All language subtitles for 2_Preparations to Be Together for an Unknown Period of Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,750 --> 00:01:11,416 PREPARATIONS TO BE TOGETHER FOR AN UNKNOWN PERIOD OF TIME 2 00:01:15,333 --> 00:01:16,500 In America? 3 00:01:17,583 --> 00:01:19,541 For twenty years, I think. 4 00:01:19,666 --> 00:01:21,250 Or nineteen. 5 00:01:22,375 --> 00:01:23,166 And I never, 6 00:01:23,291 --> 00:01:27,833 I really never thought I’d ever come back to Budapest... 7 00:01:30,208 --> 00:01:32,291 For a longer time. 8 00:01:35,333 --> 00:01:37,625 About 2 months ago, 9 00:01:38,083 --> 00:01:41,333 I met somebody at a New Jersey conference. 10 00:01:44,375 --> 00:01:48,583 He didn’t say anything at the lectures. It was how he was watching. 11 00:01:50,750 --> 00:01:53,250 I didn’t even know he was Hungarian. 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,333 But even the first time... 13 00:01:58,500 --> 00:02:01,666 Even before the first time that we spoke to each other, 14 00:02:02,000 --> 00:02:03,750 I felt, this is it. 15 00:02:05,125 --> 00:02:07,166 This is what I've been looking for. 16 00:02:08,375 --> 00:02:10,208 This is who I've been looking for. 17 00:02:10,500 --> 00:02:13,083 He’s right for me, just as he is. 18 00:02:16,458 --> 00:02:19,041 I don’t know if you can call that "love". 19 00:02:19,333 --> 00:02:22,625 Something that happens so fast, but... 20 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 I’m going to be 40. 21 00:02:27,625 --> 00:02:29,208 But I’ve never felt anything like that before. 22 00:03:08,958 --> 00:03:12,083 5 PM. LIBERTY BRIDGE, PEST SIDE 23 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Budapest Medical University. How can I help you? 24 00:05:27,958 --> 00:05:30,500 Hello? I’m looking for János Drexler. 25 00:05:30,750 --> 00:05:32,125 I’ll put you through. 26 00:06:02,250 --> 00:06:03,875 I’m looking for János Drexler. 27 00:06:04,416 --> 00:06:05,291 Dr. Drexler. 28 00:06:05,625 --> 00:06:08,708 One moment, please. I’ll check where to find him. 29 00:06:14,416 --> 00:06:16,666 But... Is he in? Or... 30 00:06:16,916 --> 00:06:18,166 I’m looking. 31 00:06:18,500 --> 00:06:20,416 A little patience please. 32 00:06:21,541 --> 00:06:23,000 Or where do I find him? 33 00:06:45,375 --> 00:06:46,416 János! 34 00:06:50,625 --> 00:06:51,666 Well, hello. 35 00:06:56,750 --> 00:06:59,416 Why didn’t you show up? We said we'd meet today. 36 00:06:59,666 --> 00:07:00,958 Sorry, madam. 37 00:07:01,250 --> 00:07:02,125 Excuse me? 38 00:07:03,958 --> 00:07:04,958 Good afternoon! 39 00:07:06,416 --> 00:07:07,333 János... 40 00:07:09,750 --> 00:07:11,916 I think you’re confusing me with somebody else. 41 00:07:12,083 --> 00:07:13,125 We said today. 42 00:07:15,041 --> 00:07:19,458 Sorry, but I've never seen you before. 43 00:07:42,375 --> 00:07:43,916 Hello! 44 00:07:49,791 --> 00:07:51,041 Can you hear me? 45 00:07:57,208 --> 00:07:59,041 We should call a doctor. 46 00:08:01,375 --> 00:08:02,208 She’s a foreigner. 47 00:08:05,583 --> 00:08:06,208 Yes. 48 00:08:45,958 --> 00:08:48,083 Your watch, too, please. 49 00:08:58,291 --> 00:09:00,708 Please madam, stand here! 50 00:09:01,666 --> 00:09:03,250 Raise your arms. 51 00:09:05,166 --> 00:09:06,583 Please, turn around. 52 00:09:16,291 --> 00:09:18,083 Thank you, we’re done. 53 00:09:24,083 --> 00:09:26,125 Where are you going? Madam! 54 00:10:28,875 --> 00:10:31,791 The rest of that day we spent together. 55 00:10:33,375 --> 00:10:37,625 We arranged to meet in exactly one month, at 5 PM 56 00:10:38,000 --> 00:10:41,666 here in Budapest, at a specific place. 57 00:10:43,000 --> 00:10:46,416 We didn’t exchange numbers or anything. 58 00:10:50,250 --> 00:10:52,000 Romantic, isn’t it? 59 00:10:53,583 --> 00:10:55,416 Romantic. 60 00:10:56,000 --> 00:10:57,541 I really think it is. 61 00:11:03,041 --> 00:11:05,750 Now you think that the man you came back for... 62 00:11:05,875 --> 00:11:08,416 No, I don’t think he lied. 63 00:11:11,916 --> 00:11:14,750 I think he really didn’t recognize me. 64 00:11:22,541 --> 00:11:23,541 So? 65 00:11:31,416 --> 00:11:33,291 I have no idea. 66 00:11:34,958 --> 00:11:37,291 I’m not sure anymore. 67 00:12:27,750 --> 00:12:30,041 Why do you want to move back home? 68 00:12:32,041 --> 00:12:33,125 What about New Jersey? 69 00:12:33,291 --> 00:12:34,500 I quit. 70 00:12:35,041 --> 00:12:36,625 You're out of your mind. 71 00:12:41,750 --> 00:12:44,333 I remember you well from university. 72 00:12:44,708 --> 00:12:49,041 With your CV, I have to hire you. 73 00:12:50,083 --> 00:12:52,583 My colleagues will tear you to shreds. 74 00:12:52,750 --> 00:12:54,375 And they’re right. 75 00:12:54,541 --> 00:12:57,208 You’re in a different league. 76 00:12:57,458 --> 00:12:59,916 They won’t forgive you for this. 77 00:13:00,125 --> 00:13:02,291 You know somebody in our department? 78 00:13:02,541 --> 00:13:03,333 I don’t think so. 79 00:13:04,750 --> 00:13:07,333 Well, from the Hungarian field... 80 00:13:07,541 --> 00:13:09,083 Only János Drexler. 81 00:13:09,208 --> 00:13:11,125 Drexler’s got smarts. He got out. 82 00:13:11,291 --> 00:13:13,000 He only teaches and writes. 83 00:13:13,208 --> 00:13:15,000 He won't join in the rat-race over there. 84 00:13:15,166 --> 00:13:16,416 He got out? 85 00:13:16,791 --> 00:13:18,041 Would you look over there! 86 00:13:18,625 --> 00:13:20,041 Yes, there! 87 00:13:20,916 --> 00:13:23,083 That is the hospital you want to work in. 88 00:13:23,666 --> 00:13:25,833 What the hell are you looking for here? 89 00:13:26,250 --> 00:13:28,875 Go back to America while you still can. 90 00:13:29,958 --> 00:13:32,208 I came home for personal reasons. 91 00:13:33,916 --> 00:13:35,916 Are your parents having problems? 92 00:13:36,166 --> 00:13:38,750 No, they died before I left. 93 00:13:40,083 --> 00:13:42,208 It’s some guy. 94 00:13:44,041 --> 00:13:46,916 Oh god, women are so stupid. 95 00:13:47,500 --> 00:13:49,666 Even the smart ones. 96 00:13:50,958 --> 00:13:54,875 Two months rent and that’s fine. 97 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 I think it’ll be perfect. 98 00:13:57,583 --> 00:13:59,791 Fine, good, that’s everything. 99 00:13:59,958 --> 00:14:01,541 Immediate occupancy, like I said... 100 00:14:01,750 --> 00:14:06,958 Oh, yes, one last thing. We're flexible, but please, no pets. No animals. 101 00:14:07,500 --> 00:14:11,958 No chance of that. She just got home from America, she’s moving in alone. 102 00:14:12,083 --> 00:14:14,666 A very classy person. 103 00:14:14,875 --> 00:14:20,083 Okay... We’ve got one last place today, but I think this will be the one. 104 00:14:20,458 --> 00:14:23,541 So I’ll get back to you within an hour, I promise. 105 00:14:23,750 --> 00:14:26,000 - Thank you so much. - I’ll expect your call. 106 00:14:26,083 --> 00:14:28,250 - Goodbye! - Thanks, goodbye! 107 00:14:28,375 --> 00:14:29,333 Super. 108 00:14:29,583 --> 00:14:32,583 I guess my ex-wife sent you, too. 109 00:14:33,333 --> 00:14:34,833 So. Apartment. 110 00:14:37,833 --> 00:14:39,166 Living room. 111 00:14:49,625 --> 00:14:52,625 Have you seen this apartment? It’s falling apart. 112 00:14:52,750 --> 00:14:55,250 You here to ruin somebody, too? 113 00:14:58,166 --> 00:14:59,291 I’m hanging up. 114 00:15:02,666 --> 00:15:06,416 It says here: good condition. 115 00:15:07,416 --> 00:15:09,791 I don’t understand women either. 116 00:15:10,416 --> 00:15:12,208 Let’s get out of here, Márta! 117 00:15:12,583 --> 00:15:13,583 This will be fine. 118 00:15:14,291 --> 00:15:17,666 You're joking, my dear. This is a full renovation job. 119 00:15:18,208 --> 00:15:19,500 I'm taking it. 120 00:15:37,083 --> 00:15:39,791 BUDAPEST MEDICAL UNIVERSITY 121 00:15:46,625 --> 00:15:49,333 HOSPITAL II. 122 00:15:58,291 --> 00:16:01,041 Coffee machine is at the end of the hall on the right. 123 00:16:01,166 --> 00:16:02,875 We bring our own toilet paper. 124 00:16:03,458 --> 00:16:04,708 Okay. 125 00:16:05,041 --> 00:16:08,166 This was the doctor’s place, but if you’d like, we can trade. 126 00:16:08,375 --> 00:16:10,541 It’ll be fine like this, thanks. 127 00:16:19,666 --> 00:16:21,958 Quite a crowd out there. Should we call someone in? 128 00:16:22,125 --> 00:16:23,875 They’re waiting for Dr. Freid. 129 00:16:24,375 --> 00:16:25,500 All of them? 130 00:16:25,750 --> 00:16:27,458 If they don’t get in, they’ll be back tomorrow. 131 00:16:41,833 --> 00:16:44,458 DEPARTMENT OF NEUROSURGERY 132 00:17:19,750 --> 00:17:22,916 Budapest Medical University, how can I help you? 133 00:17:24,375 --> 00:17:28,166 Department of Neurosurgery, Dr. Drexler, please. 134 00:17:28,583 --> 00:17:30,791 Hold on, I’ll try to put you through. 135 00:19:21,875 --> 00:19:23,958 Excuse me. May I? 136 00:19:25,875 --> 00:19:27,541 Let me through, please. 137 00:19:53,458 --> 00:19:54,541 Was there fever? 138 00:19:54,916 --> 00:19:56,458 38.2 °C this morning. 139 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 - When did we operate? Wednesday? - Thursday. 140 00:19:59,166 --> 00:20:00,958 - Wound healing? - Healing. 141 00:20:02,666 --> 00:20:03,708 How are you feeling? 142 00:20:03,916 --> 00:20:07,041 My left ear is completely gone, doctor. It's not even ringing anymore. 143 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 I got your x-rays. 144 00:20:09,125 --> 00:20:11,291 Your neck vertebra is severely deformed. 145 00:20:11,458 --> 00:20:17,916 You’ll go for physical therapy. 20 sessions, things will normalize. Your hearing will come back. 146 00:20:18,291 --> 00:20:21,833 I’ll write the release form after rounds, and you can go home. 147 00:20:22,166 --> 00:20:24,083 You work at a desk, don’t you? 148 00:20:24,583 --> 00:20:25,958 I sit in front of the computer all day. 149 00:20:26,125 --> 00:20:28,708 Well, you’d better get yourself an exercise ball. 150 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 Yes, doctor. As soon as I’m home. 151 00:20:31,958 --> 00:20:34,750 Was the tinnitus in one or both ears? 152 00:20:38,250 --> 00:20:39,208 One ear. 153 00:20:39,500 --> 00:20:40,625 Which side? 154 00:20:42,083 --> 00:20:43,000 Left. 155 00:20:43,500 --> 00:20:48,500 I’d do an MRI to rule out a pathology on the eighth cranial nerve. 156 00:20:49,166 --> 00:20:51,166 Look at the x-rays. 157 00:20:52,166 --> 00:20:57,416 You can see that dislocation of the neck vertebrae is sufficient reason for the buzz in the left ear. 158 00:20:58,875 --> 00:21:01,125 I think they teach that in New Jersey, too. 159 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 Let’s move on. 160 00:22:48,083 --> 00:22:51,458 Fehérvár hospital sent us a 34-year-old male 161 00:22:51,583 --> 00:22:56,041 with sudden sharp head pain he got watching TV at 8pm, 162 00:22:56,500 --> 00:22:58,541 then lost consciousness. 163 00:22:59,000 --> 00:23:02,541 On arrival, the ambulance took a blood pressure of 200/110. 164 00:23:02,958 --> 00:23:06,875 They put him on an IV, and took him to the ER. 165 00:23:07,208 --> 00:23:12,958 A head CT scan confirmed a massive sub-arachnoidal hematoma. 166 00:23:13,458 --> 00:23:18,791 The bleeding was likely caused by a 5 mm aneurism on the anterior communicating artery. 167 00:23:19,583 --> 00:23:24,833 I asked that he be taken off sedation, and he was. The patient is conscious. 168 00:23:25,041 --> 00:23:27,958 He was Hunt-Hess grade 1, so I took him to intensive care last night. 169 00:23:28,208 --> 00:23:29,458 How is he now? 170 00:23:29,583 --> 00:23:32,041 Awake, oriented. He can move everything. 171 00:23:32,291 --> 00:23:35,375 He’s got a thin neck, good for an endovascular. 172 00:23:35,583 --> 00:23:38,291 Dr. Dorogi will do that today. 173 00:23:38,583 --> 00:23:39,750 Anything else? 174 00:23:40,041 --> 00:23:42,291 Pediatric Clinic No. 1. called. 175 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 They’ve got a 9 year old boy, 176 00:23:45,000 --> 00:23:48,666 brought in with dizziness, mobility difficulties, nausea, vomiting. 177 00:23:48,833 --> 00:23:53,500 Acute MRI found a large tumor filling part of the fourth ventricle. 178 00:23:53,791 --> 00:23:54,750 He’s on the way. 179 00:23:56,125 --> 00:23:59,958 From yesterday, Barna Kriván, 48 years old. 180 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Speech difficulties, dizziness, mobility problems. 181 00:24:04,291 --> 00:24:08,125 Head CT shows a left insular contrast-accumulating growth. 182 00:24:08,250 --> 00:24:10,000 No primary tumor. 183 00:24:11,208 --> 00:24:13,541 I’d like to hand that to one of you. 184 00:24:13,791 --> 00:24:14,708 I’ll take him. 185 00:24:18,750 --> 00:24:20,041 Barna Kriván. 186 00:24:24,708 --> 00:24:25,666 Come on, come on. 187 00:24:26,500 --> 00:24:26,958 Good morning. 188 00:24:27,250 --> 00:24:28,708 - Good morning. - Morning. 189 00:24:29,000 --> 00:24:30,708 Would the young man please wait outside! 190 00:24:31,000 --> 00:24:34,041 I’m sorry, but as an exception... 191 00:24:34,625 --> 00:24:37,291 I’d feel better if my son was here. 192 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 He understands these medical things. 193 00:24:40,458 --> 00:24:42,833 Only if you don't mind, doctor. 194 00:24:43,500 --> 00:24:44,541 No, I don't mind. 195 00:24:44,875 --> 00:24:45,958 Thank you. 196 00:24:47,250 --> 00:24:48,041 Márta Vizy. 197 00:24:48,125 --> 00:24:48,875 Barna Kriván. 198 00:24:49,000 --> 00:24:50,875 - Please take a seat. - Thank you. 199 00:24:52,208 --> 00:24:54,750 Sometimes, I... I can't find words. 200 00:24:54,958 --> 00:24:59,333 I start a sentence and I don't know how to get to the end. 201 00:24:59,500 --> 00:25:01,041 Tell her about the driving. 202 00:25:01,250 --> 00:25:05,041 I was driving a couple days ago, and I felt something, 203 00:25:05,333 --> 00:25:08,583 like a bug bit me behind my left ear. 204 00:25:09,000 --> 00:25:13,791 Then as if some heat poured over my right hand... 205 00:25:14,000 --> 00:25:15,041 And that hand is slower. 206 00:25:15,208 --> 00:25:16,250 Yes, it is. 207 00:25:16,541 --> 00:25:16,916 Ok. 208 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 Please follow my finger with your eyes. 209 00:25:25,500 --> 00:25:27,125 Try to follow it, please. 210 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 I'm trying. 211 00:25:29,041 --> 00:25:30,333 Good. 212 00:25:31,166 --> 00:25:32,458 Now I’m going to ask something strange. 213 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 Grin at me, please. 214 00:25:39,291 --> 00:25:40,666 Thank you. 215 00:25:40,916 --> 00:25:44,083 Now close your eyes and try to touch your nose 216 00:25:44,375 --> 00:25:46,166 with your right index finger. 217 00:25:47,291 --> 00:25:49,166 You’re not using a reflex hammer? 218 00:25:49,583 --> 00:25:51,083 Now with the other hand. No. 219 00:25:54,375 --> 00:25:55,875 I’m afraid it’s a glioblastoma. 220 00:25:56,291 --> 00:25:58,000 And you’ve come well-prepared. 221 00:25:58,166 --> 00:26:00,125 I’m a med student. 222 00:26:00,416 --> 00:26:02,916 Fourth year. Lucky I got sick. 223 00:26:03,083 --> 00:26:04,666 He’s got somebody to practice on. 224 00:26:05,375 --> 00:26:06,750 Dad, don’t talk like that. 225 00:26:16,125 --> 00:26:19,166 A bright new star of our district, János Drexler, 226 00:26:19,375 --> 00:26:23,125 from class 4B at Petőfi Sándor Elementary 227 00:26:23,708 --> 00:26:28,208 placed second in the finals at the National Singing Contest. 228 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 Across a clear brook gentle, 229 00:26:32,916 --> 00:26:36,458 There shot in eager haste 230 00:26:36,708 --> 00:26:40,666 The trout, so temperamental, 231 00:26:40,875 --> 00:26:43,875 Quite arrow-like it raced. 232 00:26:44,333 --> 00:26:48,583 I on the shore was gazing 233 00:26:48,958 --> 00:26:52,083 And watched the brook disclose 234 00:26:52,458 --> 00:26:56,416 The merry fish's bathing 235 00:26:56,625 --> 00:26:59,958 To me in sweet repose. 236 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 That’s him. 237 00:28:50,916 --> 00:28:52,250 Your husband? 238 00:29:01,958 --> 00:29:03,083 Yes. 239 00:29:10,250 --> 00:29:13,291 If you’ve already got to chase him, the whole thing is a bust. 240 00:29:15,291 --> 00:29:18,000 I've been there, that’s why I’m telling you. 241 00:29:19,833 --> 00:29:21,541 Just gotta let him go. 242 00:30:09,500 --> 00:30:11,125 Happy Birthday. 243 00:30:11,791 --> 00:30:14,916 - Are we really going in? - Let's go, I'm freezing. 244 00:30:28,458 --> 00:30:30,541 What comes to mind? 245 00:30:31,833 --> 00:30:34,125 That I’ve lost my mind. 246 00:30:36,541 --> 00:30:40,500 That I wanted this so badly, that I made the whole thing up. 247 00:30:41,625 --> 00:30:46,541 That I’ve filled in every detail so even I believed it happened. 248 00:30:47,958 --> 00:30:49,541 Why do you think that? 249 00:30:51,875 --> 00:30:55,041 Because I know what that’s like. It's happened to me before. 250 00:30:57,416 --> 00:31:02,750 I wanted something so bad, that I forgot that I dreamed up the whole thing, 251 00:31:02,916 --> 00:31:04,958 and I lost myself in it. 252 00:31:43,666 --> 00:31:45,000 Professor, pardon me. 253 00:31:50,541 --> 00:31:52,208 Yes, Professor? 254 00:31:53,250 --> 00:31:55,583 Fine. I'm happy to tell Dr. Vizy, also. 255 00:31:55,708 --> 00:31:58,291 I know exactly what my father’s diagnosis means. 256 00:31:58,500 --> 00:32:01,458 I’d like the professor to operate, not Dr. Vizy, okay? 257 00:32:02,041 --> 00:32:04,000 I don’t know whether you understand, 258 00:32:04,208 --> 00:32:07,041 Dr. Vizy is the most qualified doctor in our department. 259 00:32:07,250 --> 00:32:11,416 She worked in the US citadel of brain research before she ended up here with us. 260 00:32:11,958 --> 00:32:13,083 Then why did you come back? 261 00:32:13,625 --> 00:32:14,791 Come along, Márta. 262 00:32:30,541 --> 00:32:32,541 The family asked for a second opinion. 263 00:32:32,791 --> 00:32:33,958 Is the consultant here already? 264 00:32:34,333 --> 00:32:36,333 No. They just spoke to him on the phone. 265 00:32:36,750 --> 00:32:38,416 We can’t wait. 266 00:32:58,166 --> 00:32:59,625 Can we start? 267 00:33:01,500 --> 00:33:02,708 We can start. 268 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 Local. 269 00:33:05,833 --> 00:33:07,291 How are you, Barna? 270 00:33:09,125 --> 00:33:10,041 Good. 271 00:33:10,500 --> 00:33:11,333 Scalpel. 272 00:33:11,666 --> 00:33:13,166 A bit uncomfortable. 273 00:33:16,750 --> 00:33:18,166 Barna, do you feel this? 274 00:33:18,750 --> 00:33:19,666 No. 275 00:33:20,250 --> 00:33:21,625 Suction, please. 276 00:33:25,958 --> 00:33:27,166 Careful! 277 00:33:29,375 --> 00:33:30,291 Bipole. 278 00:33:50,916 --> 00:33:52,958 Good afternoon. Hi everyone. 279 00:34:03,541 --> 00:34:04,125 Hey. 280 00:34:04,375 --> 00:34:06,041 So, let's debate the case. 281 00:34:06,250 --> 00:34:07,708 Not at all, no need. 282 00:34:07,916 --> 00:34:11,041 But if you’ll let me, I’d like to stay in case I can help. 283 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Retractor. 284 00:34:22,958 --> 00:34:24,958 Careful, you’ll injure the artery. 285 00:34:26,000 --> 00:34:28,833 Okay, okay. Water, please. 286 00:34:32,041 --> 00:34:34,750 The other end of that is in the brain. 287 00:34:37,333 --> 00:34:38,625 Okay, okay. 288 00:34:40,708 --> 00:34:42,458 Not "okay, okay". 289 00:34:45,083 --> 00:34:45,916 Thank you. 290 00:34:49,375 --> 00:34:50,875 Volkmann spoon. 291 00:34:58,583 --> 00:35:01,250 Can you take over, please? No offense. 292 00:35:03,333 --> 00:35:04,250 Fine. 293 00:35:11,416 --> 00:35:13,333 Electrodes, please. 294 00:35:19,166 --> 00:35:20,541 We can start the pictures. 295 00:35:22,458 --> 00:35:25,291 I’ll show you some pictures, just like yesterday, okay? 296 00:35:31,166 --> 00:35:32,208 Go ahead. 297 00:35:35,833 --> 00:35:38,916 Stand-up bass, or cello. 298 00:35:39,208 --> 00:35:40,166 Very good. 299 00:35:41,833 --> 00:35:43,000 Apple. 300 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 Backpack. 301 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 Yes? 302 00:35:48,916 --> 00:35:50,250 American flag. 303 00:35:53,166 --> 00:35:54,333 Police car. 304 00:35:57,500 --> 00:35:58,958 Tennis racquet. 305 00:36:02,125 --> 00:36:03,500 Lake. 306 00:36:04,750 --> 00:36:06,291 Or... the sea. 307 00:36:06,833 --> 00:36:08,500 Repeat that, Barna. 308 00:36:09,416 --> 00:36:10,250 Se... 309 00:36:10,791 --> 00:36:12,208 We’re stopping. 310 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 Congratulations, doctor. 311 00:36:20,333 --> 00:36:21,125 Goodbye. 312 00:36:44,833 --> 00:36:47,250 Excuse me, I forgot to introduce you at the start. 313 00:36:47,708 --> 00:36:48,958 Or do you know each other? 314 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 No. 315 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 Last time, in the parking lot... 316 00:36:51,833 --> 00:36:54,583 Sorry, I confused you with somebody else. 317 00:37:01,041 --> 00:37:02,666 Márta Vizy. 318 00:37:04,500 --> 00:37:05,875 János Drexler. 319 00:37:08,041 --> 00:37:09,916 Thank you for the assist. 320 00:37:13,250 --> 00:37:14,833 Goodbye. 321 00:37:24,166 --> 00:37:26,041 A bra. 322 00:37:26,791 --> 00:37:29,500 The upper red parts are the two straps. 323 00:37:29,708 --> 00:37:32,625 The lower is a bow that holds them together. 324 00:37:33,750 --> 00:37:36,916 Could you tell me on which part of the image you see the bra? 325 00:37:37,875 --> 00:37:40,125 I'm looking at the whole thing. 326 00:37:41,125 --> 00:37:43,291 Or should I do it separately? In details? 327 00:37:43,625 --> 00:37:46,125 Oh, no. It’s fine like this. 328 00:37:46,375 --> 00:37:47,708 Just say what you see. 329 00:37:53,375 --> 00:37:55,833 It’s mirrored. 330 00:37:57,083 --> 00:38:01,208 A person pushing out their bottom and arching their back. 331 00:38:03,166 --> 00:38:06,000 It’s hard to tell – man or woman. 332 00:38:06,291 --> 00:38:09,125 As if it has breasts and a penis as well. 333 00:38:10,666 --> 00:38:14,791 And the person’s heart is right in front of them. 334 00:38:15,333 --> 00:38:18,375 Out of their body, right there in front of them. 335 00:38:20,291 --> 00:38:22,166 A heart just lying there. 336 00:38:37,958 --> 00:38:40,541 WE CORDIALLY INVITE YOU TO THE BOOK RELEASE EVENT 337 00:38:40,708 --> 00:38:43,750 FOR PRIMUM NON NOCERE BY JÁNOS DREXLER 338 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 You can’t imagine how grateful I am, doctor. 339 00:38:49,458 --> 00:38:50,416 The words? 340 00:38:50,625 --> 00:38:51,708 It's all back. 341 00:38:52,541 --> 00:38:53,833 I’m a bit weak. 342 00:38:54,041 --> 00:38:57,000 You can go down to the courtyard for ten minutes, ok? 343 00:38:57,250 --> 00:38:58,916 At first, no more than ten minutes. 344 00:38:59,041 --> 00:38:59,875 Yes, yes. 345 00:39:00,333 --> 00:39:01,916 With somebody from the family. 346 00:39:03,833 --> 00:39:05,250 Thank you! 347 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Goodbye. 348 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Goodbye. 349 00:39:12,708 --> 00:39:13,958 Dr. Vizy! 350 00:39:15,833 --> 00:39:18,291 I’d just like to thank you, 351 00:39:18,416 --> 00:39:20,833 and apologize for being a jerk. 352 00:39:21,666 --> 00:39:25,416 Tell your father that I’ll come see him later. 353 00:39:47,208 --> 00:39:48,875 Excuse me... 354 00:39:49,750 --> 00:39:52,291 Would you know where the book release is? 355 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Sorry, no. 356 00:39:53,833 --> 00:39:54,791 Thank you. 357 00:40:18,583 --> 00:40:21,708 ...it is an accepted fact, that thoughts and feelings... 358 00:40:21,833 --> 00:40:25,416 I don't perceive my thoughts as electrochemistry, yet they are. 359 00:40:27,041 --> 00:40:29,041 We all accept that the Big Bang, 360 00:40:29,166 --> 00:40:33,958 the universe are enormous and exceptional mysteries around us. 361 00:40:34,250 --> 00:40:38,166 But in fact, we all have an equally large mystery in our possession. 362 00:40:38,333 --> 00:40:42,250 It's just within us, within the microcosm of our consciousness. 363 00:40:43,166 --> 00:40:48,333 Good evening. I read your book yesterday, and I’m still under its influence. 364 00:40:48,583 --> 00:40:52,083 It's not just a scientific work, it’s literature. 365 00:40:52,458 --> 00:40:57,458 I found it especially staggering when you wrote about your surgical failures. 366 00:40:57,750 --> 00:41:01,083 It’s brave and honest writing. Heartfelt congratulations. 367 00:41:01,291 --> 00:41:02,458 Thank you very much. 368 00:41:02,625 --> 00:41:06,875 Allow me a small boast, with some fresh news. 369 00:41:07,333 --> 00:41:13,791 A few weeks ago, one of the most highly esteemed New York publishers bought the US rights. 370 00:41:14,416 --> 00:41:19,791 They decided not to release it in their science series, but as a literary work. 371 00:41:32,833 --> 00:41:36,250 Any further questions, comments? 372 00:41:38,000 --> 00:41:40,916 Dr. Drexler, do you believe in ghosts? 373 00:41:46,416 --> 00:41:50,375 Sometimes, I see someone on the street, 374 00:41:51,291 --> 00:41:53,791 and I feel that I know them. 375 00:41:55,500 --> 00:41:57,750 That they are a long-dead patient of mine. 376 00:41:58,875 --> 00:42:02,250 Would they be ghosts? I wouldn’t think so. 377 00:42:02,625 --> 00:42:05,500 Let me put a question to you. 378 00:42:05,791 --> 00:42:07,875 Can a surgeon abstract himself from the fact 379 00:42:08,125 --> 00:42:12,958 that he is holding actual human feelings or thoughts in his hands? 380 00:42:14,833 --> 00:42:19,791 During an operation we’re obligated to abstract ourselves from that. 381 00:42:21,208 --> 00:42:22,458 We are doctors. 382 00:42:24,875 --> 00:42:26,958 Let me start far away. 383 00:42:28,333 --> 00:42:32,333 My father was a Danube tour-boat captain. 384 00:42:33,250 --> 00:42:36,458 So, as a child, I spent a lot of time on boats. 385 00:42:36,833 --> 00:42:39,708 Always on the same line, up and down... 386 00:42:40,750 --> 00:42:44,375 I realized that the shoreline isn't just the castle and the parliament. 387 00:42:44,708 --> 00:42:46,958 There are a lot of ugly buildings, too. 388 00:42:48,041 --> 00:42:50,041 I often played a game. 389 00:42:50,250 --> 00:42:57,041 When we’d pass an ugly house, I’d pretend to blow it up. Or burn it down. 390 00:42:57,208 --> 00:42:58,541 No one would miss it. 391 00:42:58,958 --> 00:43:01,166 And I imagined the empty spaces. 392 00:43:02,125 --> 00:43:07,791 When I’m insecure in an operation, I deliberately recall that game. 393 00:43:08,666 --> 00:43:12,125 The brain is like a city, with various neighborhoods. 394 00:43:12,416 --> 00:43:14,250 They’re not all of the same value. 395 00:43:14,458 --> 00:43:19,041 I might sacrifice one part, because I have to go in. 396 00:43:19,500 --> 00:43:21,583 In return, I’m saving the frontal lobe. 397 00:43:21,958 --> 00:43:26,625 One or two face muscles will be paralyzed, but the person remains. 398 00:43:26,833 --> 00:43:29,291 Feels. Plans. Speaks. 399 00:43:30,791 --> 00:43:34,125 By blowing up an ugly hotel, I save the castle. 400 00:43:41,916 --> 00:43:43,208 Can I take you home? 401 00:43:43,500 --> 00:43:44,833 I’ve got a car. 402 00:43:45,250 --> 00:43:46,166 Thank you. 403 00:43:48,583 --> 00:43:49,583 Excuse me. 404 00:43:55,625 --> 00:43:56,250 Good evening. 405 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 Good evening, professor. 406 00:43:57,666 --> 00:43:58,791 How is your father? 407 00:43:59,208 --> 00:43:59,958 Well. 408 00:44:00,875 --> 00:44:02,500 The doctor did fantastic work. 409 00:44:03,083 --> 00:44:04,333 Thank you. 410 00:44:05,458 --> 00:44:06,083 Good evening. 411 00:44:06,583 --> 00:44:07,083 Good evening! 412 00:44:07,250 --> 00:44:08,291 I’d just like to congratulate you. 413 00:44:08,416 --> 00:44:10,125 Thank you very much. It’s a pleasure to see you here. 414 00:44:17,833 --> 00:44:19,666 Let me get you a copy. 415 00:44:22,208 --> 00:44:23,625 I thought you already bought one. 416 00:44:23,916 --> 00:44:24,708 No. 417 00:44:28,208 --> 00:44:28,708 Here you are. 418 00:44:28,833 --> 00:44:29,458 Thank you. 419 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 Let’s go then. 420 00:44:45,291 --> 00:44:46,291 Goodbye. 421 00:44:46,708 --> 00:44:47,250 Bye. 422 00:45:28,625 --> 00:45:30,500 Thank you for the lift. 423 00:45:31,916 --> 00:45:33,041 Goodbye. 424 00:47:40,250 --> 00:47:41,708 Good morning. 425 00:47:47,166 --> 00:47:48,958 This is a little thanks. 426 00:47:49,666 --> 00:47:52,125 Thank you. You shouldn’t have. 427 00:47:53,250 --> 00:47:54,750 Come on, Alex, come on. 428 00:48:00,833 --> 00:48:01,666 Come on. 429 00:48:01,833 --> 00:48:02,666 Bye. 430 00:48:19,958 --> 00:48:22,583 Please keep your money. I’m happy that everything worked out. 431 00:48:22,875 --> 00:48:24,958 We asked, and they said that’s the usual. 432 00:48:25,708 --> 00:48:26,791 There’s no "usual". 433 00:48:26,916 --> 00:48:28,583 Then let me take you out to dinner. 434 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 Son, don’t be rude with the doctor. 435 00:48:31,625 --> 00:48:32,750 Goodbye. 436 00:48:35,666 --> 00:48:37,708 One ex-boyfriend... 437 00:48:38,791 --> 00:48:40,750 Zero kids... 438 00:48:41,416 --> 00:48:43,583 Two good friends... 439 00:48:44,208 --> 00:48:46,291 One house... 440 00:48:47,416 --> 00:48:49,416 Half a summer place... 441 00:48:52,083 --> 00:48:53,625 7 days work a week. 442 00:48:53,875 --> 00:48:56,333 The best job in the world, though. 443 00:48:57,166 --> 00:48:58,458 Do you miss it? 444 00:49:02,083 --> 00:49:05,166 Aren’t you going to tell me the test results? 445 00:49:06,208 --> 00:49:09,416 Based on my impressions of your case, 446 00:49:09,750 --> 00:49:12,875 it is not likely to be a personality disorder. 447 00:49:14,583 --> 00:49:19,875 But, I would need at least a couple more meetings to establish a definite opinion. 448 00:49:20,041 --> 00:49:22,500 So the test results weren’t enough. 449 00:49:22,750 --> 00:49:23,958 On their own, no. 450 00:49:26,333 --> 00:49:28,916 But... you have a feeling... 451 00:49:29,166 --> 00:49:30,583 You are also a doctor. 452 00:49:31,000 --> 00:49:32,458 You know exactly what feelings get you. 453 00:49:32,750 --> 00:49:36,166 In my work, I respect intuition highly. 454 00:49:42,916 --> 00:49:45,291 My intuition says that you would like me 455 00:49:45,583 --> 00:49:50,625 to diagnose you with some kind of personality disorder. 456 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 So you’d get a medical paper 457 00:49:54,875 --> 00:49:56,958 saying that your love didn’t cheat on you. 458 00:49:59,083 --> 00:50:02,583 The trout from line and rod 459 00:50:02,875 --> 00:50:05,958 Would stay, I thought, secure. 460 00:50:06,416 --> 00:50:11,250 At length, the thief lost patience, 461 00:50:11,625 --> 00:50:14,500 And made the brook obscure 462 00:50:15,625 --> 00:50:20,625 With crafty agitations... 463 00:52:13,208 --> 00:52:16,416 Ninety-nine out of a hundred would have kept going. 464 00:52:16,750 --> 00:52:18,875 And damaged his speech center. 465 00:52:21,750 --> 00:52:24,083 I almost kept going myself. 466 00:53:09,083 --> 00:53:11,791 Dr. Vizy! Got a minute? 467 00:53:12,041 --> 00:53:13,125 I’d like to introduce you... 468 00:53:13,583 --> 00:53:14,541 Well... I’ll be right there. 469 00:53:15,125 --> 00:53:19,083 I’d like you to meet our American exchange students. 470 00:53:38,041 --> 00:53:40,333 - I'm Fanni. - It was really good, I mean it. 471 00:53:40,416 --> 00:53:41,291 Thank you. 472 00:53:41,625 --> 00:53:43,333 I'm sorry, but we’re off to dinner. 473 00:53:43,791 --> 00:53:46,166 Bon appetit, you two. And congrats again. 474 00:53:46,458 --> 00:53:48,041 - Bye now. - Goodbye. 475 00:54:34,375 --> 00:54:36,083 I was serious about dinner. Alex 476 00:54:55,833 --> 00:54:57,375 May I take your plates? 477 00:54:57,666 --> 00:54:58,583 Yes, thanks. 478 00:55:10,708 --> 00:55:11,500 It was delicious, wasn’t it? 479 00:55:11,708 --> 00:55:12,958 Yes, very. 480 00:55:50,666 --> 00:55:52,250 What are you thinking about? 481 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Nothing. 482 00:56:10,250 --> 00:56:12,333 Thanks for the lift. 483 00:56:38,750 --> 00:56:39,791 Can I come up? 484 00:56:43,458 --> 00:56:44,541 You’re not offended, are you? 485 00:56:44,666 --> 00:56:45,500 Of course not. 486 00:56:50,166 --> 00:56:51,375 Sure I can’t come up? 487 00:56:51,500 --> 00:56:52,666 I’m sorry. 488 00:57:10,833 --> 00:57:13,583 CAN WE TALK? JÁNOS DREXLER 06 20 382 6683 489 00:57:46,083 --> 00:57:46,916 János? 490 00:57:47,416 --> 00:57:48,333 It’s Alex. 491 00:57:50,666 --> 00:57:52,250 Please don’t call me anymore. 492 00:57:52,708 --> 00:57:53,666 But why? 493 00:57:54,000 --> 00:57:55,125 I’m sorry. 494 00:57:55,750 --> 00:57:57,750 Please just forget the whole thing. 495 00:58:04,458 --> 00:58:07,750 You were right about that tinnitus patient. 496 00:58:08,041 --> 00:58:08,708 Good afternoon. 497 00:58:08,916 --> 00:58:09,541 Good afternoon. 498 00:58:09,958 --> 00:58:14,750 A few days later she was back. It was a tumor on the 8th cranial. 499 00:58:15,333 --> 00:58:17,041 Luckily, it was benign. 500 00:58:18,416 --> 00:58:23,291 I’d love to hear about New Jersey one day, if you wouldn’t mind. 501 00:58:23,625 --> 00:58:24,500 Of course. 502 00:58:26,458 --> 00:58:28,708 The two of you should come over sometime. 503 00:58:29,125 --> 00:58:31,166 My wife loves to cook. 504 00:58:31,833 --> 00:58:32,791 Thank you. 505 00:58:33,208 --> 00:58:34,916 You could introduce us to the lucky guy. 506 00:58:37,250 --> 00:58:39,958 Fine. We’d be glad to drop by. 507 00:58:46,958 --> 00:58:47,958 Goodbye. 508 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 Goodbye. 509 01:01:43,958 --> 01:01:45,708 I gotta go to a dinner party. 510 01:02:15,875 --> 01:02:17,833 What happened after you said goodbye? 511 01:02:18,208 --> 01:02:18,916 Yesterday? 512 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 No. In New Jersey. 513 01:02:21,958 --> 01:02:23,458 We didn’t say goodbye. 514 01:02:23,833 --> 01:02:27,208 But you arranged a rendezvous on another continent. 515 01:02:28,750 --> 01:02:30,333 Whose idea was that? 516 01:02:34,000 --> 01:02:36,375 I don’t remember. 517 01:02:40,500 --> 01:02:43,708 He asked me what my favorite place in Budapest was. 518 01:02:48,208 --> 01:02:49,416 Yes? 519 01:02:50,291 --> 01:02:52,875 I said, the Liberty Bridge. 520 01:02:54,541 --> 01:02:57,166 The Pest end of the Liberty Bridge. 521 01:03:19,083 --> 01:03:21,083 How was your dinner last night? 522 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 A little too ritzy. 523 01:03:23,791 --> 01:03:24,958 And are you busy today, too? 524 01:03:25,875 --> 01:03:27,750 I wanted to buy a couple things. 525 01:03:29,250 --> 01:03:30,333 Couple things? 526 01:03:31,166 --> 01:03:32,708 This and that for the apartment. 527 01:03:33,208 --> 01:03:36,333 So you’re staying for a while? 528 01:03:37,833 --> 01:03:39,291 I think I am. 529 01:03:47,500 --> 01:03:50,791 I also have to buy a couple things. 530 01:03:55,875 --> 01:03:57,375 - Greetings, doctor! - Good afternoon. 531 01:03:58,000 --> 01:03:59,125 G’day, madam. 532 01:03:59,958 --> 01:04:01,458 Haven’t seen you in a while. 533 01:04:03,583 --> 01:04:04,333 Thank you. 534 01:04:11,291 --> 01:04:12,416 Wow. 535 01:04:16,875 --> 01:04:18,875 To tell you honestly, it was a bit disappointing. 536 01:04:19,916 --> 01:04:21,250 Is it too analytic? 537 01:04:21,875 --> 01:04:23,958 It’s completely unforgiving. 538 01:04:25,583 --> 01:04:27,166 Wanna see my newest acquisition, doctor? 539 01:04:27,416 --> 01:04:28,250 Of course. 540 01:04:34,083 --> 01:04:35,583 That's something. 541 01:05:19,625 --> 01:05:22,041 How is the 604 treating you, doctor? 542 01:05:23,541 --> 01:05:26,166 Good, dry bass. You can listen to it for a long time. 543 01:05:26,333 --> 01:05:27,416 And the high ends? 544 01:05:28,041 --> 01:05:29,916 Hard, but defined. 545 01:05:30,208 --> 01:05:33,416 It’s better than what I left here, but I see someone took it. 546 01:05:33,625 --> 01:05:34,833 They did, thank god. 547 01:05:35,083 --> 01:05:36,958 That thing had no highs and no lows. 548 01:05:44,916 --> 01:05:47,833 I need another 604, if you can find one, Mr. Hermann. 549 01:05:48,500 --> 01:05:49,416 Another one? 550 01:05:52,333 --> 01:05:53,125 It’s for the lady. 551 01:05:55,708 --> 01:05:57,875 The little lady also appreciates music. 552 01:05:58,083 --> 01:05:59,416 Just like you, doctor. 553 01:07:09,708 --> 01:07:13,958 The x-ray shows pneumonia, so... 554 01:07:14,791 --> 01:07:19,750 Let's start him on 1.2 grams of Augmentin three times a day. 555 01:07:21,500 --> 01:07:22,541 Intravenous. 556 01:07:35,333 --> 01:07:36,125 Hello? 557 01:07:36,291 --> 01:07:38,000 Would you tell me which window is yours? 558 01:08:54,083 --> 01:08:57,041 I haven’t had time to start reading it yet. 559 01:12:23,916 --> 01:12:24,958 János? 560 01:12:31,583 --> 01:12:33,375 How could I forget it? 561 01:12:33,583 --> 01:12:35,041 I know you love me, too. 562 01:12:35,375 --> 01:12:37,083 I don’t love you. 563 01:12:39,708 --> 01:12:40,625 Of course you do. 564 01:12:42,000 --> 01:12:43,833 There’s somebody here. 565 01:12:45,750 --> 01:12:47,500 I don’t believe you. 566 01:12:49,041 --> 01:12:50,791 You’re alone. 567 01:12:51,250 --> 01:12:52,708 Just as alone as I am. 568 01:12:57,625 --> 01:13:00,041 We performed the two operations. 569 01:13:00,708 --> 01:13:04,083 During the first, we... 570 01:14:10,000 --> 01:14:10,791 G’day, madam. 571 01:14:11,083 --> 01:14:13,208 Come on, grab it. 572 01:14:18,916 --> 01:14:19,791 Wait. It’s not gonna work. 573 01:14:19,916 --> 01:14:22,000 Put it down, open the door. 574 01:14:23,208 --> 01:14:24,958 We’ll take care of it, madam. 575 01:14:26,791 --> 01:14:27,583 Good. 576 01:14:28,041 --> 01:14:30,875 It’s stuck pretty good. Give it a little! 577 01:14:32,666 --> 01:14:33,625 Good. Forget it. 578 01:15:48,791 --> 01:15:50,541 How long since you’ve seen him? 579 01:16:13,583 --> 01:16:16,166 How did you feel in the time between? 580 01:16:17,875 --> 01:16:19,291 Could you describe it? 581 01:17:41,500 --> 01:17:42,750 Are they still doing rounds? 582 01:17:42,875 --> 01:17:44,333 That’s long over. 583 01:17:51,250 --> 01:17:53,500 Helen... 584 01:20:33,000 --> 01:20:37,083 I LEFT ALL MY STUFF, MY PHONE AT YOUR PLACE. PLEASE, CALL ME AT THE UNIVERSITY. JD 585 01:20:37,500 --> 01:20:40,958 YOU'RE NEVER HOME 586 01:20:41,875 --> 01:20:43,125 I’d like to leave these here. 587 01:20:43,375 --> 01:20:44,791 No problem. 588 01:22:01,333 --> 01:22:02,458 Good evening. 589 01:22:04,083 --> 01:22:05,416 Good evening. 590 01:22:05,750 --> 01:22:07,541 I’m looking for your husband... 591 01:22:07,833 --> 01:22:09,083 Or your boyfriend. 592 01:22:09,416 --> 01:22:10,458 I haven’t got a... 593 01:22:10,625 --> 01:22:12,333 I’m looking for János Drexler. 594 01:22:12,541 --> 01:22:13,958 Oh! He’s my dad. 595 01:22:14,083 --> 01:22:15,500 He just got home. 596 01:22:15,666 --> 01:22:17,541 I'll get him. 597 01:22:17,875 --> 01:22:20,291 Come on in, if you’d like... 598 01:22:22,416 --> 01:22:24,291 Thank you... No. 599 01:22:29,458 --> 01:22:31,000 Sorry. 600 01:22:31,375 --> 01:22:33,041 It’s a misunderstanding. 601 01:25:14,250 --> 01:25:15,958 Come here. Here! 602 01:25:24,333 --> 01:25:25,541 Márta? 603 01:25:31,500 --> 01:25:32,541 Márta! 604 01:25:39,125 --> 01:25:41,041 In America... 605 01:25:42,291 --> 01:25:44,208 All I remember is... 606 01:25:44,750 --> 01:25:46,833 Us looking at each other. 607 01:25:49,000 --> 01:25:52,291 And that... We were standing at the coffee machine... 608 01:25:54,458 --> 01:25:56,250 And we talked... 609 01:25:56,833 --> 01:25:59,125 That we should meet again. 610 01:26:01,375 --> 01:26:04,041 But I didn’t think for a second... 611 01:26:05,666 --> 01:26:07,458 that it was serious. 612 01:26:08,958 --> 01:26:09,541 And... 613 01:26:11,833 --> 01:26:14,458 When you showed up in that parking lot... 614 01:26:16,000 --> 01:26:17,583 I got scared. 615 01:26:17,708 --> 01:26:19,750 I had no idea what you were talking about... 616 01:26:22,416 --> 01:26:24,083 I've got two daughters. 617 01:26:26,333 --> 01:26:29,833 Fanni, the oldest is a med student. 618 01:26:31,083 --> 01:26:34,833 But the little one... Liza is just starting fourth grade. 619 01:26:36,416 --> 01:26:38,083 And the thing is... 620 01:26:38,916 --> 01:26:40,583 For a while now... 621 01:26:40,791 --> 01:26:43,375 I'm alone with them. 622 01:26:43,916 --> 01:26:46,541 And this whole thing is so hard. 623 01:26:51,000 --> 01:26:53,583 But now, I’m really here. 624 01:26:58,708 --> 01:27:00,166 Márta? 625 01:27:01,541 --> 01:27:03,291 Are you there? 626 01:28:30,333 --> 01:28:30,916 Afternoon! 627 01:28:31,166 --> 01:28:32,125 Afternoon! 628 01:28:44,291 --> 01:28:45,666 Put something under it, guys! 629 01:28:54,875 --> 01:28:57,000 I had no idea they were this big. 630 01:29:00,916 --> 01:29:01,750 Thanks. 631 01:29:02,416 --> 01:29:04,083 And where do we put them? 632 01:29:04,541 --> 01:29:07,875 In the larger room, away from the corners... they sound best that way. 633 01:29:13,291 --> 01:29:14,291 Pretty, huh? 634 01:29:16,000 --> 01:29:17,416 Pretty. 635 01:29:21,166 --> 01:29:23,083 They won’t fit through the door. 636 01:29:27,625 --> 01:29:30,666 Dad! Folk dance starts in 10 minutes! 637 01:29:45,666 --> 01:29:47,083 Keep it comin'! 638 01:29:47,583 --> 01:29:48,583 More! 41786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.