All language subtitles for 100m.Criminal.Conviction.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,255 --> 00:00:48,675
911, what's your emergency?
4
00:01:18,328 --> 00:01:19,747
Hands in the air!
Let me see your hands!
5
00:01:32,802 --> 00:01:35,472
7435.
6
00:01:50,528 --> 00:01:53,280
Okay, Aiden.
7
00:01:53,363 --> 00:01:54,990
Let's start.
8
00:01:55,073 --> 00:01:56,742
Tell us what happened.
9
00:02:05,585 --> 00:02:06,837
Hey, Melissa.
10
00:02:07,753 --> 00:02:08,588
Youâre in trouble.
11
00:02:08,672 --> 00:02:10,005
They already started.
12
00:02:11,007 --> 00:02:13,467
Okay, so let's remember,
we have two types of readers.
13
00:02:13,552 --> 00:02:15,262
Readers who are wearing
these labels
14
00:02:15,345 --> 00:02:17,138
and readers who aspire
to wear these labels.
15
00:02:17,222 --> 00:02:18,263
AIDEN:
Sorry.
16
00:02:19,390 --> 00:02:20,808
Sorry, I'm late.
17
00:02:20,892 --> 00:02:22,268
As I was saying, that
Fashion East article
18
00:02:22,352 --> 00:02:23,435
was a good one.
19
00:02:23,520 --> 00:02:25,813
But let's not refer to that
one from New York.
20
00:02:25,897 --> 00:02:28,398
Um, what's her name?
21
00:02:29,483 --> 00:02:30,652
Anna Wintour?
22
00:02:30,735 --> 00:02:32,362
MICHAEL:
Yes, Anna Wintour!
23
00:02:32,445 --> 00:02:35,030
Avoid things like that
and we should be fine.
24
00:02:35,113 --> 00:02:38,910
Okay, moving on
to our next item.
25
00:02:38,993 --> 00:02:40,828
Something we've all been
waiting for.
26
00:02:40,912 --> 00:02:43,080
Something we've all worked
very hard for.
27
00:02:44,415 --> 00:02:46,833
Zelia is ours!
28
00:02:46,918 --> 00:02:48,418
Yes!
29
00:02:49,128 --> 00:02:50,170
Yes, oh my God.
30
00:02:50,255 --> 00:02:51,838
I don't have to tell you
how big this is for us.
31
00:02:51,923 --> 00:02:53,423
You all know very well.
32
00:02:53,507 --> 00:02:56,427
So, I'll be handing over
her account to our best.
33
00:02:59,555 --> 00:03:00,890
Daniel...
34
00:03:02,725 --> 00:03:04,310
...Zelia is yours.
35
00:03:06,145 --> 00:03:06,938
Oh!
36
00:03:07,022 --> 00:03:08,773
Oh, that's great!
37
00:03:08,857 --> 00:03:10,275
Thank you,
thank you, Michael.
38
00:03:10,358 --> 00:03:12,235
We'll meet this afternoon,
chart out a strategy.
39
00:03:12,318 --> 00:03:12,985
Yeah, yeah.
40
00:03:13,068 --> 00:03:14,778
-Abso-- absolutely.
-Okay.
41
00:03:14,862 --> 00:03:16,072
Okay.
42
00:03:16,155 --> 00:03:17,407
Alright, I wanna hear some
ideas about next month's issue.
43
00:03:26,790 --> 00:03:29,127
So, that meeting...
44
00:03:29,210 --> 00:03:31,587
...who's Zelia?
45
00:03:31,670 --> 00:03:33,172
Seriously?
46
00:03:33,255 --> 00:03:35,258
You are interning here
47
00:03:35,342 --> 00:03:38,260
and you don't know
who Zelia is?
48
00:03:39,553 --> 00:03:40,805
She's Toronto's hope for a real
legitimate standing
49
00:03:40,888 --> 00:03:42,223
in the fashion world!
50
00:03:43,808 --> 00:03:45,768
Okay, so you know we have fashion week
51
00:03:45,852 --> 00:03:47,270
every year here, right?
52
00:03:47,353 --> 00:03:51,273
Well, every year Zelia releases
her new collection here,
53
00:03:51,357 --> 00:03:54,610
instead of in London
or Paris or even New York.
54
00:03:54,693 --> 00:03:56,445
And every year people come
from all over
55
00:03:56,528 --> 00:03:58,698
just to see her new line.
56
00:03:58,782 --> 00:04:00,533
And if she keeps going the way
that she is,
57
00:04:00,617 --> 00:04:02,535
then those same designers
may wanna stay
58
00:04:02,618 --> 00:04:05,705
and compete with her here,
in Toronto.
59
00:04:05,788 --> 00:04:07,332
Okay.
60
00:04:07,415 --> 00:04:09,542
Well, thatâd be good,
right?
61
00:04:09,625 --> 00:04:10,960
Yeah.
62
00:04:12,212 --> 00:04:13,170
Get back to work.
63
00:04:14,172 --> 00:04:15,548
SOPHIA:
Here.
64
00:04:15,632 --> 00:04:17,550
Take this to Maggie's office,
intern.
65
00:04:19,385 --> 00:04:21,637
It's uh, Aiden, actually.
66
00:04:21,720 --> 00:04:23,472
Oh, really?
67
00:04:33,232 --> 00:04:35,902
MAGGIE:
Sleeping around has its
benefits, right Daniel?
68
00:04:35,985 --> 00:04:36,987
What the hell, Maggie.
69
00:04:37,070 --> 00:04:40,155
I got the Zelia's account
because I'm good.
70
00:04:40,238 --> 00:04:43,033
I'm sure the boss' niece
would agree with you.
71
00:04:44,702 --> 00:04:45,787
Screw you, Maggie!
72
00:05:23,992 --> 00:05:25,242
MAGGIE:
What?
73
00:05:26,827 --> 00:05:27,912
What are you--
74
00:05:27,995 --> 00:05:28,913
Maggie.
75
00:05:28,997 --> 00:05:30,288
Have you see Daniel?
76
00:05:30,373 --> 00:05:31,373
No, I haven't.
77
00:05:31,457 --> 00:05:32,750
He must be on a smoke break.
78
00:05:32,833 --> 00:05:34,168
Okay, okay.
79
00:05:34,252 --> 00:05:35,712
Oh!
80
00:05:35,795 --> 00:05:37,213
Look at that!
81
00:05:37,297 --> 00:05:38,923
Made some adjustments
to the layout
82
00:05:39,007 --> 00:05:39,757
and colour palette.
83
00:05:39,840 --> 00:05:41,175
Oh, I--
84
00:05:41,258 --> 00:05:42,927
It's good, it's good.
85
00:05:43,010 --> 00:05:43,677
Thanks.
86
00:05:43,762 --> 00:05:45,262
Michael, do you have a minute?
87
00:05:45,345 --> 00:05:47,098
Yeah, sure what's up?
88
00:05:47,182 --> 00:05:48,767
The Zelia account.
89
00:05:48,850 --> 00:05:50,100
MICHAEL:
Alright.
90
00:05:50,183 --> 00:05:52,853
We're all trying to make this
the best magazine possible.
91
00:05:52,937 --> 00:05:54,605
So, I made the decision.
92
00:05:54,688 --> 00:05:56,440
Do you understand?
93
00:05:56,523 --> 00:05:58,192
Thanks.
94
00:06:09,870 --> 00:06:12,082
-Hey.
-Hey.
95
00:06:12,165 --> 00:06:14,417
I wouldn't go in there,
you know.
96
00:06:14,500 --> 00:06:15,918
AIDEN:
Is everything okay?
97
00:06:16,002 --> 00:06:19,380
SELVA:
Yeah, Celine's on the phone
with her sister in California.
98
00:06:19,463 --> 00:06:23,008
They're planning a hen party
or a baby shower
99
00:06:23,092 --> 00:06:24,968
or a presidential
inauguration ball.
100
00:06:26,720 --> 00:06:28,472
I didn't ask,
and I don't want to know
101
00:06:28,555 --> 00:06:30,975
until it's all over.
102
00:06:34,062 --> 00:06:35,897
Here.
103
00:06:35,980 --> 00:06:37,690
Thanks.
104
00:06:45,155 --> 00:06:47,283
Well.
105
00:06:47,367 --> 00:06:48,450
Everything alright?
106
00:06:48,533 --> 00:06:50,285
Magazine? School?
107
00:06:50,368 --> 00:06:53,622
Yeah, everything's fine.
108
00:06:53,705 --> 00:06:55,248
Good.
109
00:06:57,960 --> 00:07:00,713
You look like you
need a break.
110
00:07:00,797 --> 00:07:02,382
Oh, really?
111
00:07:02,465 --> 00:07:03,590
Yeah, you do.
112
00:07:07,470 --> 00:07:08,387
SELVA:
Hey.
113
00:07:08,470 --> 00:07:10,598
Why don't we go out
this weekend.
114
00:07:10,682 --> 00:07:13,517
Go out to the bar,
have a few drinks, relax.
115
00:07:13,600 --> 00:07:15,562
I can watch you pick up
some chicks.
116
00:07:15,645 --> 00:07:17,230
Hey, I could be your...
117
00:07:17,313 --> 00:07:17,980
...wingman!
118
00:07:19,482 --> 00:07:22,443
Bruh, I don't need a wingman.
119
00:07:22,527 --> 00:07:27,573
Uh yeah, you do, bruh!
120
00:07:35,748 --> 00:07:37,833
You're late again.
121
00:07:37,917 --> 00:07:41,420
I know, sorry.
122
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
I had to finish this huge
assignment.
123
00:07:43,840 --> 00:07:46,383
My professor,
I swear he's trying to kill us
124
00:07:46,467 --> 00:07:48,802
with all these--
125
00:07:52,013 --> 00:07:54,808
Daniel and Maggie,
126
00:07:54,892 --> 00:07:56,310
weren't they going out before?
127
00:07:58,562 --> 00:07:59,355
I don't know.
128
00:07:59,438 --> 00:08:00,815
Why are you asking me?
129
00:08:00,898 --> 00:08:03,233
Well, you know the real scoop
on everything
130
00:08:03,317 --> 00:08:05,318
that goes on around here, no?
131
00:08:06,278 --> 00:08:07,780
Don't believe everything
you hear.
132
00:08:07,863 --> 00:08:09,782
So they weren't going out
133
00:08:09,865 --> 00:08:12,827
or you don't know everything
that goes on around here?
134
00:08:20,752 --> 00:08:22,420
What is going on in here!
135
00:08:22,503 --> 00:08:23,837
Oh, my God, you are bleeding!
136
00:08:25,130 --> 00:08:27,173
That looks like it might need
a couple of stitches.
137
00:08:27,258 --> 00:08:29,510
Take her to Scarborough General,
okay?
138
00:08:29,593 --> 00:08:32,513
Daniel, can I see you
in my office please.
139
00:08:33,680 --> 00:08:35,348
You...
140
00:08:36,517 --> 00:08:38,352
...Aiden, right?
141
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
Clean this up...
142
00:08:39,853 --> 00:08:42,523
...and when you're done,
just lock up, okay?
143
00:08:43,773 --> 00:08:45,358
Okay.
144
00:09:48,922 --> 00:09:51,008
Pardon me.
145
00:09:51,092 --> 00:09:52,008
Who are you?
146
00:09:52,092 --> 00:09:55,680
-Exactly?
-I'm Aiden.
147
00:09:55,763 --> 00:09:57,138
I'm an intern.
148
00:09:57,222 --> 00:09:59,142
Was that a question?
149
00:09:59,225 --> 00:10:01,352
MAGGIE:
How long have you been
an intern?
150
00:10:01,435 --> 00:10:03,020
Almost two months.
151
00:10:07,733 --> 00:10:09,402
You did that?
152
00:10:09,485 --> 00:10:11,237
Yeah...
153
00:10:11,320 --> 00:10:13,905
...Sorry, I shouldn't have
messed with your project.
154
00:10:13,990 --> 00:10:16,617
You changed the whole layout.
155
00:10:16,700 --> 00:10:18,868
Yeah, I--
156
00:10:18,952 --> 00:10:21,580
Rally sorry.
157
00:10:21,663 --> 00:10:24,958
I just thought
I'd try something.
158
00:10:34,635 --> 00:10:37,638
Do you think this colour
will suit Aiden?
159
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
Yeah, it'll suit him well.
160
00:10:41,142 --> 00:10:43,977
You didn't even look.
161
00:10:44,062 --> 00:10:46,188
I don't have to look,
I can see it.
162
00:10:47,147 --> 00:10:48,815
Of course you can.
163
00:10:51,735 --> 00:10:53,653
It's Peter's favourite.
164
00:10:56,907 --> 00:10:58,825
Our Peter would have been
Aiden's age, now.
165
00:11:01,953 --> 00:11:05,165
He's a handsome young man.
166
00:11:05,248 --> 00:11:06,833
Mhmm.
167
00:11:06,917 --> 00:11:10,295
Sometimes, I think Aiden looks just like Peter.
168
00:11:18,137 --> 00:11:19,805
Celine...
169
00:11:22,392 --> 00:11:26,478
...you know Aiden is not Peter.
170
00:11:26,562 --> 00:11:28,980
Aiden can never become Peter.
171
00:11:51,087 --> 00:11:52,505
AIDEN:
Hey.
172
00:11:55,758 --> 00:11:57,468
I have some news for you.
173
00:11:59,428 --> 00:12:00,930
I'm waiting.
174
00:12:01,013 --> 00:12:04,350
Maggie wants to be your mentor.
175
00:12:04,433 --> 00:12:05,600
What?
176
00:12:05,683 --> 00:12:08,520
She sent in a request to HR.
177
00:12:08,603 --> 00:12:09,688
How do you know that?
178
00:12:09,772 --> 00:12:12,023
I know everything, remember?
179
00:12:18,238 --> 00:12:20,073
What are you doing here?
180
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
Oh, nothing.
181
00:12:21,742 --> 00:12:22,618
Homework.
182
00:12:22,702 --> 00:12:25,203
Okay, put that away,
and look at this.
183
00:12:30,877 --> 00:12:32,210
Track suits?
184
00:12:32,293 --> 00:12:34,338
Velour track suits!
185
00:12:35,923 --> 00:12:36,965
It's so ridiculous!
186
00:12:37,048 --> 00:12:39,843
Who wears tracksuits outside
of the gym?
187
00:12:39,927 --> 00:12:41,470
Actually, people do.
188
00:12:41,553 --> 00:12:42,387
Oh really?
189
00:12:42,472 --> 00:12:44,973
Yeah, I see it all the time.
190
00:12:45,057 --> 00:12:48,185
I think Kanye wore one
to the Grammys one time.
191
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
That was four years ago!
192
00:12:50,312 --> 00:12:52,482
In the fashion world,
it's like ancient!
193
00:12:52,565 --> 00:12:56,402
Yeah, but uh,
we could revive it, you know.
194
00:12:56,485 --> 00:12:59,028
Uh, keep this.
195
00:12:59,112 --> 00:13:00,948
Get rid of that...
196
00:13:01,032 --> 00:13:02,992
...and voilĂ !
197
00:13:03,075 --> 00:13:04,160
What?
198
00:13:04,243 --> 00:13:05,285
It'll work!
199
00:13:07,078 --> 00:13:08,997
I'm not sure.
200
00:13:09,080 --> 00:13:11,542
Anyway, put your thoughts
on paper and show me.
201
00:13:11,625 --> 00:13:12,877
Okay.
202
00:13:39,570 --> 00:13:41,197
-DANIEL: Hey.
-Hi.
203
00:13:43,615 --> 00:13:44,867
You know,...
204
00:13:46,910 --> 00:13:49,455
...tracksuits were my idea!
205
00:13:49,538 --> 00:13:52,123
They were my project.
206
00:13:52,207 --> 00:13:54,835
Michael just gave 'em to you?
207
00:13:54,918 --> 00:13:57,630
Yes, he did!
208
00:13:58,880 --> 00:13:59,757
MAGGIE:
Come in.
209
00:13:59,840 --> 00:14:01,092
-Hey.
-Hi Aiden.
210
00:14:01,175 --> 00:14:02,175
Come in.
211
00:14:02,258 --> 00:14:04,678
This is Aiden, my new intern.
212
00:14:04,762 --> 00:14:05,930
Hi.
213
00:14:09,350 --> 00:14:11,727
Daniel was just about to leave.
214
00:14:11,810 --> 00:14:13,395
Yeah.
215
00:14:13,478 --> 00:14:14,813
Good luck.
216
00:14:20,693 --> 00:14:22,655
What was that all about?
217
00:14:22,738 --> 00:14:25,407
It's fine, leave it.
218
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
Anyways uh, take a look
at this proposal.
219
00:14:28,368 --> 00:14:30,870
There's some really good stuff
in here.
220
00:14:30,955 --> 00:14:34,750
Oh, and uh I was hoping we would
be done early today.
221
00:14:34,833 --> 00:14:37,377
Why? Have a date?
222
00:14:37,460 --> 00:14:39,713
No, uh,
just a friend and I.
223
00:14:39,797 --> 00:14:41,548
We're going to a bar,
to catch up.
224
00:14:41,632 --> 00:14:44,050
Oh well, I know a great bar!
225
00:14:44,133 --> 00:14:47,387
Good food, great drinks,
nice atmosphere.
226
00:14:47,470 --> 00:14:49,055
We uh...
227
00:14:49,138 --> 00:14:50,765
...go there a lot.
228
00:14:50,848 --> 00:14:52,768
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
229
00:14:55,020 --> 00:14:56,647
I think you've had enough
Daniel.
230
00:14:56,730 --> 00:14:58,023
You should go home.
231
00:15:00,692 --> 00:15:02,903
So, this is the watering hole?
232
00:15:02,987 --> 00:15:05,488
Yeah, I guess so.
233
00:15:05,572 --> 00:15:06,990
Nice.
234
00:15:08,617 --> 00:15:11,745
So, you know that girl
I was telling you about?
235
00:15:11,828 --> 00:15:14,582
The sexy girl
with the kinky boots?
236
00:15:14,665 --> 00:15:15,498
Who?
237
00:15:15,582 --> 00:15:16,833
The lingerie model?
238
00:15:16,917 --> 00:15:18,418
What are you talking about?
239
00:15:18,502 --> 00:15:19,878
I don't know any lingerie models
240
00:15:19,962 --> 00:15:22,463
or girls with kinky boots.
241
00:15:22,547 --> 00:15:23,757
Are you sure?
242
00:15:23,840 --> 00:15:24,883
You can tell me.
243
00:15:24,967 --> 00:15:26,552
I'll totally listen to all
your stories
244
00:15:26,635 --> 00:15:28,762
about the sexy sirens
you run into.
245
00:15:31,765 --> 00:15:33,433
Hi, how are you today?
246
00:15:33,517 --> 00:15:34,183
Uh, good.
247
00:15:34,267 --> 00:15:35,560
-How are you?
-Good!
248
00:15:35,643 --> 00:15:36,812
And what would you like?
249
00:15:36,895 --> 00:15:39,147
Our specials today are
the Von Sports-bar Burger
250
00:15:39,230 --> 00:15:40,898
or the Enforcer.
251
00:15:40,983 --> 00:15:42,483
-I'll do the Enforcer.
-Mhmm.
252
00:15:42,567 --> 00:15:43,985
And for you?
253
00:15:44,068 --> 00:15:46,197
Uh, beer is good.
254
00:15:46,280 --> 00:15:47,155
Just water.
255
00:15:47,238 --> 00:15:48,240
Alright, coming right up.
256
00:15:51,702 --> 00:15:54,788
I don't think you understand
what happens at our magazine.
257
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Thereâs no 'spicy sirens'
walking around.
258
00:15:58,458 --> 00:15:59,502
No?
259
00:16:01,462 --> 00:16:03,380
At least, not until summer.
260
00:16:03,463 --> 00:16:05,923
Oh, when the swimsuit issue
comes out.
261
00:16:08,718 --> 00:16:10,220
Anyways....
262
00:16:10,303 --> 00:16:13,390
No, it's my mentor at work.
263
00:16:13,473 --> 00:16:15,100
Is she hot?
264
00:16:15,183 --> 00:16:17,268
Like you wouldn't believe!
265
00:16:17,352 --> 00:16:21,440
And she's smart
and sophisticated.
266
00:16:21,523 --> 00:16:22,983
Totally classy!
267
00:16:27,905 --> 00:16:32,075
Smart, sophisticated mentor.
268
00:16:32,158 --> 00:16:33,743
That's not what I pictured.
269
00:16:39,750 --> 00:16:42,293
Oh-- that's not her.
270
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
That's Sophia.
271
00:16:43,878 --> 00:16:45,463
She's another one
of my colleagues.
272
00:16:45,547 --> 00:16:46,548
We hang out sometimes.
273
00:16:48,800 --> 00:16:51,970
Oh, I get it!
You got two birds in the net.
274
00:16:54,180 --> 00:16:56,517
No, it's not that.
275
00:16:58,268 --> 00:17:01,188
It's the guy
that she's talking to.
276
00:17:01,272 --> 00:17:03,107
What about him?
277
00:17:03,190 --> 00:17:04,858
He's an asshole!
278
00:17:04,942 --> 00:17:06,860
Heâs always messing with Maggie.
279
00:17:10,447 --> 00:17:11,407
SELVA:
Maggie.
280
00:17:11,490 --> 00:17:12,950
Your mentor, the smart one?
281
00:17:13,033 --> 00:17:15,910
That's walking by us,
right now?
282
00:17:19,330 --> 00:17:21,375
DANIEL:
Hey, Maggie.
283
00:17:21,458 --> 00:17:22,250
Daniel?
284
00:17:22,333 --> 00:17:24,420
-I wanna talk to you.
-What about?
285
00:17:24,503 --> 00:17:26,130
-You're drunk.
-No, I'm not!
286
00:17:26,213 --> 00:17:27,047
We'll talk when youâre sober.
287
00:17:27,130 --> 00:17:28,048
What are talk--
no, no, no.
288
00:17:28,132 --> 00:17:28,965
You come back here.
289
00:17:29,048 --> 00:17:29,967
-Okay.
-Do not--
290
00:17:30,050 --> 00:17:31,385
Why don't you just go back
to Starbucks
291
00:17:31,468 --> 00:17:32,718
and have your face--
292
00:17:32,803 --> 00:17:33,428
Shit!
293
00:17:33,512 --> 00:17:34,597
Woah, woah, woah!
294
00:17:34,680 --> 00:17:35,972
What the fuck, man!
295
00:17:36,055 --> 00:17:36,890
Hey, Aiden, wait!
296
00:17:36,973 --> 00:17:38,225
Mind your fucking business.
297
00:17:38,308 --> 00:17:40,143
Get the fuck out,
you're dismissed!
298
00:17:40,227 --> 00:17:41,562
AIDEN:
You're at the bar,
you hit a girl!
299
00:17:41,645 --> 00:17:42,187
Fuck you!
300
00:18:03,208 --> 00:18:05,127
SELVA:
Well, that was interesting.
301
00:18:07,670 --> 00:18:09,840
Never been in a bar fight
before.
302
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Actually never even seen
a bar fight in my entire life.
303
00:18:35,740 --> 00:18:37,575
SELVA:
Black right?
304
00:18:37,658 --> 00:18:40,537
Yeah, thanks.
305
00:18:40,620 --> 00:18:43,207
No problem.
306
00:18:50,963 --> 00:18:55,135
Aiden, I know,
I'm not your father or anything.
307
00:18:58,138 --> 00:19:00,932
And I'm not trying to give you
a lecture
308
00:19:01,015 --> 00:19:05,062
but honestly, man,
none of this looks good.
309
00:19:05,145 --> 00:19:07,563
You were there!
310
00:19:07,647 --> 00:19:08,732
You saw what happened!
311
00:19:08,815 --> 00:19:09,817
He pushed her!
312
00:19:09,900 --> 00:19:10,983
Hey!
313
00:19:11,067 --> 00:19:13,070
I was right there.
314
00:19:13,153 --> 00:19:14,237
I saw what he did.
315
00:19:15,655 --> 00:19:17,867
But I saw what you did.
316
00:19:17,950 --> 00:19:19,952
I didn't start it.
317
00:19:20,035 --> 00:19:22,537
SELVA:
Look man,
318
00:19:22,620 --> 00:19:24,413
I know you got
a thing for this girl.
319
00:19:24,497 --> 00:19:25,873
And I get that.
320
00:19:27,792 --> 00:19:31,045
But you're just started
in life.
321
00:19:31,128 --> 00:19:33,090
And all this fighting
and brawling,
322
00:19:33,173 --> 00:19:35,300
it's just gonna ruin it.
323
00:19:37,010 --> 00:19:38,137
Yeah.
324
00:19:42,015 --> 00:19:43,017
Yeah.
325
00:19:45,977 --> 00:19:47,353
I got that.
326
00:19:49,898 --> 00:19:50,565
AIDEN:
Hey.
327
00:19:50,648 --> 00:19:51,817
Hey.
328
00:19:51,900 --> 00:19:55,320
Oh, my God, that looks horrible.
329
00:19:55,403 --> 00:19:57,322
You should have taken a day off.
330
00:19:57,405 --> 00:19:58,657
I Couldn't.
331
00:19:58,740 --> 00:20:01,243
Gotta finish this project
for Maggie.
332
00:20:04,287 --> 00:20:05,872
Hello.
333
00:20:05,955 --> 00:20:08,458
Yeah, he's here.
334
00:20:08,542 --> 00:20:11,043
Okay, I'll let him know.
335
00:20:11,127 --> 00:20:12,462
Michael wants to see you.
336
00:20:12,545 --> 00:20:14,965
Me?
Was he mad?
337
00:20:15,048 --> 00:20:16,800
Sort of.
338
00:20:16,883 --> 00:20:18,385
Does he know about yesterday?
339
00:20:18,468 --> 00:20:20,803
I donât know,
but I didn't tell him.
340
00:20:22,555 --> 00:20:23,723
Is he gonna fire me?
341
00:20:23,807 --> 00:20:26,602
I hope not,
but you better go now.
342
00:20:35,110 --> 00:20:37,612
Come on in.
343
00:20:37,695 --> 00:20:38,905
Have a seat.
344
00:20:45,453 --> 00:20:47,330
I'm not gonna ask you
why you and Daniel look like
345
00:20:47,413 --> 00:20:50,583
you went three rounds
in a boxing ring last night.
346
00:20:50,667 --> 00:20:52,085
Did you really think I wouldn't
find out
347
00:20:52,168 --> 00:20:53,503
that two of my employees
have been placed
348
00:20:53,587 --> 00:20:54,630
under a Peace Bond?
349
00:20:54,713 --> 00:20:57,257
-I can explain we just--
-Please don't.
350
00:20:57,340 --> 00:21:00,177
I'm sure it seemed perfectly
justified at the time.
351
00:21:00,260 --> 00:21:01,928
I don't really care.
352
00:21:02,012 --> 00:21:05,265
What I do care about,
and what you should care about,
353
00:21:05,348 --> 00:21:06,975
is appearances.
354
00:21:07,058 --> 00:21:08,518
Itâs a fashion magazine,
Aiden.
355
00:21:08,602 --> 00:21:11,980
Appearance is everything.
356
00:21:12,063 --> 00:21:14,232
-I apologize.
-MICHAEL: I'm not done yet.
357
00:21:14,315 --> 00:21:16,067
Some of our investors
will be here today
358
00:21:16,150 --> 00:21:17,360
to look at the project
you and Maggie
359
00:21:17,443 --> 00:21:18,737
have been working on.
360
00:21:18,820 --> 00:21:20,947
But I can't have âem
seeing you looking like this.
361
00:21:21,030 --> 00:21:22,823
So, go home.
362
00:21:25,493 --> 00:21:26,620
I-- I still didn't finish the--
363
00:21:26,703 --> 00:21:29,622
Maggie will finish it,
whatever it is.
364
00:21:29,707 --> 00:21:30,707
Look, kid.
365
00:21:30,790 --> 00:21:32,167
You got talent.
366
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
But that's not enough
to get noticed.
367
00:21:34,085 --> 00:21:36,003
Not in this business.
368
00:21:36,087 --> 00:21:38,757
You don't want these people
to remember you
369
00:21:38,840 --> 00:21:41,092
as the kid with the black eye.
370
00:21:41,175 --> 00:21:44,888
So I'm doing this favour,
for you and for me.
371
00:21:44,972 --> 00:21:46,305
Go home now.
372
00:21:53,730 --> 00:21:55,398
Aiden, where were you?
373
00:21:55,482 --> 00:21:56,567
They'll be here in half an hour.
374
00:21:56,650 --> 00:21:59,360
And you still need to finish--
375
00:21:59,443 --> 00:22:01,363
Your face!
376
00:22:01,447 --> 00:22:05,658
Oh my God, I may have some concealer in my purse.
377
00:22:05,742 --> 00:22:09,245
No, no, no, it's too late.
378
00:22:09,328 --> 00:22:10,747
Michael is sending me home.
379
00:22:10,830 --> 00:22:13,292
What?
380
00:22:13,375 --> 00:22:15,918
Oh, I'm so sorry to hear that.
381
00:22:16,002 --> 00:22:17,753
Oh, no, no, no.
382
00:22:17,837 --> 00:22:19,840
He's sending me home
for the day.
383
00:22:19,923 --> 00:22:21,842
Oh, okay.
384
00:22:21,925 --> 00:22:24,720
For a minute I thought that--
385
00:22:24,803 --> 00:22:26,430
It's all my fault.
386
00:22:26,513 --> 00:22:30,350
No, it's not.
387
00:22:30,433 --> 00:22:32,518
I should keep my temper
in check.
388
00:22:32,602 --> 00:22:34,938
You got hurt defending me.
389
00:22:36,940 --> 00:22:38,442
I'm so...
390
00:22:42,028 --> 00:22:45,490
No one's ever been there for me,
like you.
391
00:22:49,535 --> 00:22:51,747
Anyways, I'll--
I'll see you tomorrow.
392
00:22:54,290 --> 00:22:56,167
Yeah.
393
00:23:07,303 --> 00:23:08,722
Hey, aren't you supposed
to be at work?
394
00:23:08,805 --> 00:23:10,557
Huh?
395
00:23:10,640 --> 00:23:13,352
Oh, God, I know that look.
396
00:23:13,435 --> 00:23:15,645
What look?
397
00:23:15,728 --> 00:23:17,022
Come with me.
398
00:23:19,023 --> 00:23:21,610
Alright, lay it on me.
399
00:23:21,693 --> 00:23:23,068
What?
400
00:23:23,153 --> 00:23:25,030
I know that face.
401
00:23:25,113 --> 00:23:26,197
Yeah, of course you do.
402
00:23:26,280 --> 00:23:27,115
It's my face.
403
00:23:27,198 --> 00:23:28,032
No, no.
404
00:23:28,117 --> 00:23:29,200
That's not what I mean.
405
00:23:31,243 --> 00:23:33,247
Oh God!
406
00:23:34,957 --> 00:23:36,833
Now you begin to understand.
407
00:23:38,502 --> 00:23:40,045
Want a beer?
408
00:23:40,128 --> 00:23:40,920
Yeah.
409
00:23:44,382 --> 00:23:46,092
You know, you've lost it,
haven't you.
410
00:23:46,175 --> 00:23:47,760
I've lost it?
411
00:23:47,843 --> 00:23:50,722
You're the one that's lost
your internship over a girl.
412
00:23:50,805 --> 00:23:51,765
At least she was hot!
413
00:23:54,977 --> 00:23:56,687
I didn't lose my internship.
414
00:23:57,770 --> 00:23:59,605
They just sent me home
for the day.
415
00:23:59,688 --> 00:24:01,483
Yeah?
416
00:24:01,567 --> 00:24:02,942
Good!
417
00:24:05,445 --> 00:24:07,197
So...
418
00:24:07,280 --> 00:24:10,283
...what did she say?
419
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
Nothing, she just thanked me.
420
00:24:13,412 --> 00:24:15,080
And?
421
00:24:15,163 --> 00:24:17,332
And...
422
00:24:17,415 --> 00:24:18,917
...kissed me on the cheek.
423
00:24:20,585 --> 00:24:22,170
She kissed you on the cheek.
424
00:24:22,253 --> 00:24:24,047
-The cheek?
-Yeah! The cheek!
425
00:24:25,590 --> 00:24:28,760
You have a restraining order
against you because of her,
426
00:24:28,843 --> 00:24:30,512
and she just kissed you
on the cheek?
427
00:24:30,595 --> 00:24:33,723
It's a peace bond,
itâs not a restraining order.
428
00:24:33,807 --> 00:24:34,892
Yeah, whatever.
429
00:24:36,893 --> 00:24:39,020
I've been meaning to ask you.
430
00:24:39,103 --> 00:24:41,815
How does that work when you guys actually work together?
431
00:24:41,898 --> 00:24:45,235
Well, there is an exception
for uh...
432
00:24:45,318 --> 00:24:48,822
Incidental contact during
the course of employment,
433
00:24:48,905 --> 00:24:50,490
something like that.
434
00:24:50,573 --> 00:24:51,533
Hmm.
435
00:24:53,327 --> 00:24:55,245
But she just kissed you
on the cheek
436
00:24:55,328 --> 00:24:57,913
and you're this far gone?
437
00:24:57,997 --> 00:24:58,623
Hey!
438
00:24:59,917 --> 00:25:02,752
We all make fools of ourselves
one time or another.
439
00:25:02,835 --> 00:25:04,462
But at least I'm here
440
00:25:04,545 --> 00:25:07,923
to help you through
the elementary school stage.
441
00:25:08,007 --> 00:25:09,467
Do you like me?
442
00:25:09,550 --> 00:25:12,178
Answer, yes or no.
443
00:25:12,262 --> 00:25:13,095
Oh, God!
444
00:25:13,178 --> 00:25:14,222
Just shut up,
get me another beer.
445
00:25:56,347 --> 00:25:57,807
Honey.
446
00:25:59,267 --> 00:26:00,727
Honey.
447
00:26:02,853 --> 00:26:04,772
Selva.
448
00:26:04,855 --> 00:26:06,023
Can we do this some other time?
449
00:26:06,107 --> 00:26:08,652
I'm watching the game.
450
00:26:08,735 --> 00:26:11,697
You need to look at this.
451
00:26:11,780 --> 00:26:13,407
What is it?
452
00:26:27,503 --> 00:26:29,922
You been going through
Aiden's things?
453
00:26:30,007 --> 00:26:31,925
Of course not!
I was just clearing
454
00:26:32,008 --> 00:26:34,343
his room of dirty dishes
and I happened across these
455
00:26:34,427 --> 00:26:37,388
on his desk.
456
00:26:37,472 --> 00:26:40,267
You need to talk to him.
457
00:26:40,350 --> 00:26:41,433
Hmm.
458
00:26:45,105 --> 00:26:46,022
I have a suggestion.
459
00:26:46,105 --> 00:26:47,732
Go ahead.
460
00:26:47,815 --> 00:26:49,358
What if for the new designer
spread,
461
00:26:49,442 --> 00:26:50,943
we take pictures from a show,
462
00:26:51,027 --> 00:26:53,822
and split them with pictures of regular women on the street
463
00:26:53,905 --> 00:26:54,990
wearing the same clothes.
464
00:26:56,323 --> 00:26:58,702
Except that we don't have
any pictures of regular people
465
00:26:58,785 --> 00:26:59,743
wearing those clothes.
466
00:26:59,827 --> 00:27:02,663
Yeah, but we could go downtown
and take some.
467
00:27:02,747 --> 00:27:04,665
This isn't exactly New York,
468
00:27:04,748 --> 00:27:09,337
and you're not exactly been
to Benjamin Cunningham.
469
00:27:09,420 --> 00:27:11,005
I realize that.
470
00:27:11,088 --> 00:27:14,175
But we could just hire
some freelancers.
471
00:27:14,258 --> 00:27:17,678
That is an excellent idea.
472
00:27:17,762 --> 00:27:19,013
Youâre right.
473
00:27:19,097 --> 00:27:21,515
Most of our photographers are
only capturing well-known faces.
474
00:27:21,598 --> 00:27:23,393
It's time we got some pictures
of ordinary people
475
00:27:23,477 --> 00:27:25,353
wearing these clothes.
476
00:27:25,437 --> 00:27:27,813
I'll put out some feelers,
we'll see what turns up.
477
00:27:33,778 --> 00:27:36,113
I like this.
478
00:27:36,197 --> 00:27:39,158
But uh, marble background?
479
00:27:39,242 --> 00:27:40,993
Oh, we just wanted to--
480
00:27:41,077 --> 00:27:43,997
You know, just show--
to uh--
481
00:27:44,080 --> 00:27:47,625
In order to--
Showcase the uh--
482
00:27:49,085 --> 00:27:51,045
For, for--
483
00:27:51,128 --> 00:27:53,507
I thought it'd show
the versatility of the cut
484
00:27:53,590 --> 00:27:54,632
and the flow of the fabric.
485
00:27:55,592 --> 00:27:58,052
And uh, marbles actually
really in right now.
486
00:27:58,135 --> 00:28:01,347
And the red in the dress,
the red in the letters.
487
00:28:01,430 --> 00:28:02,473
They balance each other out.
488
00:28:02,557 --> 00:28:03,517
MICHAEL:
I see.
489
00:28:04,850 --> 00:28:07,812
You seem to have a good
instinct.
490
00:28:07,895 --> 00:28:09,730
I'm glad to see his progress,
Maggie.
491
00:28:09,813 --> 00:28:10,815
Me too.
492
00:28:10,898 --> 00:28:12,983
Alright.
Well, carry on.
493
00:28:29,792 --> 00:28:32,545
AIDEN:
What's wrong?
494
00:28:32,628 --> 00:28:33,505
Maggie?
495
00:28:33,588 --> 00:28:35,340
I'm fine.
496
00:28:35,423 --> 00:28:37,717
You don't look fine.
497
00:28:37,800 --> 00:28:40,387
I'm fine.
I just thought I saw someone.
498
00:28:40,470 --> 00:28:42,055
Saw who?
499
00:28:42,138 --> 00:28:43,263
No one, leave it.
500
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
Was someone there?
501
00:28:48,185 --> 00:28:49,187
I think...
502
00:28:50,897 --> 00:28:52,648
...But I don't want you
in trouble again.
503
00:28:55,152 --> 00:28:57,945
It's Daniel, isn't it?
504
00:28:58,028 --> 00:29:00,740
It's fine,
I can take care of myself.
505
00:29:00,823 --> 00:29:02,700
I know you can.
506
00:29:02,783 --> 00:29:08,372
Maggie, you're smart,
you're talented, you're strong.
507
00:29:08,457 --> 00:29:11,042
I know you can take care
of yourself,
508
00:29:11,125 --> 00:29:12,627
but I wanna help you.
509
00:29:14,962 --> 00:29:17,757
I don't want you to get
involved in this too much.
510
00:29:17,840 --> 00:29:19,758
That's for me to decide.
511
00:29:19,842 --> 00:29:21,845
Well, at first,...
512
00:29:23,805 --> 00:29:26,598
...I thought
it was my imagination,
513
00:29:26,682 --> 00:29:29,685
but then, one evening,
514
00:29:29,768 --> 00:29:33,815
I saw him waiting by my car,
when I got off work late.
515
00:29:33,898 --> 00:29:35,023
When was this?
516
00:29:35,107 --> 00:29:37,568
MAGGIE:
After you and I took over
the Zelia account.
517
00:29:37,652 --> 00:29:39,987
He left when he saw that
I wasn't alone--
518
00:29:40,070 --> 00:29:41,280
Robert was with me.
519
00:29:44,325 --> 00:29:46,660
And the other day...
520
00:29:46,743 --> 00:29:48,245
...I spotted him outside
my house.
521
00:29:48,328 --> 00:29:49,372
What?
522
00:29:49,455 --> 00:29:51,332
It was dark, so I couldn't see
his face clearly.
523
00:29:51,415 --> 00:29:53,458
But I swear I saw his car
in my neighbourhood
524
00:29:53,543 --> 00:29:55,670
and he doesn't even live nearby.
525
00:29:55,753 --> 00:29:59,257
He lives in the opposite end
of the town and...
526
00:30:01,342 --> 00:30:06,013
...there were footprints outside
my window next morning.
527
00:30:06,097 --> 00:30:07,765
Maggie, this is serious.
528
00:30:07,848 --> 00:30:09,350
You need to call the police.
529
00:30:13,353 --> 00:30:14,855
Just do me one favour.
530
00:30:17,442 --> 00:30:20,903
Call me, if you spot him,
531
00:30:20,987 --> 00:30:23,615
or if you can't sleep at night,
532
00:30:23,698 --> 00:30:25,992
or if there's an axe-wielding
murderer outside your door.
533
00:30:26,075 --> 00:30:27,535
Aiden!
534
00:30:27,618 --> 00:30:31,163
Sorry, poor choice of words.
535
00:30:31,247 --> 00:30:34,000
I'm just trying to say,
536
00:30:34,083 --> 00:30:37,253
even if you just need someone
to talk to for a little while,
537
00:30:37,337 --> 00:30:38,838
call me.
538
00:30:38,922 --> 00:30:41,007
If anything happens...
539
00:30:41,090 --> 00:30:44,927
...whatever it is, just call me,
okay?
540
00:30:47,347 --> 00:30:50,182
You could sleep on my couch...
541
00:30:50,267 --> 00:30:52,268
...very comfortable.
542
00:30:53,978 --> 00:30:57,023
I'm sure it is.
543
00:30:57,107 --> 00:30:58,065
All right, I'll call you.
544
00:30:58,148 --> 00:30:59,608
Now, let me drop you home.
545
00:31:01,277 --> 00:31:04,780
Okay, let's go.
546
00:31:19,128 --> 00:31:22,298
Hello? Maggie?
547
00:31:22,382 --> 00:31:23,382
M-- Ma-- Mag-- Maggie,
548
00:31:23,465 --> 00:31:25,468
Maggie-- Mag-- slow down.
I can't understand!
549
00:31:28,012 --> 00:31:29,222
I'm coming over, okay?
No, no!
550
00:31:29,305 --> 00:31:30,598
Keep your phone with you,
call the cops
551
00:31:30,682 --> 00:31:31,848
if he tries anything, okay?
552
00:31:31,933 --> 00:31:32,975
I'm on my way.
553
00:31:39,023 --> 00:31:40,775
Hey, where are you going
at this hour?
554
00:31:42,485 --> 00:31:44,195
Don't you have a test tomorrow?
555
00:31:46,155 --> 00:31:46,905
Aiden?
556
00:31:46,990 --> 00:31:47,657
It's an emergency.
557
00:31:47,740 --> 00:31:49,075
I'll be back soon.
558
00:32:03,213 --> 00:32:04,507
Maggie, open up!
559
00:32:14,350 --> 00:32:15,100
AIDEN:
Maggie, Maggie!
560
00:32:15,183 --> 00:32:16,893
Maggie, are you okay?
561
00:32:16,978 --> 00:32:18,062
The backyard...
562
00:32:18,145 --> 00:32:19,730
...I think he's in the backyard.
563
00:32:19,813 --> 00:32:21,232
-No, wait!
-No, no, no!
564
00:32:21,315 --> 00:32:21,773
It's okay.
565
00:32:21,857 --> 00:32:23,067
I'm just gonna--
566
00:32:23,150 --> 00:32:25,820
Stay here, okay?
Call the police.
567
00:32:25,903 --> 00:32:27,822
Don't move!
568
00:32:27,905 --> 00:32:30,073
-Don't move, okay?
-Okay.
569
00:32:55,475 --> 00:32:56,392
He's gone.
570
00:32:56,475 --> 00:32:57,810
He must have left when--
571
00:32:57,893 --> 00:32:58,812
When he heard me.
572
00:33:09,155 --> 00:33:10,280
I should clean this up.
573
00:33:10,365 --> 00:33:12,200
No, no, no, no.
I got that.
574
00:33:12,283 --> 00:33:13,993
Why isn't the squad car
here yet?
575
00:33:14,077 --> 00:33:16,703
We need to clean this up,
someone could get hurt.
576
00:33:16,787 --> 00:33:17,955
No, no, no.
Maggie, careful!
577
00:33:18,998 --> 00:33:20,290
Oh my God!
578
00:33:20,375 --> 00:33:22,168
I'm so sorry.
Let me look.
579
00:33:23,795 --> 00:33:25,797
It's not too deep. Thank God!
580
00:33:25,880 --> 00:33:27,507
Do you have a first aid kit?
581
00:33:27,590 --> 00:33:29,175
Yeah. In the bathroom, upstairs.
582
00:33:33,805 --> 00:33:35,347
AIDEN:
What did the police say?
583
00:33:35,432 --> 00:33:36,848
I didn't call them.
584
00:33:36,932 --> 00:33:38,100
AIDEN:
What?
585
00:33:38,183 --> 00:33:39,352
Maggie, Maggie!
586
00:33:39,435 --> 00:33:40,978
You need to call them!
587
00:33:43,022 --> 00:33:44,232
He broke your window.
588
00:33:44,315 --> 00:33:45,483
He tried to get in!
589
00:33:45,567 --> 00:33:47,902
You need to have a record
of this.
590
00:34:19,058 --> 00:34:21,935
Are you okay?
591
00:34:22,018 --> 00:34:24,063
You hear that?
592
00:34:24,147 --> 00:34:26,440
Hear what?
593
00:34:26,523 --> 00:34:28,442
Fish.
594
00:34:30,528 --> 00:34:33,823
I'm pretty sure that's a dog.
595
00:34:33,907 --> 00:34:35,658
Just like Fish.
596
00:34:41,497 --> 00:34:43,623
Fish was a dog.
597
00:34:43,707 --> 00:34:46,377
AIDEN:
A dog?
598
00:34:46,460 --> 00:34:48,295
Who names their dog, Fish?
599
00:34:48,378 --> 00:34:49,630
I should go clean that up.
600
00:34:49,713 --> 00:34:51,548
No, no, no.
I got that.
601
00:34:51,632 --> 00:34:53,133
No, it's fine.
I can do it myself.
602
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Maggie, you're hurt.
603
00:34:55,637 --> 00:34:58,055
Let me do it.
604
00:34:58,138 --> 00:35:00,432
Do really want to argue
over this?
605
00:35:00,517 --> 00:35:03,393
Do you have something better
to argue about?
606
00:35:03,477 --> 00:35:07,982
Yeah, actually I was thinking
about getting a pet.
607
00:35:08,065 --> 00:35:09,942
Maybe a goldfish.
608
00:35:10,025 --> 00:35:11,235
Should I call it 'Cat'?
609
00:35:20,410 --> 00:35:22,120
AIDEN:
So, what happened to Fish?
610
00:36:05,497 --> 00:36:08,500
I should've done something
to save him.
611
00:36:08,583 --> 00:36:10,545
Maggie.
612
00:36:10,628 --> 00:36:13,797
You were just a kid.
613
00:36:13,882 --> 00:36:16,550
Don't be so hard on yourself.
614
00:36:16,633 --> 00:36:19,387
I won't let anyone make me
feel like that again.
615
00:36:27,228 --> 00:36:28,812
What do I make you feel?
616
00:36:33,317 --> 00:36:34,652
You?
617
00:36:38,990 --> 00:36:41,867
You make me...
618
00:36:41,908 --> 00:36:43,077
...wonder.
619
00:36:44,620 --> 00:36:46,997
Wonder?
620
00:36:48,457 --> 00:36:50,710
Wonder what?
621
00:36:50,793 --> 00:36:54,255
Wonder about...
622
00:36:54,338 --> 00:36:56,423
...How do I make you feel?
623
00:36:59,177 --> 00:37:03,180
You make me feel weak...
624
00:37:05,767 --> 00:37:08,352
...and strong...
625
00:37:08,435 --> 00:37:10,103
at the same time.
626
00:37:11,105 --> 00:37:13,357
Really?
627
00:37:13,440 --> 00:37:15,693
Yeah.
628
00:37:15,777 --> 00:37:19,530
Being with me might be
dangerous.
629
00:37:19,613 --> 00:37:21,532
A little danger is good
for the soul.
630
00:37:23,952 --> 00:37:25,995
You are so impulsive.
631
00:37:26,078 --> 00:37:28,413
Oh yeah?
632
00:37:28,497 --> 00:37:31,417
I think I'm falling for you.
633
00:37:32,335 --> 00:37:36,005
And that's a bad thing?
634
00:37:36,088 --> 00:37:38,548
Well, it means that...
635
00:37:38,632 --> 00:37:41,093
...if you stay,...
636
00:37:41,177 --> 00:37:45,013
I won't ever let you leave.
637
00:37:46,182 --> 00:37:47,850
Still waiting for the bad news.
638
00:37:56,067 --> 00:37:59,445
You know, your couch...
639
00:37:59,528 --> 00:38:01,947
...really does look nice.
640
00:38:19,798 --> 00:38:21,425
AIDEN:
Oh God.
641
00:38:21,508 --> 00:38:22,968
-MAGGIE: Right here?
-AIDEN: Yeah.
642
00:38:32,895 --> 00:38:34,313
They still watching?
643
00:38:34,397 --> 00:38:36,648
Yeah.
644
00:38:36,732 --> 00:38:38,233
I kinda ran out in a hurry
last night
645
00:38:38,317 --> 00:38:39,527
without explaining anything.
646
00:38:39,610 --> 00:38:41,653
They're probably up all night,
worried.
647
00:38:41,737 --> 00:38:44,240
To me, they don't look worried;
they look curious.
648
00:38:44,323 --> 00:38:45,742
Do you want me to introduce you?
649
00:38:45,825 --> 00:38:48,618
Oh, hey, I don't think we are
at 'meet the parents' stage.
650
00:38:48,702 --> 00:38:49,703
Oh, no, no.
651
00:38:49,787 --> 00:38:51,163
Those aren't my parents,
they're just friends.
652
00:38:51,247 --> 00:38:53,707
But theyâre as close as family.
653
00:38:53,790 --> 00:38:55,877
And you want me to make
a good impression?
654
00:38:55,960 --> 00:38:58,462
Look, that-- that's not
what I meant.
655
00:38:58,545 --> 00:39:00,172
Okay then, why are you
hesitating?
656
00:39:00,255 --> 00:39:01,048
Why don't you introduce us?
657
00:39:01,132 --> 00:39:02,215
Invite me in for coffee?
658
00:39:02,298 --> 00:39:03,717
I thought you had to get to
work.
659
00:39:03,800 --> 00:39:04,677
Okay, yeah.
660
00:39:04,760 --> 00:39:05,593
It's probably just best
that I leave,
661
00:39:05,677 --> 00:39:08,013
like some one-night mistake,
right?
662
00:39:08,097 --> 00:39:10,557
What? No, thatâs-- that's not
what I meant.
663
00:39:11,600 --> 00:39:12,477
Why? I'm--
664
00:39:12,560 --> 00:39:13,893
I'm the 'morning after' girl,
right?
665
00:39:13,977 --> 00:39:15,353
AIDEN:
What? No!
666
00:39:15,437 --> 00:39:17,313
Then say what you meant,
Aiden.
667
00:39:17,398 --> 00:39:18,440
MAGGIE:
Do you regret last night?
668
00:39:18,523 --> 00:39:19,942
What? No!
669
00:39:20,025 --> 00:39:22,403
Itâs just I have a test
to take in--
670
00:39:22,487 --> 00:39:23,820
Shit! One hour!
671
00:39:23,903 --> 00:39:26,198
And honestly, now is not
the best time for this.
672
00:39:26,282 --> 00:39:28,700
Okay, in that case let me know
when the best time for this is,
673
00:39:28,742 --> 00:39:30,535
and I'll pencil you
in my schedule.
674
00:39:43,548 --> 00:39:44,592
Hey, I was drinking that!
675
00:39:44,675 --> 00:39:46,093
Itâs gotten cold.
I'll get you a fresh one.
676
00:39:46,177 --> 00:39:47,010
And for you too, Aiden?
677
00:39:47,093 --> 00:39:48,345
No, I'm late for class.
678
00:39:50,222 --> 00:39:51,348
Women!
679
00:39:56,103 --> 00:39:58,855
Oh, youâre back early!
680
00:40:01,358 --> 00:40:02,527
What was that about?
681
00:40:02,610 --> 00:40:03,443
What?
682
00:40:03,527 --> 00:40:05,278
Oh, that?
683
00:40:05,362 --> 00:40:07,615
Not now, Aiden.
We'll talk later.
684
00:40:07,698 --> 00:40:10,408
I uh, think we should talk now.
685
00:40:10,492 --> 00:40:12,662
Well, in that case for starters,
686
00:40:12,745 --> 00:40:14,413
no one gets to judge me.
687
00:40:14,497 --> 00:40:15,915
Judged?
688
00:40:15,998 --> 00:40:17,750
Is that what you think
my friends would do?
689
00:40:17,833 --> 00:40:19,000
I know what you think
690
00:40:19,083 --> 00:40:22,420
and what you said.
691
00:40:22,505 --> 00:40:23,797
I didn't say anything.
692
00:40:23,880 --> 00:40:24,715
Yes, you did.
693
00:40:24,798 --> 00:40:25,715
You were like,
'Oh, I'm wanna make
694
00:40:25,800 --> 00:40:26,633
a good impression and shit'.
695
00:40:26,717 --> 00:40:27,760
And it was just like--
696
00:40:33,973 --> 00:40:36,810
Um, what is going on here?
697
00:40:39,480 --> 00:40:40,730
Elijah.
698
00:40:40,815 --> 00:40:42,775
This is Aiden,
the one I was telling you about.
699
00:40:42,858 --> 00:40:46,945
Aiden, this is Elijah,
best publisher in the city.
700
00:40:47,028 --> 00:40:48,738
Nice to meet you.
701
00:40:48,822 --> 00:40:50,448
ELIJAH:
Nice to meet you.
702
00:40:50,532 --> 00:40:51,492
AIDEN:
Sir.
703
00:40:55,662 --> 00:40:56,663
MICHAEL:
Yeah.
704
00:40:56,747 --> 00:40:58,165
Why don't I walk with you
to the door.
705
00:41:08,717 --> 00:41:10,302
AIDEN:
You wanted to see me?
706
00:41:10,385 --> 00:41:12,220
Yeah, come on in.
707
00:41:18,685 --> 00:41:21,772
You know, I see a lot of myself
in you.
708
00:41:21,855 --> 00:41:24,983
Your enthusiasm for the work,
your skill,
709
00:41:25,067 --> 00:41:26,693
your aptitude.
710
00:41:26,777 --> 00:41:29,947
You are young,
but you have potential.
711
00:41:30,030 --> 00:41:32,533
How far you go
with that potential
712
00:41:32,617 --> 00:41:34,327
is entirely up to you.
713
00:41:37,078 --> 00:41:38,580
You may not know this,
714
00:41:38,663 --> 00:41:41,083
but Elijah is more than
a friend; he's my mentor.
715
00:41:41,167 --> 00:41:42,918
Helped me get started
in the publishing industry.
716
00:41:43,002 --> 00:41:46,838
I wanted you to meet him,
but now?
717
00:41:46,922 --> 00:41:48,090
After that?
718
00:41:52,510 --> 00:41:56,432
You know that in this industry,
reputation matters a lot.
719
00:41:56,515 --> 00:41:58,767
You have to work hard
to earn one.
720
00:41:58,850 --> 00:42:02,020
With your potential
you could go far, Aiden.
721
00:42:02,103 --> 00:42:06,483
But first,
get your act together.
722
00:42:06,567 --> 00:42:07,735
And get out.
723
00:42:24,377 --> 00:42:25,335
Ahan!
724
00:42:25,418 --> 00:42:27,963
I see there's a party
going on here.
725
00:42:28,047 --> 00:42:29,715
Yes, and you are not invited.
726
00:42:31,717 --> 00:42:32,802
Oh, okay.
727
00:42:32,885 --> 00:42:35,137
I'll just go see what Jennifer
next door is doing.
728
00:42:35,220 --> 00:42:37,513
Mr. Matin, get back here, now!
729
00:42:37,598 --> 00:42:39,683
What were you saying, honey?
730
00:42:39,767 --> 00:42:40,808
I'll get your coffee.
731
00:42:42,560 --> 00:42:43,728
AIDEN:
Get in there.
732
00:42:47,148 --> 00:42:48,358
She might be lonely.
733
00:42:48,442 --> 00:42:49,150
Yeah.
734
00:42:49,233 --> 00:42:51,320
-There ya go.
-Thanks, man.
735
00:42:57,408 --> 00:42:58,410
Hi, Maggie.
736
00:43:00,078 --> 00:43:01,622
Yeah, I sent it to the printer.
737
00:43:04,082 --> 00:43:04,917
Sure.
738
00:43:05,000 --> 00:43:05,960
I'll check,
first thing tomorrow.
739
00:43:08,545 --> 00:43:09,253
Okay.
740
00:43:11,298 --> 00:43:12,048
Bye.
741
00:43:14,008 --> 00:43:15,343
How is Maggie?
742
00:43:15,427 --> 00:43:16,887
Yeah, how is Maggie?
743
00:43:18,555 --> 00:43:20,307
You must have her over someday.
744
00:43:21,433 --> 00:43:22,600
I will.
745
00:43:23,393 --> 00:43:24,603
Oh, um.
746
00:43:24,687 --> 00:43:27,522
Sophia, Kevin, and I are going
to a movie tomorrow night.
747
00:43:27,605 --> 00:43:29,650
It's like dinner and a movie.
748
00:43:29,733 --> 00:43:30,985
So, I'll be home late.
749
00:43:31,068 --> 00:43:32,485
-Oh, well.
-Oh, shit.
750
00:44:13,277 --> 00:44:14,570
AIDEN:
Hey, Maggie.
751
00:44:14,653 --> 00:44:16,947
Where is it? I couldn't find it.
752
00:44:17,030 --> 00:44:18,365
Couldn't find what?
753
00:44:21,618 --> 00:44:22,870
Uh--
754
00:44:22,953 --> 00:44:23,787
Here.
755
00:44:26,665 --> 00:44:29,208
I also need to discuss
something with you.
756
00:44:30,252 --> 00:44:31,587
Yeah,
what is it?
757
00:44:31,670 --> 00:44:33,922
Why are you so pally
with Sophia?
758
00:44:35,965 --> 00:44:37,843
What are you talking about?
759
00:44:37,927 --> 00:44:39,010
I work with her.
760
00:44:39,093 --> 00:44:42,388
Yes, but you don't need to be
so close.
761
00:44:42,472 --> 00:44:44,392
Maggie, what are you trying
to say?
762
00:44:44,475 --> 00:44:45,558
I don't like it.
763
00:44:47,937 --> 00:44:51,357
I told you my story
the other day.
764
00:44:51,440 --> 00:44:54,818
What I didn't tell you
was that my father left my mom
765
00:44:54,902 --> 00:44:57,028
for another woman.
766
00:44:58,572 --> 00:45:00,740
Move in with me.
767
00:45:00,823 --> 00:45:01,742
What?
768
00:45:01,825 --> 00:45:02,658
I want you with me.
769
00:45:02,743 --> 00:45:04,537
I want you near me,
all the time.
770
00:45:07,663 --> 00:45:10,042
-Ma-- Maggie, I--
-Is there a problem?
771
00:45:10,125 --> 00:45:12,252
No, no, the--
there's no problem.
772
00:45:12,335 --> 00:45:13,337
Then?
773
00:45:16,673 --> 00:45:19,258
Don't you love me?
774
00:45:19,342 --> 00:45:22,137
I do, it's just--
775
00:45:30,728 --> 00:45:32,563
Okay.
776
00:45:36,902 --> 00:45:38,362
I will.
777
00:45:54,462 --> 00:45:56,380
SELVA:
You sure about this?
778
00:45:56,463 --> 00:45:58,590
No.
779
00:45:58,673 --> 00:46:01,843
But I love her.
780
00:46:01,927 --> 00:46:04,680
I wanna be with her.
781
00:46:04,763 --> 00:46:07,515
Alright,
and when this all falls apart,
782
00:46:07,598 --> 00:46:09,225
you better come running back
to me.
783
00:46:09,308 --> 00:46:10,602
âCause I don't get a chance
to say,
784
00:46:10,685 --> 00:46:12,312
I told you so
very often.
785
00:46:18,527 --> 00:46:20,070
MAGGIE:
Phew.
786
00:46:20,153 --> 00:46:22,238
Moving in is so exhausting.
787
00:46:24,533 --> 00:46:27,118
You bet, it is.
788
00:46:27,202 --> 00:46:28,995
-Do you want coffee?
-AIDEN: Yeah.
789
00:46:30,372 --> 00:46:31,957
That would be good.
790
00:46:32,040 --> 00:46:33,208
Okay, go get it.
791
00:46:40,048 --> 00:46:42,217
-One for me too.
-AIDEN: Yeah, yeah.
792
00:46:42,300 --> 00:46:44,052
Thanks, Aiden.
793
00:46:54,522 --> 00:46:56,063
He only has a one-hour window.
794
00:46:56,147 --> 00:46:57,732
Do you want me to say yes?
795
00:46:57,815 --> 00:46:58,442
Yeah!
796
00:46:58,525 --> 00:47:01,737
Yeah or yes?
797
00:47:01,820 --> 00:47:03,780
Fine, but come in your Sunday
best, okay?
798
00:47:03,863 --> 00:47:05,990
Do I have to shampoo my hair,
too?
799
00:47:06,073 --> 00:47:08,868
Ha-ha, ha-ha, very funny.
800
00:47:08,952 --> 00:47:09,870
Stop being a smart ass,
801
00:47:09,953 --> 00:47:11,372
or else I'll cancel
the whole thing.
802
00:47:28,347 --> 00:47:29,598
Maggie?
803
00:47:46,615 --> 00:47:47,448
Hi, baby.
804
00:47:49,367 --> 00:47:50,618
I have a surprise for you.
805
00:47:50,702 --> 00:47:52,412
Really?
806
00:47:52,495 --> 00:47:53,497
Mhmm.
807
00:47:53,580 --> 00:47:55,873
Oh, come on. Tell me.
808
00:47:59,837 --> 00:48:02,338
I got a job!
809
00:48:02,422 --> 00:48:03,798
AIDEN:
At Elijah's magazine!
810
00:48:03,882 --> 00:48:05,925
I met with him earlier today.
811
00:48:06,008 --> 00:48:07,802
But you already have a job.
812
00:48:07,885 --> 00:48:08,845
Where?
813
00:48:13,267 --> 00:48:16,895
Maggie,
I can't be an intern forever.
814
00:48:20,940 --> 00:48:23,693
This is a really big
opportunity for me.
815
00:48:23,777 --> 00:48:25,237
MAGGIE:
So, you're leaving me?
816
00:48:26,028 --> 00:48:30,367
No, I'm not leaving you.
817
00:48:30,450 --> 00:48:32,910
I thought you'd be happy.
818
00:48:32,995 --> 00:48:34,245
Aren't you happy?
819
00:48:38,000 --> 00:48:39,083
Let's celebrate.
820
00:48:39,167 --> 00:48:41,795
I picked up dinner.
Grab the wine?
821
00:48:41,878 --> 00:48:43,297
Okay, give me a minute.
822
00:48:58,520 --> 00:49:01,523
I've been saving this bottle
for a special occasion.
823
00:49:41,480 --> 00:49:43,398
To the future.
824
00:49:43,482 --> 00:49:44,107
The future.
825
00:50:10,717 --> 00:50:12,677
POLICE OFFICER 1:
Hands in the air!
Let me see your hands!
826
00:50:27,150 --> 00:50:29,277
POLICE OFFICER 2:
Looks like we need ambulance,
ASAP.
827
00:52:10,337 --> 00:52:12,088
I don't know what to say...
828
00:52:15,842 --> 00:52:19,637
...but you better not forget
the 100 metre mark.
829
00:52:19,720 --> 00:52:21,973
Violate that
and you'll be in for good.
830
00:52:25,685 --> 00:52:30,898
The anger management thingy
will be alright, I guess.
831
00:52:42,702 --> 00:52:45,538
You better be careful,
the probation period.
832
00:52:52,837 --> 00:52:55,590
Look, Father Paul,
833
00:52:55,673 --> 00:52:56,967
I hear you.
834
00:52:57,050 --> 00:53:01,847
But what are you supposed to do
when a bitch talks back? Hmm?
835
00:53:01,930 --> 00:53:04,223
I wouldn't tolerate
no disrespect.
836
00:53:04,307 --> 00:53:05,725
Disrespect, eh?
837
00:53:05,808 --> 00:53:07,727
Tell us what happened, Douglas.
838
00:53:07,810 --> 00:53:09,520
I-- I told the bitch
to get me a beer.
839
00:53:09,603 --> 00:53:10,397
And that's what you said?
840
00:53:10,480 --> 00:53:12,565
Yeah!
841
00:53:12,648 --> 00:53:13,483
Mostly.
842
00:53:14,775 --> 00:53:16,027
Okay.
843
00:53:16,110 --> 00:53:18,738
Actually, I what I said was,
"Bitch, you fetch me that beer
844
00:53:18,822 --> 00:53:19,613
from that fridge
845
00:53:19,697 --> 00:53:21,658
or I'm gonna smash
your face in."
846
00:53:21,742 --> 00:53:23,577
And did she get it for you?
847
00:53:23,660 --> 00:53:24,618
Well, yeah.
848
00:53:24,702 --> 00:53:26,537
But that shit was fuckin' warm.
849
00:53:26,622 --> 00:53:28,623
And you can't drink
no warm beer!
850
00:53:29,498 --> 00:53:32,418
So, I smashed it on her face!
851
00:53:32,502 --> 00:53:34,003
And you think what you did
was right?
852
00:53:36,547 --> 00:53:38,300
Yeah, yeah.
853
00:53:40,302 --> 00:53:42,303
Think about it and we'll talk
about it more next week.
854
00:53:43,638 --> 00:53:46,057
Now, before we run out of time,
855
00:53:46,140 --> 00:53:47,892
I'd like you all
to welcome Aiden.
856
00:53:47,975 --> 00:53:48,810
-DOUGLAS: Hey.
-Hi Aiden.
857
00:53:48,893 --> 00:53:49,937
DOUGLAS:
Hi.
858
00:53:50,020 --> 00:53:51,228
It's his first session.
859
00:53:51,312 --> 00:53:54,398
So we're gonna start about
talking about why he's here.
860
00:53:54,482 --> 00:53:55,567
Go ahead, Aiden.
861
00:53:55,650 --> 00:53:56,902
Oh, no, no.
862
00:53:56,985 --> 00:53:58,987
I don't belong here.
863
00:53:59,070 --> 00:54:00,280
I'm sure you feel that way.
864
00:54:00,363 --> 00:54:03,240
No, you don't understand.
865
00:54:03,325 --> 00:54:06,535
I didn't do it.
This is all a mistake.
866
00:54:06,620 --> 00:54:07,703
It wasn't me.
867
00:54:07,787 --> 00:54:10,207
It was this other guy,
he stalked her, it was him!
868
00:54:10,290 --> 00:54:12,042
I was passed out
in the other room.
869
00:54:12,125 --> 00:54:15,253
Aiden, the first step
to recovery is admitting
870
00:54:15,337 --> 00:54:16,462
you have a problem.
871
00:54:16,545 --> 00:54:18,255
You're not listening to me!
872
00:54:18,340 --> 00:54:19,967
I would never hurt her!
873
00:54:20,050 --> 00:54:21,092
I love her.
874
00:54:21,175 --> 00:54:22,218
It was Daniel.
875
00:54:22,302 --> 00:54:25,055
He-- he stalked her,
he threatened her
876
00:54:25,138 --> 00:54:26,388
He broke into her house.
877
00:54:26,472 --> 00:54:27,640
Aiden.
878
00:54:27,723 --> 00:54:31,518
Weâre not here to judge you,
or anyone for that matter.
879
00:54:31,602 --> 00:54:34,730
Weâre here to help you
overcome your anger
880
00:54:34,813 --> 00:54:36,357
The anger you carry
inside you--
881
00:54:36,440 --> 00:54:39,987
I have no anger inside me!
882
00:54:40,070 --> 00:54:40,778
It wasn't me!
883
00:54:40,862 --> 00:54:41,487
I--
884
00:54:45,158 --> 00:54:47,785
Aiden, thatâs not how you deal
with your anger.
885
00:54:47,868 --> 00:54:48,912
You don't understand.
886
00:54:48,995 --> 00:54:50,580
I didn't do it!
887
00:55:18,023 --> 00:55:20,235
Hello?
888
00:55:20,318 --> 00:55:22,070
Hello?
889
00:55:22,153 --> 00:55:23,363
Who is this?
890
00:55:26,742 --> 00:55:28,242
Maggie?
891
00:55:28,325 --> 00:55:29,535
Maggie, is that you?
892
00:55:31,620 --> 00:55:32,955
But Maggie, how--
893
00:55:58,648 --> 00:56:01,943
Maggie? Maggie?
894
00:56:02,027 --> 00:56:03,318
Maggie, are you okay?
895
00:56:03,403 --> 00:56:05,322
Where are you, baby?
896
00:56:08,658 --> 00:56:10,077
Baby, baby, I don't know
what's going on.
897
00:56:10,160 --> 00:56:11,452
They think that I hurt you.
898
00:56:15,998 --> 00:56:17,458
Baby, where are you?
899
00:56:26,133 --> 00:56:27,593
Call the police!
900
00:56:32,723 --> 00:56:35,810
Baby, call the police!
901
00:56:43,860 --> 00:56:45,820
Baby, I-- I can't.
902
00:56:45,903 --> 00:56:47,488
I'm not allowed to be near you.
903
00:56:55,288 --> 00:56:58,207
Baby no, I can't it's-
904
00:56:59,667 --> 00:57:00,543
Fuck!
905
00:57:13,473 --> 00:57:14,348
Maggie.
906
00:57:14,432 --> 00:57:16,058
POLICE OFFICER 3:
Hey.
907
00:57:16,142 --> 00:57:17,143
You are not supposed
to be here.
908
00:57:17,227 --> 00:57:17,935
No, no, no, no.
909
00:57:18,018 --> 00:57:18,978
She called me, she called me.
910
00:57:19,062 --> 00:57:20,103
She needs my help.
911
00:57:20,188 --> 00:57:22,190
POLICE OFFICER 2:
That's it. Stop where you are!
912
00:57:22,273 --> 00:57:23,190
Hands behind--
913
00:57:23,273 --> 00:57:25,652
Put your hands on the car!
914
00:57:25,735 --> 00:57:27,195
Maggie, what's going on?
915
00:57:30,198 --> 00:57:31,950
-Maggie, tell them!
-POLICE OFFICER 2: Come on!
916
00:57:46,755 --> 00:57:47,673
Aiden.
917
00:58:02,188 --> 00:58:06,192
What the hell were you
thinking, man.
918
00:58:06,275 --> 00:58:09,278
Really screwed yourself now.
919
00:58:09,362 --> 00:58:12,365
Two criminal convictions
on your record.
920
00:58:12,448 --> 00:58:15,702
You know what that means?
921
00:58:15,785 --> 00:58:18,078
You're not even listening
to me.
922
00:58:18,162 --> 00:58:20,038
âI told you so.â
923
00:58:20,122 --> 00:58:21,917
What?
924
00:58:22,000 --> 00:58:28,590
I said it, so you don't have
to, âI told you soâ.
925
00:58:37,265 --> 00:58:41,435
Go on, get out of here.
926
00:58:41,518 --> 00:58:43,897
Go on!
927
00:59:47,377 --> 00:59:48,628
Aiden?
928
01:00:05,102 --> 01:00:07,688
You okay?
929
01:00:09,523 --> 01:00:11,733
Is everything alright?
930
01:00:13,360 --> 01:00:16,697
They had security
escort me out of the building.
931
01:00:16,780 --> 01:00:18,783
Oh shit.
932
01:00:32,838 --> 01:00:33,965
SELVA:
What are you gonna do?
933
01:00:38,427 --> 01:00:39,803
I don't know.
934
01:01:19,093 --> 01:01:20,428
-Hi there.
-Hi.
935
01:01:20,512 --> 01:01:21,553
My name's Aiden,
936
01:01:21,637 --> 01:01:23,680
I'm just dropping off my résumé
and portfolio.
937
01:01:23,765 --> 01:01:24,682
Oh, okay.
938
01:01:24,765 --> 01:01:27,143
-Yeah.
-Thank you.
939
01:01:27,227 --> 01:01:29,978
So, I'm also gonna need
a police check.
940
01:01:30,062 --> 01:01:31,897
-A police check?
-Yeah.
941
01:01:31,980 --> 01:01:32,857
Okay.
942
01:01:32,940 --> 01:01:36,318
Um, I will-
I'll be back with that.
943
01:01:36,402 --> 01:01:37,278
Okay.
944
01:01:37,362 --> 01:01:41,448
Oh, a police report?
945
01:01:41,532 --> 01:01:42,367
Sure.
946
01:01:42,450 --> 01:01:44,993
Uh, you didn't get police
clearance?
947
01:01:48,122 --> 01:01:49,540
Okay. Yep.
948
01:01:50,958 --> 01:01:53,377
Yeah, Iâll-- Iâll--
I'll get that to you.
949
01:01:53,460 --> 01:01:54,837
Yep, yep, yep. Okay, bye.
950
01:01:54,920 --> 01:01:55,547
Fuck!
951
01:01:56,213 --> 01:01:58,800
MICHAEL:
What is this, Maggie?
952
01:01:58,883 --> 01:02:00,468
It's boring!
953
01:02:00,552 --> 01:02:02,262
Punch it up,
make it interesting.
954
01:02:02,345 --> 01:02:05,055
Add something!
955
01:02:05,138 --> 01:02:07,183
-I thought that--
-Do you need more time?
956
01:02:07,267 --> 01:02:08,893
No, it'll be fine.
957
01:02:11,603 --> 01:02:13,105
You're slipping, Maggie.
958
01:02:21,947 --> 01:02:24,783
Eh, hello?
959
01:02:24,867 --> 01:02:26,077
Yeah, yeah, this is Aiden.
960
01:02:31,082 --> 01:02:34,293
Oh, you didn't get
police clearance?
961
01:02:36,587 --> 01:02:38,672
So-- so I-- I didn't get
the position?
962
01:02:42,843 --> 01:02:44,512
Yep, yep.
Bye.
963
01:02:51,685 --> 01:02:52,895
Fuck!
964
01:03:00,778 --> 01:03:02,197
Hey!
965
01:03:02,280 --> 01:03:03,280
Hi!
966
01:03:03,363 --> 01:03:04,365
I was just about to call you.
967
01:03:04,448 --> 01:03:05,533
I thought you'd forgotten.
968
01:03:05,617 --> 01:03:07,785
Oh, I'd rather be dead,
than miss a date with you.
969
01:03:09,078 --> 01:03:12,457
Hey, were you serious before
about leaving?
970
01:03:15,250 --> 01:03:18,378
Yeah, I-- I think it might be
for the best.
971
01:03:18,462 --> 01:03:19,713
Rozenberg is hiring.
972
01:03:19,797 --> 01:03:20,422
DANIEL:
Oh yeah?
973
01:03:20,507 --> 01:03:21,757
Heard it on the grapevine.
974
01:03:21,840 --> 01:03:25,427
That's good, I'll uh,
I'll take a look into it.
975
01:03:25,512 --> 01:03:28,097
God, with you gone,
976
01:03:28,180 --> 01:03:30,223
the office is gonna be
so different.
977
01:03:30,307 --> 01:03:31,558
I mean, as it is,
there's already
978
01:03:31,642 --> 01:03:32,768
so many new faces.
979
01:03:32,852 --> 01:03:34,895
And Aiden...
980
01:03:34,978 --> 01:03:37,982
no one's seen or even heard
from him in so long.
981
01:03:41,902 --> 01:03:43,612
Do you really think
he assaulted her?
982
01:03:45,447 --> 01:03:48,200
He assaulted me,
that's for sure.
983
01:03:48,283 --> 01:03:51,703
And Maggie, I mean she--
984
01:03:51,787 --> 01:03:53,580
Maggie, what?
985
01:03:55,498 --> 01:03:57,918
Nothing, nothing.
986
01:03:58,002 --> 01:04:01,005
Come on, we're gonna be late
for our reservation.
987
01:04:03,798 --> 01:04:05,718
We understand.
988
01:04:06,718 --> 01:04:07,928
What do you think, Horace?
989
01:04:08,012 --> 01:04:09,805
You think Jason could have
handled it differently?
990
01:04:13,142 --> 01:04:14,893
That anger's no good man.
991
01:04:14,977 --> 01:04:17,605
It gets you in some deep shit.
992
01:04:17,688 --> 01:04:18,898
That's good.
993
01:04:18,982 --> 01:04:20,065
I'm glad we all agree.
994
01:04:23,818 --> 01:04:26,155
Let's hear Aiden's story.
995
01:04:26,238 --> 01:04:27,907
Aiden, tell us your story.
996
01:04:29,492 --> 01:04:30,993
You wanna hear my story?
997
01:04:33,037 --> 01:04:34,288
My life is fucking gone!
998
01:04:34,372 --> 01:04:35,497
It's fucking--
999
01:04:37,292 --> 01:04:39,835
Because of that crazy bitch
and that bastard!
1000
01:04:39,918 --> 01:04:41,712
They set me up!
1001
01:04:41,795 --> 01:04:43,797
Please calm down.
1002
01:04:43,880 --> 01:04:46,717
They made a piece of shit
out of me!
1003
01:04:46,800 --> 01:04:48,260
Those fuckers!
1004
01:04:48,343 --> 01:04:50,262
Okay.
1005
01:04:50,345 --> 01:04:53,557
Change of plans.
1006
01:04:53,640 --> 01:04:56,602
Weâre gonna do some
breathing exercises.
1007
01:04:56,685 --> 01:04:58,312
Jesse, can you start
the session?
1008
01:04:58,395 --> 01:05:00,188
Sure.
1009
01:05:00,272 --> 01:05:03,943
You wanna breath in...
1010
01:05:04,027 --> 01:05:05,068
...And out.
1011
01:05:49,530 --> 01:05:51,198
Honey.
1012
01:05:51,282 --> 01:05:54,618
What?
1013
01:05:54,702 --> 01:05:56,620
What?
1014
01:05:56,703 --> 01:05:58,747
You have to talk to Aiden.
1015
01:05:58,830 --> 01:06:01,333
About what?
1016
01:06:01,417 --> 01:06:04,212
Seriously?
You haven't noticed, huh?
1017
01:06:07,088 --> 01:06:09,967
He looks like scum.
1018
01:06:10,050 --> 01:06:13,470
I don't know where he goes
or when he goes,
1019
01:06:13,553 --> 01:06:16,098
what he does.
1020
01:06:16,182 --> 01:06:18,767
Around the house he's always
swearing, and cursing,
1021
01:06:18,850 --> 01:06:21,687
and drinking.
1022
01:06:21,770 --> 01:06:24,482
And what am I supposed to do?
1023
01:06:24,565 --> 01:06:27,025
Curse back?
1024
01:06:27,108 --> 01:06:28,568
Selva, stop it.
1025
01:06:30,905 --> 01:06:34,325
What are people gonna think?
1026
01:06:34,408 --> 01:06:37,118
We can't have him like this.
1027
01:06:37,202 --> 01:06:38,787
This has got to stop!
1028
01:06:43,208 --> 01:06:46,045
If you don't say something,
I will!
1029
01:06:48,505 --> 01:06:49,882
Aiden?
1030
01:06:58,307 --> 01:06:59,975
Hey man!
1031
01:07:00,058 --> 01:07:02,562
She didn't mean it, okay?
1032
01:07:02,645 --> 01:07:04,647
Look, hey, hey--
1033
01:07:04,730 --> 01:07:06,107
Hey!
1034
01:07:06,190 --> 01:07:07,858
Let's go home,
have some supper.
1035
01:07:07,942 --> 01:07:09,235
Get a good night's sleep
1036
01:07:09,318 --> 01:07:11,237
and we'll figure all this out.
1037
01:07:11,320 --> 01:07:12,405
-No!
-Come on.
1038
01:07:12,488 --> 01:07:13,488
AIDEN:
No!
1039
01:07:13,572 --> 01:07:16,492
Come on, Aiden.
1040
01:07:16,575 --> 01:07:18,160
Don't do this, man!
1041
01:08:24,017 --> 01:08:26,728
You wanted to see me?
1042
01:08:26,812 --> 01:08:28,438
Yeah, have a seat.
1043
01:08:32,985 --> 01:08:37,447
I just got a call
from Zelia's publicist.
1044
01:08:37,532 --> 01:08:38,740
She's not happy.
1045
01:08:40,742 --> 01:08:41,618
Oh.
1046
01:08:41,702 --> 01:08:43,328
This cannot happen, Maggie.
1047
01:08:46,332 --> 01:08:48,917
Now she wants to vet
every article
1048
01:08:49,000 --> 01:08:51,587
before we go to print.
1049
01:08:51,670 --> 01:08:52,420
Okay.
1050
01:08:52,505 --> 01:08:55,090
No, not okay.
1051
01:08:55,173 --> 01:08:57,677
Now I have to move
your deadlines up by two days.
1052
01:08:57,760 --> 01:08:59,428
Is that gonna be a problem
for you?
1053
01:08:59,512 --> 01:09:00,762
No.
1054
01:09:00,847 --> 01:09:04,350
The reputation of our magazine
is at stake, Maggie.
1055
01:09:04,433 --> 01:09:07,477
I need you to do whatever
is required
1056
01:09:07,562 --> 01:09:09,313
to win her back.
1057
01:09:09,397 --> 01:09:12,232
-Do you understand?
-Yeah, I will.
1058
01:09:52,815 --> 01:09:53,857
Aiden?
1059
01:09:55,902 --> 01:09:58,862
Aiden.
1060
01:09:58,945 --> 01:10:01,615
Aiden.
Please don't be dead.
1061
01:10:03,992 --> 01:10:07,453
Oh, thank God, youâre alive!
1062
01:10:07,537 --> 01:10:11,208
Aiden, it's me Sophia.
1063
01:10:11,292 --> 01:10:13,002
Go away!
1064
01:10:13,085 --> 01:10:15,545
Aiden, you're gonna freeze
to death out here!
1065
01:10:18,840 --> 01:10:22,928
It was her, wasn't it?
Maggie?
1066
01:10:23,012 --> 01:10:24,763
She messed you up, right?
1067
01:10:27,432 --> 01:10:28,267
Aiden, come on.
1068
01:10:28,350 --> 01:10:30,102
It's going to start
snowing soon.
1069
01:10:30,185 --> 01:10:31,353
You're gonna die out here.
1070
01:10:31,437 --> 01:10:34,022
Just--
come with me to my place, okay?
1071
01:10:34,105 --> 01:10:35,232
Let's go, come on.
1072
01:10:35,315 --> 01:10:36,358
AIDEN:
Go away.
1073
01:10:36,442 --> 01:10:38,902
Aiden, please,
I can't just leave you he
1074
01:10:38,985 --> 01:10:40,153
and walk away.
1075
01:10:43,157 --> 01:10:44,325
Okay.
1076
01:10:44,408 --> 01:10:45,575
If you're not gonna
come with me,
1077
01:10:45,658 --> 01:10:48,620
then I'm just gonna sit with you
even if I freeze to death.
1078
01:10:50,622 --> 01:10:53,458
Okay, Iâm just gonna
just make room here.
1079
01:10:59,548 --> 01:11:01,508
There we go, let's go.
1080
01:11:01,592 --> 01:11:02,635
Oh, you're okay, you're okay.
1081
01:11:02,718 --> 01:11:04,387
Come on.
1082
01:11:04,470 --> 01:11:05,220
I got you.
1083
01:11:09,808 --> 01:11:10,892
What do you want from me?
1084
01:11:10,977 --> 01:11:12,895
Just-- just come to my place, okay.
1085
01:11:12,978 --> 01:11:14,980
No, why?
1086
01:11:15,063 --> 01:11:16,690
Because I can help you!
1087
01:11:16,773 --> 01:11:19,318
And I can't leave you here
like this.
1088
01:11:22,403 --> 01:11:23,405
SOPHIA:
Come on, just...
1089
01:11:34,082 --> 01:11:35,125
SOPHIA:
Just a minute!
1090
01:11:40,547 --> 01:11:42,675
Yes?
1091
01:11:42,758 --> 01:11:45,010
Can--
Can I come in?
1092
01:11:45,093 --> 01:11:46,512
No.
1093
01:11:48,263 --> 01:11:51,600
You're gonna make me do this
out here in the hallway?
1094
01:11:51,683 --> 01:11:54,018
Yes.
1095
01:11:56,480 --> 01:12:02,903
Fine, fine, um,
I'm so sorry about before.
1096
01:12:02,987 --> 01:12:06,073
You were right,
I-- I was wrong.
1097
01:12:06,157 --> 01:12:09,117
I shouldn't have--
I shouldnât have done--
1098
01:12:11,203 --> 01:12:12,705
What-- what--
what is that smell?
1099
01:12:14,540 --> 01:12:15,707
DANIEL:
Is there--
is there someone here?
1100
01:12:15,790 --> 01:12:18,543
Sophia, isn't this Mag--
1101
01:12:18,627 --> 01:12:19,878
You! You!
1102
01:12:19,962 --> 01:12:20,795
What-- what are you doing here?
1103
01:12:20,878 --> 01:12:21,588
What am I doing here?
1104
01:12:21,672 --> 01:12:22,757
AIDEN:
What is he doing here?
1105
01:12:22,840 --> 01:12:24,592
What is he-- what is he doing here? Why is he here?
1106
01:12:24,675 --> 01:12:25,883
And why is he in your bathrobe?
1107
01:12:25,967 --> 01:12:26,802
Okay.
1108
01:12:26,885 --> 01:12:28,595
Who's gonna call the cops now,
huh?
1109
01:12:29,972 --> 01:12:32,557
Both of you, stop it, now!
1110
01:12:32,640 --> 01:12:34,893
You, go sit over there!
1111
01:12:34,977 --> 01:12:36,437
What's happening here?
1112
01:12:36,520 --> 01:12:38,188
Go put this on.
1113
01:12:38,272 --> 01:12:39,355
And then when you come back,
1114
01:12:39,440 --> 01:12:43,318
we're gonna sit and talk like
adults, understood?
1115
01:12:43,402 --> 01:12:44,778
Now!
1116
01:13:04,882 --> 01:13:06,467
Are you crazy?
1117
01:13:06,550 --> 01:13:08,927
I thought you came here
to apologize.
1118
01:13:09,010 --> 01:13:10,720
Don't change the subject!
1119
01:13:10,803 --> 01:13:12,055
He is dangerous!
1120
01:13:12,138 --> 01:13:14,725
Why would you let him
in your apartment?
1121
01:13:14,808 --> 01:13:17,477
He was lying on the street,
all filthy, and disgusting,
1122
01:13:17,560 --> 01:13:18,728
and pathetic.
1123
01:13:18,812 --> 01:13:20,730
We used to know him, Daniel.
1124
01:13:20,813 --> 01:13:22,315
I can't just leave him there.
1125
01:13:27,362 --> 01:13:29,448
You should eat something.
1126
01:13:36,330 --> 01:13:38,332
Okay, go ahead.
1127
01:13:40,375 --> 01:13:42,752
Daniel.
1128
01:13:42,837 --> 01:13:45,255
-Daniel?
-What?
1129
01:13:45,338 --> 01:13:47,673
You said you came here
to apologize, go ahead.
1130
01:13:49,092 --> 01:13:50,885
-In front of him?
-Daniel!
1131
01:14:00,770 --> 01:14:03,732
Fine, fine.
1132
01:14:11,240 --> 01:14:13,408
I-- I came here because...
1133
01:14:16,870 --> 01:14:18,788
I-- I wanted--
1134
01:14:21,250 --> 01:14:23,918
...what-- seriously, Sophia?
1135
01:14:24,002 --> 01:14:25,212
Why would you let him
in your apartment?
1136
01:14:25,295 --> 01:14:26,463
Daniel!
1137
01:14:26,547 --> 01:14:27,630
He assaulted her.
1138
01:14:27,713 --> 01:14:29,048
I didn't assault her!
1139
01:14:29,132 --> 01:14:31,385
Yeah? And I guess you didn't
punch me in the bar either?
1140
01:14:31,468 --> 01:14:33,470
No. That I did.
1141
01:14:33,553 --> 01:14:34,722
But, you stalked her...
1142
01:14:34,805 --> 01:14:35,847
...and you broke into her house!
1143
01:14:35,930 --> 01:14:36,890
I didn't break into her house!
1144
01:14:36,973 --> 01:14:38,142
I don't even know
where she lives!
1145
01:14:38,225 --> 01:14:39,433
I was there.
1146
01:14:39,518 --> 01:14:41,187
-You ran away when you saw me!
-What are you talking about?
1147
01:14:41,270 --> 01:14:42,562
Whoa, whoa, wait, wait.
1148
01:14:42,645 --> 01:14:44,397
Sit down!
1149
01:14:45,315 --> 01:14:47,567
You actually saw him?
1150
01:15:01,038 --> 01:15:02,875
None of this makes sense.
1151
01:15:05,002 --> 01:15:07,837
Just tell us exactly
what happened
1152
01:15:07,922 --> 01:15:09,255
on the night of the assault.
1153
01:15:13,052 --> 01:15:15,053
I didn't do it.
1154
01:15:18,223 --> 01:15:19,725
But-
1155
01:15:22,310 --> 01:15:24,478
I can't remember, it's a blur.
1156
01:15:24,563 --> 01:15:26,565
Yeah, well,
why don't you try to remember.
1157
01:15:31,903 --> 01:15:32,737
Okay.
1158
01:15:37,075 --> 01:15:38,577
After our meeting with Elijah,
1159
01:15:38,660 --> 01:15:40,703
I picked up dinner
and then went home.
1160
01:15:41,747 --> 01:15:45,542
Maggie was really surprised
to hear about my new job.
1161
01:15:45,625 --> 01:15:47,085
Wait.
1162
01:15:47,168 --> 01:15:49,087
She didn't know about it
before?
1163
01:15:49,170 --> 01:15:51,088
No.
1164
01:15:55,593 --> 01:15:58,472
And then we celebrated
with dinner and wine.
1165
01:16:00,598 --> 01:16:03,060
Something else had to have
happened that night.
1166
01:16:05,520 --> 01:16:06,813
DANIEL:
Yeah.
1167
01:16:06,897 --> 01:16:08,482
And we need to figure it out.
1168
01:16:16,072 --> 01:16:18,408
I don't know,
if this is gonna work.
1169
01:16:19,158 --> 01:16:21,870
I hope this works.
1170
01:16:21,953 --> 01:16:25,915
Baby, you know this is
our only chance!
1171
01:16:25,998 --> 01:16:29,377
You have to do this
for all of us.
1172
01:16:34,842 --> 01:16:36,677
Okay.
1173
01:16:37,343 --> 01:16:38,553
No more punches.
1174
01:16:51,400 --> 01:16:52,858
You!
1175
01:16:52,942 --> 01:16:54,737
Expecting someone else?
1176
01:16:56,530 --> 01:16:59,992
Aiden, maybe?
1177
01:17:02,243 --> 01:17:05,663
You know, I don't think
I've seen you look so messy.
1178
01:17:07,832 --> 01:17:09,083
Such a shame.
1179
01:17:12,087 --> 01:17:13,838
But he got to you, didn't he?
1180
01:17:13,922 --> 01:17:15,465
What the hell
are you talking about?
1181
01:17:15,548 --> 01:17:18,260
You know what I mean.
1182
01:17:18,343 --> 01:17:20,928
Somewhere along the way
1183
01:17:21,012 --> 01:17:22,430
you made a mistake.
1184
01:17:22,513 --> 01:17:24,515
I don't make mistakes.
1185
01:17:24,598 --> 01:17:27,102
Oh.
1186
01:17:27,185 --> 01:17:28,562
Touchy, eh?
1187
01:17:30,522 --> 01:17:32,315
Oh, I see.
1188
01:17:33,817 --> 01:17:36,318
The proverbial pupil,
1189
01:17:36,403 --> 01:17:40,532
who outdid the master!
1190
01:17:40,615 --> 01:17:42,242
That's why you lost control
over him.
1191
01:17:42,325 --> 01:17:44,035
I didn't lose control.
1192
01:17:46,413 --> 01:17:48,248
But he stopped following
your plan!
1193
01:17:48,332 --> 01:17:49,623
He betrayed me!
1194
01:17:49,708 --> 01:17:52,085
After everything I did for him
1195
01:17:52,168 --> 01:17:54,128
and he hid things from me!
1196
01:17:54,212 --> 01:17:58,007
You used everyone
to climb the ladder.
1197
01:17:58,092 --> 01:18:00,552
Robert, Aiden, me.
1198
01:18:00,635 --> 01:18:02,678
Oh, please.
1199
01:18:02,762 --> 01:18:04,555
How is that new secretary
of yours?
1200
01:18:04,638 --> 01:18:06,057
Still useful?
1201
01:18:06,140 --> 01:18:09,143
Oh God.
1202
01:18:13,607 --> 01:18:15,733
You fell in love with him,
didn't you?
1203
01:18:19,738 --> 01:18:21,948
Oh my God!
1204
01:18:22,032 --> 01:18:24,075
You fell in love with him!
1205
01:18:24,158 --> 01:18:25,743
He got to you.
1206
01:18:25,827 --> 01:18:28,830
She made you question yourself.
1207
01:18:28,913 --> 01:18:31,248
So, you utterly ruined him
1208
01:18:31,332 --> 01:18:33,210
and made him question
his own sanity.
1209
01:18:33,293 --> 01:18:35,170
That bastard!
1210
01:18:35,253 --> 01:18:36,170
He pretended to be different
1211
01:18:36,253 --> 01:18:39,048
but then,
he was just like-- like a snake!
1212
01:18:39,132 --> 01:18:40,342
A snake in the grass!
1213
01:18:40,425 --> 01:18:41,175
And I had no choice!
1214
01:18:41,258 --> 01:18:42,718
You see, I had no choice!
1215
01:19:22,133 --> 01:19:25,053
I've been saving this bottle
for a special occasion.
1216
01:19:57,168 --> 01:19:59,253
To the future.
1217
01:19:59,337 --> 01:19:59,880
Future.
1218
01:21:01,023 --> 01:21:02,025
Help me, help me!
1219
01:21:02,108 --> 01:21:03,860
He's gonna kill me
1220
01:21:45,443 --> 01:21:46,695
En plein air!
1221
01:21:46,778 --> 01:21:49,030
Did you ever notice that
when we eat outside
1222
01:21:49,113 --> 01:21:51,282
itâs an Italian dining,
al fresco.
1223
01:21:51,365 --> 01:21:53,618
And when we paint outside,
it's in French.
1224
01:21:53,702 --> 01:21:54,577
En plein air!
1225
01:21:57,580 --> 01:21:58,748
What's wrong?
1226
01:22:01,583 --> 01:22:03,420
There's something
you need to watch.
1227
01:22:22,522 --> 01:22:23,607
Michael.
1228
01:22:29,153 --> 01:22:30,905
You're firing me?
1229
01:22:30,988 --> 01:22:32,823
MICHAEL:
Security will show you out.
1230
01:22:34,242 --> 01:22:35,827
Goodbye, Maggie.
1231
01:23:09,068 --> 01:23:12,113
Honestly, yours was the most
eventful internship,
1232
01:23:12,197 --> 01:23:13,155
I've ever heard of.
1233
01:23:16,117 --> 01:23:18,285
What would you say joining us
as an editor?
1234
01:23:18,370 --> 01:23:19,620
As an editor?
1235
01:23:24,167 --> 01:23:27,253
But what about
my criminal conviction?
1236
01:23:27,337 --> 01:23:28,672
Don't worry about that.
1237
01:23:28,755 --> 01:23:30,590
The law might believe
you're a criminal.
1238
01:23:30,673 --> 01:23:31,967
I know you're not.
1239
01:23:33,802 --> 01:23:35,887
Wow, Michael, thank you!
1240
01:23:35,970 --> 01:23:37,097
Thank you, I--
1241
01:23:37,180 --> 01:23:38,347
Welcome to the team!
1242
01:23:39,765 --> 01:23:40,558
Oh!
1243
01:23:40,642 --> 01:23:42,310
And Aiden,
you will be moving out
1244
01:23:42,393 --> 01:23:44,270
of my niece's apartment,
right?
1245
01:23:44,353 --> 01:23:46,898
First thing tomorrow,
I promise.
1246
01:23:54,113 --> 01:23:55,532
I think this is it.
1247
01:23:55,615 --> 01:23:57,908
But maybe take one more
look around, just in case.
1248
01:24:02,538 --> 01:24:05,125
Sophia?
1249
01:24:05,208 --> 01:24:07,752
I always wanted to ask you.
1250
01:24:12,632 --> 01:24:14,633
Um, why do you have a picture
of Maggie?
1251
01:24:14,717 --> 01:24:18,472
Maggie happened to stop by
the day my dad took that photo.
1252
01:24:18,555 --> 01:24:20,307
And it's last photo of my Fish.
1253
01:24:25,770 --> 01:24:27,438
Fish was your dog?
1254
01:24:27,522 --> 01:24:29,898
Yeah, why?
1255
01:24:37,490 --> 01:24:40,827
So, her dad...
1256
01:24:40,910 --> 01:24:42,287
...was he a drunk?
1257
01:24:43,328 --> 01:24:45,290
Did he run out on them?
1258
01:24:45,373 --> 01:24:47,542
Her father...
1259
01:24:49,543 --> 01:24:52,047
...her father killed himself.
1260
01:24:52,130 --> 01:24:54,965
After he beat her mother
to death with a baseball bat.
1261
01:25:13,233 --> 01:25:16,153
Come here, you.
1262
01:25:18,490 --> 01:25:22,327
You ever do anything like that
again and I'll, I'll--
1263
01:25:23,620 --> 01:25:25,163
I'm sorry
1264
01:25:33,755 --> 01:25:35,548
Are you crying?
1265
01:25:35,632 --> 01:25:38,175
No, allergies.
1266
01:25:40,428 --> 01:25:44,015
You're paying for the drinks
the next 10 times we go out!
1267
01:25:44,098 --> 01:25:45,558
It's on me.
1268
01:25:45,642 --> 01:25:46,977
Honey, who is it?
1269
01:25:48,937 --> 01:25:51,355
Aiden?
1270
01:25:51,438 --> 01:25:52,607
Aiden!
1271
01:25:55,485 --> 01:25:57,653
Let him in, he looks hungry.
1272
01:25:57,737 --> 01:26:00,448
Of course, steamed chicken.
1273
01:26:00,532 --> 01:26:02,033
I-- you must be starving.
1274
01:27:11,852 --> 01:27:13,478
Maggie, what are you doing?
1275
01:27:13,562 --> 01:27:14,188
Maggie, stop!
1276
01:27:14,272 --> 01:27:15,440
You can't go in there!
1277
01:27:16,942 --> 01:27:17,983
Hello?
1278
01:27:18,067 --> 01:27:19,068
Security?
1279
01:27:20,320 --> 01:27:21,028
AIDEN:
Okay.
1280
01:27:21,112 --> 01:27:22,197
So last month was really good.
1281
01:27:22,280 --> 01:27:24,865
Subscriptions are up
by almost 10%.
1282
01:27:24,948 --> 01:27:28,243
Uh, that being said,
let's keep it going.
1283
01:27:28,327 --> 01:27:29,370
Next month we're gonna feature
the--
1284
01:27:29,453 --> 01:27:31,080
Stop! Get away from-- hey!
78258