Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,774 --> 00:03:11,809
Diablos!
2
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Whoa, whoa, whoa!
3
00:05:09,768 --> 00:05:11,850
Falcon main, this is bravo team.
4
00:05:15,190 --> 00:05:17,351
Falcon main, this is bravo team.
Do you copy?
5
00:05:18,443 --> 00:05:22,106
Storm incoming. Zero visibility.
Request immediate support.
6
00:05:24,324 --> 00:05:27,612
Falcon main, something's in here with us.
Send immediate support.
7
00:05:34,042 --> 00:05:37,330
Falcon main, this is bravo team.
Send immediate support.
8
00:05:37,420 --> 00:05:39,081
Ma'am. Ma'am.
9
00:05:40,382 --> 00:05:42,714
- Marshall.
- Link found something half a klick ahead.
10
00:05:42,801 --> 00:05:44,291
- Bravo team?
- Think so.
11
00:05:45,095 --> 00:05:46,095
Axe.
12
00:05:46,513 --> 00:05:48,504
- With steeler. Man the 50.
- Yes, boss.
13
00:05:48,598 --> 00:05:50,088
All right, ladies.
14
00:05:50,183 --> 00:05:51,183
Saddle up.
15
00:05:52,310 --> 00:05:56,428
She's a woman, but she still manages
to make that sound like an insult.
16
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
Get used to it.
17
00:06:22,007 --> 00:06:23,007
Captain.
18
00:06:23,466 --> 00:06:25,502
- You see those markers?
- Yeah, I see them.
19
00:06:27,178 --> 00:06:28,668
Do you have any idea what they are?
20
00:06:28,763 --> 00:06:31,721
Sergeant Davis, I'm a ranger,
not an archeologist.
21
00:06:33,143 --> 00:06:34,143
Copy that.
22
00:06:34,769 --> 00:06:38,557
I well, in north Carolina
way back in the hills... &
23
00:06:41,443 --> 00:06:44,810
- what are you listening to?
- George Jones.
24
00:06:46,072 --> 00:06:47,278
Who the hell's that?
25
00:06:48,617 --> 00:06:50,323
You're a philistine, steeler.
26
00:06:50,410 --> 00:06:51,866
Yes. Yes, I am.
27
00:06:54,456 --> 00:06:56,412
Damn, Marshall. You got hella reflexes.
28
00:06:56,499 --> 00:06:57,864
Fifteenth casualty today.
29
00:06:58,543 --> 00:07:00,955
- Killing them.
- Take no prisoners, Davis.
30
00:07:03,673 --> 00:07:06,380
J he brewed white lightnin'
till the sun went down j
31
00:07:06,468 --> 00:07:10,461
j and then you'd fill him a jug
and he'd pass it around j&
32
00:07:10,555 --> 00:07:14,093
j mighty, mighty pleasin'
pappy's corn squeezin' >
33
00:07:14,184 --> 00:07:17,426
j shh, white lightnin' j
34
00:07:17,520 --> 00:07:20,307
- link, what'd you find?
- It's definitely bravo team.
35
00:07:22,317 --> 00:07:23,523
But the tracks end here.
36
00:07:25,487 --> 00:07:28,900
- What were bravo team traveling in?
- Up-armored Humvee and a m-atv.
37
00:07:29,741 --> 00:07:33,700
That's ten tons of armored vehicle.
They don't just disappear.
38
00:07:33,787 --> 00:07:35,493
Boss, we've got something.
39
00:07:35,580 --> 00:07:37,662
Incoming. On your 12.
40
00:07:42,212 --> 00:07:44,203
- Where did that come from?
- Came out of nowhere.
41
00:07:44,297 --> 00:07:46,788
Bravo team reported a storm
in their last transmission.
42
00:07:46,883 --> 00:07:49,545
Hostiles using it for cover?
An ambush. Like in helmand?
43
00:07:49,636 --> 00:07:50,636
I et's not find out.
44
00:08:00,897 --> 00:08:02,097
Redcon-1.
45
00:08:02,148 --> 00:08:04,230
If there are hostiles hiding
behind that storm,
46
00:08:04,317 --> 00:08:05,557
things might get kinetfic.
47
00:08:05,652 --> 00:08:06,858
Copy that.
48
00:08:19,416 --> 00:08:21,702
Marshall, what are you doing, bro?
49
00:08:21,793 --> 00:08:25,206
In case I get my head blown off,
they can still tell who I am.
50
00:08:26,548 --> 00:08:28,254
Hardcore shit, cabron.
51
00:08:40,478 --> 00:08:41,684
Damn!
52
00:08:44,357 --> 00:08:45,517
Goddamn, that shit's close.
53
00:08:46,484 --> 00:08:49,521
Link, you ever seen lightning
like this before?
54
00:08:49,612 --> 00:08:51,227
No. Never.
55
00:08:51,322 --> 00:08:54,439
But I feel pretty secure here
in this big steel box,
56
00:08:54,534 --> 00:08:56,490
holding my metal gun.
57
00:09:05,003 --> 00:09:06,664
Dash, on your 12!
58
00:09:06,755 --> 00:09:08,336
I ook at those markers!
59
00:09:11,259 --> 00:09:12,920
What the hell is that?
60
00:09:14,262 --> 00:09:15,752
- Watch out!
- Damn it!
61
00:09:16,806 --> 00:09:17,806
Brace yourselves!
62
00:09:34,657 --> 00:09:35,657
Shit!
63
00:10:22,455 --> 00:10:23,535
Where the hell are we?
64
00:10:24,165 --> 00:10:25,905
And what happened to the storm?
65
00:10:26,751 --> 00:10:28,116
What the hell just happened?
66
00:10:32,715 --> 00:10:34,125
- Hey!
- Guys!
67
00:10:34,217 --> 00:10:35,627
You okay?
68
00:10:36,261 --> 00:10:38,877
- I'll survive.
- Did we just get hit by lightning?
69
00:10:40,056 --> 00:10:42,763
- Steeler, you good?
- Never better.
70
00:10:44,561 --> 00:10:46,426
Where did all this sand come from?
71
00:10:50,275 --> 00:10:52,140
This isn't right, none of it.
72
00:10:53,153 --> 00:10:54,833
“What the hell is that?
73
00:10:56,573 --> 00:11:00,065
I don't see any structures or mountains
marked on this map.
74
00:11:00,160 --> 00:11:04,494
According to this,
the nearest sand dune is 20 klicks away.
75
00:11:04,581 --> 00:11:06,742
- How's that possible?
- Where the hell are we?
76
00:11:06,833 --> 00:11:09,870
- How did we get so far from the road?
- I don't know.
77
00:11:11,004 --> 00:11:12,369
Axe, get on one of those dunes
78
00:11:12,463 --> 00:11:15,125
- and set up an observation point.
- Yes, boss.
79
00:11:16,134 --> 00:11:19,297
Steeler!
Dpv will run. She's had worse.
80
00:11:19,387 --> 00:11:21,753
- Marshall?
- GPS is fried, boss.
81
00:11:22,432 --> 00:11:24,047
Radio and sat. All I get is static.
82
00:11:24,142 --> 00:11:26,758
Even the compass is screwed up.
Must have been the lightning.
83
00:11:26,853 --> 00:11:28,639
Well, what do you wanna do?
84
00:11:30,982 --> 00:11:33,314
Go analog. Navigate by the sun.
85
00:11:33,401 --> 00:11:35,687
Make it back to base.
We hoof it if we have to.
86
00:11:35,778 --> 00:11:37,018
Boss, that's a long hike.
87
00:11:37,113 --> 00:11:39,195
Yeah, well,
we keep going till we get comms.
88
00:11:39,282 --> 00:11:43,070
Then awacs will call in support.
They'll send helos, maybe armor.
89
00:11:46,331 --> 00:11:47,491
- Nice.
- Back in business.
90
00:11:47,582 --> 00:11:49,573
- Boss.
- Send it.
91
00:11:49,667 --> 00:11:51,282
There's something you gotta see.
92
00:12:05,266 --> 00:12:07,177
Up-armored dpv and a m-atv.
93
00:12:08,436 --> 00:12:09,767
It's bravo team.
94
00:12:11,981 --> 00:12:13,312
V-formation. Move out.
95
00:12:22,659 --> 00:12:24,024
What do we do about them?
96
00:12:24,118 --> 00:12:28,157
When we get comms, we'll call in
recovery assets to retrieve the bodies.
97
00:12:30,124 --> 00:12:32,331
- What happened to them?
- Flamethrowers.
98
00:12:33,002 --> 00:12:34,002
I don't think so.
99
00:12:36,381 --> 00:12:38,292
Never seen a flamethrower
do this to a man.
100
00:12:38,800 --> 00:12:41,667
- Not even napalm burns that hot.
- Ma'am?
101
00:12:49,227 --> 00:12:50,227
It's glass.
102
00:12:51,104 --> 00:12:52,310
Glass?
103
00:12:52,397 --> 00:12:54,854
When sand melts, it turns to glass.
104
00:12:54,941 --> 00:12:56,226
How do you melt sand?
105
00:12:57,443 --> 00:12:58,443
I don't know.
106
00:12:59,988 --> 00:13:02,980
This shit is officially above
my pay grade.
107
00:13:04,200 --> 00:13:06,031
Looks like they made a stand.
108
00:13:08,329 --> 00:13:10,820
- Let off a lot of rounds.
- They didn't hit anything.
109
00:13:11,582 --> 00:13:12,662
There's no bodies.
110
00:13:13,293 --> 00:13:15,579
Maybe they took the bodies with them?
111
00:13:16,254 --> 00:13:18,336
- I've seen that before.
- Yeah.
112
00:13:18,965 --> 00:13:21,923
- Well, that's just the thing.
- What do you see, link?
113
00:13:23,261 --> 00:13:24,261
Nothing.
114
00:13:25,054 --> 00:13:27,010
No tracks anywhere.
115
00:13:27,098 --> 00:13:29,214
Whoever did this,
they didn't leave a Mark.
116
00:13:31,436 --> 00:13:33,927
We need to get moving. Move out!
117
00:13:45,992 --> 00:13:47,983
Dark star to falcon.
Dark star to falcon, over.
118
00:13:49,871 --> 00:13:52,704
Damn it. Lightning really messed up
the electronics, huh?
119
00:13:53,374 --> 00:13:54,955
Not just electronics.
120
00:13:56,210 --> 00:13:58,166
- What do you mean?
- This isn't right.
121
00:13:58,254 --> 00:13:59,915
Nothing about this is right.
122
00:14:00,006 --> 00:14:03,089
That lightning, it did something to us.
123
00:14:04,427 --> 00:14:06,338
Captain knows what she's doing, all right?
124
00:14:16,773 --> 00:14:24,773
J they say that in the army
the pay is mighty fine &
125
00:14:25,656 --> 00:14:33,656
j they give a hundred dollars
and take back 99 j
126
00:14:34,749 --> 00:14:37,081
j oh, how I wanna go j
127
00:14:37,168 --> 00:14:39,329
j but they won't let me go j
128
00:14:39,420 --> 00:14:43,789
j home j
129
00:15:02,235 --> 00:15:06,899
J they say that in the army
the shoes are mighty fine &
130
00:15:06,989 --> 00:15:11,733
j you ask for size 11
they give you size nine j
131
00:15:11,828 --> 00:15:16,447
j you ask for size 11
they give you a size nine j&
132
00:15:16,541 --> 00:15:21,160
j oh, lord, I wanna go
but they won't let me go j
133
00:15:21,254 --> 00:15:24,838
j home j
134
00:15:29,429 --> 00:15:30,669
Jesus.
135
00:15:38,062 --> 00:15:42,271
It has to be a dinosaur, right?
Saw a dinosaur in a museum one time.
136
00:15:42,942 --> 00:15:44,102
It wasn't that big.
137
00:16:13,264 --> 00:16:15,380
Hostile, 12 o'clock, 300 meters!
138
00:16:18,144 --> 00:16:20,806
Cease fire! Cease firel
139
00:16:20,897 --> 00:16:23,479
- what's going on?
- It's just chalk.
140
00:16:28,070 --> 00:16:29,560
Chief?
141
00:16:34,535 --> 00:16:35,535
Diablos.
142
00:16:37,330 --> 00:16:38,570
On our 6!
143
00:16:43,836 --> 00:16:45,167
What the hell is that?
144
00:16:45,838 --> 00:16:47,829
Link, back in the vehicle.
145
00:16:47,924 --> 00:16:50,836
Dash, steeler, move, move, move!
146
00:16:59,268 --> 00:17:00,508
Fire!
147
00:17:18,329 --> 00:17:19,364
It's gaining on us!
148
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
You're caught.
149
00:18:01,247 --> 00:18:02,703
- Come on, get out of here!
- No way!
150
00:18:02,790 --> 00:18:04,451
- One...
- Holy...
151
00:18:04,542 --> 00:18:05,577
Two, three!
152
00:18:11,299 --> 00:18:12,379
Fire!
153
00:18:13,134 --> 00:18:14,294
Give me your hand. Come on!
154
00:18:28,065 --> 00:18:29,350
Dash! Come on!
155
00:18:29,442 --> 00:18:30,442
I'm trying!
156
00:18:34,238 --> 00:18:35,238
Steeler!
157
00:18:38,242 --> 00:18:41,359
- Got it, got it, got it!
- Marshall, get in!
158
00:18:43,706 --> 00:18:45,071
Let's go, big boy!
159
00:18:47,752 --> 00:18:48,832
Give me your hand!
160
00:18:51,797 --> 00:18:52,797
(Get inside!
161
00:18:55,718 --> 00:18:57,925
Link, get the rpg!
162
00:19:40,262 --> 00:19:41,262
Oh, my god.
163
00:19:56,987 --> 00:20:00,070
Fall back! Fall back!
164
00:20:00,157 --> 00:20:01,157
Run for cover!
165
00:20:07,623 --> 00:20:08,623
Captain.
166
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Come on!
167
00:20:14,463 --> 00:20:15,953
Come on, boss!
168
00:20:40,656 --> 00:20:42,567
I got it, I got it! Move, move!
169
00:20:47,705 --> 00:20:48,740
Reloading!
170
00:21:14,023 --> 00:21:16,480
What was that thing”? What is that?
171
00:21:16,567 --> 00:21:19,559
I told you. I told you.
That light, it took us somewhere.
172
00:21:19,653 --> 00:21:21,564
We need to get back.
We need to get back home.
173
00:21:21,655 --> 00:21:24,488
- Stow it, sergeant Davis.
- Oh, my god. We're gonna die here.
174
00:21:24,575 --> 00:21:26,941
Shut that shit up right now, soldier.
That's an order.
175
00:21:27,036 --> 00:21:29,948
- You see what it did to steeler and axe?
- Dash, hey.
176
00:21:30,831 --> 00:21:32,196
I got three. You?
177
00:21:32,291 --> 00:21:33,872
- What?
- Three mags left.
178
00:21:33,959 --> 00:21:35,745
What does it matter? Did you see that?
179
00:21:35,836 --> 00:21:39,374
It matters because we're soldiers.
And this is what we do. We fight.
180
00:21:39,465 --> 00:21:41,797
- Am I right?
- Rangers lead the way.
181
00:21:42,468 --> 00:21:44,379
- You with me?
- Always, boss.
182
00:21:44,470 --> 00:21:45,550
You're all crazy.
183
00:21:46,222 --> 00:21:49,214
You know, I don't care
what the hell that thing is.
184
00:21:49,308 --> 00:21:52,892
We do what we do best.
We fight and we survive.
185
00:21:52,978 --> 00:21:55,594
No matter what the odds. You got it?
186
00:21:55,689 --> 00:21:56,974
Yes, ma'am.
187
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
You got it?
188
00:22:00,778 --> 00:22:01,858
Loud and clear, ma'am.
189
00:22:01,946 --> 00:22:05,359
Now, I got three left. What about you?
190
00:22:23,175 --> 00:22:24,175
Med pack!
191
00:22:26,679 --> 00:22:28,385
- Cpr, Marshall.
- On it.
192
00:22:30,391 --> 00:22:32,347
- It's too late.
- Bullshit!
193
00:22:32,434 --> 00:22:33,924
Don't die on me, ranger. Come on.
194
00:22:35,104 --> 00:22:36,935
- Lack of pulse.
- Unacceptable. Try it again.
195
00:22:38,524 --> 00:22:40,355
I'm sorry.
Shit! There's more of them!
196
00:22:42,361 --> 00:22:43,817
Come on! We have to go!
197
00:22:45,072 --> 00:22:46,232
They're everywhere!
198
00:22:46,323 --> 00:22:47,323
I'm sorry.
199
00:22:47,408 --> 00:22:48,523
Master sergeant!
200
00:22:49,535 --> 00:22:51,696
- Link!
- All right, on me!
201
00:22:52,371 --> 00:22:53,486
I et's move out!
202
00:22:54,623 --> 00:22:55,703
Fall back!
203
00:23:40,961 --> 00:23:41,961
Dash!
204
00:23:42,922 --> 00:23:43,922
Come on! Keep moving!
205
00:23:44,715 --> 00:23:46,376
Marshall!
206
00:23:52,890 --> 00:23:54,221
Go, go, go!
207
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
Nol
208
00:24:32,763 --> 00:24:33,763
Link.
209
00:24:34,181 --> 00:24:35,181
Dash.
210
00:25:34,867 --> 00:25:35,867
Dash.
211
00:25:38,245 --> 00:25:39,451
Dash.
212
00:26:41,141 --> 00:26:42,141
Come on.
213
00:28:11,732 --> 00:28:13,017
- You're alive.
- Link.
214
00:28:13,525 --> 00:28:16,483
“What is it? What is it?
215
00:28:16,570 --> 00:28:17,980
Pain in my chest!
216
00:28:18,071 --> 00:28:19,106
I can't feel my arm.
217
00:28:19,198 --> 00:28:20,438
Some sort of poison.
218
00:28:21,074 --> 00:28:24,612
You just gotta work through it.
Come on. Let's move. Come on.
219
00:28:26,330 --> 00:28:27,365
All right.
220
00:28:36,340 --> 00:28:37,580
Oh, god.
221
00:28:39,676 --> 00:28:40,961
Oh, no.
222
00:28:42,971 --> 00:28:45,178
Captain.
223
00:28:47,476 --> 00:28:49,762
All right, it's just
a little further. Let's go.
224
00:28:52,856 --> 00:28:55,222
I can't move.
225
00:28:56,109 --> 00:28:57,269
Okay, let me see.
226
00:28:57,778 --> 00:28:58,778
I et me see what it is.
227
00:29:05,369 --> 00:29:06,609
Go!
228
00:29:14,169 --> 00:29:15,169
Oh, my god!
229
00:29:18,882 --> 00:29:20,247
God, link! No!
230
00:29:20,342 --> 00:29:21,923
You gotta go!
231
00:29:27,891 --> 00:29:28,926
Link!
232
00:32:35,662 --> 00:32:36,902
Damn you.
233
00:32:41,418 --> 00:32:42,658
Damn you!
234
00:32:49,885 --> 00:32:51,500
But I'm coming home.
235
00:38:30,725 --> 00:38:31,840
Nerscylla.
236
00:39:56,728 --> 00:39:58,593
Nice life you've...
237
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
Shh.
238
00:42:02,520 --> 00:42:04,010
See how you like it.
239
00:42:11,779 --> 00:42:12,779
Cheers.
240
00:42:15,241 --> 00:42:16,241
Oh...
241
00:42:16,701 --> 00:42:19,943
Oh, you spiteful little bastard.
242
00:42:30,923 --> 00:42:32,413
Hey. How about that?
243
00:42:33,217 --> 00:42:36,550
Yeah. You don't like that, huh?
Not so funny now, huh?
244
00:42:51,069 --> 00:42:52,309
I'll kill you.
245
00:44:24,704 --> 00:44:25,819
Come on!
246
00:44:27,206 --> 00:44:29,322
Push! Push!
247
00:44:57,904 --> 00:44:58,904
Here.
248
00:45:02,950 --> 00:45:04,281
I'm not your enemy.
249
00:45:05,953 --> 00:45:08,786
Wait, wait. Wait.
250
00:45:10,958 --> 00:45:14,166
One second. Look. Look.
251
00:45:14,795 --> 00:45:15,795
Here.
252
00:45:17,215 --> 00:45:18,215
Food.
253
00:45:19,133 --> 00:45:22,967
Food. Here. Take it.
254
00:45:30,144 --> 00:45:31,554
Here, give it to me.
255
00:45:31,646 --> 00:45:33,432
Look, look.
256
00:45:35,316 --> 00:45:37,352
Mm. Mm.
257
00:45:37,443 --> 00:45:38,443
So good.
258
00:45:41,364 --> 00:45:42,364
Mm.
259
00:45:46,535 --> 00:45:47,650
Mm.
260
00:45:48,496 --> 00:45:49,326
Mm.
261
00:45:49,413 --> 00:45:50,448
It's good, right?
262
00:45:51,499 --> 00:45:52,499
Oh, wow.
263
00:45:53,834 --> 00:45:56,120
Slow down. Okay, it's good.
264
00:45:56,963 --> 00:45:59,045
- It's chocolate.
- Hm?
265
00:45:59,131 --> 00:46:01,122
- Chocolate.
- Chocolate.
266
00:46:01,217 --> 00:46:02,377
Yeah, chocolate.
267
00:46:02,468 --> 00:46:03,799
Chocolate.
268
00:46:07,473 --> 00:46:08,473
Chocolate.
269
00:46:09,308 --> 00:46:10,514
- Choco...
- Chocolate!
270
00:46:11,352 --> 00:46:14,094
- Chocolate!
- I don't have any more.
271
00:46:14,188 --> 00:46:17,521
No, no more, no more, no more.
Look, look. Nothing.
272
00:46:18,401 --> 00:46:19,436
I'm sorry.
273
00:46:31,330 --> 00:46:36,199
Oh, my god. Thank you so much.
Oh, my god.
274
00:46:41,632 --> 00:46:42,632
Thank you.
275
00:46:46,012 --> 00:46:47,092
Hey.
276
00:46:49,348 --> 00:46:51,339
Wait! Where are you going?
277
00:46:56,105 --> 00:46:57,105
Wait!
278
00:47:21,714 --> 00:47:24,046
Me and you go out there?
279
00:47:24,800 --> 00:47:29,043
Yes. That lightning,
I think that's what brought me here.
280
00:47:29,138 --> 00:47:32,175
I need to go there. I need to get home.
281
00:47:34,518 --> 00:47:36,304
That thing is still out there.
282
00:47:37,271 --> 00:47:40,138
- Diablos.
- Diablos.
283
00:47:47,406 --> 00:47:48,406
Hey, over there...
284
00:47:49,617 --> 00:47:50,617
I have weapons.
285
00:47:51,535 --> 00:47:53,321
Uh...
286
00:47:53,412 --> 00:47:55,073
Diablos... kssh!
287
00:47:58,584 --> 00:47:59,584
What?
288
00:48:16,560 --> 00:48:17,891
Ni trovi nerscylla.
289
00:48:19,355 --> 00:48:21,016
- What?
- Nerscylla.
290
00:48:21,107 --> 00:48:24,691
No. We don't need to go back in there.
291
00:48:26,153 --> 00:48:29,645
We need to go out there. Diablos.
292
00:48:32,785 --> 00:48:35,029
Diablos.
293
00:48:35,704 --> 00:48:36,989
Nerscylla.
294
00:48:44,839 --> 00:48:45,999
We poison it.
295
00:48:49,593 --> 00:48:50,628
Smart.
296
00:48:51,679 --> 00:48:53,920
To kill a monster, you need a monster.
297
00:48:56,517 --> 00:48:58,428
But how are we gonna get
one of those things?
298
00:49:06,610 --> 00:49:07,690
What?
299
00:49:09,280 --> 00:49:13,523
J they say that in the army
the coffees mighty fine &
300
00:49:14,535 --> 00:49:18,778
j it looks like muddy water
and tastes like turpentine j
301
00:49:20,583 --> 00:49:25,623
j oh, lord, I wanna go
but they don't let me go j
302
00:49:25,713 --> 00:49:30,002
j home j
303
00:49:30,509 --> 00:49:35,173
j they say that in the army
the men are mighty fine &
304
00:49:35,681 --> 00:49:40,050
j to me they look like hunchbacks
and sound like Frankenstein j
305
00:49:40,811 --> 00:49:45,475
j oh, lord, I wanna go
but they won't let me go j
306
00:49:45,566 --> 00:49:49,605
& home j
307
00:50:18,349 --> 00:50:19,349
Come on!
308
00:50:32,738 --> 00:50:33,978
Yes! Got it!
309
00:50:39,537 --> 00:50:41,368
Next time, you're bait!
310
00:51:06,063 --> 00:51:07,303
"Ranger."
311
00:51:09,191 --> 00:51:10,601
That's me.
312
00:51:14,780 --> 00:51:16,190
Ranger.
313
00:51:16,282 --> 00:51:18,238
Yeah. Yeah.
314
00:51:26,750 --> 00:51:27,750
Hunter.
315
00:51:27,793 --> 00:51:28,999
Hunter. Ranger.
316
00:51:29,086 --> 00:51:32,169
- Yeah. Yes.
- Hunter?
317
00:51:39,138 --> 00:51:40,138
Velcro.
318
00:51:41,265 --> 00:51:42,175
Velcro.
319
00:51:42,266 --> 00:51:43,266
Yeah.
320
00:51:50,024 --> 00:51:51,730
Velcro. Velcro.
321
00:51:54,236 --> 00:51:56,898
Okay. All right, all right.
That's enough. That's enough.
322
00:52:00,034 --> 00:52:01,240
Oh, man.
323
00:52:03,329 --> 00:52:05,365
Really trying to get in here, huh?
324
00:52:28,812 --> 00:52:30,018
Is that your family?
325
00:52:37,696 --> 00:52:41,029
Are you gonna see them?
Are you gonna go home?
326
00:52:44,495 --> 00:52:45,495
Home?
327
00:53:05,683 --> 00:53:06,683
I'm sorry.
328
00:53:23,784 --> 00:53:24,784
Rathalos.
329
00:53:59,278 --> 00:54:00,484
I et's do this.
330
00:54:02,531 --> 00:54:03,531
Hm?
331
00:54:06,118 --> 00:54:07,608
Never mind. Let's go.
332
00:54:25,763 --> 00:54:26,763
Ready!
333
00:54:56,251 --> 00:54:57,251
Wow!
334
00:55:10,140 --> 00:55:11,801
Yeah! Wow.
335
00:55:31,787 --> 00:55:34,324
Ahh...
336
00:55:53,976 --> 00:55:56,217
What is that?
You gotta tell me about that.
337
00:55:57,563 --> 00:55:59,724
You can't just do that to somebody.
338
00:56:25,257 --> 00:56:26,542
Any second now.
339
00:57:29,529 --> 00:57:30,529
Stop!
340
00:57:52,719 --> 00:57:54,209
Bait!
341
00:59:32,944 --> 00:59:33,944
Shit!
342
01:04:05,216 --> 01:04:06,501
Come on!
343
01:04:14,768 --> 01:04:15,928
Watch over him!
344
01:05:15,662 --> 01:05:16,947
You're welcome.
345
01:06:22,520 --> 01:06:23,680
Wow.
346
01:06:32,238 --> 01:06:33,238
Apceros.
347
01:06:34,782 --> 01:06:35,782
Apceros.
348
01:06:47,212 --> 01:06:49,077
Apceros. Yeah.
349
01:06:50,256 --> 01:06:52,121
Okay. Okay. They eat grass.
350
01:06:56,346 --> 01:06:58,382
Water. Water.
351
01:07:13,613 --> 01:07:14,613
Bait.
352
01:07:17,534 --> 01:07:18,534
Bait?
353
01:07:20,119 --> 01:07:21,119
You're funny.
354
01:07:22,997 --> 01:07:25,488
Know what I'm gonna do
next time you're dying in the desert?
355
01:07:26,668 --> 01:07:28,408
Nothing.
356
01:07:41,808 --> 01:07:43,218
That smells good.
357
01:07:44,936 --> 01:07:47,723
- Catch cephalos.
- I'll eat anything at this point.
358
01:07:57,407 --> 01:07:58,407
Home.
359
01:07:59,659 --> 01:08:01,866
Yeah. My way home.
360
01:08:02,704 --> 01:08:03,704
I hope.
361
01:08:10,336 --> 01:08:11,336
Chocolate.
362
01:08:15,341 --> 01:08:16,341
Mm.
363
01:08:16,926 --> 01:08:18,211
Mm, chocolate.
364
01:08:19,178 --> 01:08:20,178
Mm.
365
01:08:20,847 --> 01:08:21,847
Mm...
366
01:08:25,143 --> 01:08:26,143
So good.
367
01:08:28,354 --> 01:08:29,890
Mmm...
368
01:08:33,568 --> 01:08:34,568
What's that?
369
01:08:37,572 --> 01:08:38,572
Whoo!
370
01:08:40,658 --> 01:08:41,658
All right.
371
01:08:43,578 --> 01:08:44,578
Mm-mm, uh-uh.
372
01:08:47,206 --> 01:08:48,206
Whoo!
373
01:08:48,291 --> 01:08:49,371
Chocolate. “Whoo!
374
01:08:49,459 --> 01:08:50,824
No, no, no.
375
01:08:53,212 --> 01:08:55,077
- Chocolate.
- Not chocolate.
376
01:09:46,391 --> 01:09:48,473
- What's going on?
- Rathalos.
377
01:09:50,269 --> 01:09:53,227
You said that before.
What the hell is a rathalos?
378
01:11:32,622 --> 01:11:33,622
Thank you.
379
01:11:36,250 --> 01:11:37,250
Thank you.
380
01:11:38,669 --> 01:11:39,669
Don't thank me yet.
381
01:11:58,648 --> 01:11:59,768
Enjoying the show?
382
01:12:13,955 --> 01:12:15,070
Whoo!
383
01:12:16,582 --> 01:12:18,948
This one must have come from the sky.
384
01:13:51,928 --> 01:13:53,293
What?
385
01:14:01,812 --> 01:14:02,972
What is that?
386
01:14:04,398 --> 01:14:05,398
Palico.
387
01:14:15,326 --> 01:14:17,408
My friend tells me I misjudged you.
388
01:14:18,704 --> 01:14:20,184
That I might even owe you an apology.
389
01:14:22,124 --> 01:14:23,660
Just don't hold your breath.
390
01:14:27,463 --> 01:14:29,044
Why did you put me in chains?
391
01:14:29,131 --> 01:14:30,587
What are you so afraid of?
392
01:14:30,675 --> 01:14:31,881
Your world...
393
01:14:33,010 --> 01:14:34,375
And what it could do to mine.
394
01:14:35,221 --> 01:14:38,463
You aren't the first to cross over
from your world. There were others.
395
01:14:39,433 --> 01:14:40,639
Long time ago.
396
01:14:40,726 --> 01:14:42,341
That's how you speak my language”?
397
01:14:42,895 --> 01:14:46,433
- Mm. I made a study of it.
- What happened to me?
398
01:14:48,109 --> 01:14:49,109
How did I get here?
399
01:14:49,735 --> 01:14:52,772
I believe that the answers
we both seek lie here.
400
01:14:56,409 --> 01:14:58,741
At the peak of that mountain
lies the sky tower.
401
01:15:00,538 --> 01:15:03,280
Remnants of an ancient civilization.
402
01:15:03,916 --> 01:15:06,749
Very advanced. Very dangerous.
403
01:15:08,587 --> 01:15:12,455
It is said that the ancients knew
how to travel between both worlds.
404
01:15:13,092 --> 01:15:15,128
I believe that is the purpose
of the sky tower.
405
01:15:16,220 --> 01:15:18,302
That is what brought you here.
406
01:15:19,223 --> 01:15:21,430
What happened
to this ancient civilization?
407
01:15:23,310 --> 01:15:26,723
They destroyed themselves.
Their technology turned on them.
408
01:15:26,814 --> 01:15:29,100
You think my world
had something to do with it.
409
01:15:29,859 --> 01:15:33,192
I suspect. But an open gateway
between our two worlds
410
01:15:33,279 --> 01:15:35,065
was catastrophic once.
411
01:15:35,740 --> 01:15:37,776
I intend to make sure
that doesn't happen again.
412
01:15:38,701 --> 01:15:40,692
We were on our way
to investigate the sky tower
413
01:15:40,786 --> 01:15:42,868
when we strayed into the diablos.
414
01:15:42,955 --> 01:15:45,071
That's where I lost my friend here.
415
01:15:45,875 --> 01:15:48,867
Tending to the wounded and
repairing the ship was our first priority.
416
01:15:49,503 --> 01:15:51,334
But now we resume our mission.
417
01:15:53,924 --> 01:15:58,042
The ancients would guard their technology
with the most fearsome of creatures,
418
01:15:58,137 --> 01:15:59,137
3 rathalos.
419
01:16:00,347 --> 01:16:02,588
Almost impossible to kill.
420
01:16:02,683 --> 01:16:05,766
Their only weakness
is just before they breathe fire.
421
01:16:06,687 --> 01:16:10,646
You help us with the battle ahead,
perhaps we can help you get home.
422
01:16:18,199 --> 01:16:19,530
What's the matter?
423
01:16:20,367 --> 01:16:22,073
You don't have cats in your world?
424
01:16:25,456 --> 01:16:26,456
Hey!
425
01:16:27,875 --> 01:16:29,706
You been drinking from my mug again?
426
01:16:38,594 --> 01:16:39,674
We leave at dawn.
427
01:16:39,762 --> 01:16:41,593
And don't keep me waiting.
428
01:16:41,680 --> 01:16:42,795
I hate waiting.
429
01:17:12,044 --> 01:17:13,750
S07 you ready?
430
01:17:15,256 --> 01:17:17,167
We got a hard climb ahead of us.
431
01:17:30,187 --> 01:17:31,187
Come on!
432
01:18:20,446 --> 01:18:24,735
We believe that the lava
powers the machinery within the tower.
433
01:18:27,453 --> 01:18:29,034
It's controlling the storm.
434
01:18:32,833 --> 01:18:33,833
Exactly.
435
01:18:37,379 --> 01:18:41,622
It's creating a gateway to your world,
but it looks unstable.
436
01:18:44,970 --> 01:18:45,970
Let's go.
437
01:19:09,245 --> 01:19:10,576
It's glass.
438
01:19:12,873 --> 01:19:14,283
Estas bone rathalos.
439
01:19:15,876 --> 01:19:17,207
Rathalos.
440
01:19:32,184 --> 01:19:36,644
Prepare yourself. Remember, they're weak
just before they breathe fire.
441
01:20:03,966 --> 01:20:05,502
Shh.
442
01:20:56,727 --> 01:20:58,092
Hey, ugly!
443
01:23:57,991 --> 01:24:02,030
It's okay! It's okay. You're safe now!
Get the medic!
444
01:24:06,333 --> 01:24:07,333
Captain Artemis?
445
01:24:09,336 --> 01:24:11,668
Let's get her inside! Up!
446
01:24:13,757 --> 01:24:14,757
Let's go! Let's go!
447
01:24:21,181 --> 01:24:24,048
Captain, we've been searching for you.
448
01:24:27,354 --> 01:24:29,015
What the hell is she wearing?
449
01:24:46,415 --> 01:24:47,951
Falcon main, this is red wolf.
450
01:24:49,668 --> 01:24:51,704
We've made contact with dark star.
451
01:24:51,795 --> 01:24:53,205
We have a lone survivor.
452
01:24:54,131 --> 01:24:58,249
I say again, a lone survivor.
Ground forces are securing the area.
453
01:24:58,343 --> 01:24:59,343
Copy that, red wolf.
454
01:25:05,559 --> 01:25:06,719
Captain.
455
01:25:08,061 --> 01:25:09,392
Can you hear me?
456
01:25:09,479 --> 01:25:11,640
Can you hear me?
457
01:25:12,482 --> 01:25:13,482
Captain?
458
01:25:14,109 --> 01:25:15,144
Captain Artemis?
459
01:25:16,737 --> 01:25:18,318
Where are the rest of your men?
460
01:25:19,323 --> 01:25:21,314
My men? Yes.
461
01:25:22,409 --> 01:25:24,149
Where are the rest of Alpha team?
462
01:25:26,413 --> 01:25:27,653
Copy that.
463
01:25:34,129 --> 01:25:36,711
We're under attack!
464
01:26:17,130 --> 01:26:18,130
Aim for the belly!
465
01:26:29,101 --> 01:26:30,101
A rathalos.
466
01:27:04,219 --> 01:27:05,379
I oad!
467
01:27:06,638 --> 01:27:07,798
Fire!
468
01:27:11,601 --> 01:27:12,601
Huh?
469
01:27:25,741 --> 01:27:27,322
No! No!
470
01:27:50,140 --> 01:27:51,175
Nol
471
01:27:53,268 --> 01:27:55,008
it's coming right for us!
472
01:27:55,312 --> 01:27:56,312
Fvade!
473
01:28:07,991 --> 01:28:10,778
We're on channel 5. Interference is...
474
01:28:16,333 --> 01:28:17,448
My god.
475
01:29:30,699 --> 01:29:31,699
Come on!
476
01:30:21,833 --> 01:30:22,833
I got you.
477
01:31:33,571 --> 01:31:34,981
My friend.
478
01:31:38,868 --> 01:31:41,234
Thought you might need a little help.
479
01:31:42,330 --> 01:31:43,330
Yeah, I...
480
01:31:43,707 --> 01:31:45,288
Still don't understand you, man.
481
01:31:48,294 --> 01:31:49,534
Oh, yeah.
482
01:31:52,048 --> 01:31:53,254
Friends.
483
01:31:57,512 --> 01:31:58,922
Yeah, thank you.
484
01:32:00,015 --> 01:32:01,630
Min misa chocolate?
485
01:32:03,435 --> 01:32:05,596
I don't have any more chocolate.
486
01:32:08,773 --> 01:32:09,773
Think fast.
487
01:32:11,526 --> 01:32:13,437
- You're here.
- We came to help.
488
01:32:13,528 --> 01:32:16,144
We can't have monsters from my world
attacking yours.
489
01:32:19,743 --> 01:32:20,949
It's starting again.
490
01:32:26,958 --> 01:32:28,164
We don't have much time.
491
01:32:29,044 --> 01:32:30,705
There's going to be another attack.
492
01:32:40,722 --> 01:32:42,087
We have to get back.
493
01:32:42,807 --> 01:32:44,638
We have to shut the sky tower down.
494
01:32:46,019 --> 01:32:48,260
- Let's try to live through this first.
- Copy that.
495
01:32:54,319 --> 01:32:56,435
Yeah!
30284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.