All language subtitles for 9-1-1.S04E11.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,497 --> 00:00:12,432 She'll like some flowers. 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,236 Yeah. Hey there. 3 00:00:15,303 --> 00:00:17,271 I‐I'm sorry to bother you. Would you mind 4 00:00:17,338 --> 00:00:18,615 keeping an eye on my cart for a minute? 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,207 Daffodils are my wife's favorite. 6 00:00:20,274 --> 00:00:21,910 Pretty sure they put this thing outside 7 00:00:21,975 --> 00:00:24,344 so you could grab your flowers on the way in to the store. 8 00:00:24,411 --> 00:00:25,646 I‐I'd just really like 9 00:00:25,713 --> 00:00:27,324 to surprise her. She's waiting in the car. 10 00:00:27,347 --> 00:00:28,815 I promise, it'll only be a minute. 11 00:00:28,882 --> 00:00:31,686 I'm not supposed to, but make it quick. 12 00:00:31,753 --> 00:00:33,253 Thank you. 13 00:00:33,320 --> 00:00:35,055 No. 14 00:00:35,122 --> 00:00:37,125 We‐we have to put our foot down. 15 00:00:37,191 --> 00:00:40,261 The call center is not a tourist attraction. 16 00:00:40,328 --> 00:00:42,229 I appreciate the councilman's interest, 17 00:00:42,296 --> 00:00:44,365 but we can't have him and his cronies 18 00:00:44,432 --> 00:00:46,901 parading through the office. 19 00:00:49,304 --> 00:00:51,371 No, just tell him no, please. 20 00:00:51,439 --> 00:00:53,207 Listen, 21 00:00:53,274 --> 00:00:56,643 let me call you back. 22 00:00:59,012 --> 00:01:01,048 It's fine. Go on right ahead. 23 00:01:01,115 --> 00:01:03,017 No, no, no, no! 24 00:01:03,084 --> 00:01:04,585 No, no, wait! W‐W‐Wait! 25 00:01:04,652 --> 00:01:07,188 Stop! Stop! 26 00:01:07,254 --> 00:01:08,623 God, no! 27 00:01:09,990 --> 00:01:12,727 Ma'am, are you okay? 28 00:01:13,995 --> 00:01:15,263 I've got a pulse. 29 00:01:15,329 --> 00:01:16,597 My God. 30 00:01:16,664 --> 00:01:18,224 You said you were gonna stay in the car. 31 00:01:18,265 --> 00:01:19,433 She's alive. 32 00:01:19,500 --> 00:01:20,668 ‐ I‐I'm calling 911. ‐ W‐Wait, 33 00:01:20,734 --> 00:01:22,069 start with the address. 34 00:01:22,135 --> 00:01:24,204 Always give the address first. 35 00:01:35,783 --> 00:01:37,784 Car was parked over by the dumpster. 36 00:01:37,852 --> 00:01:39,954 He hit the gas, then he hit her. Looked pretty bad. 37 00:01:40,021 --> 00:01:41,901 ‐ And he just took off? ‐ Didn't even slow down. 38 00:01:41,956 --> 00:01:43,901 Hey, you're gonna be okay, sweetie. Okay? Help is here. 39 00:01:43,924 --> 00:01:45,960 ‐ You're gonna be fine, okay? Everything... ‐ Sir? 40 00:01:46,027 --> 00:01:48,171 Sir, why don't you just step back, let my team have a look. 41 00:01:48,195 --> 00:01:50,164 One, two, three. 42 00:01:50,765 --> 00:01:52,799 Airway's clear, but her breathing's labored. 43 00:01:52,866 --> 00:01:54,835 Definitely a broken femur here. 44 00:01:54,902 --> 00:01:56,069 I know her. 45 00:01:56,137 --> 00:01:57,704 What? 46 00:01:57,771 --> 00:01:59,039 It's Sue Blevins. 47 00:01:59,106 --> 00:02:01,174 ‐ From the call center. ‐ Yeah. Maddie's boss. 48 00:02:01,242 --> 00:02:02,442 Head injury 49 00:02:02,510 --> 00:02:04,712 is pretty severe. Pupils are uneven. 50 00:02:04,778 --> 00:02:06,447 ‐ Possible subdural hematoma. ‐ Man. Boy. 51 00:02:06,513 --> 00:02:07,882 We need oxygen over here. 52 00:02:07,948 --> 00:02:10,084 ‐ Come on, Sue. ‐ We can run an IV en route. 53 00:02:10,151 --> 00:02:12,353 ‐ Sue, can you hear me? ‐ Come on, Sue. 54 00:02:12,419 --> 00:02:14,222 Most likely a broken rib, maybe two. 55 00:02:14,288 --> 00:02:15,389 Come on. 56 00:02:15,455 --> 00:02:17,025 Probable punctured lung, as well. 57 00:02:17,091 --> 00:02:20,527 ‐ Let's get her on the board. ‐ One, two, three. 58 00:02:22,263 --> 00:02:24,198 Man. 59 00:02:24,264 --> 00:02:25,900 Come on, Sue. Come on. 60 00:02:25,966 --> 00:02:27,268 Nine... 61 00:02:27,335 --> 00:02:29,336 One... 62 00:02:29,403 --> 00:02:31,572 What's she saying? 63 00:02:31,639 --> 00:02:33,007 Nine... one... 64 00:02:33,074 --> 00:02:34,241 911? 65 00:02:34,307 --> 00:02:36,076 We're here, Sue. 66 00:02:36,144 --> 00:02:37,377 We got you. 67 00:02:37,444 --> 00:02:40,381 Nine... one... 68 00:02:40,448 --> 00:02:42,483 He was inside buying flowers 69 00:02:42,550 --> 00:02:44,310 for her while someone was trying to kill her. 70 00:02:46,420 --> 00:02:47,622 Thought this was an accident. 71 00:02:47,688 --> 00:02:49,257 The guy never took his foot off the gas, 72 00:02:49,323 --> 00:02:51,224 like he wanted that lady dead. 73 00:02:51,292 --> 00:02:54,996 Nine... one... 74 00:02:57,699 --> 00:02:59,366 And I'm gonna need some new sneakers. 75 00:02:59,433 --> 00:03:00,634 Mine are getting too small. 76 00:03:00,701 --> 00:03:03,304 What? Didn't we just buy you those? 77 00:03:03,371 --> 00:03:05,306 It seems like all we have to do is buy 78 00:03:05,372 --> 00:03:06,884 a pair of sneakers for his feet to shoot up 79 00:03:06,907 --> 00:03:09,544 ‐ to the next size. ‐ Yeah, it's a vicious cycle. 80 00:03:09,610 --> 00:03:10,912 He's growing up. 81 00:03:10,978 --> 00:03:11,978 And you both have done 82 00:03:12,045 --> 00:03:14,014 a fantastic job raising us. 83 00:03:14,081 --> 00:03:17,585 Letting us be our own independent people. 84 00:03:17,651 --> 00:03:20,221 This conversation just took an unexpected turn. 85 00:03:20,288 --> 00:03:22,056 To the scripted side. 86 00:03:24,292 --> 00:03:27,795 I think it's time I got a place of my own. 87 00:03:28,996 --> 00:03:31,532 You're moving out? This is gonna be great. 88 00:03:31,598 --> 00:03:34,335 I‐I've got a job. Money in savings. 89 00:03:34,401 --> 00:03:37,003 I'm ready to live on my own. 90 00:03:37,070 --> 00:03:38,506 Well, this is a big step. 91 00:03:38,573 --> 00:03:40,373 Are you sure you're ready? 92 00:03:40,441 --> 00:03:42,009 I am. 93 00:03:42,075 --> 00:03:44,778 Well, okay, then. 94 00:03:46,614 --> 00:03:48,081 Really? 95 00:03:48,149 --> 00:03:49,884 Yeah. Really? 96 00:03:49,950 --> 00:03:53,020 Well, it seems like you've given this some thought, 97 00:03:53,086 --> 00:03:54,521 and you're an adult. 98 00:03:54,588 --> 00:03:56,858 Free to make your own decisions. 99 00:03:57,625 --> 00:03:59,560 Okay. Okay. All right, well, 100 00:03:59,627 --> 00:04:01,162 if you're really serious about this, 101 00:04:01,229 --> 00:04:02,629 there are a few vacancies 102 00:04:02,697 --> 00:04:04,765 in the building across the street from me.‐. 103 00:04:04,831 --> 00:04:06,032 With the telescope view. 104 00:04:06,099 --> 00:04:07,568 No. 105 00:04:07,634 --> 00:04:10,170 ‐Good morning, everybody. Hey. ‐Morning. 106 00:04:10,237 --> 00:04:11,348 You missed the big announcement. 107 00:04:11,372 --> 00:04:13,608 Everything okay? 108 00:04:13,674 --> 00:04:14,876 ‐Yeah. ‐You're late. 109 00:04:14,942 --> 00:04:17,478 Well, I was just checking up on a case from last night. 110 00:04:17,545 --> 00:04:20,680 ‐ It was a hit‐and‐run. ‐ Victim was Sue Blevins. 111 00:04:22,250 --> 00:04:23,584 It doesn't make 112 00:04:23,651 --> 00:04:26,254 any sense. Who would want to hurt Sue? 113 00:04:26,319 --> 00:04:28,156 A security guard only saw the accident. 114 00:04:28,221 --> 00:04:29,557 Didn't know what happened before. 115 00:04:29,624 --> 00:04:32,326 Maybe some kind of parking lot rage thing? 116 00:04:32,393 --> 00:04:33,961 I was talking to her. 117 00:04:34,028 --> 00:04:35,930 Last night, we were on the phone. 118 00:04:35,997 --> 00:04:38,266 She was in the car, waiting for Don. 119 00:04:38,331 --> 00:04:40,367 She just hung up... 120 00:04:40,433 --> 00:04:41,636 God. 121 00:04:41,701 --> 00:04:44,004 I‐I've got to call Don. He must be beside himself. 122 00:04:44,071 --> 00:04:45,581 Well, do you want to go to the hospital? 123 00:04:45,605 --> 00:04:47,675 ‐ I'm sure she's out of surgery. ‐ No. 124 00:04:47,742 --> 00:04:49,043 She'd want me here. 125 00:04:49,110 --> 00:04:51,411 "The calls don't stop, and we can't, either." 126 00:04:51,478 --> 00:04:53,747 Did she say anything to you when you were there? 127 00:04:53,814 --> 00:04:58,218 No. She, she just kept on saying "911." 128 00:04:59,553 --> 00:05:02,557 I don't know how this place runs without her. 129 00:05:04,158 --> 00:05:05,593 It's got you. 130 00:05:05,660 --> 00:05:08,728 And it's got all of us, and we're not gonna let her down 131 00:05:08,795 --> 00:05:12,733 because we all owe Sue a lot. 132 00:05:13,567 --> 00:05:15,636 I owe her my life. 133 00:05:36,023 --> 00:05:37,257 Hi. 134 00:05:37,324 --> 00:05:39,726 ‐I'm Josh Russo. I... ‐Yeah, the temp. 135 00:05:39,793 --> 00:05:40,995 Freelance stenographer. 136 00:05:41,062 --> 00:05:43,064 Have a website and everything. 137 00:05:43,129 --> 00:05:45,566 Why don't I show you where you'll be working. 138 00:05:45,632 --> 00:05:47,644 Sorry about the mess. And thanks for coming in so late. 139 00:05:47,668 --> 00:05:49,437 When we scheduled you to come in, 140 00:05:49,502 --> 00:05:51,605 we thought we'd be a little more settled. 141 00:05:51,672 --> 00:05:53,206 Just need a quiet space, 142 00:05:53,274 --> 00:05:55,141 a power outlet and an ergonomic chair. 143 00:05:55,209 --> 00:05:58,144 You do have one of those, don't you? 144 00:06:00,413 --> 00:06:03,016 It's four days of planning sessions 145 00:06:03,084 --> 00:06:04,384 from the partners' retreat. 146 00:06:04,451 --> 00:06:06,454 I'd have called you earlier, 147 00:06:06,519 --> 00:06:08,755 but it took us all day just to find them. 148 00:06:08,822 --> 00:06:10,156 We'd transcribe them in‐house, 149 00:06:10,223 --> 00:06:11,858 but the partners can get a little salty. 150 00:06:11,925 --> 00:06:13,427 I got no problem with a little salt. 151 00:06:13,494 --> 00:06:15,362 Just usually prefer it with a wedge of lime 152 00:06:15,428 --> 00:06:17,464 and a good glass of tequila. 153 00:06:18,432 --> 00:06:20,901 ‐But not while I'm on the clock. ‐I'll leave you to it. 154 00:06:20,968 --> 00:06:22,937 And we might be here 155 00:06:23,004 --> 00:06:24,704 after hours, but I don't know how late. 156 00:06:24,771 --> 00:06:27,341 It's fine. I'm a night owl. 157 00:06:44,358 --> 00:06:46,394 This is a good deal. 158 00:06:46,459 --> 00:06:47,928 You're the one who wanted to expand. 159 00:06:47,995 --> 00:06:50,564 Well, it sounds good, you know, 160 00:06:50,630 --> 00:06:52,432 but I just can't deal with running into Jimmy 161 00:06:52,500 --> 00:06:54,610 ‐ in the men's room every day. ‐ What's wrong with him? 162 00:06:54,634 --> 00:06:56,336 His face. It's just, there's something... 163 00:06:56,403 --> 00:06:57,672 The Germans 164 00:06:57,737 --> 00:06:59,340 have a word for it. A face in need 165 00:06:59,406 --> 00:07:00,841 ‐of a punch. ‐Backpfeifengesicht. 166 00:07:00,908 --> 00:07:03,911 Okay, let's move on to section seven, 167 00:07:03,978 --> 00:07:05,346 article 12‐C. 168 00:07:05,413 --> 00:07:07,480 Come on. But does he have to come 169 00:07:07,548 --> 00:07:09,259 ‐ on the executive golf trip? ‐ I thought he was 170 00:07:09,283 --> 00:07:11,552 ‐ really good at golf, though. ‐ It's not about 171 00:07:11,619 --> 00:07:13,420 how good he is. 172 00:07:16,490 --> 00:07:18,391 She did what with her boss? 173 00:07:18,459 --> 00:07:21,829 While his wife was in the next room? 174 00:07:24,464 --> 00:07:26,300 So, she comes into my office, and... 175 00:07:26,367 --> 00:07:27,867 Wait, hang on. 176 00:07:27,935 --> 00:07:31,204 Recording was halted. 177 00:07:46,319 --> 00:07:47,555 Hello? 178 00:07:47,620 --> 00:07:50,391 Is anybody still here? 179 00:07:50,457 --> 00:07:52,526 Damn it. 180 00:08:03,571 --> 00:08:05,081 This building before, and I don't know what to do, 181 00:08:05,105 --> 00:08:06,706 and I‐I'm kind of freaking out here. 182 00:08:06,774 --> 00:08:08,041 It's okay. 183 00:08:08,108 --> 00:08:09,442 Take a deep breath. 184 00:08:09,509 --> 00:08:11,678 We're gonna get you out of there. 185 00:08:18,218 --> 00:08:19,887 I don't know, Michael. 186 00:08:19,954 --> 00:08:21,488 If you have concerns, 187 00:08:21,555 --> 00:08:23,790 maybe you should discuss them with your daughter. 188 00:08:23,858 --> 00:08:26,627 Yes. Without me. 189 00:08:27,862 --> 00:08:30,697 Okay. Talk later. 190 00:08:31,798 --> 00:08:33,909 Michael's worried about May moving into her own place? 191 00:08:33,933 --> 00:08:35,453 He thinks we should talk her out of it. 192 00:08:35,503 --> 00:08:38,239 Have a family meeting. Present a united front. 193 00:08:38,304 --> 00:08:39,907 I said no, thank you. 194 00:08:41,542 --> 00:08:42,308 You're surprised. 195 00:08:42,375 --> 00:08:43,644 Well, it just seems like... 196 00:08:43,711 --> 00:08:46,379 A fight I would have with my daughter? I know. 197 00:08:46,447 --> 00:08:48,057 No, Athena, that's not what I was gonna say. 198 00:08:48,081 --> 00:08:49,225 It wasn't gonna be a criticism. 199 00:08:49,250 --> 00:08:51,818 Well, maybe it should be. 200 00:08:51,885 --> 00:08:53,653 I keep thinking 201 00:08:53,721 --> 00:08:57,258 about the argument she and I had about Laila. 202 00:08:57,957 --> 00:09:00,594 And that's not the relationship I ever wanted to have 203 00:09:00,660 --> 00:09:03,496 with my daughter. She's just too much like me. 204 00:09:03,563 --> 00:09:05,698 And if I try to hold on too tight, 205 00:09:05,765 --> 00:09:07,400 I'm just gonna drive her away. 206 00:09:07,467 --> 00:09:09,135 Athena, you are not Beatrice. 207 00:09:09,202 --> 00:09:10,804 You're not your mother. 208 00:09:10,870 --> 00:09:15,142 In that moment, it felt like I was. 209 00:09:17,278 --> 00:09:18,546 Hey, so, 210 00:09:18,611 --> 00:09:21,215 what do you know about the 911 call center? 211 00:09:21,282 --> 00:09:24,018 Next to nothing. 212 00:09:24,085 --> 00:09:25,686 Your sister works there, right? 213 00:09:25,753 --> 00:09:29,456 Yeah, she does. Her boss, Sue, is really great. 214 00:09:29,523 --> 00:09:32,525 She's actually been at the call center since it opened. 215 00:09:32,592 --> 00:09:33,827 ‐Since the '60s? ‐No. 216 00:09:33,894 --> 00:09:36,529 That's‐that's when they created the number. Call center 217 00:09:36,596 --> 00:09:39,133 here in L. A. didn't open till 1984. 218 00:09:39,200 --> 00:09:40,567 And did you know dispatchers 219 00:09:40,634 --> 00:09:42,769 aren't even classified as first responders 220 00:09:42,836 --> 00:09:44,838 in most parts of the country? 221 00:09:44,904 --> 00:09:45,840 Which is crazy. 222 00:09:45,905 --> 00:09:48,509 Only changed here in California last year. 223 00:09:48,576 --> 00:09:51,077 Interesting. 224 00:09:53,980 --> 00:09:57,051 ‐Yeah? ‐Hey. So, um, the other night, 225 00:09:57,118 --> 00:09:59,286 Sue was hit by a car. 226 00:09:59,352 --> 00:10:01,522 Driver just took off. 227 00:10:01,589 --> 00:10:03,124 That's awful. 228 00:10:03,190 --> 00:10:04,557 Did you know 229 00:10:04,625 --> 00:10:08,028 less than ten percent of hit‐and‐runs ever get solved? 230 00:10:08,095 --> 00:10:09,496 Yes, though it doesn't feel 231 00:10:09,562 --> 00:10:12,466 like you're just citing another interesting fact now. 232 00:10:13,267 --> 00:10:15,436 So, police have no leads. 233 00:10:15,503 --> 00:10:17,037 I checked. 234 00:10:17,104 --> 00:10:18,471 And I figured maybe the public 235 00:10:18,538 --> 00:10:20,941 could help, but the public would need to know 236 00:10:21,008 --> 00:10:22,775 about the hit‐and‐run. 237 00:10:24,010 --> 00:10:26,346 Maybe if they saw it on the news? 238 00:10:26,413 --> 00:10:29,682 It just so happens I have, a friend 239 00:10:29,750 --> 00:10:32,485 who's also a fantastic reporter. 240 00:10:32,552 --> 00:10:37,024 And I‐I thought maybe she could do me a favor. 241 00:10:37,691 --> 00:10:40,427 If I'm gonna sell this to my assignment editor, 242 00:10:40,494 --> 00:10:44,097 I'm gonna need a better hook than just a hit‐and‐run. 243 00:10:44,164 --> 00:10:48,034 Okay. Like what? 244 00:10:48,668 --> 00:10:51,272 Tell me more about the call center. 245 00:10:54,375 --> 00:10:56,509 Sue took a pretty bad hit. 246 00:10:56,576 --> 00:10:59,913 A concussion, plus some pretty severe internal injuries. 247 00:10:59,980 --> 00:11:05,318 But she's out of surgery, and Don says she did well. 248 00:11:05,385 --> 00:11:07,587 God. I think I took that call. I didn't know. 249 00:11:07,654 --> 00:11:09,289 There's no way for you to know. 250 00:11:09,355 --> 00:11:11,725 Woman who called it in never said Sue's name. 251 00:11:11,792 --> 00:11:14,495 ‐What about the guy who hit her? ‐Police are still looking. 252 00:11:14,562 --> 00:11:18,932 I'm... I'm not sure what else we... 253 00:11:18,999 --> 00:11:21,168 If people need someone to talk to? 254 00:11:21,235 --> 00:11:24,938 Yes. Counselors are available if anyone needs to talk. 255 00:11:25,004 --> 00:11:26,941 And I'm here if you need anything. 256 00:11:27,006 --> 00:11:31,711 I'll update you as I get more information, but until then... 257 00:11:33,447 --> 00:11:35,816 Just keep Sue in your thoughts. 258 00:11:39,653 --> 00:11:41,621 Okay. 259 00:11:46,726 --> 00:11:49,230 Josh, don't go any further, okay? 260 00:11:49,296 --> 00:11:51,698 I need you to climb. Go up. 261 00:11:51,764 --> 00:11:54,033 No... 262 00:11:54,100 --> 00:11:56,102 Up? 263 00:11:56,169 --> 00:11:59,340 No, that sounds like a really stupid idea. 264 00:11:59,405 --> 00:12:01,140 Doesn't smoke rise? 265 00:12:01,207 --> 00:12:03,443 I should go down. 266 00:12:03,509 --> 00:12:05,546 ‐Yeah, I'm going down. ‐Don't. 267 00:12:05,613 --> 00:12:06,813 Listen to me. 268 00:12:07,480 --> 00:12:08,548 The fire. 269 00:12:08,615 --> 00:12:10,092 I think it's coming from the floor below. 270 00:12:10,116 --> 00:12:11,451 What do I do now? 271 00:12:11,518 --> 00:12:13,486 Sir, you need to calm down. 272 00:12:13,553 --> 00:12:15,089 No! This woman is trying to kill me! 273 00:12:15,154 --> 00:12:17,000 I thought you said she was blocking your car in? 274 00:12:17,024 --> 00:12:19,125 Yeah, she is, with a baseball bat! 275 00:12:19,192 --> 00:12:21,928 Get out of that car and tell me where my child is! 276 00:12:21,995 --> 00:12:24,697 I told you, I ain't seen Tracie in a month. 277 00:12:24,764 --> 00:12:27,067 I swear fore God, Keith, I'm not playing with you! 278 00:12:27,134 --> 00:12:28,601 ‐Probably longer. ‐Liar! 279 00:12:28,668 --> 00:12:30,471 Come on out, coward! 280 00:12:30,537 --> 00:12:32,972 If you hit that vehicle, I have to arrest you. 281 00:12:33,039 --> 00:12:35,308 ‐ Thank you. ‐ My daughter's missing! 282 00:12:35,375 --> 00:12:36,943 I know he did something to her! 283 00:12:37,010 --> 00:12:38,379 I understand you're upset, 284 00:12:38,445 --> 00:12:39,889 but getting yourself arrested will not solve anything. 285 00:12:39,913 --> 00:12:43,817 Why are you talking to her?! She's been terrorizing me 286 00:12:43,884 --> 00:12:45,844 for the past half an hour. You need to arrest her! 287 00:12:45,885 --> 00:12:49,123 Shut your mouth and that window. 288 00:12:54,161 --> 00:12:55,296 Tell me about your daughter. 289 00:12:55,361 --> 00:12:58,065 Tracie. Just turned 21. 290 00:12:58,131 --> 00:12:59,667 She's been gone for two days. 291 00:12:59,732 --> 00:13:01,467 Hasn't been home, hasn't been to work. 292 00:13:01,534 --> 00:13:03,136 Her friends haven't heard from her. 293 00:13:03,202 --> 00:13:04,404 I'm losing my mind here. 294 00:13:04,471 --> 00:13:05,682 You think he knows where she is? 295 00:13:05,706 --> 00:13:08,642 She broke it off with him a few weeks back. 296 00:13:08,708 --> 00:13:11,745 And he's not the type who likes to be told "no." 297 00:13:24,357 --> 00:13:27,260 Talk and don't even think about lying to me. 298 00:13:27,327 --> 00:13:29,363 I don't know where she is. 299 00:13:29,429 --> 00:13:31,331 I haven't seen or talked to her in weeks. 300 00:13:31,398 --> 00:13:33,200 Where have you been the last two days? 301 00:13:33,267 --> 00:13:34,701 Moving into my mama's basement. 302 00:13:34,768 --> 00:13:36,036 A million people saw me there. 303 00:13:36,102 --> 00:13:38,072 I'm gonna need you to start making a list 304 00:13:38,138 --> 00:13:39,673 of those million people. 305 00:13:39,740 --> 00:13:41,875 Okay. 306 00:13:42,543 --> 00:13:44,878 Did you file a police report? 307 00:13:44,945 --> 00:13:47,914 They asked me if I was sure she didn't just run away. 308 00:13:47,980 --> 00:13:50,750 Then they said they'd get back to me. 309 00:13:50,817 --> 00:13:52,385 I'm not holding my breath. 310 00:13:52,452 --> 00:13:55,221 Didn't seem like my girl was a high priority. 311 00:13:55,288 --> 00:13:58,125 Well, she is now. 312 00:14:03,429 --> 00:14:04,498 Hey. 313 00:14:04,565 --> 00:14:05,565 You looking for me? 314 00:14:05,599 --> 00:14:07,533 You know there's nothing in that case file 315 00:14:07,600 --> 00:14:09,235 aside from a photo and the initial 316 00:14:09,302 --> 00:14:10,703 statement from her mother? 317 00:14:10,770 --> 00:14:12,940 This is Nelson's case, right? 318 00:14:13,005 --> 00:14:15,174 Would be if he were working it. Instead, 319 00:14:15,241 --> 00:14:16,442 he decided to wait and see. 320 00:14:16,509 --> 00:14:18,177 Maybe she'll just come back on her own. 321 00:14:18,245 --> 00:14:19,712 She's not the kind of missing girl 322 00:14:19,779 --> 00:14:21,615 that makes the evening news. 323 00:14:22,249 --> 00:14:24,183 Solid job, solid family. 324 00:14:24,250 --> 00:14:25,652 No history of drugs or alcohol. 325 00:14:25,719 --> 00:14:29,322 ‐ There's an ex. ‐ Yeah, with an alibi. 326 00:14:29,389 --> 00:14:31,859 I was gonna go by her place of business, 327 00:14:31,924 --> 00:14:34,695 ‐talk to the folks there. ‐Well, you want some company? 328 00:14:34,761 --> 00:14:36,330 I'm sure Nelson won't mind. 329 00:14:36,397 --> 00:14:38,698 I'm sure Nelson won't notice. 330 00:14:38,765 --> 00:14:42,302 Sue Blevins remains in critical condition at this hour. 331 00:14:42,369 --> 00:14:44,171 Police currently have no leads and fear 332 00:14:44,238 --> 00:14:46,173 this case could end up like most hit‐and‐runs 333 00:14:46,240 --> 00:14:48,542 in our city‐‐ unsolved. 334 00:14:48,609 --> 00:14:50,510 This is great. Maybe now they'll catch this guy. 335 00:14:50,576 --> 00:14:53,346 I still can't believe the driver just took off. 336 00:14:53,413 --> 00:14:55,014 Yeah. Happens all the time. 337 00:14:55,081 --> 00:14:56,259 People getting away with murder. 338 00:14:56,283 --> 00:14:58,351 Sue's not dead, Jamal. 339 00:14:58,418 --> 00:15:00,220 She's gonna pull through. 340 00:15:00,287 --> 00:15:02,188 Crash cart 341 00:15:02,255 --> 00:15:03,600 ‐coming in! ‐Starting compressions. 342 00:15:03,624 --> 00:15:05,692 All right, O2 sats. Inject her, perfusion. 343 00:15:05,759 --> 00:15:08,039 ‐Still no pulse. ‐All right, let's prep her for moving out. 344 00:15:08,095 --> 00:15:09,495 Don? 345 00:15:09,562 --> 00:15:11,341 I was sitting with her, waiting for her to wake up, 346 00:15:11,365 --> 00:15:12,808 and I thought she was starting to speak, 347 00:15:12,832 --> 00:15:14,134 and then, this alarm went off, 348 00:15:14,201 --> 00:15:15,511 and everybody came rushing in there. 349 00:15:15,535 --> 00:15:17,037 ‐Go! Go! ‐Watch out! Coming through! 350 00:15:17,104 --> 00:15:18,815 ‐Where are you taking her? ‐Emergency surgery. 351 00:15:18,838 --> 00:15:20,482 She's bleeding internally. The doctor'll explain in a second. 352 00:15:20,506 --> 00:15:22,775 ‐Is she gonna be okay? ‐We'll do our best. 353 00:15:22,842 --> 00:15:26,413 It's all right. It's all right. 354 00:15:33,519 --> 00:15:35,221 Josh, I need you to climb. Go up. 355 00:15:35,288 --> 00:15:36,923 Doesn't smoke rise? 356 00:15:36,990 --> 00:15:39,158 I should go down. 357 00:15:39,225 --> 00:15:41,495 ‐Yeah, I'm going down. ‐Don't. 358 00:15:41,562 --> 00:15:42,663 Listen to me. 359 00:15:42,729 --> 00:15:44,898 God. 360 00:15:44,965 --> 00:15:46,332 Someone else is here. 361 00:15:46,399 --> 00:15:48,701 ‐ In the stairwell? ‐ There's a woman. 362 00:15:48,769 --> 00:15:51,205 I think she might've fallen trying to get out of here. 363 00:15:51,270 --> 00:15:53,606 ‐Is she breathing? ‐I think so? 364 00:15:56,375 --> 00:15:57,945 Fire's getting closer! 365 00:15:58,010 --> 00:15:59,846 You need to get out of there, Josh. 366 00:15:59,913 --> 00:16:01,380 I can't leave her. She could die. 367 00:16:01,447 --> 00:16:04,283 Okay, here's what you need to do. 368 00:16:04,350 --> 00:16:06,552 Roll her onto her back. 369 00:16:06,620 --> 00:16:08,889 Now push her up so she's sitting up. 370 00:16:08,956 --> 00:16:11,291 Get behind her and give her a hug. 371 00:16:11,357 --> 00:16:13,527 Grab her wrists and lift her to her feet. 372 00:16:13,594 --> 00:16:15,195 Don't use your back. 373 00:16:15,261 --> 00:16:16,763 No, I'm lifting with my legs. 374 00:16:16,830 --> 00:16:20,000 Learned that last year in the parking lot of IKEA. 375 00:16:20,067 --> 00:16:23,703 Make sure her knees are locked so you can get in front of her. 376 00:16:25,304 --> 00:16:27,474 Put your back against her chest. 377 00:16:27,541 --> 00:16:31,043 Now bend your knees and lift her onto your back. 378 00:16:31,110 --> 00:16:32,412 Get her arms all the way 379 00:16:32,479 --> 00:16:34,380 over your shoulders. 380 00:16:34,447 --> 00:16:35,315 What now? 381 00:16:35,381 --> 00:16:36,984 Move. Fast as you can. 382 00:16:37,049 --> 00:16:39,052 Don't go down. There should be less smoke 383 00:16:39,119 --> 00:16:40,553 ‐a few floors up. ‐Okay. 384 00:16:40,620 --> 00:16:41,788 Heading up. 385 00:16:52,966 --> 00:16:56,370 A few more. You can do this. 386 00:16:56,436 --> 00:16:57,604 I'm at 34. 387 00:16:57,671 --> 00:16:59,172 You're almost there. 388 00:17:01,875 --> 00:17:03,644 Just passed 35. 389 00:17:05,679 --> 00:17:07,446 ‐36. ‐That's far enough. 390 00:17:07,513 --> 00:17:09,249 You should be clear of the smoke. 391 00:17:09,316 --> 00:17:10,750 Just a few more steps. 392 00:17:16,022 --> 00:17:18,291 What... What do I do? 393 00:17:18,357 --> 00:17:20,861 Find a wall and help her slide down. 394 00:17:24,163 --> 00:17:25,163 Are you okay? 395 00:17:25,198 --> 00:17:28,035 Yeah. 396 00:17:28,101 --> 00:17:29,869 I think so. 397 00:17:30,737 --> 00:17:33,574 LAFD is en route and should be there soon. 398 00:17:33,640 --> 00:17:35,319 I'll stay on the line until they get there. 399 00:17:56,430 --> 00:17:59,633 We got them. Here they are. 400 00:18:00,901 --> 00:18:02,935 Can you walk? 401 00:18:03,002 --> 00:18:06,405 ‐M‐Maybe. ‐Get up. 402 00:18:06,472 --> 00:18:09,241 Checking for respiration and O2 sats. 403 00:18:09,308 --> 00:18:11,811 Let's put her on two liters of oxygen. 404 00:18:12,813 --> 00:18:15,816 You okay? 405 00:18:15,882 --> 00:18:17,351 Thank you. 406 00:18:17,416 --> 00:18:19,353 I'm the wrong guy to thank. 407 00:18:19,419 --> 00:18:21,355 I just showed up after some Good Samaritan 408 00:18:21,421 --> 00:18:22,990 carried you up five flights. 409 00:18:23,056 --> 00:18:25,258 Hey, Cap, where's our hero? 410 00:18:25,325 --> 00:18:27,227 I think this lady wants to say thank you. 411 00:18:27,294 --> 00:18:30,163 Long gone. On his way to the ER. 412 00:18:30,230 --> 00:18:32,699 Sorry. Guess we just missed him. 413 00:18:37,269 --> 00:18:38,672 She's still in surgery. 414 00:18:38,739 --> 00:18:41,508 Probably for the next few hours. 415 00:18:41,575 --> 00:18:43,318 Don sent me home. He didn't want me up all night 416 00:18:43,343 --> 00:18:44,586 when I'm supposed to work tomorrow. 417 00:18:44,611 --> 00:18:47,580 ‐So maybe you should stay home. ‐I can't. 418 00:18:47,647 --> 00:18:50,282 Look, I know that you want to take care of the place 419 00:18:50,349 --> 00:18:53,220 and all of us while she's not there, 420 00:18:53,286 --> 00:18:55,087 but you need to take care of yourself, too. 421 00:18:55,154 --> 00:18:56,957 It's like she always says, 422 00:18:57,023 --> 00:18:58,567 "We've all got people we love out there. 423 00:18:58,592 --> 00:19:01,127 The best thing we can do is our jobs." 424 00:19:01,193 --> 00:19:03,163 I remember you saying that to me. 425 00:19:03,230 --> 00:19:05,531 I got it from her. 426 00:19:07,134 --> 00:19:09,836 I got all my best stuff from her. 427 00:19:11,270 --> 00:19:13,839 I'm really scared, Maddie. 428 00:19:13,906 --> 00:19:14,974 Me, too. 429 00:19:15,041 --> 00:19:16,343 But you know what? 430 00:19:16,410 --> 00:19:18,878 W‐We are just gonna have all the faith in her 431 00:19:18,944 --> 00:19:21,682 that she's had in all of us, right? 432 00:19:23,115 --> 00:19:25,419 She's gonna pull through this. 433 00:19:25,484 --> 00:19:27,186 I didn't even know 434 00:19:27,253 --> 00:19:30,022 ‐there was a missing girls case. ‐Exactly. 435 00:19:30,089 --> 00:19:31,458 That's the problem. 436 00:19:31,525 --> 00:19:33,292 I'm a police officer, and I didn't know 437 00:19:33,359 --> 00:19:34,827 there was a missing girl. 438 00:19:34,894 --> 00:19:39,031 That mother came to us for help, and they couldn't be bothered. 439 00:19:39,098 --> 00:19:40,567 "Wait and see if she turns up." 440 00:19:40,634 --> 00:19:43,170 We wouldn't be waiting and seeing if that was 441 00:19:43,236 --> 00:19:44,671 a 20‐something‐year‐old white woman. 442 00:19:44,738 --> 00:19:46,440 We'd be out combing the streets. 443 00:19:46,506 --> 00:19:48,674 You know, when I was a kid, 444 00:19:48,741 --> 00:19:51,644 the cops used to do a community outreach in my neighborhood. 445 00:19:51,711 --> 00:19:54,647 They'd, like, you know, play basketball with the kids, 446 00:19:54,714 --> 00:19:57,049 do little dances with them. 447 00:19:57,116 --> 00:20:00,586 Always coming to the cookout, so to speak. 448 00:20:00,653 --> 00:20:03,856 But to this day, I have never seen police 449 00:20:03,923 --> 00:20:06,292 hooping with kids in Beverly Hills. 450 00:20:06,358 --> 00:20:09,863 You know, it makes you wonder, why, why do they need to know us 451 00:20:09,930 --> 00:20:11,932 to do the job that they're paid for? 452 00:20:11,998 --> 00:20:15,000 Tens of thousands of missing people. 453 00:20:15,067 --> 00:20:17,738 And we just write them off. 454 00:20:18,538 --> 00:20:20,539 You thinking about that little girl? 455 00:20:20,606 --> 00:20:22,942 The one who disappeared when you were a kid? 456 00:20:23,009 --> 00:20:24,611 No. 457 00:20:24,678 --> 00:20:28,048 I'm thinking about my little girl. 458 00:20:28,115 --> 00:20:32,853 May wants to move out, get a place of her own. 459 00:20:34,354 --> 00:20:36,623 I bet you shut that down real quick. 460 00:20:36,690 --> 00:20:39,492 Why does everybody think I'm such a hard‐ass 461 00:20:39,558 --> 00:20:41,961 that all I know how to do is say no? 462 00:20:42,028 --> 00:20:44,096 Don't answer that. 463 00:20:45,499 --> 00:20:47,366 I told her it would be okay. 464 00:20:47,433 --> 00:20:51,238 You know, giving Nia back 465 00:20:51,304 --> 00:20:53,240 was the hardest thing I've ever done. 466 00:20:53,306 --> 00:20:55,642 And not just because 467 00:20:55,709 --> 00:20:57,778 I loved her as my own, 468 00:20:57,844 --> 00:21:01,480 or that she had become part of the family. 469 00:21:02,115 --> 00:21:03,450 It was the fear 470 00:21:03,517 --> 00:21:07,186 that she was going back into a bad situation. 471 00:21:08,255 --> 00:21:10,589 That someone would hurt her, 472 00:21:10,656 --> 00:21:13,326 and I wouldn't be there to protect her. 473 00:21:13,393 --> 00:21:15,761 Well, May's an adult. 474 00:21:15,828 --> 00:21:19,865 I have to accept that I can't protect her anymore. 475 00:21:19,932 --> 00:21:23,502 All the bad things that you see in the world, Athena, 476 00:21:23,569 --> 00:21:28,074 and your... your baby bird is trying to leave the nest? 477 00:21:28,141 --> 00:21:30,210 You're allowed to be scared. 478 00:21:30,277 --> 00:21:32,612 You know what scares me more? 479 00:21:33,680 --> 00:21:35,848 Becoming that voice 480 00:21:35,915 --> 00:21:39,885 inside my daughter's head that makes her doubt herself. 481 00:21:41,054 --> 00:21:42,855 Then don't. 482 00:21:42,923 --> 00:21:46,092 Be the voice that teaches her to protect herself 483 00:21:46,159 --> 00:21:48,627 when the world doesn't. 484 00:21:49,328 --> 00:21:52,031 If she wants to leave the nest... 485 00:21:52,097 --> 00:21:54,867 be the voice that teaches her how to fly. 486 00:21:58,771 --> 00:22:01,007 But now, veteran 911 dispatcher Sue Blevins 487 00:22:01,074 --> 00:22:03,219 ‐finds herself in her own harrowing crisis. ‐You know her, right? 488 00:22:03,242 --> 00:22:05,278 The hostage thing at dispatch last year? 489 00:22:05,345 --> 00:22:07,646 We go further back than that. 490 00:22:07,713 --> 00:22:09,015 According to witnesses, 491 00:22:09,082 --> 00:22:11,284 Blevins was hit by a red Vero Galaxy, 492 00:22:11,351 --> 00:22:12,885 prompting a 911 call... 493 00:22:12,952 --> 00:22:14,320 I checked the log. 494 00:22:14,386 --> 00:22:16,423 Tracie signed out of the employee lot at 6:07. 495 00:22:16,489 --> 00:22:18,325 I thought you were open till 9:00. 496 00:22:18,391 --> 00:22:20,492 For sales. Service department closes at 6:00. 497 00:22:20,559 --> 00:22:22,429 Girls are usually gone by 6:15. 498 00:22:22,494 --> 00:22:26,232 ‐The girls? ‐Meredith works the desk with Tracie. 499 00:22:27,267 --> 00:22:29,903 It's like what I told Mrs. Webber. 500 00:22:29,970 --> 00:22:32,038 We finished work. I was ready to leave. 501 00:22:32,105 --> 00:22:33,772 She wanted to hit the ladies' room first, 502 00:22:33,839 --> 00:22:35,575 and so we said good night. 503 00:22:35,642 --> 00:22:37,877 That was the last time I saw her. 504 00:22:37,943 --> 00:22:39,613 Okay, good. 505 00:22:40,614 --> 00:22:44,617 Now I want you to tell me what you didn't tell her mother. 506 00:22:47,019 --> 00:22:48,855 What was she doing at a casino? 507 00:22:48,922 --> 00:22:50,557 Winning, apparently. 508 00:22:50,624 --> 00:22:53,226 Her coworker said she'd go a couple of nights a week, 509 00:22:53,292 --> 00:22:54,560 clean up playing poker. 510 00:22:54,627 --> 00:22:56,997 So, what, she was hustling guys at cards? 511 00:22:57,063 --> 00:22:59,031 I didn't say that. I said she was good. 512 00:22:59,098 --> 00:23:02,167 Whatever the guys assumed about her skills, that's on them. 513 00:23:02,234 --> 00:23:03,502 What about this guy? 514 00:23:03,569 --> 00:23:04,671 They're talking, 515 00:23:04,738 --> 00:23:06,006 but she keeps a good distance. 516 00:23:06,071 --> 00:23:07,374 Never looks at him. 517 00:23:07,440 --> 00:23:09,776 I'm guessing they probably didn't come in together. 518 00:23:09,843 --> 00:23:11,877 No... but they left together. 519 00:23:13,546 --> 00:23:14,980 Too much to drink? 520 00:23:15,048 --> 00:23:18,050 Waitress said she didn't serve her alcohol. 521 00:23:18,117 --> 00:23:21,054 Two iced teas and a water. 522 00:23:21,121 --> 00:23:22,821 She's clearly tipsy. 523 00:23:22,888 --> 00:23:25,491 Right there‐‐ when she leans down and grabs her purse. 524 00:23:25,557 --> 00:23:28,193 - He moves his hand. - He put something in her drink. 525 00:23:28,260 --> 00:23:31,230 And then walks her out the door. 526 00:23:32,832 --> 00:23:34,000 Maybe we'll get lucky, 527 00:23:34,067 --> 00:23:35,411 and he'll drive towards the camera. 528 00:23:35,434 --> 00:23:37,569 Who knew you were the optimistic type? 529 00:23:37,636 --> 00:23:38,636 There he is. 530 00:23:38,672 --> 00:23:41,740 Plate's obscured. He must have 531 00:23:41,807 --> 00:23:43,276 one of those blocker covers. 532 00:23:43,343 --> 00:23:45,211 Looks like a Galaxy. What do you think? 533 00:23:45,278 --> 00:23:47,413 Burgundy or red? 534 00:23:47,480 --> 00:23:49,648 Red. 535 00:23:50,282 --> 00:23:52,285 That was definitive. 536 00:23:52,352 --> 00:23:54,721 What's the time stamp on that? 537 00:23:54,788 --> 00:23:56,355 8:47. 538 00:23:56,423 --> 00:23:58,223 9:02. 539 00:23:58,825 --> 00:24:01,027 A red Vero Galaxy spotted fleeing the scene. 540 00:24:01,094 --> 00:24:03,529 ‐What scene? Casino? ‐No. 541 00:24:03,596 --> 00:24:05,531 Hit‐and‐run. 542 00:24:05,597 --> 00:24:09,435 I think Sue Blevins saw our kidnapper. 543 00:24:15,842 --> 00:24:16,875 Hey! 544 00:24:16,942 --> 00:24:19,346 Got here as fast as I could. Y‐You find something? 545 00:24:19,412 --> 00:24:20,855 I talked to one of the security guards. 546 00:24:20,880 --> 00:24:23,282 She let me see the parking lot surveillance footage. 547 00:24:23,349 --> 00:24:25,384 There's something weird here. 548 00:24:25,451 --> 00:24:26,385 Let me see. 549 00:24:26,452 --> 00:24:29,388 Maybe I should just tell you. 550 00:24:29,455 --> 00:24:30,923 Why? 551 00:24:30,990 --> 00:24:32,925 Because you know her. 552 00:24:32,992 --> 00:24:36,628 Come on, l‐let me see anyway. 553 00:24:41,968 --> 00:24:44,136 Wow, he, 554 00:24:44,203 --> 00:24:45,971 he really didn't slow down. 555 00:24:46,038 --> 00:24:49,375 I just can't figure out why she's running towards the car. 556 00:24:49,442 --> 00:24:52,412 Maybe she saw something she wasn't supposed to. 557 00:24:52,479 --> 00:24:55,015 She‐she sees the guy in his car. 558 00:24:55,080 --> 00:24:56,816 She gets out to confront him. 559 00:24:56,883 --> 00:24:58,317 He runs her over. 560 00:24:58,384 --> 00:24:59,952 But what could she have seen? 561 00:25:00,019 --> 00:25:01,887 I mean, look at where the car was parked. 562 00:25:01,954 --> 00:25:04,824 Only thing over there are the dumpsters. 563 00:25:07,093 --> 00:25:08,294 You know, I‐I heard 564 00:25:08,361 --> 00:25:10,230 about this illegal plastic surgery clinic 565 00:25:10,296 --> 00:25:11,865 a few months back. 566 00:25:11,931 --> 00:25:14,433 Guy was tossing evidence in the dumpster. 567 00:25:15,234 --> 00:25:16,736 What if our driver did, too? 568 00:25:16,803 --> 00:25:18,371 Should we call the police? 569 00:25:18,438 --> 00:25:19,772 Eventually. 570 00:25:19,838 --> 00:25:22,241 I mean, we're already here. 571 00:25:22,307 --> 00:25:25,511 I do happen to have gloves in my car. 572 00:25:26,779 --> 00:25:29,548 Don't even think about it, Buck. 573 00:25:51,871 --> 00:25:53,306 Athena! 574 00:25:53,373 --> 00:25:56,041 Finally. You find anything in the dumpster? 575 00:25:56,108 --> 00:25:58,744 We found a handbag and the I. D. 576 00:25:58,811 --> 00:26:00,913 ‐of the missing girl. ‐I still don't understand 577 00:26:00,980 --> 00:26:02,615 what this girl has to do with Sue. 578 00:26:02,682 --> 00:26:04,683 Tracie Webber was kidnapped 579 00:26:04,750 --> 00:26:06,431 less than a mile away from the supermarket. 580 00:26:06,486 --> 00:26:08,654 We think she might have been in the car that hit Sue. 581 00:26:08,721 --> 00:26:11,423 That would explain why the driver was gunning for her. 582 00:26:11,490 --> 00:26:14,394 So she couldn't tell anyone what she saw. 583 00:26:16,762 --> 00:26:19,065 "911." 584 00:26:19,132 --> 00:26:21,134 Nine... one... 585 00:26:21,201 --> 00:26:23,736 one. 586 00:26:23,803 --> 00:26:26,605 When we got on the scene, Sue was trying to talk. 587 00:26:26,673 --> 00:26:30,175 Don thought she was saying 911, but maybe it was about the car. 588 00:26:30,242 --> 00:26:32,112 A license plate number? 589 00:26:32,177 --> 00:26:34,247 They don't start with three digits, 590 00:26:34,314 --> 00:26:36,048 unless it's a vanity plate. 591 00:26:36,115 --> 00:26:37,282 What if it wasn't a "one"? 592 00:26:37,349 --> 00:26:40,052 More like a‐a "wuh," you know? 593 00:26:40,119 --> 00:26:43,189 Nine, one, "wuh." 594 00:26:43,256 --> 00:26:45,825 Okay, let's run it. 595 00:26:45,892 --> 00:26:47,861 Red Vero Galaxy. 596 00:26:47,926 --> 00:26:48,961 Partial plate. 597 00:26:49,028 --> 00:26:50,329 Nine, one... 598 00:26:50,395 --> 00:26:51,730 William. 599 00:26:53,633 --> 00:26:55,801 Station lawyers are already on their way. 600 00:26:56,769 --> 00:26:59,705 Might want to call your cameraman instead. 601 00:27:06,679 --> 00:27:08,147 Yes. 602 00:27:08,213 --> 00:27:09,582 A kidnapping alert, statewide. 603 00:27:09,648 --> 00:27:12,684 Red Vero Galaxy. California license plate. 604 00:27:12,751 --> 00:27:14,253 Nine, one, William, Adam, 605 00:27:14,319 --> 00:27:16,189 Lincoln, Tom, Nora. 606 00:27:20,425 --> 00:27:23,429 Police now believe Blevins was hit while attempting 607 00:27:23,496 --> 00:27:25,664 to thwart a kidnapping in progress. 608 00:27:25,731 --> 00:27:28,433 The young woman's name is Tracie Webber. 609 00:27:28,500 --> 00:27:30,303 She was reported missing three days ago. 610 00:27:30,369 --> 00:27:32,672 She was last seen with this man, 611 00:27:32,739 --> 00:27:34,574 Patrick Ryan Boyd... 612 00:27:34,641 --> 00:27:36,976 Pretty sure I saw that car. 613 00:27:37,042 --> 00:27:38,744 I think I just saw the car! 614 00:27:38,810 --> 00:27:41,580 I‐I'm on the 405. That kind of car's next to me. 615 00:27:41,647 --> 00:27:43,650 No, ma'am, it's not a minivan we're looking for. 616 00:27:43,715 --> 00:27:45,151 But thank you for calling. 617 00:27:45,218 --> 00:27:46,451 A car matches the... 618 00:27:46,519 --> 00:27:49,021 I went a block past the 101, 619 00:27:49,087 --> 00:27:50,856 heading southbound. 620 00:28:02,067 --> 00:28:04,237 5‐Adam‐32, we've located a red Galaxy 621 00:28:04,304 --> 00:28:06,506 parked near the container yard at Garvey 622 00:28:06,573 --> 00:28:08,106 and 43rd Street. 623 00:28:08,173 --> 00:28:09,451 Plate on the vehicle is nine, one, 624 00:28:09,474 --> 00:28:12,612 William, Adam, Lincoln, Tom, Nora. 625 00:28:18,951 --> 00:28:21,054 We got blood leading into the yard. 626 00:28:21,954 --> 00:28:23,288 Moving in to search. 627 00:28:23,355 --> 00:28:25,391 Affirmative. All units emergency traffic. 628 00:28:25,458 --> 00:28:27,894 Additional units respond to Garvey and 43rd. 629 00:28:27,961 --> 00:28:30,395 ‐5‐Adam‐38, copy. ‐5‐Adam‐19, en route. 630 00:28:30,462 --> 00:28:31,263 5‐Adam‐26, copy. 631 00:28:31,330 --> 00:28:33,132 Copy, 5‐Adam‐38, 5‐Adam‐19 632 00:28:33,199 --> 00:28:34,601 and 5‐Adam‐26 responding. 633 00:28:34,666 --> 00:28:36,769 Searching the container yard. 634 00:29:13,472 --> 00:29:15,875 Dispatch, we've located the victim. 635 00:29:15,942 --> 00:29:17,509 I think she's been drugged. 636 00:29:17,576 --> 00:29:19,045 R.A. unit is en route. 637 00:29:29,221 --> 00:29:31,758 Dispatch, 118 is on scene, at the gate. 638 00:29:31,824 --> 00:29:33,092 Where exactly do you need us? 639 00:29:33,159 --> 00:29:35,528 118, stand by at your location 640 00:29:35,595 --> 00:29:37,195 and stage until the scene is secure. 641 00:29:37,262 --> 00:29:39,198 Copy that, staging. 642 00:29:48,207 --> 00:29:51,009 It's been long enough, hasn't it? 643 00:29:51,076 --> 00:29:52,545 Cap, that girl's been drugged. 644 00:29:52,612 --> 00:29:54,980 ‐We need to get in there. ‐Yeah, they got the suspect yet? 645 00:29:55,048 --> 00:29:58,518 Officers now advising the scene is clear for you to respond. 646 00:29:58,584 --> 00:30:00,952 Okay, let's move! 647 00:30:01,019 --> 00:30:03,288 118, on the move, coming to you. 648 00:30:04,257 --> 00:30:07,426 5‐Adam‐32, 118 approaching your location. 649 00:30:08,361 --> 00:30:10,096 I thought it was this way! 650 00:30:10,163 --> 00:30:11,330 Aren't they this way? 651 00:30:11,396 --> 00:30:12,964 Did Dispatch give us a box number? 652 00:30:13,031 --> 00:30:14,599 ‐ No. ‐ Hey! 653 00:30:15,601 --> 00:30:17,069 Over here! 654 00:30:17,135 --> 00:30:19,806 All right, guys, let's go! Let's get in there. 655 00:30:21,207 --> 00:30:22,342 No sign of the suspect? 656 00:30:22,407 --> 00:30:23,942 Nothing. Must've scared him off. 657 00:30:24,009 --> 00:30:26,211 Dispatch, this is 118... 658 00:30:34,220 --> 00:30:35,488 Dispatch, 118, 659 00:30:35,555 --> 00:30:37,323 we are at the container with the victim. 660 00:30:37,390 --> 00:30:38,990 Copy. Advise the boxcar number? 661 00:30:39,057 --> 00:30:41,794 Container box number... 662 00:30:41,861 --> 00:30:44,497 228, copy. 663 00:30:48,934 --> 00:30:50,802 Fresh bruises on her wrists, Cap. 664 00:30:50,869 --> 00:30:52,971 Pretty hard to tell how long he's had her in here. 665 00:30:53,038 --> 00:30:54,240 Not labeled. 666 00:30:54,307 --> 00:30:56,375 Could be fentanyl or Ativan 667 00:30:56,442 --> 00:30:57,542 or bleach for all we know. 668 00:30:57,609 --> 00:31:00,579 And how many injections? 669 00:31:01,646 --> 00:31:04,450 She's about to stop breathing any second now. 670 00:31:04,517 --> 00:31:05,827 Prep the naloxone. If it's not an opioid, 671 00:31:05,852 --> 00:31:07,252 one dose will not hurt her. 672 00:31:07,319 --> 00:31:09,188 And it could actually help. 673 00:31:09,255 --> 00:31:11,691 - She's got severe dehydration. - Pushing fluids. 674 00:31:11,758 --> 00:31:15,161 ‐ Dispatch, backup has arrived. ‐ Copy, units on scene 675 00:31:15,228 --> 00:31:16,505 searching the area for the suspect 676 00:31:16,528 --> 00:31:18,196 who's possibly still in the general area. 677 00:31:18,263 --> 00:31:20,465 One gigantic area. 678 00:31:20,532 --> 00:31:22,468 Let's contain this container yard, shall we? 679 00:31:22,535 --> 00:31:25,238 Units, let's set a perimeter. 680 00:31:25,304 --> 00:31:26,772 5‐Adam‐32, take the northwest corner. 681 00:31:26,838 --> 00:31:28,106 5‐Adam‐38, take northeast. 682 00:31:28,173 --> 00:31:30,041 5‐Adam‐19, show you taking southeast. 683 00:31:30,108 --> 00:31:31,477 5‐Adam‐26, on southwest. 684 00:31:31,544 --> 00:31:33,045 Units, with your direction of travel, 685 00:31:33,112 --> 00:31:34,814 update dispatch with container box numbers. 686 00:31:34,881 --> 00:31:37,583 Once in place, notify dispatch and begin to circle back 687 00:31:37,650 --> 00:31:39,885 to unit 228. 688 00:31:42,355 --> 00:31:44,757 ‐ She's almost ready, Cap. ‐ Okay, good. 689 00:31:47,093 --> 00:31:48,493 5‐Adam‐26. On the move 690 00:31:48,560 --> 00:31:51,864 to containers 101, 87 and 97. 691 00:31:51,931 --> 00:31:53,098 5‐Adam‐38, report? 692 00:31:53,165 --> 00:31:54,675 5‐Adam‐38. We're at the northeast corner, 693 00:31:54,700 --> 00:31:59,137 clocking containers 264, 263, 259. 694 00:31:59,204 --> 00:32:00,772 5‐Adam‐19, what's your location? 695 00:32:00,839 --> 00:32:01,641 5‐Adam‐19. 696 00:32:01,707 --> 00:32:03,075 We're at box numbers 282, 697 00:32:03,142 --> 00:32:05,044 290, 301. 698 00:32:05,111 --> 00:32:07,180 5‐Adam‐32, report. 699 00:32:07,246 --> 00:32:09,182 Copy. We're at container 94, 96, 99. 700 00:32:09,248 --> 00:32:10,817 No visual yet. 701 00:32:10,883 --> 00:32:12,250 Anyone got a bird up? Need a bird. 702 00:32:12,317 --> 00:32:14,619 On that. Calling air support. 703 00:32:17,589 --> 00:32:19,357 ‐255... ‐570... 704 00:32:19,424 --> 00:32:20,424 358... 705 00:32:22,694 --> 00:32:24,797 ‐ Halt! ‐ Dispatch, we've got movement. 706 00:32:24,864 --> 00:32:27,232 We have visual of the suspect, several rows away. 707 00:32:29,000 --> 00:32:30,202 In pursuit. 708 00:32:30,269 --> 00:32:32,003 5‐Adam‐32, 709 00:32:32,070 --> 00:32:33,472 update your location. 710 00:32:35,007 --> 00:32:38,644 5‐Adam‐32 at container number 35, but we lost visual. 711 00:32:38,711 --> 00:32:40,779 We could really use air support's eyes in the sky. 712 00:32:40,846 --> 00:32:44,217 Ascertaining with Piper Tech an ETA on the air unit. 713 00:32:44,282 --> 00:32:45,518 No ETA yet for the helicopter. 714 00:32:45,585 --> 00:32:47,552 They'll call us back with an update. 715 00:32:49,322 --> 00:32:51,757 Suspect in sight near unit 85. 716 00:32:53,625 --> 00:32:54,460 SWAT has been activated. 717 00:32:54,527 --> 00:32:56,596 But they're ten minutes out. 718 00:32:56,662 --> 00:32:58,564 We lost visual of the suspect. 719 00:32:58,631 --> 00:32:58,998 Dispatch, I think we're lost. 720 00:32:59,065 --> 00:33:01,433 We're in a maze. 721 00:33:01,500 --> 00:33:04,303 Lots of the same thing in every direction. 722 00:33:04,369 --> 00:33:07,205 Linda? ETA on my bird? 723 00:33:07,272 --> 00:33:08,584 They're saying they're unavailable. 724 00:33:08,607 --> 00:33:10,375 Negative. Tell them I've got an armed suspect 725 00:33:10,442 --> 00:33:12,711 and officers who are as good as sitting ducks. 726 00:33:12,778 --> 00:33:14,713 I need an aerial visual assist. 727 00:33:14,779 --> 00:33:17,182 Dispatch, we're blind down here. We need eyes in the sky. 728 00:33:17,250 --> 00:33:18,617 Dispatch, we're all turned around. 729 00:33:18,683 --> 00:33:20,185 Not even sure where we're at anymore. 730 00:33:20,252 --> 00:33:21,363 ‐Dispatch... ‐We lost visual. 731 00:33:21,386 --> 00:33:23,388 Location, location, location. 732 00:33:23,455 --> 00:33:26,057 First rule of dispatch, I don't have theirs, 733 00:33:26,125 --> 00:33:29,494 and I just have to make do? 734 00:33:32,832 --> 00:33:36,102 We are their eyes in the sky. 735 00:33:37,537 --> 00:33:39,771 We're at container 94, 96, 99. 736 00:33:39,838 --> 00:33:43,375 Partial perimeter, direction of travel... 737 00:33:43,442 --> 00:33:45,176 ‐ 87 and 97... ‐ Numbers. 738 00:33:45,243 --> 00:33:47,480 Clocking containers 264, 263, 259. 739 00:33:47,547 --> 00:33:50,282 Breadcrumbs in the form of box numbers. 740 00:33:52,817 --> 00:33:55,755 We're at container 94, 96, 99... 741 00:33:55,820 --> 00:33:56,955 Yes. 742 00:33:57,022 --> 00:33:59,991 5‐Adam‐32, advise the container box numbers you're near 743 00:34:00,058 --> 00:34:02,260 and where the suspect was last seen. 744 00:34:02,327 --> 00:34:05,030 We're near number 90. 745 00:34:05,096 --> 00:34:08,434 We are their eyes in the sky. 746 00:34:10,735 --> 00:34:12,038 No. 747 00:34:12,103 --> 00:34:13,639 118, what's your status? 748 00:34:13,706 --> 00:34:16,409 Dispatch, 118 is ready to move the victim. 749 00:34:16,474 --> 00:34:19,311 Negative, negative. Hold your location. 750 00:34:19,378 --> 00:34:21,414 Dispatch? Officers on the scene have advised 751 00:34:21,480 --> 00:34:23,682 ‐area is clear. ‐Negative. 752 00:34:23,748 --> 00:34:25,184 Suspect is circling back. 753 00:34:25,251 --> 00:34:27,619 Close yourself inside, hunker down. 754 00:34:31,856 --> 00:34:33,092 Everybody down! 755 00:34:33,159 --> 00:34:34,726 Cap, you okay? 756 00:34:34,793 --> 00:34:36,461 Yeah, yeah, I'm okay, thanks to... 757 00:34:36,528 --> 00:34:37,963 Dispatch, we are taking fire. 758 00:34:38,030 --> 00:34:41,601 Units, 118 taking fire at box number 228. 759 00:34:41,666 --> 00:34:44,436 Repeat, shots fired at fire personnel. 760 00:34:44,503 --> 00:34:46,338 Suspect is armed and dangerous. 761 00:34:46,405 --> 00:34:48,907 5‐Adam‐26. We're on our way. 762 00:34:48,974 --> 00:34:50,543 Copy, westbound direction of travel. 763 00:34:50,610 --> 00:34:52,844 5‐Adam‐32, be advised, suspect is headed your way. 764 00:34:52,911 --> 00:34:54,188 SWAT's en route, one minute before 765 00:34:54,213 --> 00:34:55,324 they head out outside the yard. 766 00:34:55,347 --> 00:34:56,481 It'll be over by then. 767 00:34:56,548 --> 00:34:58,150 Our firefighters, they don't have guns 768 00:34:58,217 --> 00:34:59,619 or‐or bulletproof vests. 769 00:34:59,684 --> 00:35:02,621 Adam‐19, show you responding from southeast. 770 00:35:02,688 --> 00:35:04,056 38, show you en route. 771 00:35:04,123 --> 00:35:06,358 Cap, we're losing her. 772 00:35:06,425 --> 00:35:08,293 We need to transport the victim now. 773 00:35:08,360 --> 00:35:11,130 5‐Adam‐26, circle back to boxcar 432. 774 00:35:11,197 --> 00:35:12,898 We lost visual of the suspect. 775 00:35:12,965 --> 00:35:14,634 38, continue a southwest trajectory. 776 00:35:14,699 --> 00:35:16,501 5‐Adam‐32, 777 00:35:16,568 --> 00:35:18,436 change direction of travel to southbound. 778 00:35:18,503 --> 00:35:20,824 5‐Adam‐38, take northeast. 26, circle back to container 80. 779 00:35:20,873 --> 00:35:22,608 ‐ We're gonna box him in. ‐ No visual yet. 780 00:35:22,675 --> 00:35:24,275 Northeast corner's clear. No sign of him. 781 00:35:24,309 --> 00:35:26,045 19, hold your position. He's locked in 782 00:35:26,112 --> 00:35:27,313 on three sides. 783 00:35:27,380 --> 00:35:28,780 Holding our position. 784 00:35:28,847 --> 00:35:30,016 Holding our position. 785 00:35:30,081 --> 00:35:31,516 32, he's headed your way. 786 00:35:32,385 --> 00:35:34,753 All units, we have him surrounded. 787 00:35:35,521 --> 00:35:37,556 Wait, we have movement. 788 00:35:38,958 --> 00:35:40,826 Drop it! 789 00:35:42,260 --> 00:35:43,496 5‐Adam‐32. 790 00:35:43,561 --> 00:35:45,463 We're out with the suspect. One at gunpoint. 791 00:35:47,565 --> 00:35:49,934 Dispatch, suspect in custody. 792 00:35:50,001 --> 00:35:51,070 Code 4. 793 00:35:53,072 --> 00:35:55,173 Copy. Code 4. 794 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 Suspect in custody. 795 00:35:57,742 --> 00:36:03,114 118, officers advising the scene is now clear for transport. 796 00:36:05,351 --> 00:36:08,153 Dispatch, 118 is on the move. 797 00:36:08,820 --> 00:36:11,423 And thanks, for having our back. 798 00:36:12,190 --> 00:36:14,393 That's why we're here. 799 00:36:29,108 --> 00:36:31,043 Josh Russo? 800 00:36:31,110 --> 00:36:32,711 I'm Sue Blevins. 801 00:36:32,777 --> 00:36:34,213 You're you. 802 00:36:34,280 --> 00:36:36,414 The voice that saved my life. 803 00:36:36,481 --> 00:36:38,217 ‐Thank you. ‐You're welcome. 804 00:36:38,284 --> 00:36:41,487 So that call, which was, like, the worst moment of my life, 805 00:36:41,554 --> 00:36:43,588 that was just a day that ends in Y for you. 806 00:36:43,655 --> 00:36:47,092 Well, we're not quite that blasé about it, 807 00:36:47,159 --> 00:36:49,695 but yes, that's the job. 808 00:36:49,762 --> 00:36:51,329 You're really good at it. 809 00:36:51,396 --> 00:36:52,836 How did you know to send me upstairs? 810 00:36:52,898 --> 00:36:55,601 Well, initial fire call came from two floors below, 811 00:36:55,668 --> 00:36:57,436 that's why you could smell the smoke. 812 00:36:57,503 --> 00:37:00,271 I was afraid that the stairwell was fully engulfed. 813 00:37:00,338 --> 00:37:03,375 So sending you to an unfinished floor, 814 00:37:03,442 --> 00:37:05,978 well, it seemed safer than asking you to walk through fire. 815 00:37:06,045 --> 00:37:07,545 Though, as it turns out, 816 00:37:07,612 --> 00:37:10,282 you were willing to do that to help a stranger. 817 00:37:10,349 --> 00:37:12,284 Still not sure where that came from. 818 00:37:12,351 --> 00:37:14,152 I've never been the heroic type. 819 00:37:14,219 --> 00:37:16,188 Well, all evidence to the contrary. 820 00:37:16,255 --> 00:37:18,523 I'm just a freelance stenographer. 821 00:37:19,190 --> 00:37:21,293 It's a real thing. 822 00:37:21,360 --> 00:37:23,963 That I kind of don't want to do anymore. 823 00:37:24,028 --> 00:37:25,463 Not sure what I'd do instead. 824 00:37:25,530 --> 00:37:29,201 Well, you have experience listening and typing all day. 825 00:37:29,268 --> 00:37:31,036 Maybe you want my job? 826 00:37:32,938 --> 00:37:36,041 But only if we can do something about these chairs. 827 00:37:40,378 --> 00:37:41,981 Sweetie, you're gonna need some time. 828 00:37:42,047 --> 00:37:45,184 ‐ I know you don't think so. ‐ You g... 829 00:37:46,318 --> 00:37:47,452 Heard you were awake. 830 00:37:47,519 --> 00:37:48,621 Finally. 831 00:37:48,686 --> 00:37:49,954 ‐Josh. ‐Come on in, kid. 832 00:37:50,021 --> 00:37:52,657 Look, I'm trying to talk this one into taking a few weeks off, 833 00:37:52,724 --> 00:37:55,260 but all she wants to do is talk about going back to work. 834 00:37:55,327 --> 00:37:57,096 Help me talk some sense into her. 835 00:37:57,163 --> 00:37:58,496 Please. She doesn't know 836 00:37:58,563 --> 00:37:59,632 how to not work. 837 00:37:59,697 --> 00:38:02,333 I mean, who tries to stop a kidnapping off duty? 838 00:38:02,400 --> 00:38:05,336 Well, it wasn't as if I planned it. 839 00:38:05,403 --> 00:38:08,641 No, Josh, we‐we have to put our foot down. 840 00:38:08,706 --> 00:38:11,409 The call center is not a tourist attraction. 841 00:38:11,476 --> 00:38:13,478 I appreciate the councilman's interest, 842 00:38:13,545 --> 00:38:15,947 but we can't have him and his cronies 843 00:38:16,014 --> 00:38:18,416 parading through the office. 844 00:38:20,786 --> 00:38:23,389 No, just tell him no, please. 845 00:38:30,362 --> 00:38:34,432 Listen, let me call you back. 846 00:38:43,175 --> 00:38:46,045 No. No, no, no, no, no! 847 00:38:46,110 --> 00:38:47,278 No, no! Wait! W‐W‐Wait! 848 00:38:47,346 --> 00:38:49,215 Stop! Stop! 849 00:38:52,650 --> 00:38:54,420 Is the girl okay? 850 00:38:55,286 --> 00:38:57,121 She's safe. 851 00:38:57,188 --> 00:38:58,891 Thanks to you. 852 00:38:58,958 --> 00:39:00,860 Ransone. 853 00:39:00,925 --> 00:39:03,829 ‐ Where's Tracie? ‐ Looking forward to seeing you. 854 00:39:03,896 --> 00:39:06,097 Mom? 855 00:39:06,164 --> 00:39:08,000 I'm here, baby. 856 00:39:11,637 --> 00:39:13,405 Heard she wasn't the first girl. 857 00:39:13,472 --> 00:39:16,141 Probably the third. 858 00:39:16,208 --> 00:39:17,610 We got lucky. 859 00:39:17,675 --> 00:39:19,811 We found her just in time. 860 00:39:23,681 --> 00:39:27,385 I'm not sure how lucky she feels. 861 00:39:31,489 --> 00:39:33,458 You changed your mind about me moving out? 862 00:39:33,525 --> 00:39:35,460 No. I know that this is something 863 00:39:35,527 --> 00:39:38,963 that's important to you, but knowing that you're okay? 864 00:39:39,030 --> 00:39:40,365 That's what's important to me. 865 00:39:40,431 --> 00:39:42,768 So I've made a list of acceptable neighborhoods, 866 00:39:42,835 --> 00:39:46,038 what to look for in a building, what to avoid. 867 00:39:46,105 --> 00:39:48,606 These are my conditions. 868 00:39:49,742 --> 00:39:52,311 This is a lot of conditions. 869 00:39:52,378 --> 00:39:54,746 Some are negotiable. Some are not. 870 00:39:54,813 --> 00:39:57,516 Starting with no first‐floor apartments, no balconies. 871 00:39:57,583 --> 00:39:59,717 Also, once you've narrowed down the field, 872 00:39:59,784 --> 00:40:03,088 I want to take a look in person, meet your building manager. 873 00:40:03,155 --> 00:40:04,690 Run a background check? 874 00:40:04,757 --> 00:40:07,659 I just want to keep you safe. 875 00:40:08,860 --> 00:40:10,762 I know. 876 00:40:14,400 --> 00:40:17,202 Tracie Webber is currently hospitalized with injuries 877 00:40:17,268 --> 00:40:20,039 described as significant but not life‐threatening. 878 00:40:20,105 --> 00:40:24,409 And her kidnapper Patrick Ryan Boyd is in custody tonight. 879 00:40:24,476 --> 00:40:27,346 Boyd was apprehended after a massive effort 880 00:40:27,413 --> 00:40:30,581 by police, fire and EMS. 881 00:40:30,648 --> 00:40:32,126 Coordinated by the people Sue Blevins... 882 00:40:32,150 --> 00:40:36,121 Hey, you're here, but you're on my TV. 883 00:40:36,188 --> 00:40:37,523 I'm a rerun. 884 00:40:37,588 --> 00:40:40,525 They aired the same segment at 10:00 and 11:00. 885 00:40:40,592 --> 00:40:44,329 A gift from my boss. He wants to have lunch tomorrow. 886 00:40:44,396 --> 00:40:46,731 Maybe you'll get a promotion? 887 00:40:46,798 --> 00:40:49,534 Maybe, but that's not what we're celebrating. 888 00:40:49,601 --> 00:40:52,704 No? Okay. 889 00:40:52,771 --> 00:40:54,373 What are we celebrating? 890 00:40:54,440 --> 00:40:56,175 Justice. 891 00:40:56,240 --> 00:40:58,409 For Tracie Webber and Sue Blevins. 892 00:40:58,476 --> 00:41:00,278 I hear they're both gonna be okay. 893 00:41:05,384 --> 00:41:08,119 Welcome back to Sue! 894 00:41:19,331 --> 00:41:21,500 All units stand by. 895 00:41:21,567 --> 00:41:26,505 Dispatcher with I. D. number 17, advise your status. 896 00:41:33,012 --> 00:41:35,947 Dispatcher Blevins... 897 00:41:36,014 --> 00:41:37,148 back in service. 898 00:41:37,215 --> 00:41:39,751 ‐ Dispatcher Blevins... ‐ Welcome back! 899 00:41:39,818 --> 00:41:41,920 Sue, it's good to hear your voice. 900 00:41:41,987 --> 00:41:44,623 Welcome back, Sue. You rock, Blevins. Welcome back. 901 00:41:44,690 --> 00:41:46,657 It wasn't the same without you. 902 00:41:46,724 --> 00:41:48,536 ‐ We missed you. ‐ Glad to have you back, ‐ Blevins. 903 00:41:48,559 --> 00:41:50,295 Welcome back, Blevins. 904 00:41:50,362 --> 00:41:52,297 It's great to have you back. 905 00:41:52,364 --> 00:41:54,565 Thank you, everyone. 906 00:41:54,632 --> 00:41:57,101 You're not gonna get rid of me that easy. 907 00:42:01,239 --> 00:42:04,143 Now back to work. 908 00:42:12,150 --> 00:42:15,686 911. What's your emergency? 909 00:42:20,958 --> 00:42:23,896 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 910 00:42:23,961 --> 00:42:27,733 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.