All language subtitles for 6_English6666

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,774 --> 00:03:11,809 Diablos! 2 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Whoa, whoa, whoa! 3 00:05:09,768 --> 00:05:11,850 Falcon main, this is bravo team. 4 00:05:15,190 --> 00:05:17,351 Falcon main, this is bravo team. Do you copy? 5 00:05:18,443 --> 00:05:22,106 Storm incoming. Zero visibility. Request immediate support. 6 00:05:24,324 --> 00:05:27,612 Falcon main, something's in here with us. Send immediate support. 7 00:05:34,042 --> 00:05:37,330 Falcon main, this is bravo team. Send immediate support. 8 00:05:37,420 --> 00:05:39,081 Ma'am. Ma'am. 9 00:05:40,382 --> 00:05:42,714 - Marshall. - Link found something half a klick ahead. 10 00:05:42,801 --> 00:05:44,291 - Bravo team? - Think so. 11 00:05:45,095 --> 00:05:46,095 Axe. 12 00:05:46,513 --> 00:05:48,504 - With steeler. Man the 50. - Yes, boss. 13 00:05:48,598 --> 00:05:50,088 All right, ladies. 14 00:05:50,183 --> 00:05:51,183 Saddle up. 15 00:05:52,310 --> 00:05:56,428 She's a woman, but she still manages to make that sound like an insult. 16 00:05:57,190 --> 00:05:58,190 Get used to it. 17 00:06:22,007 --> 00:06:23,007 Captain. 18 00:06:23,466 --> 00:06:25,502 - You see those markers? - Yeah, I see them. 19 00:06:27,178 --> 00:06:28,668 Do you have any idea what they are? 20 00:06:28,763 --> 00:06:31,721 Sergeant Davis, I'm a ranger, not an archeologist. 21 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 Copy that. 22 00:06:34,769 --> 00:06:38,557 I well, in north Carolina way back in the hills... & 23 00:06:41,443 --> 00:06:44,810 - what are you listening to? - George Jones. 24 00:06:46,072 --> 00:06:47,278 Who the hell's that? 25 00:06:48,617 --> 00:06:50,323 You're a philistine, steeler. 26 00:06:50,410 --> 00:06:51,866 Yes. Yes, I am. 27 00:06:54,456 --> 00:06:56,412 Damn, Marshall. You got hella reflexes. 28 00:06:56,499 --> 00:06:57,864 Fifteenth casualty today. 29 00:06:58,543 --> 00:07:00,955 - Killing them. - Take no prisoners, Davis. 30 00:07:03,673 --> 00:07:06,380 J he brewed white lightnin' till the sun went down j 31 00:07:06,468 --> 00:07:10,461 j and then you'd fill him a jug and he'd pass it around j& 32 00:07:10,555 --> 00:07:14,093 j mighty, mighty pleasin' pappy's corn squeezin' > 33 00:07:14,184 --> 00:07:17,426 j shh, white lightnin' j 34 00:07:17,520 --> 00:07:20,307 - link, what'd you find? - It's definitely bravo team. 35 00:07:22,317 --> 00:07:23,523 But the tracks end here. 36 00:07:25,487 --> 00:07:28,900 - What were bravo team traveling in? - Up-armored Humvee and a m-atv. 37 00:07:29,741 --> 00:07:33,700 That's ten tons of armored vehicle. They don't just disappear. 38 00:07:33,787 --> 00:07:35,493 Boss, we've got something. 39 00:07:35,580 --> 00:07:37,662 Incoming. On your 12. 40 00:07:42,212 --> 00:07:44,203 - Where did that come from? - Came out of nowhere. 41 00:07:44,297 --> 00:07:46,788 Bravo team reported a storm in their last transmission. 42 00:07:46,883 --> 00:07:49,545 Hostiles using it for cover? An ambush. Like in helmand? 43 00:07:49,636 --> 00:07:50,636 I et's not find out. 44 00:08:00,897 --> 00:08:02,097 Redcon-1. 45 00:08:02,148 --> 00:08:04,230 If there are hostiles hiding behind that storm, 46 00:08:04,317 --> 00:08:05,557 things might get kinetfic. 47 00:08:05,652 --> 00:08:06,858 Copy that. 48 00:08:19,416 --> 00:08:21,702 Marshall, what are you doing, bro? 49 00:08:21,793 --> 00:08:25,206 In case I get my head blown off, they can still tell who I am. 50 00:08:26,548 --> 00:08:28,254 Hardcore shit, cabron. 51 00:08:40,478 --> 00:08:41,684 Damn! 52 00:08:44,357 --> 00:08:45,517 Goddamn, that shit's close. 53 00:08:46,484 --> 00:08:49,521 Link, you ever seen lightning like this before? 54 00:08:49,612 --> 00:08:51,227 No. Never. 55 00:08:51,322 --> 00:08:54,439 But I feel pretty secure here in this big steel box, 56 00:08:54,534 --> 00:08:56,490 holding my metal gun. 57 00:09:05,003 --> 00:09:06,664 Dash, on your 12! 58 00:09:06,755 --> 00:09:08,336 I ook at those markers! 59 00:09:11,259 --> 00:09:12,920 What the hell is that? 60 00:09:14,262 --> 00:09:15,752 - Watch out! - Damn it! 61 00:09:16,806 --> 00:09:17,806 Brace yourselves! 62 00:09:34,657 --> 00:09:35,657 Shit! 63 00:10:22,455 --> 00:10:23,535 Where the hell are we? 64 00:10:24,165 --> 00:10:25,905 And what happened to the storm? 65 00:10:26,751 --> 00:10:28,116 What the hell just happened? 66 00:10:32,715 --> 00:10:34,125 - Hey! - Guys! 67 00:10:34,217 --> 00:10:35,627 You okay? 68 00:10:36,261 --> 00:10:38,877 - I'll survive. - Did we just get hit by lightning? 69 00:10:40,056 --> 00:10:42,763 - Steeler, you good? - Never better. 70 00:10:44,561 --> 00:10:46,426 Where did all this sand come from? 71 00:10:50,275 --> 00:10:52,140 This isn't right, none of it. 72 00:10:53,153 --> 00:10:54,833 “What the hell is that? 73 00:10:56,573 --> 00:11:00,065 I don't see any structures or mountains marked on this map. 74 00:11:00,160 --> 00:11:04,494 According to this, the nearest sand dune is 20 klicks away. 75 00:11:04,581 --> 00:11:06,742 - How's that possible? - Where the hell are we? 76 00:11:06,833 --> 00:11:09,870 - How did we get so far from the road? - I don't know. 77 00:11:11,004 --> 00:11:12,369 Axe, get on one of those dunes 78 00:11:12,463 --> 00:11:15,125 - and set up an observation point. - Yes, boss. 79 00:11:16,134 --> 00:11:19,297 Steeler! Dpv will run. She's had worse. 80 00:11:19,387 --> 00:11:21,753 - Marshall? - GPS is fried, boss. 81 00:11:22,432 --> 00:11:24,047 Radio and sat. All I get is static. 82 00:11:24,142 --> 00:11:26,758 Even the compass is screwed up. Must have been the lightning. 83 00:11:26,853 --> 00:11:28,639 Well, what do you wanna do? 84 00:11:30,982 --> 00:11:33,314 Go analog. Navigate by the sun. 85 00:11:33,401 --> 00:11:35,687 Make it back to base. We hoof it if we have to. 86 00:11:35,778 --> 00:11:37,018 Boss, that's a long hike. 87 00:11:37,113 --> 00:11:39,195 Yeah, well, we keep going till we get comms. 88 00:11:39,282 --> 00:11:43,070 Then awacs will call in support. They'll send helos, maybe armor. 89 00:11:46,331 --> 00:11:47,491 - Nice. - Back in business. 90 00:11:47,582 --> 00:11:49,573 - Boss. - Send it. 91 00:11:49,667 --> 00:11:51,282 There's something you gotta see. 92 00:12:05,266 --> 00:12:07,177 Up-armored dpv and a m-atv. 93 00:12:08,436 --> 00:12:09,767 It's bravo team. 94 00:12:11,981 --> 00:12:13,312 V-formation. Move out. 95 00:12:22,659 --> 00:12:24,024 What do we do about them? 96 00:12:24,118 --> 00:12:28,157 When we get comms, we'll call in recovery assets to retrieve the bodies. 97 00:12:30,124 --> 00:12:32,331 - What happened to them? - Flamethrowers. 98 00:12:33,002 --> 00:12:34,002 I don't think so. 99 00:12:36,381 --> 00:12:38,292 Never seen a flamethrower do this to a man. 100 00:12:38,800 --> 00:12:41,667 - Not even napalm burns that hot. - Ma'am? 101 00:12:49,227 --> 00:12:50,227 It's glass. 102 00:12:51,104 --> 00:12:52,310 Glass? 103 00:12:52,397 --> 00:12:54,854 When sand melts, it turns to glass. 104 00:12:54,941 --> 00:12:56,226 How do you melt sand? 105 00:12:57,443 --> 00:12:58,443 I don't know. 106 00:12:59,988 --> 00:13:02,980 This shit is officially above my pay grade. 107 00:13:04,200 --> 00:13:06,031 Looks like they made a stand. 108 00:13:08,329 --> 00:13:10,820 - Let off a lot of rounds. - They didn't hit anything. 109 00:13:11,582 --> 00:13:12,662 There's no bodies. 110 00:13:13,293 --> 00:13:15,579 Maybe they took the bodies with them? 111 00:13:16,254 --> 00:13:18,336 - I've seen that before. - Yeah. 112 00:13:18,965 --> 00:13:21,923 - Well, that's just the thing. - What do you see, link? 113 00:13:23,261 --> 00:13:24,261 Nothing. 114 00:13:25,054 --> 00:13:27,010 No tracks anywhere. 115 00:13:27,098 --> 00:13:29,214 Whoever did this, they didn't leave a Mark. 116 00:13:31,436 --> 00:13:33,927 We need to get moving. Move out! 117 00:13:45,992 --> 00:13:47,983 Dark star to falcon. Dark star to falcon, over. 118 00:13:49,871 --> 00:13:52,704 Damn it. Lightning really messed up the electronics, huh? 119 00:13:53,374 --> 00:13:54,955 Not just electronics. 120 00:13:56,210 --> 00:13:58,166 - What do you mean? - This isn't right. 121 00:13:58,254 --> 00:13:59,915 Nothing about this is right. 122 00:14:00,006 --> 00:14:03,089 That lightning, it did something to us. 123 00:14:04,427 --> 00:14:06,338 Captain knows what she's doing, all right? 124 00:14:16,773 --> 00:14:24,773 J they say that in the army the pay is mighty fine & 125 00:14:25,656 --> 00:14:33,656 j they give a hundred dollars and take back 99 j 126 00:14:34,749 --> 00:14:37,081 j oh, how I wanna go j 127 00:14:37,168 --> 00:14:39,329 j but they won't let me go j 128 00:14:39,420 --> 00:14:43,789 j home j 129 00:15:02,235 --> 00:15:06,899 J they say that in the army the shoes are mighty fine & 130 00:15:06,989 --> 00:15:11,733 j you ask for size 11 they give you size nine j 131 00:15:11,828 --> 00:15:16,447 j you ask for size 11 they give you a size nine j& 132 00:15:16,541 --> 00:15:21,160 j oh, lord, I wanna go but they won't let me go j 133 00:15:21,254 --> 00:15:24,838 j home j 134 00:15:29,429 --> 00:15:30,669 Jesus. 135 00:15:38,062 --> 00:15:42,271 It has to be a dinosaur, right? Saw a dinosaur in a museum one time. 136 00:15:42,942 --> 00:15:44,102 It wasn't that big. 137 00:16:13,264 --> 00:16:15,380 Hostile, 12 o'clock, 300 meters! 138 00:16:18,144 --> 00:16:20,806 Cease fire! Cease firel 139 00:16:20,897 --> 00:16:23,479 - what's going on? - It's just chalk. 140 00:16:28,070 --> 00:16:29,560 Chief? 141 00:16:34,535 --> 00:16:35,535 Diablos. 142 00:16:37,330 --> 00:16:38,570 On our 6! 143 00:16:43,836 --> 00:16:45,167 What the hell is that? 144 00:16:45,838 --> 00:16:47,829 Link, back in the vehicle. 145 00:16:47,924 --> 00:16:50,836 Dash, steeler, move, move, move! 146 00:16:59,268 --> 00:17:00,508 Fire! 147 00:17:18,329 --> 00:17:19,364 It's gaining on us! 148 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 You're caught. 149 00:18:01,247 --> 00:18:02,703 - Come on, get out of here! - No way! 150 00:18:02,790 --> 00:18:04,451 - One... - Holy... 151 00:18:04,542 --> 00:18:05,577 Two, three! 152 00:18:11,299 --> 00:18:12,379 Fire! 153 00:18:13,134 --> 00:18:14,294 Give me your hand. Come on! 154 00:18:28,065 --> 00:18:29,350 Dash! Come on! 155 00:18:29,442 --> 00:18:30,442 I'm trying! 156 00:18:34,238 --> 00:18:35,238 Steeler! 157 00:18:38,242 --> 00:18:41,359 - Got it, got it, got it! - Marshall, get in! 158 00:18:43,706 --> 00:18:45,071 Let's go, big boy! 159 00:18:47,752 --> 00:18:48,832 Give me your hand! 160 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 (Get inside! 161 00:18:55,718 --> 00:18:57,925 Link, get the rpg! 162 00:19:40,262 --> 00:19:41,262 Oh, my god. 163 00:19:56,987 --> 00:20:00,070 Fall back! Fall back! 164 00:20:00,157 --> 00:20:01,157 Run for cover! 165 00:20:07,623 --> 00:20:08,623 Captain. 166 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Come on! 167 00:20:14,463 --> 00:20:15,953 Come on, boss! 168 00:20:40,656 --> 00:20:42,567 I got it, I got it! Move, move! 169 00:20:47,705 --> 00:20:48,740 Reloading! 170 00:21:14,023 --> 00:21:16,480 What was that thing”? What is that? 171 00:21:16,567 --> 00:21:19,559 I told you. I told you. That light, it took us somewhere. 172 00:21:19,653 --> 00:21:21,564 We need to get back. We need to get back home. 173 00:21:21,655 --> 00:21:24,488 - Stow it, sergeant Davis. - Oh, my god. We're gonna die here. 174 00:21:24,575 --> 00:21:26,941 Shut that shit up right now, soldier. That's an order. 175 00:21:27,036 --> 00:21:29,948 - You see what it did to steeler and axe? - Dash, hey. 176 00:21:30,831 --> 00:21:32,196 I got three. You? 177 00:21:32,291 --> 00:21:33,872 - What? - Three mags left. 178 00:21:33,959 --> 00:21:35,745 What does it matter? Did you see that? 179 00:21:35,836 --> 00:21:39,374 It matters because we're soldiers. And this is what we do. We fight. 180 00:21:39,465 --> 00:21:41,797 - Am I right? - Rangers lead the way. 181 00:21:42,468 --> 00:21:44,379 - You with me? - Always, boss. 182 00:21:44,470 --> 00:21:45,550 You're all crazy. 183 00:21:46,222 --> 00:21:49,214 You know, I don't care what the hell that thing is. 184 00:21:49,308 --> 00:21:52,892 We do what we do best. We fight and we survive. 185 00:21:52,978 --> 00:21:55,594 No matter what the odds. You got it? 186 00:21:55,689 --> 00:21:56,974 Yes, ma'am. 187 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 You got it? 188 00:22:00,778 --> 00:22:01,858 Loud and clear, ma'am. 189 00:22:01,946 --> 00:22:05,359 Now, I got three left. What about you? 190 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Med pack! 191 00:22:26,679 --> 00:22:28,385 - Cpr, Marshall. - On it. 192 00:22:30,391 --> 00:22:32,347 - It's too late. - Bullshit! 193 00:22:32,434 --> 00:22:33,924 Don't die on me, ranger. Come on. 194 00:22:35,104 --> 00:22:36,935 - Lack of pulse. - Unacceptable. Try it again. 195 00:22:38,524 --> 00:22:40,355 I'm sorry. Shit! There's more of them! 196 00:22:42,361 --> 00:22:43,817 Come on! We have to go! 197 00:22:45,072 --> 00:22:46,232 They're everywhere! 198 00:22:46,323 --> 00:22:47,323 I'm sorry. 199 00:22:47,408 --> 00:22:48,523 Master sergeant! 200 00:22:49,535 --> 00:22:51,696 - Link! - All right, on me! 201 00:22:52,371 --> 00:22:53,486 I et's move out! 202 00:22:54,623 --> 00:22:55,703 Fall back! 203 00:23:40,961 --> 00:23:41,961 Dash! 204 00:23:42,922 --> 00:23:43,922 Come on! Keep moving! 205 00:23:44,715 --> 00:23:46,376 Marshall! 206 00:23:52,890 --> 00:23:54,221 Go, go, go! 207 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 Nol 208 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 Link. 209 00:24:34,181 --> 00:24:35,181 Dash. 210 00:25:34,867 --> 00:25:35,867 Dash. 211 00:25:38,245 --> 00:25:39,451 Dash. 212 00:26:41,141 --> 00:26:42,141 Come on. 213 00:28:11,732 --> 00:28:13,017 - You're alive. - Link. 214 00:28:13,525 --> 00:28:16,483 “What is it? What is it? 215 00:28:16,570 --> 00:28:17,980 Pain in my chest! 216 00:28:18,071 --> 00:28:19,106 I can't feel my arm. 217 00:28:19,198 --> 00:28:20,438 Some sort of poison. 218 00:28:21,074 --> 00:28:24,612 You just gotta work through it. Come on. Let's move. Come on. 219 00:28:26,330 --> 00:28:27,365 All right. 220 00:28:36,340 --> 00:28:37,580 Oh, god. 221 00:28:39,676 --> 00:28:40,961 Oh, no. 222 00:28:42,971 --> 00:28:45,178 Captain. 223 00:28:47,476 --> 00:28:49,762 All right, it's just a little further. Let's go. 224 00:28:52,856 --> 00:28:55,222 I can't move. 225 00:28:56,109 --> 00:28:57,269 Okay, let me see. 226 00:28:57,778 --> 00:28:58,778 I et me see what it is. 227 00:29:05,369 --> 00:29:06,609 Go! 228 00:29:14,169 --> 00:29:15,169 Oh, my god! 229 00:29:18,882 --> 00:29:20,247 God, link! No! 230 00:29:20,342 --> 00:29:21,923 You gotta go! 231 00:29:27,891 --> 00:29:28,926 Link! 232 00:32:35,662 --> 00:32:36,902 Damn you. 233 00:32:41,418 --> 00:32:42,658 Damn you! 234 00:32:49,885 --> 00:32:51,500 But I'm coming home. 235 00:38:30,725 --> 00:38:31,840 Nerscylla. 236 00:39:56,728 --> 00:39:58,593 Nice life you've... 237 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 Shh. 238 00:42:02,520 --> 00:42:04,010 See how you like it. 239 00:42:11,779 --> 00:42:12,779 Cheers. 240 00:42:15,241 --> 00:42:16,241 Oh... 241 00:42:16,701 --> 00:42:19,943 Oh, you spiteful little bastard. 242 00:42:30,923 --> 00:42:32,413 Hey. How about that? 243 00:42:33,217 --> 00:42:36,550 Yeah. You don't like that, huh? Not so funny now, huh? 244 00:42:51,069 --> 00:42:52,309 I'll kill you. 245 00:44:24,704 --> 00:44:25,819 Come on! 246 00:44:27,206 --> 00:44:29,322 Push! Push! 247 00:44:57,904 --> 00:44:58,904 Here. 248 00:45:02,950 --> 00:45:04,281 I'm not your enemy. 249 00:45:05,953 --> 00:45:08,786 Wait, wait. Wait. 250 00:45:10,958 --> 00:45:14,166 One second. Look. Look. 251 00:45:14,795 --> 00:45:15,795 Here. 252 00:45:17,215 --> 00:45:18,215 Food. 253 00:45:19,133 --> 00:45:22,967 Food. Here. Take it. 254 00:45:30,144 --> 00:45:31,554 Here, give it to me. 255 00:45:31,646 --> 00:45:33,432 Look, look. 256 00:45:35,316 --> 00:45:37,352 Mm. Mm. 257 00:45:37,443 --> 00:45:38,443 So good. 258 00:45:41,364 --> 00:45:42,364 Mm. 259 00:45:46,535 --> 00:45:47,650 Mm. 260 00:45:48,496 --> 00:45:49,326 Mm. 261 00:45:49,413 --> 00:45:50,448 It's good, right? 262 00:45:51,499 --> 00:45:52,499 Oh, wow. 263 00:45:53,834 --> 00:45:56,120 Slow down. Okay, it's good. 264 00:45:56,963 --> 00:45:59,045 - It's chocolate. - Hm? 265 00:45:59,131 --> 00:46:01,122 - Chocolate. - Chocolate. 266 00:46:01,217 --> 00:46:02,377 Yeah, chocolate. 267 00:46:02,468 --> 00:46:03,799 Chocolate. 268 00:46:07,473 --> 00:46:08,473 Chocolate. 269 00:46:09,308 --> 00:46:10,514 - Choco... - Chocolate! 270 00:46:11,352 --> 00:46:14,094 - Chocolate! - I don't have any more. 271 00:46:14,188 --> 00:46:17,521 No, no more, no more, no more. Look, look. Nothing. 272 00:46:18,401 --> 00:46:19,436 I'm sorry. 273 00:46:31,330 --> 00:46:36,199 Oh, my god. Thank you so much. Oh, my god. 274 00:46:41,632 --> 00:46:42,632 Thank you. 275 00:46:46,012 --> 00:46:47,092 Hey. 276 00:46:49,348 --> 00:46:51,339 Wait! Where are you going? 277 00:46:56,105 --> 00:46:57,105 Wait! 278 00:47:21,714 --> 00:47:24,046 Me and you go out there? 279 00:47:24,800 --> 00:47:29,043 Yes. That lightning, I think that's what brought me here. 280 00:47:29,138 --> 00:47:32,175 I need to go there. I need to get home. 281 00:47:34,518 --> 00:47:36,304 That thing is still out there. 282 00:47:37,271 --> 00:47:40,138 - Diablos. - Diablos. 283 00:47:47,406 --> 00:47:48,406 Hey, over there... 284 00:47:49,617 --> 00:47:50,617 I have weapons. 285 00:47:51,535 --> 00:47:53,321 Uh... 286 00:47:53,412 --> 00:47:55,073 Diablos... kssh! 287 00:47:58,584 --> 00:47:59,584 What? 288 00:48:16,560 --> 00:48:17,891 Ni trovi nerscylla. 289 00:48:19,355 --> 00:48:21,016 - What? - Nerscylla. 290 00:48:21,107 --> 00:48:24,691 No. We don't need to go back in there. 291 00:48:26,153 --> 00:48:29,645 We need to go out there. Diablos. 292 00:48:32,785 --> 00:48:35,029 Diablos. 293 00:48:35,704 --> 00:48:36,989 Nerscylla. 294 00:48:44,839 --> 00:48:45,999 We poison it. 295 00:48:49,593 --> 00:48:50,628 Smart. 296 00:48:51,679 --> 00:48:53,920 To kill a monster, you need a monster. 297 00:48:56,517 --> 00:48:58,428 But how are we gonna get one of those things? 298 00:49:06,610 --> 00:49:07,690 What? 299 00:49:09,280 --> 00:49:13,523 J they say that in the army the coffees mighty fine & 300 00:49:14,535 --> 00:49:18,778 j it looks like muddy water and tastes like turpentine j 301 00:49:20,583 --> 00:49:25,623 j oh, lord, I wanna go but they don't let me go j 302 00:49:25,713 --> 00:49:30,002 j home j 303 00:49:30,509 --> 00:49:35,173 j they say that in the army the men are mighty fine & 304 00:49:35,681 --> 00:49:40,050 j to me they look like hunchbacks and sound like Frankenstein j 305 00:49:40,811 --> 00:49:45,475 j oh, lord, I wanna go but they won't let me go j 306 00:49:45,566 --> 00:49:49,605 & home j 307 00:50:18,349 --> 00:50:19,349 Come on! 308 00:50:32,738 --> 00:50:33,978 Yes! Got it! 309 00:50:39,537 --> 00:50:41,368 Next time, you're bait! 310 00:51:06,063 --> 00:51:07,303 "Ranger." 311 00:51:09,191 --> 00:51:10,601 That's me. 312 00:51:14,780 --> 00:51:16,190 Ranger. 313 00:51:16,282 --> 00:51:18,238 Yeah. Yeah. 314 00:51:26,750 --> 00:51:27,750 Hunter. 315 00:51:27,793 --> 00:51:28,999 Hunter. Ranger. 316 00:51:29,086 --> 00:51:32,169 - Yeah. Yes. - Hunter? 317 00:51:39,138 --> 00:51:40,138 Velcro. 318 00:51:41,265 --> 00:51:42,175 Velcro. 319 00:51:42,266 --> 00:51:43,266 Yeah. 320 00:51:50,024 --> 00:51:51,730 Velcro. Velcro. 321 00:51:54,236 --> 00:51:56,898 Okay. All right, all right. That's enough. That's enough. 322 00:52:00,034 --> 00:52:01,240 Oh, man. 323 00:52:03,329 --> 00:52:05,365 Really trying to get in here, huh? 324 00:52:28,812 --> 00:52:30,018 Is that your family? 325 00:52:37,696 --> 00:52:41,029 Are you gonna see them? Are you gonna go home? 326 00:52:44,495 --> 00:52:45,495 Home? 327 00:53:05,683 --> 00:53:06,683 I'm sorry. 328 00:53:23,784 --> 00:53:24,784 Rathalos. 329 00:53:59,278 --> 00:54:00,484 I et's do this. 330 00:54:02,531 --> 00:54:03,531 Hm? 331 00:54:06,118 --> 00:54:07,608 Never mind. Let's go. 332 00:54:25,763 --> 00:54:26,763 Ready! 333 00:54:56,251 --> 00:54:57,251 Wow! 334 00:55:10,140 --> 00:55:11,801 Yeah! Wow. 335 00:55:31,787 --> 00:55:34,324 Ahh... 336 00:55:53,976 --> 00:55:56,217 What is that? You gotta tell me about that. 337 00:55:57,563 --> 00:55:59,724 You can't just do that to somebody. 338 00:56:25,257 --> 00:56:26,542 Any second now. 339 00:57:29,529 --> 00:57:30,529 Stop! 340 00:57:52,719 --> 00:57:54,209 Bait! 341 00:59:32,944 --> 00:59:33,944 Shit! 342 01:04:05,216 --> 01:04:06,501 Come on! 343 01:04:14,768 --> 01:04:15,928 Watch over him! 344 01:05:15,662 --> 01:05:16,947 You're welcome. 345 01:06:22,520 --> 01:06:23,680 Wow. 346 01:06:32,238 --> 01:06:33,238 Apceros. 347 01:06:34,782 --> 01:06:35,782 Apceros. 348 01:06:47,212 --> 01:06:49,077 Apceros. Yeah. 349 01:06:50,256 --> 01:06:52,121 Okay. Okay. They eat grass. 350 01:06:56,346 --> 01:06:58,382 Water. Water. 351 01:07:13,613 --> 01:07:14,613 Bait. 352 01:07:17,534 --> 01:07:18,534 Bait? 353 01:07:20,119 --> 01:07:21,119 You're funny. 354 01:07:22,997 --> 01:07:25,488 Know what I'm gonna do next time you're dying in the desert? 355 01:07:26,668 --> 01:07:28,408 Nothing. 356 01:07:41,808 --> 01:07:43,218 That smells good. 357 01:07:44,936 --> 01:07:47,723 - Catch cephalos. - I'll eat anything at this point. 358 01:07:57,407 --> 01:07:58,407 Home. 359 01:07:59,659 --> 01:08:01,866 Yeah. My way home. 360 01:08:02,704 --> 01:08:03,704 I hope. 361 01:08:10,336 --> 01:08:11,336 Chocolate. 362 01:08:15,341 --> 01:08:16,341 Mm. 363 01:08:16,926 --> 01:08:18,211 Mm, chocolate. 364 01:08:19,178 --> 01:08:20,178 Mm. 365 01:08:20,847 --> 01:08:21,847 Mm... 366 01:08:25,143 --> 01:08:26,143 So good. 367 01:08:28,354 --> 01:08:29,890 Mmm... 368 01:08:33,568 --> 01:08:34,568 What's that? 369 01:08:37,572 --> 01:08:38,572 Whoo! 370 01:08:40,658 --> 01:08:41,658 All right. 371 01:08:43,578 --> 01:08:44,578 Mm-mm, uh-uh. 372 01:08:47,206 --> 01:08:48,206 Whoo! 373 01:08:48,291 --> 01:08:49,371 Chocolate. “Whoo! 374 01:08:49,459 --> 01:08:50,824 No, no, no. 375 01:08:53,212 --> 01:08:55,077 - Chocolate. - Not chocolate. 376 01:09:46,391 --> 01:09:48,473 - What's going on? - Rathalos. 377 01:09:50,269 --> 01:09:53,227 You said that before. What the hell is a rathalos? 378 01:11:32,622 --> 01:11:33,622 Thank you. 379 01:11:36,250 --> 01:11:37,250 Thank you. 380 01:11:38,669 --> 01:11:39,669 Don't thank me yet. 381 01:11:58,648 --> 01:11:59,768 Enjoying the show? 382 01:12:13,955 --> 01:12:15,070 Whoo! 383 01:12:16,582 --> 01:12:18,948 This one must have come from the sky. 384 01:13:51,928 --> 01:13:53,293 What? 385 01:14:01,812 --> 01:14:02,972 What is that? 386 01:14:04,398 --> 01:14:05,398 Palico. 387 01:14:15,326 --> 01:14:17,408 My friend tells me I misjudged you. 388 01:14:18,704 --> 01:14:20,184 That I might even owe you an apology. 389 01:14:22,124 --> 01:14:23,660 Just don't hold your breath. 390 01:14:27,463 --> 01:14:29,044 Why did you put me in chains? 391 01:14:29,131 --> 01:14:30,587 What are you so afraid of? 392 01:14:30,675 --> 01:14:31,881 Your world... 393 01:14:33,010 --> 01:14:34,375 And what it could do to mine. 394 01:14:35,221 --> 01:14:38,463 You aren't the first to cross over from your world. There were others. 395 01:14:39,433 --> 01:14:40,639 Long time ago. 396 01:14:40,726 --> 01:14:42,341 That's how you speak my language”? 397 01:14:42,895 --> 01:14:46,433 - Mm. I made a study of it. - What happened to me? 398 01:14:48,109 --> 01:14:49,109 How did I get here? 399 01:14:49,735 --> 01:14:52,772 I believe that the answers we both seek lie here. 400 01:14:56,409 --> 01:14:58,741 At the peak of that mountain lies the sky tower. 401 01:15:00,538 --> 01:15:03,280 Remnants of an ancient civilization. 402 01:15:03,916 --> 01:15:06,749 Very advanced. Very dangerous. 403 01:15:08,587 --> 01:15:12,455 It is said that the ancients knew how to travel between both worlds. 404 01:15:13,092 --> 01:15:15,128 I believe that is the purpose of the sky tower. 405 01:15:16,220 --> 01:15:18,302 That is what brought you here. 406 01:15:19,223 --> 01:15:21,430 What happened to this ancient civilization? 407 01:15:23,310 --> 01:15:26,723 They destroyed themselves. Their technology turned on them. 408 01:15:26,814 --> 01:15:29,100 You think my world had something to do with it. 409 01:15:29,859 --> 01:15:33,192 I suspect. But an open gateway between our two worlds 410 01:15:33,279 --> 01:15:35,065 was catastrophic once. 411 01:15:35,740 --> 01:15:37,776 I intend to make sure that doesn't happen again. 412 01:15:38,701 --> 01:15:40,692 We were on our way to investigate the sky tower 413 01:15:40,786 --> 01:15:42,868 when we strayed into the diablos. 414 01:15:42,955 --> 01:15:45,071 That's where I lost my friend here. 415 01:15:45,875 --> 01:15:48,867 Tending to the wounded and repairing the ship was our first priority. 416 01:15:49,503 --> 01:15:51,334 But now we resume our mission. 417 01:15:53,924 --> 01:15:58,042 The ancients would guard their technology with the most fearsome of creatures, 418 01:15:58,137 --> 01:15:59,137 3 rathalos. 419 01:16:00,347 --> 01:16:02,588 Almost impossible to kill. 420 01:16:02,683 --> 01:16:05,766 Their only weakness is just before they breathe fire. 421 01:16:06,687 --> 01:16:10,646 You help us with the battle ahead, perhaps we can help you get home. 422 01:16:18,199 --> 01:16:19,530 What's the matter? 423 01:16:20,367 --> 01:16:22,073 You don't have cats in your world? 424 01:16:25,456 --> 01:16:26,456 Hey! 425 01:16:27,875 --> 01:16:29,706 You been drinking from my mug again? 426 01:16:38,594 --> 01:16:39,674 We leave at dawn. 427 01:16:39,762 --> 01:16:41,593 And don't keep me waiting. 428 01:16:41,680 --> 01:16:42,795 I hate waiting. 429 01:17:12,044 --> 01:17:13,750 S07 you ready? 430 01:17:15,256 --> 01:17:17,167 We got a hard climb ahead of us. 431 01:17:30,187 --> 01:17:31,187 Come on! 432 01:18:20,446 --> 01:18:24,735 We believe that the lava powers the machinery within the tower. 433 01:18:27,453 --> 01:18:29,034 It's controlling the storm. 434 01:18:32,833 --> 01:18:33,833 Exactly. 435 01:18:37,379 --> 01:18:41,622 It's creating a gateway to your world, but it looks unstable. 436 01:18:44,970 --> 01:18:45,970 Let's go. 437 01:19:09,245 --> 01:19:10,576 It's glass. 438 01:19:12,873 --> 01:19:14,283 Estas bone rathalos. 439 01:19:15,876 --> 01:19:17,207 Rathalos. 440 01:19:32,184 --> 01:19:36,644 Prepare yourself. Remember, they're weak just before they breathe fire. 441 01:20:03,966 --> 01:20:05,502 Shh. 442 01:20:56,727 --> 01:20:58,092 Hey, ugly! 443 01:23:57,991 --> 01:24:02,030 It's okay! It's okay. You're safe now! Get the medic! 444 01:24:06,333 --> 01:24:07,333 Captain Artemis? 445 01:24:09,336 --> 01:24:11,668 Let's get her inside! Up! 446 01:24:13,757 --> 01:24:14,757 Let's go! Let's go! 447 01:24:21,181 --> 01:24:24,048 Captain, we've been searching for you. 448 01:24:27,354 --> 01:24:29,015 What the hell is she wearing? 449 01:24:46,415 --> 01:24:47,951 Falcon main, this is red wolf. 450 01:24:49,668 --> 01:24:51,704 We've made contact with dark star. 451 01:24:51,795 --> 01:24:53,205 We have a lone survivor. 452 01:24:54,131 --> 01:24:58,249 I say again, a lone survivor. Ground forces are securing the area. 453 01:24:58,343 --> 01:24:59,343 Copy that, red wolf. 454 01:25:05,559 --> 01:25:06,719 Captain. 455 01:25:08,061 --> 01:25:09,392 Can you hear me? 456 01:25:09,479 --> 01:25:11,640 Can you hear me? 457 01:25:12,482 --> 01:25:13,482 Captain? 458 01:25:14,109 --> 01:25:15,144 Captain Artemis? 459 01:25:16,737 --> 01:25:18,318 Where are the rest of your men? 460 01:25:19,323 --> 01:25:21,314 My men? Yes. 461 01:25:22,409 --> 01:25:24,149 Where are the rest of Alpha team? 462 01:25:26,413 --> 01:25:27,653 Copy that. 463 01:25:34,129 --> 01:25:36,711 We're under attack! 464 01:26:17,130 --> 01:26:18,130 Aim for the belly! 465 01:26:29,101 --> 01:26:30,101 A rathalos. 466 01:27:04,219 --> 01:27:05,379 I oad! 467 01:27:06,638 --> 01:27:07,798 Fire! 468 01:27:11,601 --> 01:27:12,601 Huh? 469 01:27:25,741 --> 01:27:27,322 No! No! 470 01:27:50,140 --> 01:27:51,175 Nol 471 01:27:53,268 --> 01:27:55,008 it's coming right for us! 472 01:27:55,312 --> 01:27:56,312 Fvade! 473 01:28:07,991 --> 01:28:10,778 We're on channel 5. Interference is... 474 01:28:16,333 --> 01:28:17,448 My god. 475 01:29:30,699 --> 01:29:31,699 Come on! 476 01:30:21,833 --> 01:30:22,833 I got you. 477 01:31:33,571 --> 01:31:34,981 My friend. 478 01:31:38,868 --> 01:31:41,234 Thought you might need a little help. 479 01:31:42,330 --> 01:31:43,330 Yeah, I... 480 01:31:43,707 --> 01:31:45,288 Still don't understand you, man. 481 01:31:48,294 --> 01:31:49,534 Oh, yeah. 482 01:31:52,048 --> 01:31:53,254 Friends. 483 01:31:57,512 --> 01:31:58,922 Yeah, thank you. 484 01:32:00,015 --> 01:32:01,630 Min misa chocolate? 485 01:32:03,435 --> 01:32:05,596 I don't have any more chocolate. 486 01:32:08,773 --> 01:32:09,773 Think fast. 487 01:32:11,526 --> 01:32:13,437 - You're here. - We came to help. 488 01:32:13,528 --> 01:32:16,144 We can't have monsters from my world attacking yours. 489 01:32:19,743 --> 01:32:20,949 It's starting again. 490 01:32:26,958 --> 01:32:28,164 We don't have much time. 491 01:32:29,044 --> 01:32:30,705 There's going to be another attack. 492 01:32:40,722 --> 01:32:42,087 We have to get back. 493 01:32:42,807 --> 01:32:44,638 We have to shut the sky tower down. 494 01:32:46,019 --> 01:32:48,260 - Let's try to live through this first. - Copy that. 495 01:32:54,319 --> 01:32:56,435 Yeah! 30284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.