All language subtitles for 18 Again E01 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,579 --> 00:00:06,954 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 2 00:00:07,105 --> 00:00:11,597 THIS PROGRAM INCLUDES INDIRECT ADVERTISEMENT. 3 00:00:12,297 --> 00:00:14,177 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH... 4 00:00:14,178 --> 00:00:15,738 ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, OR INCIDENTS. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,380 HIGH SCHOOL BASKETBALL FINALS 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,580 It's the final match of high school men's basketball teams. 7 00:00:20,220 --> 00:00:22,550 The match between Serim High School and Baejin High School 8 00:00:22,620 --> 00:00:24,420 has begun now. 9 00:00:27,090 --> 00:00:28,960 HIGH SCHOOL BASKETBALL FINALS 10 00:00:29,020 --> 00:00:31,990 SERIM HIGH SCHOOL, AIM FOR THE MEDAL! 11 00:00:32,059 --> 00:00:34,560 VICTORY TO SERIM BASKETBALL TEAM! 12 00:00:34,630 --> 00:00:36,730 The ball goes to Hong Dae-young now. 13 00:00:39,870 --> 00:00:43,840 VICTORY TO SERIM BASKETBALL TEAM! 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,910 Number 11, Hong Dae-young, gets buckets. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,710 If he joins the professional league, 16 00:00:49,780 --> 00:00:52,080 the basketball field will definitely head to a new course. 17 00:00:52,980 --> 00:00:59,550 BEFORE THE GAME 18 00:00:59,620 --> 00:01:01,490 You know that scouts are coming today, right? 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,530 Yes. 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,460 There's a scout from Hankuk University too. 21 00:01:08,760 --> 00:01:11,500 You'd better bring it. Your life depends on this game. 22 00:01:11,670 --> 00:01:12,930 I'll play how I always play. 23 00:01:16,570 --> 00:01:19,270 Hong Dae-young did not make the free throw. 24 00:01:19,610 --> 00:01:22,180 -Get a grip. -It looks like he's quite nervous 25 00:01:22,240 --> 00:01:24,910 as this is a big game for him. 26 00:01:25,910 --> 00:01:27,650 What's wrong with you today? 27 00:01:27,720 --> 00:01:29,820 I AM A PROUD STUDENT OF BAEJIN HIGH SCHOOL 28 00:01:34,890 --> 00:01:36,020 Focus! 29 00:01:38,860 --> 00:01:42,330 BEFORE THE GAME 30 00:01:44,570 --> 00:01:45,830 Who's that beautiful girl? 31 00:01:49,770 --> 00:01:51,040 She's your girlfriend. 32 00:01:52,370 --> 00:01:53,379 Yes, she is. 33 00:01:53,740 --> 00:01:55,180 That's my girl. 34 00:01:59,050 --> 00:02:00,350 What took you so long? 35 00:02:02,450 --> 00:02:03,450 What's wrong? 36 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 What? 37 00:02:07,090 --> 00:02:08,420 It's nothing. 38 00:02:09,159 --> 00:02:10,260 Something did happen. 39 00:02:12,790 --> 00:02:13,930 Dae-young. 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,300 He's calling you. You should go. 41 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 Jung Da-jung. 42 00:02:21,140 --> 00:02:22,700 Today's game is important. 43 00:02:23,270 --> 00:02:24,670 Just focus on your game first. 44 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 No. 45 00:02:26,710 --> 00:02:29,310 If you don't tell me what it is, I won't play today. 46 00:02:32,550 --> 00:02:33,620 Tell me. 47 00:02:36,150 --> 00:02:37,150 Now. 48 00:02:56,970 --> 00:02:58,140 BAEJIN, MOVE FORWARD TO WIN! 49 00:03:05,310 --> 00:03:06,580 -Dae-young! -What are you doing? 50 00:03:06,650 --> 00:03:09,050 -Pass it! -Hey. 51 00:03:21,360 --> 00:03:23,100 -What's going on? -Hurry. 52 00:03:23,160 --> 00:03:24,630 -Pass the ball. -Hey. 53 00:03:25,000 --> 00:03:27,040 -What's he doing? -Hey. 54 00:03:27,100 --> 00:03:29,640 -What are you doing? -What is he doing? 55 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 Da-jung! 56 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Dae-young. 57 00:03:52,760 --> 00:03:53,900 No. 58 00:03:55,760 --> 00:03:57,700 You shouldn't have come. 59 00:03:58,229 --> 00:03:59,229 No. 60 00:04:00,770 --> 00:04:02,070 This is my decision. 61 00:04:06,140 --> 00:04:07,140 Don't cry. 62 00:04:10,280 --> 00:04:11,550 You're my future. 63 00:04:13,180 --> 00:04:14,620 And our baby is my future. 64 00:04:15,380 --> 00:04:16,380 So 65 00:04:19,890 --> 00:04:20,890 just trust me. 66 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 Don't cry. 67 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 It's all right. 68 00:04:36,700 --> 00:04:37,710 If 69 00:04:38,940 --> 00:04:41,010 our story stopped here like an ending of a movie, 70 00:04:42,280 --> 00:04:43,309 my life 71 00:04:44,250 --> 00:04:45,850 would have been a happy ending. 72 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 However... 73 00:04:54,590 --> 00:04:58,190 18 YEARS LATER 74 00:05:21,020 --> 00:05:24,750 ...the reality is a series of open-ended stories. 75 00:05:28,920 --> 00:05:32,090 The unexpected misfortunes don't even surprise me anymore. 76 00:05:34,730 --> 00:05:35,730 And just like that, 77 00:05:40,740 --> 00:05:42,240 life goes on. 78 00:05:43,040 --> 00:05:50,040 EPISODE 1, LIFE GOES ON 79 00:06:29,420 --> 00:06:31,620 Secretary Jo, how many people must I rescue today? 80 00:06:31,690 --> 00:06:34,059 I'm not sure if I understood your question correctly. 81 00:06:34,120 --> 00:06:35,920 Secretary Jo, I must save the people. 82 00:06:35,990 --> 00:06:37,130 Get the suit ready. 83 00:06:37,190 --> 00:06:40,230 My apologies. I'm not sure if I understood you correctly. 84 00:06:40,300 --> 00:06:41,930 Secretary Jo, I don't have time to joke around. 85 00:06:42,000 --> 00:06:43,700 People are waiting for my help. 86 00:06:43,770 --> 00:06:45,970 I'm not sure if I understood you correctly. 87 00:06:46,030 --> 00:06:47,040 Secretary Jo. 88 00:06:48,400 --> 00:06:51,340 I'm sorry. I don't know. 89 00:06:51,410 --> 00:06:53,309 I should take this with me today. 90 00:07:03,150 --> 00:07:04,190 He's crazy. 91 00:07:04,250 --> 00:07:05,850 SEONGJONG ELECTRONICS, SERVICE CENTER 92 00:07:06,990 --> 00:07:08,420 SPECIAL CORN, LOW SUGAR, YE JI-HOON 93 00:07:10,630 --> 00:07:13,090 I am so grateful that you're letting me stay here. 94 00:07:13,160 --> 00:07:16,230 But can you please take off that tin on your chest? 95 00:07:16,460 --> 00:07:18,630 When will you grow up? Goodness. 96 00:07:19,200 --> 00:07:21,870 I understand that you got kicked out and things aren't going well. 97 00:07:22,340 --> 00:07:24,410 But I cannot take off my heart. 98 00:07:26,170 --> 00:07:27,610 Oh, my. 99 00:07:29,780 --> 00:07:31,880 Why am I getting divorced? 100 00:07:32,510 --> 00:07:34,580 -I know why. -What do you know? 101 00:07:36,750 --> 00:07:37,820 What is it? 102 00:07:38,090 --> 00:07:39,720 Of course, it's his looks. 103 00:07:39,950 --> 00:07:43,260 Oh, my gosh. How can he let his looks wither away that badly? 104 00:07:43,320 --> 00:07:45,390 He looks like a completely different person. 105 00:07:45,990 --> 00:07:47,300 It's not because of his looks. 106 00:08:11,490 --> 00:08:12,990 If I keep living with him, 107 00:08:13,520 --> 00:08:15,760 I don't know what I'd do. 108 00:08:15,820 --> 00:08:17,160 Is it that bad? 109 00:08:18,030 --> 00:08:19,430 What happened? 110 00:08:25,130 --> 00:08:27,370 She hates how devastatingly old you got. 111 00:08:28,070 --> 00:08:29,200 Is that enough to kill me? 112 00:08:29,270 --> 00:08:30,270 What? 113 00:09:01,840 --> 00:09:03,470 Did I curse at her? Or did I hit her? 114 00:09:03,540 --> 00:09:04,540 I didn't even cheat on her. 115 00:09:04,610 --> 00:09:06,210 Why? Why would she do that? 116 00:09:06,370 --> 00:09:08,440 -There must have been an affair. -I told you that wasn't it. 117 00:09:08,510 --> 00:09:10,480 Not you. It must be Da-jung. 118 00:09:12,850 --> 00:09:13,850 Da-jung? 119 00:09:14,480 --> 00:09:15,550 That crazy jerk. 120 00:09:15,620 --> 00:09:17,120 And you didn't kill him after seeing that? 121 00:09:17,190 --> 00:09:18,490 I would've killed him if I were you. 122 00:09:18,550 --> 00:09:20,760 Thank you for understanding me. 123 00:09:20,820 --> 00:09:23,260 No. No! 124 00:09:23,320 --> 00:09:26,560 This isn't a matter of one's understanding. 125 00:09:28,460 --> 00:09:30,060 Goodness. 126 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 I'll get going. 127 00:09:38,670 --> 00:09:41,480 Take it easy. Otherwise, you'll end up dying of exhaustion. 128 00:09:41,540 --> 00:09:44,350 Even if I die, I'm going to get promoted first, so don't stop me. 129 00:09:44,410 --> 00:09:47,720 Right. Who cares if you lose your family? You just need to succeed. 130 00:09:48,620 --> 00:09:49,680 What? 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,090 If I get promoted, Da-jung is going to change her mind too. 132 00:09:52,150 --> 00:09:54,490 Don't worry about me. Bye. 133 00:09:54,590 --> 00:09:57,460 Bye. You're doing a good job, my friend. 134 00:09:58,290 --> 00:09:59,690 I love you! 135 00:10:01,630 --> 00:10:03,600 I understand why he's getting a divorce. 136 00:10:06,330 --> 00:10:08,870 Are you really okay with getting a divorce? 137 00:10:08,970 --> 00:10:10,770 I don't have feelings for him anymore. 138 00:10:11,210 --> 00:10:13,470 What about you? How are things with Professor Kang? 139 00:10:13,540 --> 00:10:15,010 Who's Professor Kang? Oh, right. 140 00:10:15,910 --> 00:10:17,210 I've already ended things with him. 141 00:10:17,280 --> 00:10:19,980 This time it's a new face. He's in college. 142 00:10:20,180 --> 00:10:21,320 He's in college? 143 00:10:23,220 --> 00:10:26,020 You know I can't settle down with one person. 144 00:10:26,820 --> 00:10:28,990 I want to continue feeling butterflies in my stomach. 145 00:10:29,060 --> 00:10:31,990 I get that, but a college student? 146 00:10:35,130 --> 00:10:36,830 SEONGJONG ELECTRONICS 147 00:10:46,940 --> 00:10:48,840 {\an8}WE DON'T CARE ABOUT YOUR AGE. 148 00:10:47,940 --> 00:10:50,710 They don't care about age, and they don't care about education. 149 00:10:48,910 --> 00:10:50,510 {\an8}WE DON'T CARE ABOUT YOUR EDUCATION. 150 00:10:50,580 --> 00:10:52,610 {\an8}WE DON'T CARE ABOUT YOUR EXPERIENCE. 151 00:10:50,780 --> 00:10:52,510 They don't care about experience either. 152 00:10:52,580 --> 00:10:54,380 The world has become a better place. 153 00:10:54,450 --> 00:10:56,020 They should've done this sooner. 154 00:10:56,080 --> 00:10:58,420 A lazy world makes a better society. 155 00:10:58,690 --> 00:11:00,220 They're too lazy to look at the details, 156 00:11:00,290 --> 00:11:02,160 so they make a rough model and pass rough judgments. 157 00:11:02,220 --> 00:11:04,530 -Even if you are skilled... -It'll take 10 years to get promoted. 158 00:11:04,590 --> 00:11:05,530 If you aren't skilled... 159 00:11:05,590 --> 00:11:07,700 Your ratings drop, and so does your salary. 160 00:11:09,000 --> 00:11:10,260 A broadcast that looks at people. 161 00:11:10,330 --> 00:11:11,700 JBC's new face... 162 00:11:11,770 --> 00:11:13,230 Is you. 163 00:11:13,300 --> 00:11:15,840 You applied to JBC this time, right? 164 00:11:15,940 --> 00:11:17,070 How was the written exam? 165 00:11:17,140 --> 00:11:18,770 I've taken so many of them already. 166 00:11:18,840 --> 00:11:21,180 I will use my experience and age. 167 00:11:23,210 --> 00:11:25,980 My age is a problem. 168 00:11:26,750 --> 00:11:28,620 I turn 38 next year. 169 00:11:28,680 --> 00:11:30,890 This year will probably be my last chance, right? 170 00:11:31,890 --> 00:11:33,920 Be strong, my friend. You only live once, 171 00:11:33,990 --> 00:11:36,790 so you should live life as a full-time anchor at least once. 172 00:11:36,990 --> 00:11:40,060 I really hope I can. Please. 173 00:11:43,730 --> 00:11:46,570 Look at your family portrait again and gain energy. 174 00:11:46,670 --> 00:11:48,000 Of course. 175 00:11:48,240 --> 00:11:51,610 You're going to get promoted today, so you must be happy to work. 176 00:11:51,670 --> 00:11:52,670 Of course. 177 00:11:52,870 --> 00:11:54,880 -Let's go. -Gosh, I'm jealous. 178 00:11:54,940 --> 00:11:56,710 NURI ELEMENTARY SCHOOL 179 00:12:03,250 --> 00:12:06,320 I need to go out. Hurry up already. 180 00:12:06,420 --> 00:12:08,760 I'm sorry, ma'am. I will finish up quickly. 181 00:12:12,490 --> 00:12:15,630 I refuse to pay you for coming here! You said it wasn't broken! 182 00:12:15,700 --> 00:12:17,630 The cost for coming here and repair costs are separate. 183 00:12:17,700 --> 00:12:19,400 Then you should've told me this in advance. 184 00:12:19,470 --> 00:12:22,170 Do you want to get a zero in your service ratings? 185 00:12:22,900 --> 00:12:24,510 I'm sorry, ma'am. 186 00:12:35,280 --> 00:12:37,620 What is this smell? 187 00:12:37,690 --> 00:12:39,650 -Pardon? -Your feet smell so much. 188 00:12:39,720 --> 00:12:42,760 I was wondering why I smelled garbage! It was me. 189 00:12:42,820 --> 00:12:45,830 Gosh, do you have any common sense? 190 00:12:56,400 --> 00:12:59,310 You'll get a call later asking if everything was fixed well. 191 00:12:59,370 --> 00:13:02,580 Please give me a ten out of ten. 192 00:13:03,140 --> 00:13:04,350 Okay. 193 00:13:05,780 --> 00:13:07,150 Can you throw this out for me? 194 00:13:12,920 --> 00:13:16,490 I really feel like working today. 195 00:13:17,490 --> 00:13:20,390 Sir, everything has been fixed. 196 00:13:21,100 --> 00:13:22,400 Where did he go? 197 00:13:22,600 --> 00:13:25,270 Gosh. I thought it was a real raccoon. 198 00:13:25,330 --> 00:13:26,700 That surprised me. 199 00:13:28,070 --> 00:13:30,070 "Do you want to be young again?" 200 00:13:30,140 --> 00:13:33,240 Why bother asking? Of course I want to be young again. 201 00:13:33,910 --> 00:13:37,850 Gosh, he must have his doctorate. 202 00:13:37,180 --> 00:13:42,280 {\an8}"A DRUG THAT BUYS YOUTH", "THE TIME OF REVERTING CELLS" 203 00:13:37,950 --> 00:13:39,580 He even has a lot of medicine. 204 00:13:42,620 --> 00:13:45,590 He must really like raccoons. There's another one here. 205 00:13:46,020 --> 00:13:47,690 Did you fix everything? 206 00:13:48,490 --> 00:13:50,730 Yes, sir. I fixed everything. 207 00:13:50,790 --> 00:13:53,960 Is that so? Then fix this one for me too. 208 00:13:56,530 --> 00:14:00,430 I'm sorry, sir. I only fix washing machines. 209 00:14:10,380 --> 00:14:11,650 I fixed it, sir. 210 00:14:11,750 --> 00:14:13,450 You're good at fixing things. 211 00:14:13,510 --> 00:14:15,050 Why do you only fix washing machines? 212 00:14:15,120 --> 00:14:17,350 I think you'd be good at fixing everything. 213 00:14:18,890 --> 00:14:20,760 I can fix almost everything. 214 00:14:22,560 --> 00:14:26,290 I wish I could fix my life like this too. 215 00:14:36,500 --> 00:14:38,570 Do you want me to fix it for you? 216 00:14:43,080 --> 00:14:44,150 Thank you. 217 00:14:50,320 --> 00:14:51,920 However, it's my life, 218 00:14:52,420 --> 00:14:53,890 so I should fix it myself. 219 00:14:57,360 --> 00:14:58,660 Is that so? 220 00:15:04,230 --> 00:15:06,200 -Open up. -Open up. 221 00:15:06,830 --> 00:15:09,000 -You're eating so well, my daughter. -Goodness. 222 00:15:09,070 --> 00:15:11,870 -Son, do you want to have some too? -You're eating so well. 223 00:15:12,040 --> 00:15:13,570 Have some fishcakes too. 224 00:15:14,410 --> 00:15:15,540 Have this too. 225 00:15:17,110 --> 00:15:18,110 You're eating well. 226 00:15:22,580 --> 00:15:26,120 Hey Si-a, you said today was Foundation Day at your school, right? 227 00:15:26,390 --> 00:15:28,820 Come out with Si-woo. Let's get something to eat. 228 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 Yes. 229 00:15:36,930 --> 00:15:39,200 Si-a, have some meat. It's expensive. 230 00:15:39,270 --> 00:15:42,140 Gosh, why is my nose bridge so low? 231 00:15:42,470 --> 00:15:44,810 -Should I get a nose job? -What did you just say? 232 00:15:46,440 --> 00:15:48,780 I told you not to touch my nose! 233 00:15:48,840 --> 00:15:51,580 -My nose. -Enough of that. 234 00:15:51,680 --> 00:15:54,480 Didn't I tell you? When you go out into society, there are three types of people. 235 00:15:54,180 --> 00:15:57,180 {\an8}THOSE WHO DO REALLY WELL, AND THOSE AVERAGE 236 00:15:54,580 --> 00:15:57,490 Those who do really well, those who do well, and those who just do. 237 00:15:58,620 --> 00:16:00,820 If you don't study, and focus only on your looks... 238 00:16:00,890 --> 00:16:02,860 I'll just enter society. 239 00:16:02,920 --> 00:16:04,020 I see you're well aware. 240 00:16:04,660 --> 00:16:07,260 What about your future? Is there anything you want to do? 241 00:16:07,430 --> 00:16:08,560 No. 242 00:16:10,660 --> 00:16:13,800 Oh, right. Si-woo, are you really not going to play basketball? 243 00:16:13,870 --> 00:16:15,600 You were good at basketball when you were younger. 244 00:16:16,670 --> 00:16:18,040 I'm not interested. 245 00:16:18,570 --> 00:16:20,770 What on earth are you guys interested in? 246 00:16:20,840 --> 00:16:22,980 Are you going to waste your good years by doing nothing? 247 00:16:24,080 --> 00:16:28,320 Si-a, Si-woo. You guys don't need to worry about your mom and me divorcing. 248 00:16:28,380 --> 00:16:30,150 My promotion will be announced today. 249 00:16:30,220 --> 00:16:33,420 If I get promoted, your mom will have a change of heart too. 250 00:16:34,760 --> 00:16:37,490 I had a dream about a fire. 251 00:16:37,560 --> 00:16:39,560 Do you think it was a dream about your promotion? 252 00:16:39,760 --> 00:16:41,460 Did you get rid of the fire or not? 253 00:16:41,560 --> 00:16:42,860 I didn't. 254 00:16:42,930 --> 00:16:45,270 Then it's settled. Sell that dream to me. 255 00:16:45,330 --> 00:16:47,570 Okay. Give me 50,000 won. 256 00:16:50,670 --> 00:16:52,910 Gosh. It's a dream for your promotion. 257 00:16:52,970 --> 00:16:54,840 You should pay at least 50,000 won. 258 00:16:55,080 --> 00:16:56,780 Fine, since I'm in a good mood. 259 00:17:01,980 --> 00:17:03,280 Hey, Bo-bae. Over here. 260 00:17:06,850 --> 00:17:09,259 -Hello, Mr. Hong. -Hi. 261 00:17:09,420 --> 00:17:10,820 Did you eat? 262 00:17:14,360 --> 00:17:17,999 Bo-bae, you're a student. Don't you think you're wearing too much makeup? 263 00:17:18,330 --> 00:17:20,070 A student should look like a student. 264 00:17:18,700 --> 00:17:20,070 {\an8}A STUDENT SHOULD LOOK LIKE A STUDENT. 265 00:17:21,800 --> 00:17:24,100 -Right. -Stop it already. 266 00:17:24,170 --> 00:17:26,509 If you worked out as much as you nagged, you'd be muscular. 267 00:17:26,969 --> 00:17:29,840 I have plans with Bo-bae, so I'm going. Enjoy your meal. 268 00:17:29,980 --> 00:17:31,980 Si-a, you should eat first. 269 00:17:32,050 --> 00:17:33,310 It's expensive meat! 270 00:17:41,860 --> 00:17:45,060 How is your mom these days? 271 00:17:46,160 --> 00:17:47,490 She's really depressed, right? 272 00:17:51,700 --> 00:17:53,470 ♪ Starting today ♪ 273 00:17:53,530 --> 00:17:56,500 ♪ I'm a shining solo ♪ 274 00:17:57,840 --> 00:18:01,010 Your mom isn't in a good mood, so you guys have to be good to her. 275 00:18:01,310 --> 00:18:03,280 You should be good to her. 276 00:18:51,490 --> 00:18:53,330 Broadcast dance is popular these days. 277 00:18:53,390 --> 00:18:55,330 I feel like I'm releasing my stress. 278 00:18:55,400 --> 00:18:57,600 Should we all learn together? 279 00:18:57,670 --> 00:18:59,700 Da-jung is great at dancing. 280 00:18:59,770 --> 00:19:01,400 She was good at boxing last time too. 281 00:19:01,800 --> 00:19:03,470 Is there anything she can't do? 282 00:19:04,200 --> 00:19:06,340 Regardless, she's still just a mom. 283 00:19:08,910 --> 00:19:11,680 -Good job everyone. -Good job. 284 00:19:18,590 --> 00:19:19,620 Ms. Jung Da-jung? 285 00:19:20,050 --> 00:19:21,960 -Yes, Director. -Say hello. 286 00:19:22,020 --> 00:19:24,930 She will be taking over your position from now on. 287 00:19:25,390 --> 00:19:26,660 Hello. 288 00:19:27,530 --> 00:19:29,530 Then what about my position? 289 00:19:29,600 --> 00:19:32,600 It's at home. You're a housewife. 290 00:19:32,670 --> 00:19:33,970 Gosh, Director. 291 00:19:34,030 --> 00:19:36,070 Who's ever born to be a wife? 292 00:19:36,300 --> 00:19:38,940 Were you born a producer at birth, too? 293 00:19:39,240 --> 00:19:40,770 Your kids are in grade 12. 294 00:19:40,840 --> 00:19:42,840 It's an important time for them to focus on their studies, 295 00:19:42,910 --> 00:19:45,010 so how interruptive would it be if you sang and danced on TV 296 00:19:45,080 --> 00:19:46,480 just because you want to be a reporter? 297 00:19:46,650 --> 00:19:48,980 They're still in grade 11. 298 00:19:50,220 --> 00:19:51,520 You're being greedy. 299 00:19:52,650 --> 00:19:56,160 There's a different reason why I'm being fired, isn't there? 300 00:19:56,690 --> 00:19:57,790 What? 301 00:19:57,860 --> 00:19:59,890 When you got drunk the last staff dinner 302 00:20:00,060 --> 00:20:01,930 and forcefully hugged the youngest staff, 303 00:20:02,000 --> 00:20:03,430 I called you out on it. 304 00:20:03,500 --> 00:20:05,130 Aren't I being fired because of that? 305 00:20:05,200 --> 00:20:06,970 You're infuriating me. 306 00:20:07,230 --> 00:20:08,670 You think you can say whatever you want? 307 00:20:08,740 --> 00:20:10,670 Your job is so easy for you, isn't it? 308 00:20:10,970 --> 00:20:13,340 You think I'll be a little kinder to you just because you have kids? 309 00:20:13,840 --> 00:20:14,980 Goodness. 310 00:20:22,750 --> 00:20:24,080 EMPLOYEE OF THE MONTH HONG DAE-YOUNG 311 00:20:24,150 --> 00:20:27,350 This is all a reward for your hard work. 312 00:20:27,420 --> 00:20:28,560 The day has finally come. 313 00:20:28,620 --> 00:20:30,020 May I say with caution, 314 00:20:30,090 --> 00:20:31,490 congratulations, Department Head Hong! 315 00:20:31,560 --> 00:20:33,860 Don't make a big deal out of it. 316 00:20:34,390 --> 00:20:36,260 He's coming. 317 00:20:40,070 --> 00:20:44,040 Everyone, thank you so much for all of your hard work this quarter. 318 00:20:44,200 --> 00:20:45,370 Let's give a round of applause 319 00:20:45,440 --> 00:20:47,610 to all the engineers that worked diligently 320 00:20:47,410 --> 00:20:50,180 {\an8}BEST SERVICE, HIGHEST CUSTOMER SATISFACTION! 321 00:20:47,670 --> 00:20:50,240 to get a promotion that only comes every five years! 322 00:20:51,580 --> 00:20:53,510 Congratulations! 323 00:20:55,620 --> 00:20:58,320 I will now announce 324 00:20:58,820 --> 00:21:02,460 the new department head. 325 00:21:02,890 --> 00:21:03,960 Congratulations, 326 00:21:04,260 --> 00:21:05,830 -Hong Dae-young. -Yes, sir. 327 00:21:05,890 --> 00:21:07,660 SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER 328 00:21:11,130 --> 00:21:13,500 Could you please step aside? 329 00:21:13,570 --> 00:21:14,570 Sure. 330 00:21:16,340 --> 00:21:18,610 Congratulations to Engineer Kim Hyeon-cheol. 331 00:21:18,670 --> 00:21:20,240 Me? 332 00:21:21,580 --> 00:21:22,940 Let's give him a round of applause! 333 00:21:24,210 --> 00:21:25,810 BEST SERVICE, HIGHEST CUSTOMER SATISFACTION! 334 00:21:28,280 --> 00:21:31,420 And I have an announcement. 335 00:21:32,220 --> 00:21:33,920 -Hong Dae-young, -Yes, sir? 336 00:21:33,990 --> 00:21:36,820 you're being relocated to the Busan branch. 337 00:21:37,890 --> 00:21:40,260 -Sorry? -Let's go out for dinner now! 338 00:21:40,330 --> 00:21:41,500 Let's have meat. 339 00:21:41,560 --> 00:21:43,160 Come on. 340 00:21:53,940 --> 00:21:55,910 Congratulations on your promotion, Hyeon-cheol. 341 00:21:55,980 --> 00:21:57,080 Thank you. 342 00:21:57,140 --> 00:21:59,850 I should call you Department Head Kim now! 343 00:22:00,350 --> 00:22:03,080 How can he become the department head when he's been here for only four years? 344 00:22:03,950 --> 00:22:05,520 He's the branch manager's nephew. 345 00:22:05,590 --> 00:22:08,390 It's so unfortunate for people like us, who don't have connections. 346 00:22:08,820 --> 00:22:10,790 At least we're better off 347 00:22:11,090 --> 00:22:12,160 than Dae-young. 348 00:22:13,060 --> 00:22:14,230 Sir. 349 00:22:17,760 --> 00:22:19,500 Keep drinking. 350 00:22:28,510 --> 00:22:29,940 What now? 351 00:22:30,740 --> 00:22:32,810 How could I have worked for ten years 352 00:22:32,880 --> 00:22:34,820 and still be a regular employee? 353 00:22:34,880 --> 00:22:37,520 Your wage is still increasing. 354 00:22:38,150 --> 00:22:40,820 You promised me that I'd get promoted every five years. 355 00:22:41,420 --> 00:22:43,490 You said that it's a low wage, but with a lot of potentials, 356 00:22:43,560 --> 00:22:45,360 I could hold onto. That's been ten years! 357 00:22:45,430 --> 00:22:49,030 Everything changes within three years nowadays. 358 00:22:49,100 --> 00:22:51,930 Did I expect so many university graduates to come for us? 359 00:22:52,430 --> 00:22:54,600 Hyeon-cheol graduated from a university. 360 00:22:55,170 --> 00:22:58,140 You have to make way for him since you only graduated high school. 361 00:22:58,810 --> 00:22:59,810 Then can you at least 362 00:23:00,610 --> 00:23:02,280 stop my relocation to Busan? 363 00:23:04,650 --> 00:23:06,810 You know that I'm going through a divorce right now! 364 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 Things are really over if I move to Busan. 365 00:23:09,580 --> 00:23:10,680 If you're so desperate, 366 00:23:10,750 --> 00:23:12,690 why have you been skipping out on our staff dinners? 367 00:23:12,750 --> 00:23:13,690 Pardon? 368 00:23:13,790 --> 00:23:17,860 I know this is an electronics company, 369 00:23:17,930 --> 00:23:19,730 but it's a company after all! 370 00:23:19,790 --> 00:23:22,630 If you're lacking in education, you should've worked on your connections! 371 00:23:23,100 --> 00:23:25,000 You think capable people are just good at what they do? 372 00:23:30,940 --> 00:23:33,010 You told me a month ago that if I fulfill my share of work, 373 00:23:33,070 --> 00:23:34,440 I'd certainly be promoted! 374 00:23:35,340 --> 00:23:36,610 Come on! 375 00:23:38,480 --> 00:23:41,210 Are you really going to get so worked up, 376 00:23:41,280 --> 00:23:43,320 just because your junior got promoted faster than you did? 377 00:23:44,520 --> 00:23:47,550 I worked really hard. 378 00:23:47,620 --> 00:23:49,560 I've been treating this job like my job for life, 379 00:23:49,620 --> 00:23:52,160 letting customers push me around, holding their reviews over my head, 380 00:23:52,230 --> 00:23:54,130 spent many days putting my own money into the repairs, 381 00:23:54,190 --> 00:23:55,860 and have gone through thick and thin 382 00:23:56,030 --> 00:23:58,330 in the past ten years. 383 00:23:58,930 --> 00:24:00,770 So, why can't I get promoted? 384 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 Why am I being relocated? 385 00:24:04,910 --> 00:24:08,740 Hong Dae-young, this personality of yours 386 00:24:08,810 --> 00:24:11,280 is why your life is such a mess. 387 00:24:11,350 --> 00:24:13,450 You always do things that you'll regret. 388 00:24:15,080 --> 00:24:16,150 Calm down. 389 00:24:19,990 --> 00:24:22,360 It makes sense how you had an accidental baby when you were young. 390 00:24:32,970 --> 00:24:34,470 I'm only holding back 391 00:24:35,600 --> 00:24:36,840 for my family. 392 00:24:41,340 --> 00:24:43,640 Family? Gosh. 393 00:24:43,740 --> 00:24:47,880 How pathetic for a woman and a child to depend on a man like that? 394 00:24:48,220 --> 00:24:50,480 They're obviously failures in life. 395 00:24:50,550 --> 00:24:52,520 Let's keep on drinking. 396 00:24:56,860 --> 00:24:58,860 You! 397 00:25:00,190 --> 00:25:01,260 I am 398 00:25:01,700 --> 00:25:03,500 quitting today! 399 00:25:26,820 --> 00:25:27,920 Did you just finish work? 400 00:25:36,100 --> 00:25:37,360 Did you drink again? 401 00:25:38,630 --> 00:25:39,900 Should I get on my knees? 402 00:25:39,970 --> 00:25:41,170 Why should you? 403 00:25:42,040 --> 00:25:43,370 Because I did you wrong. 404 00:25:44,100 --> 00:25:45,440 What did you do wrong? 405 00:25:53,580 --> 00:25:54,580 You didn't get promoted, 406 00:25:55,850 --> 00:25:56,980 did you? 407 00:26:01,120 --> 00:26:03,460 It never mattered, anyway. 408 00:26:05,360 --> 00:26:08,160 You know that tomorrow is our first settlement meeting, right? 409 00:26:08,630 --> 00:26:09,800 I'll see you at court. 410 00:26:11,530 --> 00:26:12,530 Da-jung, 411 00:26:14,940 --> 00:26:16,300 I don't want to get a divorce. 412 00:28:50,020 --> 00:28:52,660 SERIM HIGH SCHOOL 413 00:29:03,200 --> 00:29:06,140 MVP HONG DAE-YOUNG BASKETBALL TOURNAMENT 414 00:29:08,240 --> 00:29:11,980 SERIM HIGH SCHOOL BASKETBALL TEAM 415 00:29:21,190 --> 00:29:22,190 Hong Dae-young, 416 00:29:23,420 --> 00:29:25,260 what happened to you? 417 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 If I make this shot, grant me a wish. 418 00:30:07,430 --> 00:30:08,470 Okay. 419 00:30:09,040 --> 00:30:10,270 That's a promise. 420 00:30:10,470 --> 00:30:11,540 Okay. 421 00:30:18,580 --> 00:30:19,680 Da-jung. 422 00:30:21,650 --> 00:30:23,580 -Go out with me. -What? 423 00:30:31,560 --> 00:30:34,930 What was that? That was too easy for you. 424 00:30:36,360 --> 00:30:37,530 Easy, my foot. 425 00:30:38,030 --> 00:30:39,100 Gosh. 426 00:30:56,620 --> 00:30:59,620 This is my last one. If I make this shot, 427 00:31:00,220 --> 00:31:01,890 my wish will come true. 428 00:31:03,820 --> 00:31:04,890 Dae-young, 429 00:31:06,090 --> 00:31:07,260 let's go back. 430 00:31:27,210 --> 00:31:28,980 What was that all of a sudden? 431 00:31:36,290 --> 00:31:38,260 Did it go in or not? 432 00:31:41,760 --> 00:31:43,300 Hey, kid. What are you doing there? 433 00:31:44,060 --> 00:31:46,730 -Get out of here! -I'm sorry! 434 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 Gosh. Why am I getting hungry at times like this? 435 00:32:07,320 --> 00:32:08,720 Hello. 436 00:32:10,760 --> 00:32:14,030 Skipping a meal did the trick of getting rid of my belly fat. 437 00:32:17,860 --> 00:32:19,570 Let's just drunk. 438 00:32:27,810 --> 00:32:29,680 SEAFOOD NOODLE SOUP 439 00:32:31,110 --> 00:32:32,580 Can I see your ID? 440 00:32:33,050 --> 00:32:35,320 -My ID? -Yes. 441 00:32:35,880 --> 00:32:37,880 Oh, my. Gosh. 442 00:32:39,320 --> 00:32:42,090 I can't believe I'm asked to present my ID at my age. 443 00:32:42,160 --> 00:32:43,190 HONG DAE-YOUNG 444 00:32:43,260 --> 00:32:45,190 Hey, young lady. Do you know how old... 445 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 You. 446 00:32:49,400 --> 00:32:51,600 You! What are you doing here? 447 00:32:51,660 --> 00:32:53,070 -What? -You... 448 00:32:53,130 --> 00:32:55,440 You should be studying right now! 449 00:32:58,740 --> 00:32:59,670 Who are you? 450 00:32:59,740 --> 00:33:01,310 "Who are you"? 451 00:33:01,410 --> 00:33:03,580 -Hey, Hong Si-a. -Excuse me. 452 00:33:03,680 --> 00:33:05,350 -What's going on here? -Gosh. 453 00:33:05,750 --> 00:33:07,350 Please don't mind me. 454 00:33:07,410 --> 00:33:09,680 This is a family matter. 455 00:33:09,750 --> 00:33:11,620 Is he your family? 456 00:33:12,550 --> 00:33:15,660 I'm her father. 457 00:33:16,190 --> 00:33:18,530 -You crazy jerk. -"Crazy jerk"? 458 00:33:18,590 --> 00:33:20,060 How dare you say that to your own father? 459 00:33:20,130 --> 00:33:22,200 On top of lying to me, you pretend you don't know me? 460 00:33:22,260 --> 00:33:23,400 Let's go outside. 461 00:33:23,860 --> 00:33:26,230 You crazy jerk. I'm going to scream now. 462 00:33:26,300 --> 00:33:27,600 What are you doing? 463 00:33:27,670 --> 00:33:29,700 Stay out of my business! 464 00:33:29,940 --> 00:33:31,470 Come outside now. 465 00:33:50,620 --> 00:33:53,930 No way. What happened to me? 466 00:33:54,660 --> 00:33:56,730 Hey, young man. Is there something wrong? 467 00:33:56,800 --> 00:33:58,930 "Young man"? Do I look young to you? 468 00:33:59,000 --> 00:34:01,500 -Gosh, what's wrong with you? -How young do I look? 469 00:34:01,570 --> 00:34:02,770 How young do I look? 470 00:34:02,840 --> 00:34:04,270 Hey! 471 00:34:04,340 --> 00:34:07,510 There's a crazy man at the convenience store. 472 00:34:07,570 --> 00:34:09,579 Hurry. You must hurry. 473 00:34:09,910 --> 00:34:11,710 - No! - Goodness. 474 00:34:11,840 --> 00:34:13,050 Hong Si-a, open the door. 475 00:34:13,110 --> 00:34:14,650 We called the police, you crazy jerk! 476 00:34:14,710 --> 00:34:16,020 What? "Crazy jerk"? 477 00:34:16,349 --> 00:34:20,050 Gosh. Darn it. They are driving me crazy. Why did this happen? 478 00:34:20,119 --> 00:34:21,320 Am I dreaming? 479 00:34:21,650 --> 00:34:24,260 Darn it. I'm not dreaming. This isn't a dream. 480 00:34:24,320 --> 00:34:26,289 Gosh. I'm about to lose it. 481 00:34:27,460 --> 00:34:29,260 Hong Si-a, you stay there. 482 00:34:29,329 --> 00:34:32,329 I'll come back once I fix this problem. 483 00:34:32,829 --> 00:34:34,800 Why are you coming back? Don't come back, you lunatic! 484 00:34:34,869 --> 00:34:36,000 You lunatic. 485 00:34:39,210 --> 00:34:42,780 -It's okay. -It was scary. 486 00:34:46,980 --> 00:34:48,250 Deok-jin! 487 00:34:48,579 --> 00:34:49,650 Come on. 488 00:34:50,119 --> 00:34:52,750 Go Deok-jin! 489 00:34:57,620 --> 00:34:58,660 Gosh. 490 00:35:01,230 --> 00:35:02,330 Who are you? 491 00:35:02,530 --> 00:35:04,300 Deok-jin, it's me. Dae-young. 492 00:35:04,360 --> 00:35:05,400 Stop right there. 493 00:35:06,730 --> 00:35:08,640 -Dae-young. -What? 494 00:35:09,340 --> 00:35:11,340 -Hong Dae-young. -What? 495 00:35:17,080 --> 00:35:18,410 This is your only chance. 496 00:35:19,210 --> 00:35:20,180 Get out of here quietly. 497 00:35:20,250 --> 00:35:21,650 Deok-jin. Listen to me. 498 00:35:21,710 --> 00:35:24,620 Hey, I'm really angry right now. 499 00:35:25,350 --> 00:35:27,350 I know that it's a toy gun. 500 00:35:27,420 --> 00:35:28,760 Put that down. 501 00:35:39,300 --> 00:35:41,300 I tuned it up just in case for a day like this. 502 00:35:47,340 --> 00:35:48,740 That crazy punk. 503 00:36:03,660 --> 00:36:04,720 Come on. 504 00:36:21,770 --> 00:36:22,780 No. 505 00:36:23,640 --> 00:36:25,140 No! 506 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 No. 507 00:36:29,450 --> 00:36:30,950 You killed her. 508 00:36:32,250 --> 00:36:33,690 My first love! 509 00:36:33,750 --> 00:36:35,050 I'm sorry, man. 510 00:36:50,640 --> 00:36:53,810 Deok-jin, put that down for now. 511 00:36:53,870 --> 00:36:56,040 -I hope you have no regrets. -Calm down. 512 00:36:56,110 --> 00:36:58,810 You're the one who awoke the evil monster I've kept deep down inside me. 513 00:36:58,880 --> 00:37:00,450 Come at me! 514 00:37:00,510 --> 00:37:02,150 Darn it. Come on. 515 00:37:02,220 --> 00:37:03,820 Hey! 516 00:37:05,420 --> 00:37:06,620 Hey! 517 00:37:06,920 --> 00:37:08,120 You! 518 00:37:09,020 --> 00:37:10,490 Hey! 519 00:37:10,690 --> 00:37:11,920 Hey! 520 00:37:12,430 --> 00:37:13,930 Hey! 521 00:37:15,660 --> 00:37:18,300 Hey, I'm your friend, Hong Dae-young. 522 00:37:19,670 --> 00:37:20,770 As if! 523 00:37:20,830 --> 00:37:24,240 Dae-young is uglier than me! 524 00:37:25,440 --> 00:37:26,770 Hey! 525 00:37:27,470 --> 00:37:28,470 You. 526 00:37:32,710 --> 00:37:34,050 Hey. 527 00:37:34,110 --> 00:37:35,410 Hey. 528 00:37:35,650 --> 00:37:36,680 Hey. 529 00:37:43,690 --> 00:37:44,860 You! 530 00:37:45,630 --> 00:37:46,630 You! 531 00:37:46,830 --> 00:37:48,360 No! 532 00:37:48,430 --> 00:37:50,260 SON 533 00:37:52,060 --> 00:37:53,800 Don't call him. 534 00:37:53,870 --> 00:37:56,070 If he finds out I'm working here, he'll throw a fit. 535 00:37:56,140 --> 00:37:57,670 He's not even answering anyway. 536 00:37:57,740 --> 00:37:59,470 Gosh, it's so obvious. 537 00:37:59,540 --> 00:38:01,970 He's probably busy hanging out with Deok-jin. 538 00:38:02,840 --> 00:38:04,510 Hey. 539 00:38:09,450 --> 00:38:10,550 Gosh. 540 00:38:12,250 --> 00:38:14,890 Do you seriously think I'll believe that you're Dae-young? 541 00:38:14,950 --> 00:38:16,520 Dae-young is... 542 00:38:21,760 --> 00:38:24,030 Deok-jin, it's me. Dae-young. 543 00:38:24,100 --> 00:38:25,360 I'm Hong Dae-young. 544 00:38:27,330 --> 00:38:29,000 I'm really Dae-young. 545 00:38:47,990 --> 00:38:50,490 How is your hairstyle exactly the same as when you were 18? 546 00:38:51,160 --> 00:38:53,090 Have you been exposed to gamma rays at work? 547 00:38:53,160 --> 00:38:54,660 I fix washing machines. 548 00:38:54,860 --> 00:38:56,530 Are any of your ancestors Dracula or a cyborg? 549 00:38:56,600 --> 00:38:58,100 Enough already. 550 00:38:58,260 --> 00:38:59,270 Really? 551 00:38:59,530 --> 00:39:01,130 If none of these applies to you... 552 00:39:01,230 --> 00:39:02,230 That's right. 553 00:39:03,840 --> 00:39:05,670 Did you partake in an experiment or take any drugs? 554 00:39:05,740 --> 00:39:06,840 I told you that was enough. 555 00:39:06,910 --> 00:39:09,180 I didn't partake in an experiment nor did I take any drugs. 556 00:39:09,240 --> 00:39:10,580 After I lost my job, I was depressed, 557 00:39:10,640 --> 00:39:12,210 so I went to shoot some hoops. 558 00:39:13,650 --> 00:39:14,650 My gosh. 559 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 School? 560 00:39:22,020 --> 00:39:24,390 So you're saying you threw the ball and made a wish 561 00:39:24,460 --> 00:39:25,960 and that wish came true? 562 00:39:26,190 --> 00:39:27,190 Yes. 563 00:39:28,060 --> 00:39:30,300 I said if it goes it, I'll go back. 564 00:39:31,230 --> 00:39:32,230 Really? 565 00:39:38,440 --> 00:39:39,710 It's really hard. 566 00:39:39,870 --> 00:39:41,740 It makes sense to fulfill a wish after getting it in. 567 00:39:43,640 --> 00:39:45,040 The power went out suddenly, 568 00:39:45,110 --> 00:39:46,710 so I don't know if it really went in. 569 00:39:47,250 --> 00:39:50,280 Either way, after that moment, people started calling me a student. 570 00:39:50,350 --> 00:39:52,820 It all worked out then. You always said you wanted to go back. 571 00:39:52,890 --> 00:39:54,590 I was talking about going back home. 572 00:39:54,650 --> 00:39:56,490 Having a younger body is 5.005 trillion times better 573 00:39:56,560 --> 00:39:57,990 than going back home. 574 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 If I were you, I'd get naked and start dancing. 575 00:40:01,430 --> 00:40:03,760 You've received a divine gift, and if you don't unwrap it, 576 00:40:03,830 --> 00:40:05,560 the divinity would feel awkward too. 577 00:40:06,370 --> 00:40:07,370 What's your dream? 578 00:40:08,870 --> 00:40:09,870 My dream? 579 00:40:10,370 --> 00:40:13,210 You're young again. You're at an age full of dreams and hope. 580 00:40:13,940 --> 00:40:16,040 What's your dream now that you're young again? 581 00:40:18,110 --> 00:40:19,310 My dream now that 582 00:40:20,850 --> 00:40:21,980 I'm young again? 583 00:40:45,970 --> 00:40:47,570 POWERFUL SERIM, LET'S GO! SERIM'S THE BEST! 584 00:40:47,640 --> 00:40:49,280 The highly anticipated MVP 585 00:40:49,340 --> 00:40:52,910 of the Spring High School Basketball Tournament is Hong Dae-young. 586 00:40:52,980 --> 00:40:55,050 2000 SPRING HIGH SCHOOL BASKETBALL TOURNAMENT 587 00:40:55,110 --> 00:40:56,480 SERIM HIGH SCHOOL 588 00:40:56,550 --> 00:40:57,650 HONG DAE-YOUNG 589 00:41:03,060 --> 00:41:05,020 2000 SPRING HIGH SCHOOL BASKETBALL TOURNAMENT 590 00:41:10,400 --> 00:41:12,630 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 591 00:41:12,700 --> 00:41:15,270 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 592 00:41:15,330 --> 00:41:17,870 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 593 00:41:17,940 --> 00:41:20,440 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 594 00:41:20,510 --> 00:41:22,980 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 595 00:41:23,040 --> 00:41:25,680 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 596 00:41:25,740 --> 00:41:28,210 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 597 00:41:28,280 --> 00:41:30,880 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 598 00:41:30,950 --> 00:41:33,390 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 599 00:41:33,450 --> 00:41:36,020 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 600 00:41:36,090 --> 00:41:38,560 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 601 00:41:38,620 --> 00:41:41,190 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 602 00:41:39,630 --> 00:41:41,560 {\an8}HONG DAE-YOUNG 603 00:41:41,260 --> 00:41:43,830 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 604 00:41:55,570 --> 00:41:56,580 Deok-jin. 605 00:41:58,340 --> 00:42:00,750 Okay, tell me. What's your dream? 606 00:42:03,850 --> 00:42:05,080 Become my dad. 607 00:42:05,950 --> 00:42:08,890 Was being born with a silver spoon your dream? 608 00:42:40,550 --> 00:42:41,650 HONG DAE-YOUNG 609 00:42:47,690 --> 00:42:49,130 The person you have called... 610 00:43:14,450 --> 00:43:16,790 You look like a real high school student. 611 00:43:16,860 --> 00:43:18,190 You don't have a belly. 612 00:43:18,790 --> 00:43:19,790 Hold on. 613 00:43:21,660 --> 00:43:23,460 WIFE, 25 MISSED CALLS 614 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 Where are you? 615 00:43:24,960 --> 00:43:25,900 Why aren't you coming? 616 00:43:25,970 --> 00:43:28,600 WIFE, 25 MISSED CALLS, WHERE ARE YOU? WHY AREN'T YOU COMING? 617 00:43:28,670 --> 00:43:30,340 COURTHOUSE 618 00:43:37,140 --> 00:43:38,710 Something big suddenly came up, 619 00:43:38,780 --> 00:43:40,110 so I couldn't go to the courthouse. 620 00:43:40,180 --> 00:43:41,350 I'm really sorry. 621 00:43:42,080 --> 00:43:43,950 What could be bigger than getting a divorce? 622 00:43:46,550 --> 00:43:47,690 Are you kidding right now? 623 00:43:48,850 --> 00:43:50,490 What's more important than getting a divorce? 624 00:43:50,660 --> 00:43:52,160 What is this? JBC? 625 00:43:52,790 --> 00:43:55,130 {\an8}CONGRATULATIONS ON PASSING THE WRITTEN EXAM... 626 00:43:53,430 --> 00:43:57,000 Congratulations on passing the written exam to become a JBC anchor. 627 00:43:57,060 --> 00:44:00,270 PLEASE COME TO THE 25TH FLOOR OF JBC BY 10 A.M. ON MARCH 8TH FOR THE FINAL TEST. 628 00:44:05,340 --> 00:44:06,910 Oh, my gosh! 629 00:44:07,310 --> 00:44:09,480 Yes! 630 00:44:14,610 --> 00:44:16,650 Do you want to come here during your divorce? 631 00:44:16,880 --> 00:44:18,780 Why are you wearing a mask? Who would recognize you? 632 00:44:18,850 --> 00:44:20,620 Gosh, be quiet. 633 00:44:21,520 --> 00:44:22,890 I don't understand you at all. 634 00:44:24,320 --> 00:44:26,190 -There's Da-jung. -Where? 635 00:44:26,660 --> 00:44:28,060 I'm Jung Da-jung. 636 00:44:28,690 --> 00:44:31,130 Of course. I'm in a great mood. 637 00:44:31,700 --> 00:44:34,100 Of course. Let's celebrate. My treat. 638 00:44:40,470 --> 00:44:41,910 Do people celebrate divorces these days? 639 00:44:41,970 --> 00:44:44,640 Didn't I tell you? I'm sure she's having an affair. 640 00:44:47,350 --> 00:44:48,880 How can she betray me like this? 641 00:44:48,950 --> 00:44:49,920 I know. 642 00:44:50,020 --> 00:44:52,220 So get rid of any lingering feelings and live your life. 643 00:44:54,450 --> 00:44:55,450 Fine. 644 00:44:55,950 --> 00:44:57,590 Our kids are all grown up now, 645 00:44:59,690 --> 00:45:01,590 so I'm going to start living my life. 646 00:45:07,570 --> 00:45:08,570 I know. 647 00:45:09,700 --> 00:45:11,970 I hope I pass this time. 648 00:45:13,710 --> 00:45:15,610 I'm the sole breadwinner now. 649 00:45:16,610 --> 00:45:18,580 I need to take responsibility and raise my kids. 650 00:45:22,820 --> 00:45:23,820 Right. 651 00:45:24,320 --> 00:45:25,380 Thanks. 652 00:45:32,760 --> 00:45:35,660 SERIM HIGH SCHOOL 653 00:45:36,500 --> 00:45:39,030 I never wanted to come back here. 654 00:45:39,230 --> 00:45:41,270 But I can't believe I'm back here. 655 00:45:41,770 --> 00:45:42,940 And it's all because of you. 656 00:45:44,240 --> 00:45:46,810 Do you know how much I suffered while preparing this for you? 657 00:45:46,870 --> 00:45:48,070 I'll buy you chicken and beer. 658 00:45:48,140 --> 00:45:49,210 Great. 659 00:45:51,640 --> 00:45:53,610 I'm sorry, kid. 660 00:45:53,980 --> 00:45:55,550 Watch where you're going. 661 00:45:56,220 --> 00:45:59,520 COUNSELING OFFICE 662 00:46:02,550 --> 00:46:03,890 Kids these days are scary. 663 00:46:03,960 --> 00:46:05,290 I was always afraid of them. 664 00:46:07,760 --> 00:46:08,860 Welcome. 665 00:46:32,990 --> 00:46:34,890 Sir? Sir. 666 00:46:35,790 --> 00:46:36,790 Sir? 667 00:46:37,190 --> 00:46:38,190 Oh, right. 668 00:46:41,530 --> 00:46:44,660 Hello, I'm Ok Hye-in, the homeroom teacher of Year 2, Class 3. 669 00:46:45,700 --> 00:46:49,170 Hello. I didn't get married, but I had a kid. 670 00:46:49,670 --> 00:46:50,670 Pardon? 671 00:46:51,070 --> 00:46:52,370 I'm single. 672 00:46:52,440 --> 00:46:54,610 And I'm extremely rich. 673 00:46:59,480 --> 00:47:00,780 You must be happy. 674 00:47:02,080 --> 00:47:04,020 -What's your name? -It's Go Deok-jin. 675 00:47:04,080 --> 00:47:05,280 Deok-jin, have a seat. 676 00:47:08,520 --> 00:47:09,990 I'm Go Deok-jin. 677 00:47:10,060 --> 00:47:11,220 I see. 678 00:47:11,820 --> 00:47:12,930 Okay. 679 00:47:14,190 --> 00:47:15,160 Here. 680 00:47:15,530 --> 00:47:16,460 I'm Go Woo-young. 681 00:47:16,530 --> 00:47:18,630 Oh, your name is Woo-young? Take a seat. 682 00:47:18,700 --> 00:47:19,700 Okay. 683 00:47:23,140 --> 00:47:24,100 Go Woo-young. 684 00:47:24,170 --> 00:47:25,700 I wanted to name him Deok-woo, 685 00:47:25,770 --> 00:47:28,610 but he was so against it that I named him Go Woo-young. 686 00:47:30,080 --> 00:47:31,080 He was against it? 687 00:47:32,880 --> 00:47:34,710 Regardless, 688 00:47:35,180 --> 00:47:36,420 he was homeschooled? 689 00:47:36,480 --> 00:47:37,850 When they should be running around, 690 00:47:37,920 --> 00:47:39,550 kids are busy with performance assessments and college exams. 691 00:47:39,620 --> 00:47:42,290 All they do is go to school, academies, and home. 692 00:47:42,350 --> 00:47:44,520 I believe that building character is first. 693 00:47:46,390 --> 00:47:50,430 I believe that Korea's education system is spoiled rotten. 694 00:47:52,130 --> 00:47:54,800 Then why do you want to send him to school now? 695 00:47:55,570 --> 00:47:58,470 You can't avoid bad things in life. 696 00:47:58,540 --> 00:48:00,010 Ms. Ok. 697 00:48:00,740 --> 00:48:02,880 I think differently from him... 698 00:48:03,840 --> 00:48:06,350 I mean, I think differently from my dad. 699 00:48:10,080 --> 00:48:13,920 When would I get another chance to spend time with kids my age? 700 00:48:16,260 --> 00:48:18,120 There's a lot I didn't get to do, 701 00:48:20,790 --> 00:48:22,460 so I want to try doing everything this time. 702 00:48:25,730 --> 00:48:26,730 Okay. 703 00:48:27,330 --> 00:48:29,030 You can start tomorrow. 704 00:48:32,100 --> 00:48:33,110 Let's get along. 705 00:48:34,170 --> 00:48:36,810 Yes, I look forward to being in your class. 706 00:48:41,410 --> 00:48:43,050 See you tomorrow! 707 00:48:43,120 --> 00:48:44,480 Bye now. 708 00:48:46,690 --> 00:48:48,950 See you tomorrow! 709 00:48:49,020 --> 00:48:51,360 -Bye now. -Thank you! 710 00:48:53,560 --> 00:48:56,300 What a strange man. 711 00:49:07,410 --> 00:49:09,940 I missed this smell. 712 00:49:20,020 --> 00:49:21,750 Get ready and come out. 713 00:49:22,350 --> 00:49:25,590 How is Si-a late every morning? 714 00:49:27,390 --> 00:49:29,530 You're so cold. 715 00:49:30,500 --> 00:49:32,660 You know that today is my final interview, right? 716 00:49:33,370 --> 00:49:36,000 How do I look today? 717 00:49:36,700 --> 00:49:38,540 -Your makeup is cakey. -Really? 718 00:49:38,600 --> 00:49:41,270 That's not good. 719 00:49:47,050 --> 00:49:48,350 Sir, 720 00:49:48,750 --> 00:49:52,220 she's pregnant. Could you give her your seat please? 721 00:49:54,990 --> 00:49:57,320 If you're pregnant, stay home. 722 00:49:57,390 --> 00:49:59,960 Why do you need to be a nuisance to society by going out? 723 00:50:01,560 --> 00:50:04,860 -He's insane. -How could you say such a thing? 724 00:50:04,930 --> 00:50:06,100 I'm fine. 725 00:50:06,600 --> 00:50:09,000 How dare you treat your elders like this? 726 00:50:09,070 --> 00:50:11,870 Kids these days are so rude. 727 00:50:12,540 --> 00:50:13,770 I can't just watch this. 728 00:50:13,840 --> 00:50:15,710 Come on. 729 00:50:22,380 --> 00:50:25,180 What's wrong with a pregnant man wanting to sit 730 00:50:25,750 --> 00:50:27,090 on a seat reserved for pregnant women? 731 00:50:28,450 --> 00:50:31,960 Look at his belly. It's nice and plump. 732 00:50:32,560 --> 00:50:33,930 It's definitely going to be a daughter. 733 00:50:36,400 --> 00:50:37,460 What? 734 00:50:37,860 --> 00:50:40,270 How dare you make fun of an elder like that? 735 00:50:40,330 --> 00:50:41,600 It's fine. 736 00:50:41,670 --> 00:50:43,470 Stay seated. 737 00:50:43,540 --> 00:50:46,770 You seem like you're due soon, judging from your big belly. 738 00:50:46,840 --> 00:50:50,810 Thanks and congratulations on contributing to highering the low birth rate. 739 00:50:50,880 --> 00:50:51,910 That's hilarious. 740 00:50:54,180 --> 00:50:55,810 How is a kid so clever? 741 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Driver! 742 00:50:57,550 --> 00:50:59,120 I'm getting off. 743 00:50:59,620 --> 00:51:01,750 How annoying. 744 00:51:02,120 --> 00:51:03,860 I hope your birthing goes well! 745 00:51:05,220 --> 00:51:08,130 -Please have a seat. -Thank you. 746 00:51:08,190 --> 00:51:10,500 No, you are entitled to that seat. 747 00:51:11,000 --> 00:51:12,860 The kid is full of surprises. 748 00:51:52,800 --> 00:51:53,870 Everyone, 749 00:51:54,440 --> 00:51:56,580 you know that the English assessment is due today, right? 750 00:51:56,640 --> 00:51:58,010 I'll be collecting them after this. 751 00:51:58,080 --> 00:51:59,850 -Come on. -Really? 752 00:52:16,560 --> 00:52:19,000 He said, "Congratulations on your pregnancy." 753 00:52:19,060 --> 00:52:20,970 It was so satisfying to watch. 754 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 But his face looks even more satisfying. 755 00:52:23,270 --> 00:52:26,970 His face is so refreshing to see! 756 00:52:28,010 --> 00:52:29,440 Quiet. 757 00:52:29,610 --> 00:52:31,840 We have a new student today. 758 00:52:33,710 --> 00:52:34,810 Come in. 759 00:53:03,280 --> 00:53:04,580 It's Sprite. 760 00:53:06,410 --> 00:53:08,610 Si-a, wake up! 761 00:53:08,680 --> 00:53:10,420 It's him! 762 00:53:11,120 --> 00:53:14,520 Even dogs don't bother another dog when they're asleep. 763 00:53:14,590 --> 00:53:15,590 Nice to meet you. 764 00:53:15,650 --> 00:53:18,620 -Please introduce yourself. -Yes. 765 00:53:22,890 --> 00:53:26,000 Hello, I'm Hong Dae... 766 00:53:27,100 --> 00:53:28,100 No, 767 00:53:29,800 --> 00:53:30,940 I'm Go Woo-young. 768 00:53:32,100 --> 00:53:33,340 I'm 18... 769 00:53:34,940 --> 00:53:36,440 I'm 18 years old. 770 00:53:39,810 --> 00:53:41,010 Nice to meet you all! 771 00:53:44,480 --> 00:53:46,180 No! 772 00:53:46,250 --> 00:53:48,190 Hong Si-a, you just wait there. 773 00:53:48,250 --> 00:53:50,120 I'm going to come back once I sort this through! 774 00:53:51,820 --> 00:53:53,460 That punk! 775 00:53:57,100 --> 00:54:00,100 Hong Si-a! Watch your language. 776 00:54:10,980 --> 00:54:13,710 Woo-young was homeschooled, 777 00:54:13,780 --> 00:54:16,920 so he's new to being at school. Please be kind and help him out. 778 00:54:16,980 --> 00:54:18,320 -Okay. -Okay. 779 00:54:19,120 --> 00:54:20,520 Would you like to sit over there? 780 00:54:20,790 --> 00:54:21,950 Sure. 781 00:54:22,020 --> 00:54:24,060 Ji-ho, please take good care of him as the class president. 782 00:54:24,120 --> 00:54:25,060 Yes, ma'am. 783 00:54:25,520 --> 00:54:27,230 Have a great day, everyone. 784 00:54:27,290 --> 00:54:29,030 -Okay! -Okay! 785 00:54:30,560 --> 00:54:32,260 Why is that lunatic here? 786 00:54:32,330 --> 00:54:33,430 Lunatic? 787 00:54:33,730 --> 00:54:35,800 He's completely insane! 788 00:54:40,870 --> 00:54:42,370 This is bad. 789 00:54:57,290 --> 00:54:58,620 You're Seo Ji-ho, right? 790 00:54:59,090 --> 00:55:01,760 You grew so much in the time I haven't seen you for! 791 00:55:02,760 --> 00:55:04,360 -You know me? -Of course. 792 00:55:04,430 --> 00:55:06,000 You're my Si-a's friend. 793 00:55:08,330 --> 00:55:09,800 -"My Si-a"? -Yes. 794 00:55:09,870 --> 00:55:12,670 Did you also go to Pungin Elementary School? 795 00:55:14,470 --> 00:55:16,640 Yes. 796 00:55:16,910 --> 00:55:18,340 I guess we went to the same school. 797 00:55:18,410 --> 00:55:20,710 Let me know if you need any help. 798 00:55:20,780 --> 00:55:22,410 Thank you. 799 00:55:22,480 --> 00:55:24,880 Nice to meet you. 800 00:55:25,620 --> 00:55:26,790 Sure. 801 00:55:28,690 --> 00:55:29,920 Look at you. 802 00:55:39,230 --> 00:55:40,700 JBC ANCHOR BLIND HIRING 803 00:55:42,870 --> 00:55:44,970 JBC ANCHOR BLIND HIRING 804 00:55:53,780 --> 00:55:57,420 Silla had the bone-rank system and the hwarang system, 805 00:55:57,650 --> 00:56:00,390 and residents of Silla were 806 00:56:00,450 --> 00:56:04,090 controlled by the bone-rank system. 807 00:56:04,160 --> 00:56:06,460 What's the bone-rank system? 808 00:56:06,520 --> 00:56:07,560 Oh, no. 809 00:56:09,530 --> 00:56:11,400 Hey! 810 00:56:13,160 --> 00:56:15,730 -Where do you think you're going? -I'm just going to the bathroom. 811 00:56:22,540 --> 00:56:25,010 Seems like we have a real idiot in class. 812 00:56:26,610 --> 00:56:28,210 The bone-rank system. 813 00:56:28,710 --> 00:56:29,710 Yes? 814 00:56:30,180 --> 00:56:31,350 You're finally picking up. 815 00:56:31,750 --> 00:56:35,350 I've been busy. I'm on a work trip. 816 00:56:35,420 --> 00:56:36,760 I'm in Busan right now. 817 00:56:37,520 --> 00:56:39,720 You sound great for someone who's busy. 818 00:56:42,530 --> 00:56:45,660 It must be the air in Busan. 819 00:56:46,530 --> 00:56:47,800 You got my text, right? 820 00:56:47,870 --> 00:56:50,470 I know you're busy, but you have to come to the second settlement meeting. 821 00:56:50,540 --> 00:56:53,340 If you don't come, I'll take it that you're giving up child custody. 822 00:56:53,410 --> 00:56:54,740 Who says you can do that? 823 00:56:58,010 --> 00:56:59,140 You can't take the kids. 824 00:56:59,210 --> 00:57:02,150 You never even cared about the kids, so why now? 825 00:57:05,280 --> 00:57:07,050 What are you talking about? 826 00:57:11,160 --> 00:57:12,560 You may not know, 827 00:57:12,860 --> 00:57:16,460 but I'm closer to the kids than you can ever imagine. 828 00:57:26,500 --> 00:57:27,840 {\an8}JANITORIAL ROOM 829 00:57:26,740 --> 00:57:29,070 -Excuse me? -What? 830 00:57:30,610 --> 00:57:31,780 Is someone in there? 831 00:57:32,110 --> 00:57:33,650 Could you open the door for me? 832 00:57:34,450 --> 00:57:38,250 I heard that bullying was getting bad, but this is terrible. 833 00:57:58,300 --> 00:57:59,300 Thank you. 834 00:58:00,070 --> 00:58:01,140 Who did this to you? 835 00:58:03,510 --> 00:58:04,980 Who did this to you? 836 00:58:06,810 --> 00:58:08,810 I don't think we've met. 837 00:58:09,780 --> 00:58:11,280 Do we know each other? 838 00:58:13,850 --> 00:58:16,650 No. I'm sorry. My name is Go Woo-young. 839 00:58:16,720 --> 00:58:18,790 You know your father's friend, Go Deok-jin? 840 00:58:18,860 --> 00:58:19,860 That's my dad. 841 00:58:20,690 --> 00:58:22,660 I didn't know he had a son. 842 00:58:23,800 --> 00:58:25,660 But he never got married. 843 00:58:25,860 --> 00:58:27,870 He did. He did get married, 844 00:58:28,270 --> 00:58:29,900 but my mom wanted to keep it a secret. 845 00:58:30,970 --> 00:58:32,800 I never get adults. 846 00:58:33,710 --> 00:58:35,270 Anyway, thank you. 847 00:58:35,340 --> 00:58:36,980 Don't tell other students about this. 848 00:58:37,040 --> 00:58:39,840 If they find out, they'll target you too. 849 00:58:40,210 --> 00:58:41,350 They'll target me? 850 00:58:43,950 --> 00:58:46,550 Who on earth did this to you? 851 00:58:48,350 --> 00:58:49,350 Bye. 852 00:58:50,620 --> 00:58:51,790 You should be careful too. 853 00:58:54,260 --> 00:58:55,460 "Be careful"? 854 00:59:34,970 --> 00:59:36,730 Why are they bullying you? 855 00:59:36,800 --> 00:59:37,970 Mind your own business. 856 01:00:06,800 --> 01:00:07,800 Was it him? 857 01:00:08,130 --> 01:00:09,400 Don't look at his eyes. 858 01:00:11,740 --> 01:00:13,270 Don't look at him. 859 01:00:29,590 --> 01:00:31,090 Si-woo has a friend now. 860 01:00:42,300 --> 01:00:43,600 A loser has friends too, I guess. 861 01:00:51,380 --> 01:00:52,380 Hey! 862 01:01:00,490 --> 01:01:01,490 You come here. 863 01:01:24,180 --> 01:01:25,180 Give it back. 864 01:01:27,110 --> 01:01:28,110 The ball? 865 01:01:31,250 --> 01:01:32,250 Sure. 866 01:01:46,330 --> 01:01:47,330 You 867 01:01:48,270 --> 01:01:49,700 need a stern talking-to. 868 01:02:12,220 --> 01:02:16,460 FALL OF 2001 869 01:02:16,530 --> 01:02:17,660 No. 870 01:02:18,000 --> 01:02:20,400 No? Are you going to have that baby then? 871 01:02:20,470 --> 01:02:22,700 You're carrying twins. 872 01:02:22,770 --> 01:02:24,400 Don't be stubborn. Get an abortion. 873 01:02:24,470 --> 01:02:26,540 I'm looking out for you. 874 01:02:26,600 --> 01:02:28,340 But I don't want that! 875 01:02:29,015 --> 01:02:30,515 What about college? 876 01:02:31,240 --> 01:02:32,940 Will you live just as a mom? 877 01:02:33,810 --> 01:02:36,180 Yes. I will. 878 01:02:37,680 --> 01:02:40,350 You... You must be out of your mind. 879 01:02:40,420 --> 01:02:41,950 You must be crazy. 880 01:02:42,020 --> 01:02:43,620 What choice do I have? 881 01:02:43,690 --> 01:02:46,590 How can I get rid of them when they are alive? 882 01:02:57,070 --> 01:02:59,070 I read it in a book 883 01:03:00,510 --> 01:03:04,180 that babies can understand everything the parents say. 884 01:03:04,540 --> 01:03:07,580 Since I'm carrying two babies, let's double up on compliments. 885 01:03:08,110 --> 01:03:09,110 Okay? 886 01:03:12,380 --> 01:03:13,450 It's hard, right? 887 01:03:21,590 --> 01:03:22,590 Should we 888 01:03:24,130 --> 01:03:25,660 give up the babies? 889 01:03:26,430 --> 01:03:27,430 What? 890 01:03:31,500 --> 01:03:32,770 We're still young. 891 01:03:32,840 --> 01:03:33,840 No. 892 01:03:34,340 --> 01:03:37,510 Da-jung, let's look at our reality. 893 01:03:38,240 --> 01:03:41,080 Our reality? Is giving up our babies your reality? 894 01:03:43,410 --> 01:03:45,220 -That's not it. -Is it hard? 895 01:03:46,050 --> 01:03:48,620 If it is, you go on and live your own life. 896 01:03:51,520 --> 01:03:53,160 Da-jung, if you regret this later-- 897 01:03:53,220 --> 01:03:54,230 I 898 01:03:56,360 --> 01:03:57,830 can feel our babies. 899 01:04:20,250 --> 01:04:22,490 Call that girl now. Let's take her to the hospital. 900 01:04:22,550 --> 01:04:24,020 Why do you care, Dad? 901 01:04:24,090 --> 01:04:25,220 You punk! 902 01:04:25,960 --> 01:04:28,330 You ruined your life because I didn't care enough! 903 01:04:28,930 --> 01:04:30,730 If you want to ruin anything, just ruin your life. 904 01:04:30,830 --> 01:04:32,760 Don't ruin that poor girl's life. 905 01:05:21,680 --> 01:05:23,310 They can't hear 906 01:05:24,850 --> 01:05:26,180 the babies' heartbeat. 907 01:05:31,260 --> 01:05:33,320 I can't conclude anything right now. 908 01:05:33,590 --> 01:05:35,160 But if this is a missed abortion, 909 01:05:35,530 --> 01:05:38,630 we may have to perform dilation and curettage. 910 01:05:48,370 --> 01:05:49,370 I'm sorry. 911 01:05:51,280 --> 01:05:53,140 I'm sorry. It's my fault. 912 01:05:58,280 --> 01:05:59,420 Daddy is 913 01:06:00,080 --> 01:06:02,020 so sorry. 914 01:06:05,190 --> 01:06:06,860 Daddy is sorry. 915 01:06:07,090 --> 01:06:08,160 I'm 916 01:06:08,890 --> 01:06:09,890 sorry. 917 01:06:32,750 --> 01:06:35,590 The babies must have heard your voices. 918 01:06:37,420 --> 01:06:40,730 Life always weighs on a more important side. 919 01:06:42,460 --> 01:06:43,690 And even if the weight 920 01:06:44,960 --> 01:06:47,200 made us give up a lot more, 921 01:06:48,000 --> 01:06:51,840 we thought nothing would be as important as having these babies. 922 01:06:54,640 --> 01:06:55,740 And that's how 923 01:06:57,940 --> 01:06:59,480 we became their parents. 924 01:07:19,700 --> 01:07:21,399 18 AGAIN 925 01:07:21,400 --> 01:07:23,820 -You. You look familiar. -You. 926 01:07:23,890 --> 01:07:25,790 He's my son. 927 01:07:25,860 --> 01:07:28,130 He's your son? 928 01:07:28,190 --> 01:07:29,690 Did you know Si-a had a part-time job? 929 01:07:29,760 --> 01:07:31,560 I just knew because we're friends. 930 01:07:31,630 --> 01:07:32,860 Because you're friends? 931 01:07:32,960 --> 01:07:34,900 How long have they been friends? 932 01:07:34,970 --> 01:07:36,600 They are more than school friends. 933 01:07:36,670 --> 01:07:39,100 Il-kwon, that's your first love. It's Da-jung. 934 01:07:39,170 --> 01:07:41,110 What a disappointment. 935 01:07:41,170 --> 01:07:43,340 That's a rude thing to say to an adult. 936 01:07:43,410 --> 01:07:45,110 You deserved it. 937 01:07:45,210 --> 01:07:47,980 Actually, I am... 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.