838 N�o sabemos do que se trata, mas est� claro que sou eu. 67 00:04:22,839 --> 00:04:24,805 Bom, voc� n�o � o filho do presidente, 68 00:04:24,806 --> 00:04:26,273 porque voc� n�o � seu filho. 69 00:04:26,274 --> 00:04:31,333 A que fala de voc� � essa: �O bispo mulherengo�. 70 00:04:31,784 --> 00:04:33,854 Bom, isso de mulherengo eu entendo. 71 00:04:33,855 --> 00:04:36,378 Mas de bispo n�o tem nada. 72 00:04:36,379 --> 00:04:39,115 Na linguagem do xadrez quer dizer o bispo, 73 00:04:39,116 --> 00:04:42,062 indica que voc� � o bispo do jogo. 74 00:04:42,063 --> 00:04:43,439 E o que isso quer dizer? 75 00:04:43,440 --> 00:04:47,292 Ainda n�o deciframos, mas essa � a revela��o 76 00:04:47,293 --> 00:04:48,893 que fala de voc�. 77 00:04:48,894 --> 00:04:51,430 E ent�o quem � o filho do presidente? 78 00:04:51,431 --> 00:04:53,326 Papai, podemos conversar? 79 00:04:53,327 --> 00:04:55,391 Sim, claro. O que foi? 80 00:04:55,392 --> 00:04:58,243 Que n�o estou pronto. 81 00:04:58,244 --> 00:04:59,922 N�o posso fazer isso. 82 00:05:00,549 --> 00:05:03,146 Temos que descobrir quem � o filho do presidente 83 00:05:03,147 --> 00:05:05,954 e o que acontece com ele, o que significa essa revela��o. 84 00:05:05,955 --> 00:05:07,685 Temos pouco tempo e s�o muitas. 85 00:05:07,686 --> 00:05:09,637 Temos uma pista importante. 86 00:05:09,638 --> 00:05:12,749 Todas se referem a Il�ada e a Odisseia. 87 00:05:12,750 --> 00:05:15,223 Uma guerra que terminou com a destrui��o de Tr�ia. 88 00:05:15,799 --> 00:05:18,206 Destrui��o total. 89 00:05:22,794 --> 00:05:26,106 Essa guerra que parecia distante, chegou. 90 00:05:28,240 --> 00:05:30,971 N�o � que estamos perto, 91 00:05:31,836 --> 00:05:33,703 estamos nela. 92 00:05:35,358 --> 00:05:38,374 No cora��o da guerra. 93 00:05:43,528 --> 00:05:46,199 A guerra dos Deuses. 94 00:05:46,200 --> 00:05:48,720 Uma guerra em que o que est� em jogo 95 00:05:48,721 --> 00:05:51,321 � mais do que terras, dinheiro ou poder. 96 00:05:51,962 --> 00:05:54,824 S�o suas almas que est�o em jogo. 97 00:06:02,512 --> 00:06:05,197 Quando tudo cheira a despedida 98 00:06:05,198 --> 00:06:08,372 e parece que s� resta o �ltimo entardecer, 99 00:06:08,373 --> 00:06:12,733 h� um �nico lugar no qual quer�amos estar. 100 00:06:12,734 --> 00:06:14,456 O que est� fazendo? 101 00:06:16,495 --> 00:06:19,340 N�o paro de pensar na conversa que tivemos. 102 00:06:20,606 --> 00:06:22,026 Eu tamb�m n�o. 103 00:06:22,938 --> 00:06:26,540 A batalha final, a guerra dos Deuses, �... 104 00:06:26,541 --> 00:06:28,170 Muito forte tudo isso. 105 00:06:29,832 --> 00:06:31,659 Posso te fazer uma pergunta? 106 00:06:31,660 --> 00:06:33,252 Sim. 107 00:06:33,253 --> 00:06:34,894 Voc� conhece a Sofia? 108 00:06:34,895 --> 00:06:36,227 Sofia? 109 00:06:39,190 --> 00:06:40,875 Ol�. 110 00:06:44,149 --> 00:06:45,474 Estudou? 111 00:06:46,084 --> 00:06:47,898 Se voc� estudou. 112 00:06:49,090 --> 00:06:50,867 Sim, entendi tudo. 113 00:06:50,868 --> 00:06:53,898 S�rio? Que inveja! Eu n�o entendi nada! 114 00:06:53,899 --> 00:06:55,685 e essa noite nem vou dormir. 115 00:06:55,686 --> 00:06:57,790 Sim, � dif�cil. 116 00:06:59,256 --> 00:07:01,789 Se me oferecer ajuda, n�o me ofenderei, viu? 117 00:07:01,790 --> 00:07:04,973 Me desculpe, perd�o. Sou um animal, perd�o. 118 00:07:04,974 --> 00:07:08,269 Acontece que justamente hoje tenho outro compromisso. Tenho... 119 00:07:08,706 --> 00:07:10,721 Tenho que me encontrar com... 120 00:07:10,722 --> 00:07:14,021 N�o posso, e me complicaria. 121 00:07:14,440 --> 00:07:16,556 Sofia? Sim. 122 00:07:17,476 --> 00:07:19,617 Sei quem �! O que tem ela? 123 00:07:19,618 --> 00:07:21,942 Acho que ela gosta do Mat�as h� um tempo. 124 00:07:22,742 --> 00:07:25,048 N�o pode ser. Se conhecem h� muitos anos. 125 00:07:25,049 --> 00:07:26,526 Sim, do quinto ano. 126 00:07:27,370 --> 00:07:28,760 E? 127 00:07:29,864 --> 00:07:31,611 N�o! 128 00:07:31,612 --> 00:07:34,236 - Voc� quer comer a Sofia? - N�o! 129 00:07:34,237 --> 00:07:36,838 - Voc� virou humano, cara! - N�o! N�o � isso. 130 00:07:36,839 --> 00:07:38,670 S� estava pensando, estamos passando 131 00:07:38,671 --> 00:07:40,436 por um momento terr�vel no mundo. 132 00:07:40,437 --> 00:07:42,706 E na verdade n�o sei o que vai acontecer. 133 00:07:42,707 --> 00:07:45,596 Essa guerra pelo que dizem pode ser o final. 134 00:07:45,597 --> 00:07:48,727 E talvez pode chegar a ser os �ltimos dias do Mat�as. 135 00:07:49,507 --> 00:07:52,243 - N�o pensemos assim. - T�, n�o pensemos assim. 136 00:07:52,244 --> 00:07:53,688 Mas e se acontecer? 137 00:07:53,689 --> 00:07:56,419 Seria injusto que Mat�as morra sem conhecer o amor. 138 00:07:56,420 --> 00:07:58,043 Entende? Tenho que fazer algo! 139 00:07:58,044 --> 00:07:59,455 O que voc� acha? 140 00:07:59,456 --> 00:08:01,995 Eu acho que voc� quer comer a Sofia! 141 00:08:03,537 --> 00:08:05,991 S� quero dar um presente pra ele, � isso. 142 00:08:07,055 --> 00:08:09,695 - Festa, cara! - Do qu�? 143 00:08:09,696 --> 00:08:12,877 Vamos fazer uma festa! Como as que faz�amos antes. 144 00:08:12,878 --> 00:08:15,995 N�o sei... A festa do amor, a festa do cupido! 145 00:08:15,996 --> 00:08:18,334 Voc� mesmo disse. O fim est� chegando. 146 00:08:18,335 --> 00:08:21,349 - O que � melhor que o amor? - Mas o clima n�o � de festa. 147 00:08:21,350 --> 00:08:24,605 Voc� n�o sabe as festas que os Gregos faziam antes da guerra! 148 00:08:24,606 --> 00:08:25,997 Por que n�s n�o podemos? 149 00:08:27,536 --> 00:08:29,278 A batalha final est� chegando. 150 00:08:29,975 --> 00:08:32,305 Vamos fazer a festa do s�culo. 151 00:08:32,306 --> 00:08:35,879 Pelo Mat�as, pela Sofia. Pelos velhos tempos! 152 00:08:36,701 --> 00:08:38,526 Pelo amor. 153 00:08:38,527 --> 00:08:40,017 Pelo amor! 154 00:08:41,718 --> 00:08:44,900 Disso nos falam esses casais que s�o encontrados mortos 155 00:08:44,901 --> 00:08:48,047 fundidas em um abra�o debaixo dos escombros 156 00:08:48,048 --> 00:08:49,450 de uma demoli��o. 157 00:08:49,451 --> 00:08:53,324 O �nico que deixamos e levamos deste mundo 158 00:08:53,325 --> 00:08:55,264 � amor! 159 00:08:55,265 --> 00:08:56,665 Legenders Aliados APRESENTA 160 00:08:56,666 --> 00:08:58,066 Tradu��o: @Marceledepaula 161 00:08:58,067 --> 00:08:59,467 Revis�o: @YagoMa 162 00:08:59,468 --> 00:09:01,720 Sincronia: @YagoMa @saleseltoN @RafaahVasck 163 00:09:01,721 --> 00:09:04,906 ALIADOS | S02E10 A CEGUEIRA DO CUPIDO. 164 00:09:13,569 --> 00:09:16,189 Preparando as coisas para o casamento do Joaqu�n? 165 00:09:18,954 --> 00:09:21,552 Ainda pensa que Joaqu�n vai deixar a Gala por voc�? 166 00:09:21,553 --> 00:09:23,796 Se olhe no espelho e depois olhe para a Gala. 167 00:09:23,797 --> 00:09:26,144 � �bvio que ele gosta das garotas lindas. 168 00:09:26,902 --> 00:09:28,452 Me ou�a, baratinha! 169 00:09:28,453 --> 00:09:31,527 Cale-se ou te jogo contra a parede, est� claro? 170 00:09:31,528 --> 00:09:34,364 O que foi? Voc� ficou surdo? 171 00:09:34,871 --> 00:09:37,202 Me ou�a, porque n�o vou repetir. 172 00:09:37,203 --> 00:09:39,200 N�o se meta mais com a Maia! 173 00:09:40,481 --> 00:09:43,932 Mas Andy, voc� tamb�m maltratou ela naquele dia. 174 00:09:43,933 --> 00:09:45,809 Eu n�o quero esse pr�mio. 175 00:09:46,307 --> 00:09:49,704 N�o me interessa tir�-lo de voc� e nem ganhar nenhum concurso. 176 00:09:49,705 --> 00:09:51,114 Obrigada. 177 00:09:52,165 --> 00:09:54,621 E tamb�m quero aproveitar para dizer que 178 00:09:54,622 --> 00:09:58,261 os perdedores tamb�m est�o vivos. 179 00:09:58,262 --> 00:10:02,636 E tamb�m temos sonhos, metas, problemas 180 00:10:02,637 --> 00:10:04,384 como qualquer pessoa. 181 00:10:04,385 --> 00:10:08,524 E n�s que n�o somos perfeitos, tamb�m temos uma vida. 182 00:10:08,525 --> 00:10:11,019 E sonhos, e direitos. 183 00:10:11,714 --> 00:10:13,884 Hoje quero que o mundo conhe�a a minha voz. 184 00:10:14,649 --> 00:10:16,436 E quero que saibam quem sou. 185 00:10:18,130 --> 00:10:19,911 Voc� n�o viu na TV? 186 00:10:19,912 --> 00:10:23,035 N�o viu que Azul devolveu o pr�mio porque era da Maia? 187 00:10:23,036 --> 00:10:26,020 Tudo bem, Andy, � s�rio. Tudo bem, tranquila, obrigada! 188 00:10:26,021 --> 00:10:28,443 Sabe de uma coisa? Eu mudei! 189 00:10:28,444 --> 00:10:30,138 - Quando? - Agora! 190 00:10:30,139 --> 00:10:31,890 E mais! Te proponho uma tr�gua. 191 00:10:31,891 --> 00:10:33,828 Juro que n�o � porque voc� me maltrata. 192 00:10:33,829 --> 00:10:35,336 Prefiro a paz. 193 00:10:35,337 --> 00:10:38,342 Lhe d� a m�o, vai! N�o lhe falte o respeito! 194 00:10:40,739 --> 00:10:42,144 E? 195 00:10:42,145 --> 00:10:45,619 N�o, pessoal! Isso n�o est� bom. 196 00:10:45,620 --> 00:10:48,301 Olha que a festa de hoje tem que ser perfeita! 197 00:10:48,302 --> 00:10:49,390 Vai ter festa? 198 00:10:49,391 --> 00:10:52,782 Sim, e vai ter que estar cheio de bal�es, mas com bom gosto! 199 00:10:52,783 --> 00:10:55,193 Eu sei que vai lhes custar muito. 200 00:10:55,194 --> 00:10:56,528 Mas fa�am uma coisa... 201 00:10:56,529 --> 00:10:58,488 Visualizem como fariam sua festa, t�? 202 00:10:58,489 --> 00:11:01,319 Visualizem os bal�es, as coisas...Sim? 203 00:11:01,320 --> 00:11:03,617 Imaginaram? Bom, fa�am tudo ao contr�rio. 204 00:11:04,018 --> 00:11:06,558 - O que est�o fazendo? - Organizando uma festa. 205 00:11:06,559 --> 00:11:07,710 �bvio que voc� vem. 206 00:11:07,711 --> 00:11:09,848 N�o posso. Estou preparando o casamento. 207 00:11:09,849 --> 00:11:13,431 Bom, me escute. Essa festa � festa/despedida de solteiro! 208 00:11:13,432 --> 00:11:15,896 Voc� me diz que quer e eu preparo tudo! Sim? 209 00:11:15,897 --> 00:11:18,063 Mas o que � isso que chamamos de amor? 210 00:11:18,064 --> 00:11:21,138 E que cada vez que queremos aprender, 211 00:11:21,139 --> 00:11:24,167 Escorre por nossos dedos como areia. 212 00:11:32,564 --> 00:11:35,132 - E lembre-se que o tema � amor. - Obrigada. 213 00:11:35,133 --> 00:11:38,202 Fest�o na Arca! Tema: O amor. 214 00:11:38,203 --> 00:11:40,457 Festa hoje, espero voc�s! Tudo bem? 215 00:11:40,458 --> 00:11:42,078 Festa na Arca, te espero! 216 00:11:42,079 --> 00:11:44,522 Fest�o! Festa do amor, voc� vem? 217 00:11:44,523 --> 00:11:47,281 - Sofia! Sofi! - Eu? 218 00:11:47,282 --> 00:11:49,653 Sim, voc� � a �nica Sofia que conhe�o. 219 00:11:49,654 --> 00:11:51,205 Hoje faremos uma festa na Arca 220 00:11:51,206 --> 00:11:53,108 e o tema principal da festa � o amor. 221 00:11:53,109 --> 00:11:55,098 - Voc� gostaria... - � uma piada, n�o?! 222 00:11:55,099 --> 00:11:57,551 N�o. Porque seria uma piada? Estou te convidando, 223 00:11:57,552 --> 00:12:00,010 - porque seria uma piada? - Quando me v� 224 00:12:00,011 --> 00:12:02,487 sai correndo como se eu fosse louca, n�o me olha, 225 00:12:02,488 --> 00:12:04,379 e agora me convida para uma festa. 226 00:12:04,380 --> 00:12:06,968 N�o. Est� certo o que est� dizendo. Est�... 227 00:12:06,969 --> 00:12:10,241 Est� certo, mas eu quero te explicar o que aconteceu. 228 00:12:10,733 --> 00:12:14,163 Eu percebi que voc� estava interessada no Mat�as. 229 00:12:14,164 --> 00:12:16,264 Por isso mesmo eu fugia... 230 00:12:16,265 --> 00:12:18,590 N�o, espere! Vai pensar que estou louco. 231 00:12:18,591 --> 00:12:22,731 Fica tranquila porque n�o falo de mim em terceira pessoa. 232 00:12:24,026 --> 00:12:26,780 E nem Mat�as fala dele em terceira... 233 00:12:26,781 --> 00:12:29,148 Est� bem... O que quero dizer � que 234 00:12:29,149 --> 00:12:32,853 eu percebi que voc� estava... tinha me olhado diferente! 235 00:12:32,854 --> 00:12:36,248 a mim, ou seja, eu em primeira pessoa. 236 00:12:36,249 --> 00:12:38,666 e n�o ele em... 237 00:12:38,667 --> 00:12:39,967 Vamos ver se entendi. 238 00:12:39,968 --> 00:12:42,313 Voc� foge de mim porque acha que gosto de voc�? 239 00:12:42,314 --> 00:12:44,465 - Exatamente. - Olha s�! Genial! 240 00:12:44,466 --> 00:12:47,248 - N�o, espere Sofia. - Qu�? 241 00:12:47,249 --> 00:12:49,365 Quero que entenda que antes era imposs�vel, 242 00:12:49,400 --> 00:12:51,102 - Mas agora... - Tudo bem? 243 00:12:51,103 --> 00:12:54,294 - Essa cara est� te enchendo? - N�o, meu amor. Tudo bem. 244 00:12:54,295 --> 00:12:55,660 Meu amor... 245 00:12:55,661 --> 00:12:57,904 Estava convidando para uma festa, nada mais. 246 00:12:59,799 --> 00:13:01,134 Vamos? 247 00:13:03,020 --> 00:13:05,744 Que classe de linguagem � o amor? 248 00:13:05,745 --> 00:13:11,244 Na que mesmo falando o mesmo idioma, custa entender. 249 00:13:11,245 --> 00:13:13,036 Divino! 250 00:13:13,037 --> 00:13:15,821 Quanto tempo tenho que ficar aqui pendurado? 251 00:13:15,822 --> 00:13:18,171 Vai depender do �xito que tenha! Vamos ver... 252 00:13:18,172 --> 00:13:20,202 Nem louco! Cinco, dez minutos no m�ximo! 253 00:13:20,203 --> 00:13:22,097 Voc� quer vim para a festa? 254 00:13:22,098 --> 00:13:24,131 Essa � a condi��o! N�o encha! 255 00:13:24,132 --> 00:13:25,785 Arrume as asas. 256 00:13:25,786 --> 00:13:27,510 Est� pronto? Vou te subir. 257 00:13:27,511 --> 00:13:28,988 Vamos! 258 00:13:33,395 --> 00:13:36,349 - E? Tudo bem? - Tudo bem. 259 00:13:37,427 --> 00:13:40,727 Quando estiver l� em cima, ningu�m poder� trocar sua fralda. 260 00:13:40,728 --> 00:13:42,224 Quer se calar? 261 00:13:42,974 --> 00:13:44,703 Meu celular. Pega para mim? 262 00:13:46,366 --> 00:13:48,473 Perd�o, o que est� fazendo com um celular? 263 00:13:48,474 --> 00:13:50,506 Mal educado! Voc� tem s� sete anos! 264 00:13:50,507 --> 00:13:51,979 Cale-se! Quer se calar? 265 00:13:52,677 --> 00:13:54,567 Al�. 266 00:13:54,568 --> 00:13:57,096 Nina! O que est� fazendo? Tudo bem? 267 00:13:57,511 --> 00:14:00,002 Estou aqui preparando para uma festa essa noite. 268 00:14:00,003 --> 00:14:02,283 - E voc�? - Estamos trabalhando, cara! 269 00:14:02,284 --> 00:14:05,670 � o chato do Noah que est� enchendo meu saco. 270 00:14:05,671 --> 00:14:07,315 Estamos no meio de um trabalho. 271 00:14:07,316 --> 00:14:08,892 E voc�? Depois te conto. Pare! 272 00:14:10,007 --> 00:14:13,286 Estamos trabalhando, pentelho. Concentre-se, t�? 273 00:14:13,287 --> 00:14:14,942 Est� bem? 274 00:14:14,943 --> 00:14:17,168 Concentre-se! Isso � um trabalho! 275 00:14:17,169 --> 00:14:19,440 N�o pode brincar aqui. Nada de celulares. 276 00:14:19,441 --> 00:14:21,016 Mas voc� nem sequer me paga! 277 00:14:21,017 --> 00:14:23,749 N�o te pago? A entrada da festa... 278 00:14:23,750 --> 00:14:26,980 � uma forma de te pagar. 279 00:14:26,981 --> 00:14:28,384 Vamos... 280 00:14:28,385 --> 00:14:30,489 Segura forte que vou subir mais! 281 00:14:40,303 --> 00:14:41,527 - Ol�, meu amor. - Oi. 282 00:14:41,528 --> 00:14:43,410 - Como voc� est�? - Bem. 283 00:14:44,025 --> 00:14:46,809 Vim porque ele est� mexendo, para que voc� sinta. 284 00:14:46,810 --> 00:14:48,498 Muito bem. 285 00:14:48,499 --> 00:14:49,823 Que lindo! Oi! 286 00:14:51,124 --> 00:14:53,003 Tchau, nos vemos! 287 00:14:53,962 --> 00:14:57,337 E? O que me diz? Legal a� em cima? 288 00:14:57,338 --> 00:14:58,684 Devi, me desce por favor? 289 00:14:58,685 --> 00:15:01,520 J� � suficiente eu ter que ficar de fralda a noite toda! 290 00:15:01,555 --> 00:15:03,270 Daqui a pouco. 291 00:15:03,271 --> 00:15:05,615 N�o, Devi! Vem aqui! Me des�a! 292 00:15:05,616 --> 00:15:07,052 Devi! 293 00:15:13,443 --> 00:15:17,012 Na verdade nunca imaginei que esse momento 294 00:15:17,013 --> 00:15:18,505 fosse chegar t�o cedo. 295 00:15:18,540 --> 00:15:20,935 Entendo que ela � s�bia e que j� est� preparada, 296 00:15:20,936 --> 00:15:22,586 mas para mim ela � s� uma crian�a. 297 00:15:22,621 --> 00:15:24,190 Para mim tamb�m. 298 00:15:25,240 --> 00:15:27,306 Mas n�o h� nada que possamos fazer. 299 00:15:27,307 --> 00:15:29,283 Devi tem que ir embora desse mundo. 300 00:15:32,096 --> 00:15:33,773 Poderoso Deus � o amor. 301 00:15:34,770 --> 00:15:36,785 Com um simples disparo da sua flecha, 302 00:15:37,850 --> 00:15:40,138 Faz com que um garoto se torne homem, 303 00:15:40,139 --> 00:15:43,210 e do seu capricho, uma ilus�o. 304 00:15:43,211 --> 00:15:44,725 Fique aqui comigo, por favor! 305 00:15:44,726 --> 00:15:48,305 Vou buscar fruta para voc� comer, t�? Tranquila. 306 00:15:48,306 --> 00:15:50,167 - Te amo. - Eu tamb�m. 307 00:15:54,367 --> 00:15:55,803 N�o demore. 308 00:16:00,260 --> 00:16:01,629 Aconteceu algo? 309 00:16:01,630 --> 00:16:03,862 - Porque tava vendo... - Olha quem apareceu! 310 00:16:03,863 --> 00:16:06,339 Onde estava? O que supostamente estava fazendo? 311 00:16:06,340 --> 00:16:08,655 Cuidando do que tenho que cuidar, Noah! 312 00:16:12,708 --> 00:16:14,485 N�o posso te esperar mais, Ferm�n. 313 00:16:15,207 --> 00:16:18,065 Preciso saber se voc� tomou uma decis�o. 314 00:16:18,066 --> 00:16:20,112 Sim, tomei uma decis�o. 315 00:16:20,113 --> 00:16:22,144 - Te escuto. - Est� bem. 316 00:16:23,070 --> 00:16:24,942 Vou mat�-lo. 317 00:16:24,943 --> 00:16:27,426 Voc� est� muito estranho. Est� estranho, ou n�o?! 318 00:16:27,427 --> 00:16:29,490 Vou deixa-los, para conversarem. 319 00:16:29,491 --> 00:16:30,575 N�o, n�o! Fique aqui. 320 00:16:30,576 --> 00:16:32,460 Vamos falar de coisas importantes... 321 00:16:32,461 --> 00:16:34,551 Como assim, voltaram as festas de Noah? 322 00:16:34,552 --> 00:16:35,991 Sim, vamos fazer uma festa. 323 00:16:35,992 --> 00:16:38,519 O mundo est� acabando e o que � melhor que o amor? 324 00:16:38,554 --> 00:16:40,543 Isso seria algo lindo se fosse sincero. 325 00:16:40,544 --> 00:16:44,247 Mas dito por voc� soa como vazio, superficial. 326 00:16:44,248 --> 00:16:46,013 Por que est� falando comigo assim? 327 00:16:46,014 --> 00:16:47,728 A festa do amor? 328 00:16:47,729 --> 00:16:50,278 Voc� n�o faz ideia do que seja esse sentimento! 329 00:16:50,279 --> 00:16:52,595 N�o deveriam brincar com algo t�o importante. 330 00:16:52,596 --> 00:16:54,940 O amor � muito grande para voc�s! 331 00:16:57,387 --> 00:16:59,509 O que aconteceu com ele pra ficar assim? 332 00:16:59,510 --> 00:17:00,960 N�o sei! Nunca o vi assim. 333 00:17:06,495 --> 00:17:09,000 Noah, o que aconteceu? Com quem estava falando? 334 00:17:11,562 --> 00:17:13,030 Com ningu�m. 335 00:17:13,606 --> 00:17:16,138 O amor n�o � um item a mais na sua lista 336 00:17:16,139 --> 00:17:17,858 de coisas para ser feliz. 337 00:17:17,859 --> 00:17:20,856 Mas sim como cuidar daqueles que te fazem feliz. 338 00:17:27,306 --> 00:17:29,250 A festa vai estar muito boa. 339 00:17:29,251 --> 00:17:31,694 N�o sei, voc� acha? 340 00:17:31,695 --> 00:17:33,246 Sim, vai estar muito boa! 341 00:17:34,099 --> 00:17:36,587 Mas voc� n�o pode vim sozinho. � a festa do amor. 342 00:17:36,588 --> 00:17:39,233 � que n�o virei nem sozinho, nem acompanhado. 343 00:17:39,234 --> 00:17:41,367 - Porque n�o vou vim. - Como n�o? 344 00:17:42,416 --> 00:17:44,161 O que est� fazendo? T� sem energia, 345 00:17:44,162 --> 00:17:45,870 vai gastar minha bateria! 346 00:17:45,871 --> 00:17:47,367 Dois segundos. 347 00:17:48,818 --> 00:17:50,377 - Fale. - Com quem? 348 00:17:51,064 --> 00:17:54,563 Mara, Mara! Convide ela! Vai, de uma vez por todas! 349 00:17:56,599 --> 00:17:59,753 - Ol�. - Que estranho voc� me ligando. 350 00:17:59,754 --> 00:18:03,499 - Continua brava comigo? - N�o estou brava contigo. 351 00:18:03,500 --> 00:18:04,877 S� n�o gosto da sua amiga. 352 00:18:04,878 --> 00:18:06,866 Voc� sabe que n�s n�o somos amigos. 353 00:18:06,867 --> 00:18:09,416 - Bom, tudo bem. - Quer vim a uma festa? 354 00:18:09,417 --> 00:18:11,085 � essa noite aqui no hotel. 355 00:18:12,526 --> 00:18:15,276 - Mara, voc� est� a�? - Sim, mas n�o...N�o... 356 00:18:15,277 --> 00:18:16,887 N�o sei, Manuel. N�o sei... 357 00:18:16,888 --> 00:18:18,345 Vai, por favor, venha! 358 00:18:18,346 --> 00:18:21,245 Te prometo que n�o vai acontecer nada, vai ser bom. 359 00:18:21,246 --> 00:18:22,796 - Bom, tudo bem. - � s�rio? 360 00:18:23,402 --> 00:18:26,523 Sim, � s�rio. Nos vemos hoje � noite. Tchau. 361 00:18:29,417 --> 00:18:30,719 - Com quem estava falando? 362 00:18:30,720 --> 00:18:33,572 Com meus amigos. Fui convidada pra uma festa hoje. 363 00:18:33,573 --> 00:18:35,151 - Que bom! - Sim! 364 00:18:35,152 --> 00:18:36,902 Mas voc� n�o vai a nenhuma festa. 365 00:18:36,903 --> 00:18:38,329 Como? 366 00:18:38,330 --> 00:18:41,770 J� sou grande, posso muito bem ir a uma festa mais meus amigos. 367 00:18:41,771 --> 00:18:44,601 - Est� me escutando? - Que lindos... 368 00:18:44,602 --> 00:18:45,934 Pai e filha juntos. 369 00:18:45,935 --> 00:18:47,368 O que est� fazendo aqui? 370 00:18:47,369 --> 00:18:50,192 Fique tranquilo que n�o vim fazer nada com a sua filha. 371 00:18:50,193 --> 00:18:52,449 Estou resolvendo uns assuntos pendentes 372 00:18:52,450 --> 00:18:54,868 - e por isso vim. - Ok. 373 00:18:56,339 --> 00:18:58,071 Me perdoe, pentelha. 374 00:18:58,556 --> 00:19:01,128 Encrenquei com voc�, mas o problema era com ele. 375 00:19:01,306 --> 00:19:03,049 De verdade, perd�o. 376 00:19:03,050 --> 00:19:06,663 - Comigo... mas olha s�! - Sim, olha s�! 377 00:19:07,448 --> 00:19:10,107 Te odiei, chorei por voc�, te procurei, te esperei... 378 00:19:10,108 --> 00:19:13,647 Passei por todos os estados e voc� n�o merecia nada disso! 379 00:19:14,446 --> 00:19:16,366 Finalmente percebi, cara! 380 00:19:16,856 --> 00:19:19,445 Voc� � um cara que n�o assumiu um filho. 381 00:19:19,446 --> 00:19:22,327 N�o vale a pena! E isso � irrepar�vel. 382 00:19:23,480 --> 00:19:26,585 - Olha, Maia, � dif�cil explicar. - Est� bem. 383 00:19:26,586 --> 00:19:28,327 N�o quero explica��es, nem nada. 384 00:19:28,328 --> 00:19:30,494 J� est� tudo claro entre n�s. 385 00:19:30,495 --> 00:19:33,539 Eu te digo outra vez porque se algum dia quiser me recuperar, 386 00:19:33,540 --> 00:19:36,056 eu n�o quero nada com um cara como voc�. 387 00:19:36,057 --> 00:19:37,569 Nunca mais! 388 00:19:41,052 --> 00:19:42,820 E com voc� tudo bem. 389 00:19:43,540 --> 00:19:45,718 N�o tem culpa de ser filha desse cara. 390 00:19:48,341 --> 00:19:53,305 No caminho ao amor, o primeiro passo � o amor a si mesmo. 391 00:19:55,556 --> 00:19:57,463 A� est�! Azul, Azul! 392 00:19:57,464 --> 00:19:59,152 Conte porque devolveu o pr�mio. 393 00:19:59,153 --> 00:20:01,991 - N�o vou me declarar. - Quem te fez ganhar o concurso? 394 00:20:01,992 --> 00:20:04,603 - Podem me deixar passar? - Queremos saber a verdade. 395 00:20:04,604 --> 00:20:06,272 O que foi, pessoal? N�o escutaram? 396 00:20:06,273 --> 00:20:07,627 Ela n�o quer falar! 397 00:20:14,911 --> 00:20:16,703 De nada... 398 00:20:18,140 --> 00:20:20,119 Sim, obrigada, mas... 399 00:20:20,120 --> 00:20:23,444 N�o entendo. N�o est�vamos mal? 400 00:20:24,673 --> 00:20:26,420 Vi o que voc� fez naquele dia. 401 00:20:26,855 --> 00:20:28,386 Isso de devolver o pr�mio. 402 00:20:28,387 --> 00:20:30,387 Queria te dizer que foi muito bonito! 403 00:20:30,388 --> 00:20:31,958 Eu te apoio. 404 00:20:31,959 --> 00:20:33,862 Bom, obrigada. 405 00:20:34,637 --> 00:20:38,071 Nunca pensei que uma estrelinha rica e insuport�vel 406 00:20:38,072 --> 00:20:40,232 como voc� �, fizesse algo assim. 407 00:20:40,233 --> 00:20:42,472 Mas voc� fez isso para aparecer, n�? 408 00:20:42,473 --> 00:20:43,803 E vender mais. 409 00:20:43,804 --> 00:20:46,796 Na verdade n�o acredito que eu venda mais com isso. 410 00:20:46,797 --> 00:20:48,215 Fiz isso porque sinto. 411 00:20:48,216 --> 00:20:50,617 Melhor assim. 412 00:20:53,521 --> 00:20:56,180 Ficou sabendo da festa esculpida? 413 00:20:56,181 --> 00:20:57,849 Qu�? 414 00:20:57,850 --> 00:21:01,145 Sim, a festa da c�pida, cupido... Festa do amor! 415 00:21:01,146 --> 00:21:04,625 - De cupido, besta! - Sim. 416 00:21:04,626 --> 00:21:06,211 Est� me convidando? 417 00:21:07,161 --> 00:21:10,685 Sim. Se quiser ir, se n�o tudo bem... 418 00:21:10,686 --> 00:21:12,733 Sim, quero! �bvio que quero. 419 00:21:12,734 --> 00:21:15,995 Bom, te espero de noite ent�o. Tchau. 420 00:21:15,996 --> 00:21:18,020 Voc� est� me zoando? 421 00:21:18,021 --> 00:21:20,313 Me convida para uma festa, se faz de lindo... 422 00:21:20,314 --> 00:21:22,350 E agora vai embora? 423 00:21:22,351 --> 00:21:24,121 Qu�? 424 00:21:25,122 --> 00:21:26,982 Ol�, Azul. Como est�? 425 00:21:26,983 --> 00:21:29,367 � o Milo, meu amor. Preciso falar com voc�. 426 00:21:29,368 --> 00:21:31,210 Ent�o me ligue quando puder. 427 00:21:31,211 --> 00:21:34,829 Meu amor... Ele disse meu amor? 428 00:21:34,830 --> 00:21:38,061 Voc� est� saindo com esse idiota e quer me beijar? 429 00:21:38,062 --> 00:21:40,465 Eu n�o quero beijar nada seu, cara! 430 00:21:40,466 --> 00:21:43,225 Est� saindo com esse idiota, sim ou n�o? 431 00:21:44,416 --> 00:21:46,110 Sim! Algum problema? 432 00:21:48,069 --> 00:21:51,438 S� aqueles que amam a si mesmos 433 00:21:51,439 --> 00:21:54,139 est�o convidados para a festa do amor. 434 00:22:13,926 --> 00:22:16,580 Senhoras e Senhores. 435 00:22:16,581 --> 00:22:19,415 Bem-vindos a festa do cupido! 436 00:22:20,070 --> 00:22:23,796 Esse que unem nossas almas mesmo que n�o queiramos. 437 00:22:23,797 --> 00:22:26,996 Esse garoto mimado e travesso que se diverte 438 00:22:26,997 --> 00:22:31,080 fazendo as uni�es mais inconvenientes. 439 00:22:31,081 --> 00:22:34,171 Te apaixonando pela pessoa menos esperada. 440 00:22:34,172 --> 00:22:35,932 Ou de uma imposs�vel! 441 00:22:35,933 --> 00:22:37,960 Ou de outra pessoa t�o oposta a voc�, 442 00:22:37,961 --> 00:22:41,571 que vai revolucionar sua vida at� te deixar louco de amor! 443 00:22:41,572 --> 00:22:43,127 Sim, sim! Louco de amor! 444 00:22:45,467 --> 00:22:48,711 A falta de energia vai nos ajudar a criar 445 00:22:48,712 --> 00:22:51,584 um clima mais prop�cio para o cupido. 446 00:22:51,585 --> 00:22:55,047 Al�m disso, vamos ter m�sica ao vivo � luz de velas. 447 00:22:58,419 --> 00:23:02,067 Deixemos que o cupido fa�a seu trabalho! 448 00:23:02,068 --> 00:23:04,859 Hoje o amor vai triunfar! 449 00:23:04,860 --> 00:23:08,235 Vai ser uma noite repleta de beijos, desejos, 450 00:23:08,236 --> 00:23:12,380 palavras de amor. Mas s� de amor verdadeiro. 451 00:23:12,381 --> 00:23:16,159 Cupido, hoje somos todos seus! 452 00:23:16,160 --> 00:23:20,291 Essa noite fa�a o que quiser de n�s! 453 00:23:20,292 --> 00:23:21,956 Vamos! 454 00:23:22,868 --> 00:23:27,374 E cheios de amor por n�s mesmos, apaixonados, 455 00:23:27,375 --> 00:23:30,332 vamos em buscar de outro a quem amar, 456 00:23:30,333 --> 00:23:32,983 mais que a n�s mesmos. 457 00:24:00,489 --> 00:24:02,710 Vamos brindar, vamos brindar! 458 00:24:02,711 --> 00:24:04,251 Um pouquinho mais! 459 00:24:04,252 --> 00:24:06,140 Eu n�o bebo! 460 00:24:06,141 --> 00:24:08,429 Dessa vez voc� vai beber! 461 00:24:10,406 --> 00:24:12,419 Est� gostando da festa? 462 00:24:12,420 --> 00:24:14,428 N�o serve muito pra mim, mas tudo bem! 463 00:24:14,429 --> 00:24:17,283 Eu n�o sei nem o que estou bebendo, mas � muito forte! 464 00:24:17,284 --> 00:24:20,555 Bom, chegou a homenageada! 465 00:24:20,556 --> 00:24:22,677 Homenageada? Por que homenagem? 466 00:24:22,678 --> 00:24:24,165 Como por qu�? Vai se casar! 467 00:24:24,166 --> 00:24:26,265 Vamos fazer a despedida de solteira dela! 468 00:24:26,266 --> 00:24:28,164 Olha, olha! 469 00:24:29,215 --> 00:24:30,858 Que amor! 470 00:24:34,211 --> 00:24:36,390 Um, dois, tr�s! 471 00:24:56,657 --> 00:24:58,143 D� uma voltinha! 472 00:25:00,160 --> 00:25:01,520 Pode dizer a verdade! 473 00:25:01,521 --> 00:25:04,262 Voc� quer se matar porque daqui at� que voc� morra, 474 00:25:04,263 --> 00:25:06,553 n�o vai poder estar com nenhuma outra garota! 475 00:25:06,554 --> 00:25:09,278 - N�o vou pensar nisso! - Me des�am daqui! 476 00:25:09,279 --> 00:25:10,899 Quer que troquemos sua fralda? 477 00:25:10,900 --> 00:25:13,286 Bom, bom...Tranquilo! J� vamos te descer. 478 00:25:13,287 --> 00:25:15,001 Ganhou a entrada da festa, an�o! 479 00:25:15,002 --> 00:25:16,759 V� se trocar e depois volte. 480 00:25:20,861 --> 00:25:23,432 Mas nem louco vou ficar numa festa com caretas! 481 00:25:23,433 --> 00:25:25,311 Se est� morrendo de vontade de ficar. 482 00:25:25,312 --> 00:25:28,130 Sabia que n�o? Porque eu tenho outros planos melhores. 483 00:25:28,131 --> 00:25:29,591 Ent�o vou embora! 484 00:25:29,592 --> 00:25:30,970 Onde estamos? 485 00:25:36,843 --> 00:25:38,184 E isso? 486 00:25:38,185 --> 00:25:40,644 � para n�s. 487 00:25:40,645 --> 00:25:43,575 Uma festa do amor, como a do pessoal. 488 00:25:43,576 --> 00:25:48,179 Mas um pouco menor, e s� para n�s dois. 489 00:25:48,942 --> 00:25:52,032 O amor se trata de dar. Dar tudo. 490 00:25:52,033 --> 00:25:56,352 Dar o sim, e sobretudo, dar o obrigado. 491 00:27:00,949 --> 00:27:03,722 Parem! Parem, pessoal! N�o brinquem! 492 00:27:03,723 --> 00:27:06,433 Isso � muito s�rio! 493 00:27:06,434 --> 00:27:09,336 N�o, n�o, n�o! Ovos n�o! 494 00:27:33,668 --> 00:27:35,464 - J� venho, amor. - Est� bem. 495 00:27:42,155 --> 00:27:43,187 Ol�. 496 00:27:43,188 --> 00:27:45,239 Aconteceu algo para me olhar tanto? 497 00:27:45,240 --> 00:27:46,942 N�o, nada. 498 00:27:46,943 --> 00:27:48,660 Que bom que voc� veio! 499 00:27:48,661 --> 00:27:51,470 Sim, � bom porque ultimamente n�o tem muitas festas. 500 00:27:51,471 --> 00:27:56,195 Por isso. Nunca � ruim um pouco de amor, alegria... 501 00:27:56,196 --> 00:27:57,786 Nada mal! 502 00:27:57,787 --> 00:28:01,445 Pena que se deu conta um pouco tarde. 503 00:28:01,446 --> 00:28:02,861 O que foi? 504 00:28:02,862 --> 00:28:05,701 - Tudo bem, amor? - Tudo bem. 505 00:28:12,475 --> 00:28:15,934 Claro, para voc�s � tudo f�cil. S�o Seres de Luz! 506 00:28:15,935 --> 00:28:19,652 Ou seja, fazem isso e j� tem a garota que querem! Ou n�o? 507 00:28:19,653 --> 00:28:21,101 Voc� gosta de mulheres? 508 00:28:21,102 --> 00:28:24,001 Pare de falar, por favor! Chega de beber. 509 00:28:24,002 --> 00:28:27,013 V� dan�ar, assim voc� respira um pouco de �lcool, vai! 510 00:28:27,014 --> 00:28:28,493 - Estou bem! - Vai. 511 00:28:31,071 --> 00:28:32,611 Mara! 512 00:28:32,612 --> 00:28:34,384 Voc� veio! Pensei que n�o viria. 513 00:28:34,385 --> 00:28:36,024 Sim, eu vim. Escapei de casa. 514 00:28:36,025 --> 00:28:38,300 Ent�o a qualquer momento meu pai pode aparecer 515 00:28:38,301 --> 00:28:39,793 - E todos morreremos. - �timo! 516 00:28:40,720 --> 00:28:42,439 Obrigada. 517 00:28:43,874 --> 00:28:45,840 Ent�o est� rompendo contratos? 518 00:28:45,841 --> 00:28:47,484 Poderia acontecer. 519 00:28:47,485 --> 00:28:49,893 Dizem que as vozes de fantasmas acabam morrendo. 520 00:28:49,928 --> 00:28:51,629 Gostei do que voc� fez. 521 00:28:52,663 --> 00:28:54,607 S� quero que saiba que n�o vou deixar 522 00:28:54,608 --> 00:28:56,945 as pessoas pensarem que canto como um cachorro. 523 00:28:56,980 --> 00:28:58,765 Se falaram isso, � por algum motivo. 524 00:28:58,766 --> 00:29:01,475 N�o, na verdade fui obrigada. Mas eu n�o canto t�o mal! 525 00:29:01,476 --> 00:29:04,004 E agora como vou limpar tudo isso? 526 00:29:04,005 --> 00:29:05,698 - Com uma ducha! - Que ducha?! 527 00:29:06,415 --> 00:29:08,504 O problema vai ser conseguir �gua. 528 00:29:08,505 --> 00:29:10,476 Se n�o tiver, vou limpar com as bebidas 529 00:29:10,477 --> 00:29:12,588 e voc�s v�o ficar sem beber por uma semana! 530 00:29:12,589 --> 00:29:15,436 Aguente o fernet puro, papai! Aguente! 531 00:29:33,131 --> 00:29:34,800 Olha essas garotas! 532 00:29:34,801 --> 00:29:37,304 - � a Bianca? - Sim, com Maia! 533 00:29:37,305 --> 00:29:39,544 Vamos ver! 534 00:30:10,117 --> 00:30:13,730 � pelo olhar do apaixonado que pode se ver o amor. 535 00:30:13,731 --> 00:30:17,319 O que ama, olha o seu amado como se quisesse 536 00:30:17,320 --> 00:30:18,928 se preencher do outro. 537 00:30:18,929 --> 00:30:21,130 E com essa sensa��o, 538 00:30:21,131 --> 00:30:24,235 de que ningu�m mais que ele v� o que v�... 539 00:30:24,236 --> 00:30:27,682 O amor � beleza que emociona. 540 00:30:54,701 --> 00:30:56,230 Elena. 541 00:30:58,434 --> 00:31:00,102 Ferm�n! 542 00:31:05,475 --> 00:31:06,885 Perd�o. Perd�o! 543 00:31:06,886 --> 00:31:08,961 Faz muito tempo que estou te procurando! 544 00:31:08,962 --> 00:31:11,767 Faz meses que quero te ver, mas Justo me impediu. 545 00:31:11,768 --> 00:31:13,250 Ele ficou sabendo. 546 00:31:13,251 --> 00:31:15,193 Ele soube que fiquei com ele s� para 547 00:31:15,194 --> 00:31:17,286 tirar informa��es e passar para voc�s. 548 00:31:17,287 --> 00:31:19,584 Desde ent�o ele me trancou aqui. 549 00:31:19,585 --> 00:31:22,467 J� sei, j� sei. E por isso estou aqui. 550 00:31:24,910 --> 00:31:26,837 Ferm�n, me abrace. 551 00:31:35,712 --> 00:31:37,627 Muito bom. Muito bom! 552 00:31:39,206 --> 00:31:40,881 Um forte aplauso para as garotas! 553 00:31:40,882 --> 00:31:42,296 Foi muito bom o que fizeram. 554 00:31:42,297 --> 00:31:44,174 Parab�ns! Parab�ns, meu amor! 555 00:31:49,321 --> 00:31:52,204 Que poderoso � o amor, n�? 556 00:31:52,205 --> 00:31:54,515 � um grande ilusionista. 557 00:31:54,516 --> 00:31:57,883 Te pinta a vida de outra cor. 558 00:31:57,884 --> 00:32:02,404 Essa noite e nesse lugar n�o h� guerra. 559 00:32:02,405 --> 00:32:05,684 N�o h� seca, n�o h� fome. 560 00:32:05,685 --> 00:32:08,479 S� h� amor. 561 00:32:08,480 --> 00:32:14,041 E como o amor � cego, convido todos que vendem os olhos. 562 00:32:14,042 --> 00:32:16,476 Comecem a se misturar entre as pessoas, 563 00:32:16,477 --> 00:32:18,664 E deixem-se guiar pelo cupido. 564 00:32:21,965 --> 00:32:25,834 Escutem! O amor � cego. Confiem! 565 00:32:25,835 --> 00:32:30,347 Vendem seus olhos, deixem-se guiar pelo cupido, 566 00:32:30,348 --> 00:32:32,154 e encontrem seu verdadeiro amor! 567 00:32:33,312 --> 00:32:34,866 Come�amos? 568 00:32:34,867 --> 00:32:37,515 Dizem que o amor � cego. 569 00:32:38,176 --> 00:32:41,625 Por isso, para amar, como para beijar, 570 00:32:42,499 --> 00:32:44,163 tem que fechar os olhos. 571 00:32:44,729 --> 00:32:48,608 Devi, quero te agradecer. 572 00:32:49,542 --> 00:32:51,023 Por qu�? 573 00:32:51,024 --> 00:32:54,480 Por tudo. Por tudo o que fez. 574 00:32:54,481 --> 00:32:57,893 Por tudo o que voc� faz. Por ser minha amiga. 575 00:32:57,894 --> 00:33:02,194 Porque desde que te conheci, voc� mudou minha vida. 576 00:33:02,195 --> 00:33:07,287 E... Te trouxe algo que eu fiz. 577 00:33:15,103 --> 00:33:16,672 Gostou? 578 00:33:17,706 --> 00:33:19,564 Adorei! 579 00:33:20,794 --> 00:33:23,567 Valent�n, para que tudo isso? 580 00:33:23,568 --> 00:33:25,726 A decora��o, o presente... 581 00:33:26,455 --> 00:33:29,028 Nada! Queria te agradecer. 582 00:33:29,029 --> 00:33:30,702 Est� errado? 583 00:33:31,493 --> 00:33:34,714 Dizem que o universo cabe em um abra�o. 584 00:33:35,771 --> 00:33:37,490 E � verdade. 585 00:34:13,687 --> 00:34:18,303 O amor � um abra�o. � o encontro de dois mundos. 586 00:34:35,988 --> 00:34:37,777 Quer colocar a venda? 587 00:34:37,778 --> 00:34:42,451 - N�o, n�o preciso. - Eu tamb�m n�o. 588 00:34:43,725 --> 00:34:45,685 Prefiro te ver. 589 00:34:54,573 --> 00:34:58,694 O amor � esse primeiro beijo que ningu�m te ensina a dar. 590 00:35:06,529 --> 00:35:08,908 Menos mal que estamos em uma seca, n�o? 591 00:35:08,909 --> 00:35:12,325 Que falte toda a �gua do mundo, mas que nunca falte Fernet! 592 00:35:13,152 --> 00:35:14,591 O que est� fazendo? 593 00:35:14,592 --> 00:35:16,911 Escapou dos que est�o se beijando? 594 00:35:16,912 --> 00:35:18,490 Seu namoradinho Milo n�o veio? 595 00:35:24,432 --> 00:35:25,750 O que est� fazendo? 596 00:35:26,408 --> 00:35:29,926 Estou tentando ser mais verdadeira. 597 00:35:29,927 --> 00:35:33,608 Minha verdadeira altura, minha verdadeira cara... 598 00:35:33,609 --> 00:35:35,417 Viu que estou quase sem maquiagem? 599 00:35:35,418 --> 00:35:37,896 Quer que eu te diga que � linda de qualquer jeito? 600 00:35:37,897 --> 00:35:40,628 N�o, n�o. N�o me interessa mais ser linda. 601 00:35:40,629 --> 00:35:44,899 S� me interessa gostar de algu�m... Voc�. 602 00:35:45,704 --> 00:35:49,503 E j� que estou tentando ser mais verdadeira, 603 00:35:49,504 --> 00:35:52,341 te digo que Milo n�o � meu namorado. 604 00:35:52,342 --> 00:35:55,169 Nem ningu�m. N�o tenho namorado. 605 00:35:55,170 --> 00:35:58,017 Te menti para fazer ci�mes. 606 00:35:58,018 --> 00:36:00,408 Olha, Franco... 607 00:36:00,409 --> 00:36:03,341 Com Milo n�o acontece e nem vai acontecer nada. 608 00:36:03,342 --> 00:36:06,480 Porque estou apaixonada por voc�. 609 00:36:06,481 --> 00:36:08,635 E continuo brava porque voc� me deixou! 610 00:36:08,636 --> 00:36:11,048 Estou nervosa e n�o sei por qu�. 611 00:36:12,289 --> 00:36:15,529 Te deixei porque quero que me amem pelo que sou, Azul. 612 00:36:15,530 --> 00:36:17,185 N�o pela minha fama. 613 00:36:19,072 --> 00:36:21,175 Obrigado por tirar o salto. 614 00:36:21,176 --> 00:36:23,777 Agora posso te olhar nos olhos. 615 00:36:23,778 --> 00:36:26,006 Mas falando s�rio... 616 00:36:26,007 --> 00:36:28,414 Te deixei para cuidar de mim. 617 00:36:29,624 --> 00:36:30,993 Mas sabe de uma coisa? 618 00:36:30,994 --> 00:36:33,664 Tamb�m estou bravo comigo mesmo desde que te deixei! 619 00:36:33,665 --> 00:36:35,397 Estou nervoso, nervoso. 620 00:36:35,398 --> 00:36:37,529 Passamos muito tempo nos perguntando 621 00:36:37,530 --> 00:36:41,681 se o que sentimos � amor. � simples! 622 00:36:41,682 --> 00:36:45,642 Se o que quer � mudar o outro, n�o � amor. 623 00:36:45,643 --> 00:36:50,621 Se o que quer � mudar pelo outro, � amor. 624 00:36:54,950 --> 00:36:58,869 Saber� que � amor quando cada beijo seja um reencontro. 625 00:36:58,870 --> 00:37:02,287 Porque o amor definitivamente � isso. 626 00:37:02,288 --> 00:37:05,480 � o reencontro entre o c�u e a terra. 627 00:37:08,464 --> 00:37:13,649 O amor n�o � cego. Os cegos somos n�s. 628 00:37:13,650 --> 00:37:16,897 Ele, o amor, v�. 629 00:37:16,898 --> 00:37:19,745 E v� com clareza. 630 00:37:27,267 --> 00:37:28,731 Ei! 631 00:37:32,786 --> 00:37:35,868 Voc� est� perdendo os beijos e vai se casar em alguns dias. 632 00:37:35,869 --> 00:37:37,792 Seus beijos que estou perdendo! 633 00:37:39,670 --> 00:37:42,456 N�o viu todas as garotas que tem l� em baixo vendadas? 634 00:37:42,457 --> 00:37:45,050 - Eu sou a �nica que n�o est�. - Maia! Vou me casar! 635 00:37:45,051 --> 00:37:47,721 N�o sei o que sinto por voc� e estou me casando! 636 00:37:48,240 --> 00:37:50,802 O que est� dizendo, Joaqu�n? Voc� est� b�bado! 637 00:37:50,803 --> 00:37:55,432 Sim! Estou b�bado! Mas n�o louco! 638 00:38:04,697 --> 00:38:07,784 E o amor v� aquilo que n�o vemos, 639 00:38:07,785 --> 00:38:09,763 e se torna uma certeza. 640 00:38:18,241 --> 00:38:22,040 Est� feito da suada dor da ren�ncia. 641 00:38:26,453 --> 00:38:28,794 De perseveran�a e determina��o. 642 00:38:31,903 --> 00:38:34,000 De coragem e valor. 643 00:38:35,486 --> 00:38:38,090 Est� feito de paix�o e fogo. 644 00:38:41,024 --> 00:38:45,156 Tamb�m de dor e impossibilidade. 645 00:38:47,869 --> 00:38:53,345 Est� feito de opostos e de cumplicidade. 646 00:38:58,074 --> 00:39:00,960 De surpresa e reivindica��o. 647 00:39:07,248 --> 00:39:11,653 E sobretudo, o amor est� feito de inoc�ncia. 648 00:40:03,744 --> 00:40:07,899 Que comovedor! Dois fantasmas se beijando. 649 00:40:08,742 --> 00:40:10,630 Fique tranquilo, irm�o. 650 00:40:11,103 --> 00:40:14,446 Te dei minha palavra de honra que n�o ia machuc�-la. 651 00:40:15,682 --> 00:40:17,368 Do que ele est� falando? 652 00:40:17,369 --> 00:40:19,611 Como assim, ele n�o te disse? 653 00:40:19,612 --> 00:40:22,269 Ferm�n trabalha para mim. 654 00:40:22,945 --> 00:40:25,714 N�o! O que voc� fez? 655 00:40:25,715 --> 00:40:28,899 Ainda n�o fez nada. Mas vai fazer. 656 00:40:28,900 --> 00:40:31,106 Porque apesar de ter encontrado a Elena, 657 00:40:31,107 --> 00:40:35,505 voc� imaginar�, Ferm�n, que eu ouvi meus recados. 658 00:40:35,506 --> 00:40:37,335 O que � isso? 659 00:40:37,336 --> 00:40:39,475 Lembra das micro-ondas? 660 00:40:39,476 --> 00:40:42,913 � uma maravilha popularizada nos anos 60. 661 00:40:42,914 --> 00:40:48,265 O bom dessas ondas invis�veis � que s�o muito poderosas. 662 00:40:48,266 --> 00:40:50,267 E eu ativando isso, olha s�. 663 00:40:51,239 --> 00:40:52,907 O que est� fazendo? 664 00:40:52,908 --> 00:40:55,538 Posso sufoca-la at� a morte atrav�s de 665 00:40:55,539 --> 00:40:58,517 um micro-componente em seu sangue, olha! 666 00:40:58,518 --> 00:41:00,798 Deixe-a em paz! 667 00:41:01,348 --> 00:41:06,109 Todos queremos ver qu�o grande � seu amor pela Elena, Ferm�n! 668 00:41:08,253 --> 00:41:12,850 Todos, at� Elena, querem ver o que voc� � capaz de fazer por ela. 669 00:41:12,851 --> 00:41:14,245 Basta! Deixe-a em paz! 670 00:41:14,246 --> 00:41:16,427 Fa�o o que for, voc� sabe! Pare com isso. 671 00:41:16,428 --> 00:41:18,896 Est� bem. 672 00:41:19,468 --> 00:41:22,581 Fa�a o que tem que fazer, Ferm�n! 673 00:41:22,582 --> 00:41:25,358 E salve a sua Elena. 674 00:41:33,176 --> 00:41:35,721 Venecia! Venecia, espere. 675 00:41:35,722 --> 00:41:37,505 Espere! 676 00:41:38,828 --> 00:41:40,624 Quero conversar. 677 00:41:41,599 --> 00:41:44,024 Sobre o que? Te escuto. 678 00:41:45,270 --> 00:41:48,660 Quero que saiba que para mim o amor se chama Venecia. 679 00:41:50,764 --> 00:41:54,470 Todo o amor que posso chegar a ter na minha vida. 680 00:41:54,471 --> 00:41:57,408 O amor dos meus amigos, dos meus filhos... 681 00:41:58,380 --> 00:42:01,022 Qualquer mulher que eu possa chegar a amar... 682 00:42:01,023 --> 00:42:03,390 Todos t�m seu nome. 683 00:42:05,671 --> 00:42:08,812 Porque gra�as a voc� aprendi a amar. 684 00:42:12,937 --> 00:42:15,453 Esse dia que me estendeu a m�o, 685 00:42:17,187 --> 00:42:19,837 voc� abriu meu cora��o para sempre. 686 00:42:23,752 --> 00:42:26,266 Queria que soubesse disso. 687 00:42:32,112 --> 00:42:35,471 N�o, o amor n�o � cego. 688 00:42:35,472 --> 00:42:40,407 O amor ama precisamente quem precisamos amar. 689 00:42:40,408 --> 00:42:44,222 Esse que vai transformar nossas vidas. 690 00:42:59,127 --> 00:43:01,063 Tudo bem? 691 00:43:01,534 --> 00:43:03,532 Sim. 692 00:43:18,180 --> 00:43:20,109 Est� bem? 693 00:43:20,110 --> 00:43:22,598 Se contar para algu�m eu te mato! 694 00:43:22,599 --> 00:43:24,797 Mas j� vai come�ar a brigar? 695 00:43:27,204 --> 00:43:30,673 Valent�n, j� sei porque voc� fez tudo isso. 696 00:43:32,024 --> 00:43:34,298 N�o comece com isso. 697 00:43:34,299 --> 00:43:36,365 Eu gosto de voc�. E da�? 698 00:43:36,913 --> 00:43:40,519 Voc� fez isso porque sabe que sou de outro mundo. 699 00:43:41,287 --> 00:43:44,439 E que chegou o momento de eu ir. 700 00:43:44,440 --> 00:43:46,439 Voc� est� se despedindo. 701 00:43:46,440 --> 00:43:49,878 - Te falaram? - N�o, n�o precisou. 702 00:43:50,820 --> 00:43:55,006 Lembra da revela��o �C�o cantor�? 703 00:43:55,007 --> 00:43:59,702 Ningu�m sabe o que significa, mas eu sei. 704 00:43:59,703 --> 00:44:02,540 C�o cantor, cachorro cantor. 705 00:44:14,783 --> 00:44:17,389 Esse cachorro � o Kobu. 706 00:44:17,390 --> 00:44:20,609 E h� alguns dias eu o escutei cantar. 707 00:44:20,610 --> 00:44:22,771 Fazia uns barulhos estranhos. 708 00:44:23,479 --> 00:44:25,720 E o que isso quer dizer? 709 00:44:25,721 --> 00:44:29,656 Kobu est� avisando que chegou a hora 710 00:44:29,657 --> 00:44:32,017 de irmos para o nosso mundo. 711 00:44:32,018 --> 00:44:34,704 Juntos, como viemos. 712 00:44:43,427 --> 00:44:45,298 Tem certeza que sua m�e n�o est� aqui? 713 00:44:45,299 --> 00:44:47,151 Sim, Franco! J� te disse que n�o! 714 00:44:47,152 --> 00:44:48,660 E se ela voltar? 715 00:44:48,661 --> 00:44:51,062 Ela n�o vai voltar! Estou brigada com ela. 716 00:44:51,063 --> 00:44:52,641 Mas onde ela est�? 717 00:44:52,642 --> 00:44:55,379 N�o sei e n�o me interessa. 718 00:44:55,380 --> 00:44:57,408 - N�o fale mais dela. - N�o? 719 00:44:57,409 --> 00:44:59,236 E do que quer falar ent�o? 720 00:45:00,018 --> 00:45:01,629 De nada! 721 00:45:09,226 --> 00:45:10,678 N�o quero falar. 722 00:45:24,701 --> 00:45:26,886 Com Joaqu�n? 723 00:45:26,887 --> 00:45:28,407 P�ssimo momento! 724 00:45:28,408 --> 00:45:30,100 Acontece que Noah fez uma festa 725 00:45:30,101 --> 00:45:32,794 e aproveitaram para fazer uma despedida de solteiro. 726 00:45:32,795 --> 00:45:34,515 Ent�o imagine como ele est�! 727 00:45:35,029 --> 00:45:38,452 - Mas o Joaqu�n bebe? - Parece que sim! 728 00:45:39,287 --> 00:45:41,434 E Ferm�n? Tamb�m tenho que falar com ele. 729 00:45:41,435 --> 00:45:43,360 N�o sei, mas posso procura-lo. 730 00:46:03,683 --> 00:46:05,170 O que est� fazendo? 731 00:46:05,171 --> 00:46:06,963 - Nada. - Isso � uma arma, 732 00:46:06,964 --> 00:46:08,387 O que est� fazendo? 733 00:46:08,869 --> 00:46:12,198 Por isso estava t�o estranho? Est� planejando matar Marcelo? 734 00:46:12,199 --> 00:46:14,156 - N�o quero mata-lo. - Sim, Ferm�n! 735 00:46:14,157 --> 00:46:15,680 O que foi? 736 00:46:15,681 --> 00:46:17,406 O que foi com voc�? Quem � voc�? 737 00:46:17,407 --> 00:46:19,555 Justo est� me chantageando! 738 00:46:19,556 --> 00:46:22,570 Me obrigou! Amea�ou de matar a Elena. 739 00:46:22,571 --> 00:46:25,245 Justo me pediu que te mate. 740 00:46:25,246 --> 00:46:27,541 E voc� ia mat�-lo? 741 00:46:27,542 --> 00:46:29,946 Como um assassino a sangue frio? 742 00:46:31,013 --> 00:46:33,571 Eu a amo, Noah. 743 00:46:33,572 --> 00:46:36,248 N�o faz ideia do amor que sinto pela sua m�e. 744 00:46:37,071 --> 00:46:40,435 Voc�s falam do amor e fazem festas em nome do amor. 745 00:46:40,436 --> 00:46:43,061 Bom, isso tamb�m � amor! 746 00:46:44,030 --> 00:46:46,380 O amor que sinto pela sua m�e � maior 747 00:46:46,381 --> 00:46:48,245 do que possa imaginar. 748 00:46:48,246 --> 00:46:50,510 E cresce a cada dia. 749 00:46:51,135 --> 00:46:53,792 Quando penso que n�o posso am�-la mais, 750 00:46:55,655 --> 00:46:57,717 a amo mais. 751 00:46:58,868 --> 00:47:03,320 O amor n�o � s� um beijo na praia ao entardecer. 752 00:47:03,321 --> 00:47:04,793 N�o. 753 00:47:04,794 --> 00:47:07,461 N�o � s� algo doce que cheira a rosas. 754 00:47:07,462 --> 00:47:09,083 N�o. 755 00:47:09,084 --> 00:47:14,212 O amor tamb�m � sujo e cruel, frio e desesperado. 756 00:47:14,213 --> 00:47:17,640 Amo a sua m�e desesperadamente. 757 00:47:17,641 --> 00:47:21,296 N�o posso suportar que Justo machuque ela. 758 00:47:23,607 --> 00:47:26,852 O amor n�o � cego mas nos deixa cego. 759 00:47:26,853 --> 00:47:29,139 Porque uma vez que o conhecemos, 760 00:47:29,623 --> 00:47:34,260 esse amor � o �nico que pode nos fazer sentir vivos. 761 00:47:36,072 --> 00:47:40,822 Nos d� coragem, mas tamb�m nos desespera 762 00:47:40,823 --> 00:47:43,291 a ideia de perd�-lo. 763 00:47:50,340 --> 00:47:53,991 Amar inclui a crueldade 764 00:47:53,992 --> 00:47:56,210 de ter que deixar ir. 765 00:48:02,494 --> 00:48:05,158 O que est� fazendo com essa cara de est�pida? 766 00:48:06,587 --> 00:48:09,841 Nada, n�o arru�ne, mam�e. Cale-se. 767 00:48:13,349 --> 00:48:16,466 Amar, �s vezes, 768 00:48:16,467 --> 00:48:19,880 � uma ilus�o condenada � desilus�o. 769 00:48:19,881 --> 00:48:22,749 A� voc� vai conhecer o apaixonado. 770 00:48:24,106 --> 00:48:26,394 Meu amor, n�o sabe que fofas foram as garotas! 771 00:48:26,395 --> 00:48:27,737 Me deram presente e tudo! 772 00:48:27,738 --> 00:48:29,866 � como um kit para o dia do casamento. 773 00:48:29,867 --> 00:48:32,340 - Depois te mostro, t�? - Tudo bem. 774 00:48:32,826 --> 00:48:34,745 Vou tomar banho. 775 00:48:34,746 --> 00:48:37,120 Espero que tenha deixado �gua quente para mim. 776 00:48:58,943 --> 00:49:03,524 ME PERDOE POR ESSE LINDO BEIJO QUE TE ROUBEI 777 00:49:13,447 --> 00:49:16,824 DESCULPE, MAS VOU FAZER DE TUDO PARA EVITAR SEU LINDO CASAMENTO 778 00:49:26,694 --> 00:49:29,189 Porque o amor cego, 779 00:49:29,190 --> 00:49:31,193 esse que d�i, 780 00:49:31,194 --> 00:49:34,198 vira o ar que respiramos. 781 00:49:54,664 --> 00:49:58,708 Queria me convencer de que o amor n�o � s� possess�o. 782 00:49:58,709 --> 00:50:00,476 Mas n�o posso! 783 00:50:00,477 --> 00:50:03,463 Porque n�o sei amar como os humanos amam. 784 00:50:03,898 --> 00:50:05,826 Como podem? 785 00:50:07,588 --> 00:50:09,810 Perd�o, Marcelo. 786 00:50:10,339 --> 00:50:12,836 Me perdoe! Te juro que n�o queria. 787 00:50:16,885 --> 00:50:21,822 Estou cego de amor. N�o sei o que fazer! 788 00:50:21,823 --> 00:50:25,391 N�o sei como salvar Elena, n�o sei como solucionar isso! 789 00:50:25,392 --> 00:50:29,310 O �nico que tenho claro � que a amo. 790 00:50:29,716 --> 00:50:33,060 E que n�o posso permitir que aconte�a nada com ela. 791 00:50:33,777 --> 00:50:35,772 A amo. 792 00:50:36,330 --> 00:50:41,415 Esse amor � tudo o que sou! 793 00:51:00,951 --> 00:51:04,650 Ele n�o matou. Ferm�n n�o matou o Marcelo. 794 00:51:09,044 --> 00:51:10,607 J� foi? 795 00:51:10,608 --> 00:51:12,794 N�o. Ferm�n n�o o matou. 796 00:51:12,795 --> 00:51:15,026 Que pena! 797 00:51:15,027 --> 00:51:18,313 Porque voc�s v�o sujar as m�ozinhas. 798 00:51:19,496 --> 00:51:24,367 E n�o s� com Marcelo. Preparem-se. 799 00:51:24,368 --> 00:51:27,968 Porque vai ser uma longa noite. 800 00:51:28,385 --> 00:51:31,337 Busque por tr�s de toda a grande destrui��o 801 00:51:31,338 --> 00:51:33,745 e vai encontrar um homem. 802 00:51:33,746 --> 00:51:35,998 Um homem doente de amor. 803 00:51:38,681 --> 00:51:40,526 N�o me importa se me acontecer algo. 804 00:51:41,192 --> 00:51:43,292 Eu me importo com a minha m�e. 805 00:51:44,023 --> 00:51:45,957 Me prometa que n�o vai fazer nada. 806 00:51:45,958 --> 00:51:47,903 Preciso de voc�s para que me ajudem 807 00:51:47,904 --> 00:51:50,603 a resgatar a minha m�e. Conto com voc�? 808 00:51:50,604 --> 00:51:52,803 - Qual � o plano? - Me prometa! 809 00:51:52,804 --> 00:51:55,148 N�o vou a nenhum lugar. Daqui n�o saio! 810 00:51:55,149 --> 00:51:57,255 Sinto muito, meu amor. 811 00:51:57,256 --> 00:51:59,038 N�o estou te perguntando. 812 00:51:59,540 --> 00:52:01,506 � uma decis�o tomada. 813 00:52:01,507 --> 00:52:04,275 O que est� fazendo? O que est� fazendo? Abra! 814 00:52:04,276 --> 00:52:06,641 Vou impedir que o Joaqu�n fa�a uma estupidez. 815 00:52:06,642 --> 00:52:09,634 - Do que est� falando? - Que Joaqu�n n�o se casar�. 816 00:52:09,635 --> 00:52:11,099 N�o vou permitir. 817 00:52:11,100 --> 00:52:13,114 N�o sei se posso. 818 00:52:13,115 --> 00:52:15,598 Eu te escolhi por isso. Porque voc� vai poder. 819 00:52:15,599 --> 00:52:17,328 Minha m�e est� cada vez mais louca! 820 00:52:17,329 --> 00:52:19,834 Meu pai tamb�m, te juro! N�o sei o que aconteceu. 821 00:52:19,835 --> 00:52:21,338 E se fugirmos juntos? 822 00:52:22,374 --> 00:52:25,083 Talvez eu n�o seja t�o capaz como voc� pensa que sou. 823 00:52:25,084 --> 00:52:26,931 Voc� tem o meu sangue. 824 00:52:26,932 --> 00:52:29,559 E depositei em voc� toda a minha confian�a. 825 00:52:29,560 --> 00:52:31,178 No meu �nico filho. 826 00:52:31,179 --> 00:52:33,632 Vim evitar seu casamento. 827 00:52:36,181 --> 00:52:37,833 Para onde vamos? 828 00:52:37,834 --> 00:52:39,270 Para onde queiramos! 829 00:52:39,271 --> 00:52:42,186 E se mudarmos de opini�o, vamos para outro lugar. 830 00:52:42,187 --> 00:52:44,193 Noah est� planejando resgatar a Elena. 831 00:52:44,792 --> 00:52:47,099 Disse que n�o quer esperar mais. 832 00:52:47,100 --> 00:52:50,865 Ent�o vamos nos preparar para receb�-los. 833 00:52:50,866 --> 00:52:52,429 V�o para tr�s. 834 00:52:53,119 --> 00:52:54,666 Fique aqui. E voc� tamb�m. 835 00:52:54,667 --> 00:52:56,509 Os dois em sil�ncio. 836 00:52:56,510 --> 00:52:58,026 O carro! O carro! 837 00:52:58,853 --> 00:53:00,851 J� sei que � minha culpa. 838 00:53:00,852 --> 00:53:02,962 J� sei que te dei v�rios sinais confusos. 839 00:53:03,552 --> 00:53:05,585 Mas n�o fa�a isso com voc� mesma. 840 00:53:05,586 --> 00:53:08,321 O Juiz j� chegou. 841 00:53:08,322 --> 00:53:10,244 Onde est� o Joaqu�n? 842 00:53:10,245 --> 00:53:12,455 Faz bem em n�o confiar na Bianca. 843 00:53:12,994 --> 00:53:14,411 Do que est� falando? 844 00:53:14,412 --> 00:53:16,244 Voc� que est� fazendo isso, Joaqu�n. 845 00:53:16,245 --> 00:53:18,136 Voc� � um covarde. 846 00:53:20,086 --> 00:53:21,651 Pode ser. 847 00:53:22,559 --> 00:53:25,099 Aconte�a o que acontecer, n�o confie nela. 848 00:53:25,100 --> 00:53:26,649 Esconde algo. 849 00:53:26,650 --> 00:53:28,824 O que foi? Se arrependeu? 850 00:53:28,825 --> 00:53:30,822 N�o, n�o, n�o! 851 00:53:30,823 --> 00:53:32,615 Tem certeza? 852 00:53:32,616 --> 00:53:34,258 Bom, n�o sei! 853 00:53:34,259 --> 00:53:36,202 Joaqu�n, voc� tem que decidir logo. 854 00:53:36,203 --> 00:53:37,944 Vai se casar com a Gala sim ou n�o? 855 00:53:38,572 --> 00:53:42,449 O �nico que vou te pedir � que n�o me fa�a 856 00:53:42,450 --> 00:53:44,198 uma cena de ci�mes. 857 00:53:44,199 --> 00:53:45,964 Est�o prontos? 858 00:53:46,804 --> 00:53:49,603 O ci�mes n�o tem nada a ver com isso. 859 00:53:49,604 --> 00:53:51,553 Por favor, confie em mim. 860 00:53:51,554 --> 00:53:54,571 Bom, finalmente vamos iniciar a cerim�nia 861 00:53:55,337 --> 00:54:00,382 do casamento de Joaqu�n Gait�n e Gala Noboa. 862 00:54:07,806 --> 00:54:09,915 - O que foi isso? - Uma explos�o? 863 00:54:13,889 --> 00:54:15,271 Te amo. 864 00:54:16,290 --> 00:54:20,400 Eu tamb�m te amo. N�o faz ideia do quanto. 65258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.