All language subtitles for 01 Perry Mason Returns (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:05,152 ♪♪ 2 00:00:20,275 --> 00:00:22,243 ♪♪ 3 00:00:52,006 --> 00:00:54,441 ♪♪ 4 00:01:24,238 --> 00:01:26,764 ♪♪ 5 00:01:53,067 --> 00:01:55,092 ♪♪ 6 00:01:59,941 --> 00:02:01,932 (crickets chirping) 7 00:02:22,230 --> 00:02:25,298 Della, what are you still doing here? 8 00:02:25,299 --> 00:02:26,634 Waiting for these quotes, 9 00:02:26,634 --> 00:02:28,870 and they just came in over the telex from Brussels. 10 00:02:28,870 --> 00:02:31,039 Anyone ever tell you that you're too efficient? 11 00:02:31,039 --> 00:02:33,341 Certainly not you. 12 00:02:33,341 --> 00:02:35,243 It's late. Go home. 13 00:02:35,243 --> 00:02:36,878 I will. Good night. 14 00:02:36,878 --> 00:02:39,347 Oh, uh, happy birthday... 15 00:02:40,448 --> 00:02:43,051 ...whether you like it or not. 16 00:02:43,051 --> 00:02:44,619 See you Monday. 17 00:02:44,619 --> 00:02:46,554 Bye. 18 00:02:46,554 --> 00:02:48,989 - Night, Mr. Gordon. - Night. 19 00:03:00,101 --> 00:03:02,092 (engine starts) 20 00:03:17,885 --> 00:03:19,444 (engine starts) 21 00:03:50,218 --> 00:03:53,586 (loud rock music plays) 22 00:04:13,641 --> 00:04:15,131 (music fades out) 23 00:04:16,644 --> 00:04:18,976 (horn beeping) 24 00:04:24,952 --> 00:04:26,716 (tires squealing) 25 00:04:28,489 --> 00:04:30,787 (thunder crashes) 26 00:04:40,334 --> 00:04:41,961 (beeps) 27 00:04:53,815 --> 00:04:55,681 (thunder crashes) 28 00:04:59,253 --> 00:05:00,914 (beeping) 29 00:05:03,925 --> 00:05:05,825 (thunder crashes) 30 00:05:18,806 --> 00:05:21,366 (discordant chords play on the piano) 31 00:05:29,984 --> 00:05:31,975 (thunder crashes) 32 00:05:35,489 --> 00:05:37,287 ♪♪ 33 00:06:06,220 --> 00:06:07,949 ♪♪ 34 00:06:16,464 --> 00:06:18,900 - Surprise! -Surprise! - Happy birthday. 35 00:06:18,900 --> 00:06:22,103 Giving me a heart attack for my birthday? 36 00:06:22,103 --> 00:06:24,094 (clock chimes) 37 00:06:29,310 --> 00:06:31,811 Happy birthday, Mr. Gordon. 38 00:06:31,812 --> 00:06:32,980 Thank you, Mrs. Jeffries. 39 00:06:32,980 --> 00:06:34,348 Will there be anything else? 40 00:06:34,348 --> 00:06:36,715 I hope not. 41 00:06:38,219 --> 00:06:39,220 Bravo. 42 00:06:39,220 --> 00:06:40,588 Did you make a wish? 43 00:06:40,588 --> 00:06:41,821 No. 44 00:06:41,822 --> 00:06:44,458 Father, here's to your next 60 years. 45 00:06:44,458 --> 00:06:46,460 Don't be so pessimistic, David. 46 00:06:46,460 --> 00:06:48,128 I was being sincere. 47 00:06:48,129 --> 00:06:49,530 So was I. 48 00:06:49,530 --> 00:06:52,566 Well, my heart certainly belongs to Daddy. 49 00:06:52,566 --> 00:06:53,901 Thank you, my dear. 50 00:06:53,901 --> 00:06:55,970 Mine, too. 51 00:06:55,970 --> 00:06:57,071 Thank you. 52 00:06:57,071 --> 00:06:58,973 Cheers. 53 00:06:58,973 --> 00:07:00,875 - Thank you. - Hear, hear. 54 00:07:00,875 --> 00:07:03,109 Thank you, all of you. 55 00:07:03,110 --> 00:07:07,348 Well, now I would like to propose a toast. 56 00:07:07,348 --> 00:07:11,018 I'd like to propose a toast to all of us. 57 00:07:11,018 --> 00:07:13,454 This is a toast... 58 00:07:13,454 --> 00:07:15,990 to change. 59 00:07:15,990 --> 00:07:17,959 What sort of change? 60 00:07:17,959 --> 00:07:20,094 Profound change. 61 00:07:20,094 --> 00:07:22,119 I'm cutting you all out of my will. 62 00:07:26,000 --> 00:07:28,002 You're joking. 63 00:07:28,002 --> 00:07:29,370 The papers are being drawn. 64 00:07:29,370 --> 00:07:31,706 All you ever gave us was your money. 65 00:07:31,706 --> 00:07:33,773 You can't do this to us now. 66 00:07:33,774 --> 00:07:35,643 I should have done it long ago. 67 00:07:35,643 --> 00:07:39,113 Now, whatever you have left in your trusts, 68 00:07:39,113 --> 00:07:41,115 that's all you get from me. 69 00:07:41,115 --> 00:07:42,817 Now, children, you'll, 70 00:07:42,817 --> 00:07:45,119 you'll learn to take care of yourselves. 71 00:07:45,119 --> 00:07:46,654 The money you would have inherited 72 00:07:46,654 --> 00:07:50,124 -will go into my foundation. - So that she can manage it? 73 00:07:50,124 --> 00:07:53,060 No, I'm, uh, I'm removing Paula as head of the foundation. 74 00:07:53,060 --> 00:07:54,461 Why? 75 00:07:54,462 --> 00:07:56,397 My foundation was never designed 76 00:07:56,397 --> 00:07:58,525 to be an extension of your social life. 77 00:08:00,034 --> 00:08:01,502 And with the infusion of new money, 78 00:08:01,502 --> 00:08:02,833 I'll need someone who's actually capable. 79 00:08:04,405 --> 00:08:06,407 Della Street will be the new administrator. 80 00:08:06,407 --> 00:08:08,274 Is this her idea? 81 00:08:08,275 --> 00:08:10,144 It's getting late. 82 00:08:10,144 --> 00:08:13,581 I have a few overseas calls to make. 83 00:08:13,581 --> 00:08:16,517 It was very nice of you all to drop by. 84 00:08:16,517 --> 00:08:18,753 Appreciate the thought. 85 00:08:18,753 --> 00:08:20,448 Good night. 86 00:08:27,228 --> 00:08:29,720 This is some surprise party, all right. 87 00:08:30,831 --> 00:08:32,599 Afraid you're gonna lose your free ride? 88 00:08:32,600 --> 00:08:33,634 Why don't you...?! 89 00:08:33,634 --> 00:08:36,036 Chris! David, will you stop it? 90 00:08:36,037 --> 00:08:37,772 DAVID: Don't worry, Laura. 91 00:08:37,772 --> 00:08:40,775 He won't divorce you till he's spent the last of your money. 92 00:08:40,775 --> 00:08:42,308 PAULA: Control yourself, David. 93 00:08:42,309 --> 00:08:44,311 After all, it isn't Chris's fault. 94 00:08:44,311 --> 00:08:47,648 He hasn't had as many chances to fail as you have. 95 00:08:47,648 --> 00:08:51,385 And why did you marry our father, for his sense of humor? 96 00:08:51,385 --> 00:08:52,786 Absolutely. 97 00:08:52,787 --> 00:08:54,949 Joke's on us, isn't it? 98 00:08:59,627 --> 00:09:02,296 Well, I don't know about the rest of you, 99 00:09:02,296 --> 00:09:06,167 but I'm going to go home and see 100 00:09:06,167 --> 00:09:08,067 if I can balance my checkbook. 101 00:09:10,671 --> 00:09:13,606 (plays "The Funeral March") 102 00:09:18,045 --> 00:09:19,547 Time to go. 103 00:09:19,547 --> 00:09:21,914 You're telling me. 104 00:09:25,753 --> 00:09:28,450 (beeping) 105 00:09:47,241 --> 00:09:49,232 (beeping) 106 00:10:16,670 --> 00:10:19,106 I'm relying on you to get a job done, 107 00:10:19,106 --> 00:10:20,541 not to give me excuses! 108 00:10:20,541 --> 00:10:22,343 No, I-l don't want to hear that. 109 00:10:22,343 --> 00:10:26,447 Phil, listen, I've got Defense Department auditors all over me. 110 00:10:26,447 --> 00:10:28,582 Now, if I don't get those transponders by Tuesday, 111 00:10:28,582 --> 00:10:29,850 the deal is off. 112 00:10:29,850 --> 00:10:32,720 Right. Call me. 113 00:10:32,720 --> 00:10:34,654 (floorboard creaks) 114 00:10:50,171 --> 00:10:52,405 Surprise. 115 00:10:52,406 --> 00:10:53,574 Who are you? 116 00:10:53,574 --> 00:10:55,142 What is this? 117 00:10:55,142 --> 00:10:56,803 Murder. 118 00:11:04,552 --> 00:11:07,647 If you get past me, you're home free. 119 00:11:11,292 --> 00:11:13,158 (groans) 120 00:11:15,529 --> 00:11:17,554 (groans) 121 00:11:42,723 --> 00:11:44,992 MRS. JEFFRIES: Yes, sir? 122 00:11:44,992 --> 00:11:46,293 Mr. Gordon? 123 00:11:46,293 --> 00:11:47,852 Mr. Gordon, are you all right? 124 00:12:14,555 --> 00:12:16,250 (gasps) 125 00:12:36,110 --> 00:12:37,443 (indistinct radio transmission) 126 00:12:37,444 --> 00:12:39,646 WOMAN: Arthur Gordon, founder and president 127 00:12:39,647 --> 00:12:42,650 of Arthur Gordon Industries, one of the West Coast's 128 00:12:42,650 --> 00:12:46,120 largest and most successful computer science companies, 129 00:12:46,120 --> 00:12:48,255 was found stabbed to death in the study 130 00:12:48,255 --> 00:12:52,059 of his Pacific Palisades mansion late last night. 131 00:12:52,059 --> 00:12:53,427 -(horn honking) - Members of the family 132 00:12:53,427 --> 00:12:56,030 have been arriving at the estate since early this morning. 133 00:12:56,030 --> 00:12:57,563 Police have not been forthcoming 134 00:12:57,564 --> 00:12:59,399 with any details regarding the murder, 135 00:12:59,400 --> 00:13:02,169 except to say that no arrests have been made. 136 00:13:02,169 --> 00:13:03,937 We will be bringing you further details 137 00:13:03,937 --> 00:13:06,139 on this story throughout the day. 138 00:13:06,140 --> 00:13:07,840 Mrs. Gordon, I'm Lieutenant Cooper. 139 00:13:07,841 --> 00:13:09,276 This is Sergeant Stratton. 140 00:13:09,276 --> 00:13:11,044 I'm sorry about your husband. 141 00:13:11,045 --> 00:13:12,146 Thank you. 142 00:13:12,146 --> 00:13:13,479 We do have to ask you some questions. 143 00:13:13,480 --> 00:13:14,614 Mrs. Gordon wants to cooperate. 144 00:13:14,615 --> 00:13:15,816 I'm Ken Braddock, 145 00:13:15,816 --> 00:13:17,718 Mr. and Mrs. Gordon's attorney. 146 00:13:17,718 --> 00:13:19,709 Hmm, this way, please. 147 00:13:24,992 --> 00:13:26,794 Um... 148 00:13:26,794 --> 00:13:28,996 The rest of the family is giving their statements in there. 149 00:13:28,996 --> 00:13:30,764 Uh, please. 150 00:13:30,764 --> 00:13:33,867 So, uh, what can I tell you? 151 00:13:33,867 --> 00:13:36,403 Evidently the assailant knew the security code 152 00:13:36,403 --> 00:13:39,706 to the house as well as the electronic gate. 153 00:13:39,707 --> 00:13:41,407 - And so? - So we have to ask everyone 154 00:13:41,408 --> 00:13:43,543 who had access their whereabouts last night. 155 00:13:43,544 --> 00:13:44,845 Where were you? 156 00:13:44,845 --> 00:13:46,413 You don't have to answer that. 157 00:13:46,413 --> 00:13:48,448 Eh, perfectly all right. 158 00:13:48,449 --> 00:13:50,918 I was, uh, staying in an apartment 159 00:13:50,918 --> 00:13:52,820 we own in Century City. 160 00:13:52,820 --> 00:13:54,355 COOPER: Were you alone? 161 00:13:54,355 --> 00:13:55,723 Totally. 162 00:13:55,723 --> 00:13:57,523 Any particular reason why you were there and not here? 163 00:13:57,524 --> 00:13:59,526 I often stay there. 164 00:13:59,526 --> 00:14:01,895 You're not the mother of these children. 165 00:14:01,895 --> 00:14:03,096 Is that correct? 166 00:14:03,097 --> 00:14:04,765 Fortunately, they are his 167 00:14:04,765 --> 00:14:06,500 by his first marriage. 168 00:14:06,500 --> 00:14:08,569 Mrs. Gordon's first wife passed away 169 00:14:08,569 --> 00:14:10,069 some time ago, Lieutenant. 170 00:14:10,070 --> 00:14:12,205 COOPER: Did you and Mr. Gordon have any children? 171 00:14:12,206 --> 00:14:13,867 None. 172 00:14:15,309 --> 00:14:16,977 - Do you recognize this earring? - No. 173 00:14:16,977 --> 00:14:18,178 Should I? 174 00:14:18,178 --> 00:14:19,980 It was found in Mr. Gordon's hand. 175 00:14:19,980 --> 00:14:22,108 Apparently it come off during the struggle. 176 00:14:24,818 --> 00:14:26,687 Apart from yourself, Mrs. Gordon, 177 00:14:26,687 --> 00:14:28,187 and the housekeeper, 178 00:14:28,188 --> 00:14:30,223 and, uh, the children, of course... 179 00:14:30,224 --> 00:14:32,893 did anyone else know the security code? 180 00:14:32,893 --> 00:14:36,130 Yes, Mr. Gordon's executive assistant 181 00:14:36,130 --> 00:14:38,332 Della Street. 182 00:14:38,332 --> 00:14:41,632 (phone ringing) 183 00:14:47,107 --> 00:14:48,875 Hello. 184 00:14:48,876 --> 00:14:50,867 Yes, this is she. 185 00:14:53,914 --> 00:14:55,682 No. 186 00:14:55,682 --> 00:14:56,883 Oh, my... 187 00:14:56,884 --> 00:14:59,852 Yes, yeah, I'm still here. 188 00:14:59,853 --> 00:15:02,022 Uh, of course. 189 00:15:02,022 --> 00:15:04,013 I'll be right there. 190 00:15:21,074 --> 00:15:23,065 (engine starts) 191 00:15:37,391 --> 00:15:40,993 (cries) 192 00:15:40,994 --> 00:15:42,996 Laura. 193 00:15:42,996 --> 00:15:46,466 Oh, I'm so sorry, dear. 194 00:15:46,467 --> 00:15:49,164 I'm so sorry. 195 00:15:54,475 --> 00:15:56,143 I just can't believe it. 196 00:15:56,143 --> 00:15:57,444 No... 197 00:15:57,444 --> 00:15:59,435 Maybe your luck is changing. 198 00:16:05,552 --> 00:16:07,087 Oh, Paula, I... 199 00:16:07,087 --> 00:16:08,855 Della. 200 00:16:08,856 --> 00:16:10,847 Paula's taking it very hard. 201 00:16:17,397 --> 00:16:19,388 (indistinct radio transmission) 202 00:16:21,835 --> 00:16:23,337 Where would you like to go? 203 00:16:23,337 --> 00:16:25,328 Somewhere nice for lunch. 204 00:16:30,110 --> 00:16:32,879 And just how long had you worked for Mr. Gordon? 205 00:16:32,880 --> 00:16:35,182 About eight years. 206 00:16:35,182 --> 00:16:36,650 In what capacity? 207 00:16:36,650 --> 00:16:38,150 I originally 208 00:16:38,151 --> 00:16:41,021 worked for Mr. Gordon as his personal secretary. 209 00:16:41,021 --> 00:16:43,524 And then about four years ago, 210 00:16:43,524 --> 00:16:45,324 he made me his executive assistant. 211 00:16:45,325 --> 00:16:46,993 You got along? 212 00:16:46,994 --> 00:16:49,161 Yes. 213 00:16:49,162 --> 00:16:50,930 Why? 214 00:16:50,931 --> 00:16:53,432 Oh, I understand he was a difficult man? 215 00:16:53,433 --> 00:16:54,501 He could be. 216 00:16:54,501 --> 00:16:56,536 Where were you 217 00:16:56,537 --> 00:16:59,206 between 11:00 p.m. last night 218 00:16:59,206 --> 00:17:00,774 and this morning? 219 00:17:00,774 --> 00:17:02,309 Home. 220 00:17:02,309 --> 00:17:03,470 Alone. 221 00:17:11,652 --> 00:17:13,986 Recognize this? 222 00:17:13,987 --> 00:17:16,156 Yes. 223 00:17:16,156 --> 00:17:17,491 I believe it's mine. 224 00:17:17,491 --> 00:17:19,255 When was the last time you wore it? 225 00:17:20,961 --> 00:17:23,521 Maybe two weeks ago. 226 00:17:25,465 --> 00:17:29,269 I have a habit of taking my left earring off 227 00:17:29,269 --> 00:17:31,004 when I use the telephone, 228 00:17:31,004 --> 00:17:33,905 and as a result, I sometimes lose it. 229 00:17:35,375 --> 00:17:36,877 Where did you find it? 230 00:17:36,877 --> 00:17:38,675 In this room. 231 00:17:48,355 --> 00:17:50,346 You don't own a dress made of this material by any chance? 232 00:17:56,229 --> 00:17:59,432 Yes, uh... 233 00:17:59,433 --> 00:18:02,469 as a matter of fact, I do. 234 00:18:02,469 --> 00:18:05,272 Miss Street, we'd like to look around your house. 235 00:18:05,272 --> 00:18:07,307 Of course, we don't have 236 00:18:07,307 --> 00:18:09,309 a search warrant, 237 00:18:09,309 --> 00:18:10,744 but I can get one if necessary. 238 00:18:10,744 --> 00:18:13,543 It-it won't be. 239 00:18:14,648 --> 00:18:16,138 I have nothing to hide. 240 00:18:25,826 --> 00:18:28,128 I don't understand this. 241 00:18:28,128 --> 00:18:29,429 I-I brought that dress 242 00:18:29,429 --> 00:18:31,765 back from the cleaners just yesterday. 243 00:18:31,765 --> 00:18:34,001 I found these in the other closet. 244 00:18:34,001 --> 00:18:36,036 There's mud on them. 245 00:18:36,036 --> 00:18:39,239 MAN: Lieutenant? 246 00:18:39,239 --> 00:18:41,341 You'll excuse us? 247 00:18:41,341 --> 00:18:43,332 Come on. 248 00:18:50,651 --> 00:18:52,518 Lieutenant, someone has obviously... 249 00:18:52,519 --> 00:18:55,819 My men just found this in your trash can. 250 00:18:58,358 --> 00:18:59,960 It can't be mine. 251 00:18:59,960 --> 00:19:02,696 Miss Street, I'm afraid you're gonna have to come with us. 252 00:19:02,696 --> 00:19:05,732 I hope you have a good attorney. 253 00:19:05,732 --> 00:19:07,601 You have the right to remain silent. 254 00:19:07,601 --> 00:19:09,736 If you give up the right to remain silent, 255 00:19:09,736 --> 00:19:11,304 anything you say can and will be used 256 00:19:11,304 --> 00:19:13,873 against you in a court of law. 257 00:19:13,874 --> 00:19:16,275 You have the right to speak with an attorney... 258 00:19:37,931 --> 00:19:40,567 MASON: Since you called this morning, 259 00:19:40,567 --> 00:19:43,670 I've been trying to think who should represent you. 260 00:19:43,670 --> 00:19:46,332 The best man I can think of... 261 00:19:48,475 --> 00:19:50,177 ...IS me. 262 00:19:50,177 --> 00:19:51,677 DELLA: Since when 263 00:19:51,678 --> 00:19:54,981 are appellate court judges permitted 264 00:19:54,981 --> 00:19:57,484 to represent defendants? 265 00:19:57,484 --> 00:19:58,852 They're not. 266 00:19:58,852 --> 00:20:00,854 You'd have to step down. 267 00:20:00,854 --> 00:20:02,083 I signed my resignation. 268 00:20:03,023 --> 00:20:05,058 Della. 269 00:20:05,058 --> 00:20:07,394 Let's say... 270 00:20:07,394 --> 00:20:10,455 I got tired of writing opinions. 271 00:20:16,470 --> 00:20:19,338 (Della crying) 272 00:20:19,339 --> 00:20:20,674 Perry. 273 00:20:20,674 --> 00:20:22,665 Oh. 274 00:20:34,488 --> 00:20:36,922 Every signature can make... last time, all right? 275 00:20:36,923 --> 00:20:38,491 - Okay. - That's very important. 276 00:20:38,492 --> 00:20:39,626 You hang on to that draft. 277 00:20:39,626 --> 00:20:41,795 Look, get Carl off the Singer case. 278 00:20:41,795 --> 00:20:43,096 If you any-- in a moment-- 279 00:20:43,096 --> 00:20:45,065 any problems, get back to me on that, will you? 280 00:20:45,065 --> 00:20:46,999 - Okay. - Okay, thanks... 281 00:20:53,140 --> 00:20:54,708 Thought I'd come straight to the prosecutor. 282 00:20:54,708 --> 00:20:56,308 Good to see you, Perry. 283 00:20:56,309 --> 00:20:57,944 Sorry about Della. 284 00:20:57,944 --> 00:20:59,446 If you're here to talk bail, 285 00:20:59,446 --> 00:21:01,715 I'll have to include the deputy who's going to prosecute. 286 00:21:01,715 --> 00:21:04,451 - Better call him. - It's not a him, it's a her. 287 00:21:04,451 --> 00:21:07,419 Times change. 288 00:21:07,420 --> 00:21:10,822 Barbara, will you come in here, please? 289 00:21:12,859 --> 00:21:15,495 You surprised a lot of people when you stepped down 290 00:21:15,495 --> 00:21:16,663 from the appellate court. 291 00:21:16,663 --> 00:21:18,131 I suppose I did. 292 00:21:18,131 --> 00:21:20,066 Barbara. Barbara Scott, 293 00:21:20,066 --> 00:21:21,267 this is Perry Mason. 294 00:21:21,268 --> 00:21:22,434 So it is. 295 00:21:22,435 --> 00:21:23,436 How do you do? 296 00:21:23,436 --> 00:21:24,537 I do pretty well. 297 00:21:24,538 --> 00:21:26,505 And we all know how well you've done. 298 00:21:26,506 --> 00:21:29,275 I'd like to have Miss Street released on bail. 299 00:21:29,276 --> 00:21:30,410 Really? 300 00:21:30,410 --> 00:21:32,012 I assumed you were here to cop a plea 301 00:21:32,012 --> 00:21:34,781 to a lesser charge, say... murder two. 302 00:21:34,781 --> 00:21:37,317 I came here as a professional courtesy 303 00:21:37,317 --> 00:21:38,952 to ask your concurrence 304 00:21:38,952 --> 00:21:40,120 on setting bail. 305 00:21:40,120 --> 00:21:41,620 We concur. 306 00:21:41,621 --> 00:21:45,258 Thank you, thank you. 307 00:21:45,258 --> 00:21:47,861 By the way, you may have 308 00:21:47,861 --> 00:21:50,997 some potentially damaging circumstantial evidence, 309 00:21:50,997 --> 00:21:53,099 but you're missing something very important. 310 00:21:53,099 --> 00:21:55,234 You don't have a motive. 311 00:21:55,235 --> 00:21:56,536 Until the hearing. 312 00:21:56,536 --> 00:21:58,471 I'll be there, Counselor. 313 00:21:58,471 --> 00:22:00,073 Good seeing you again. 314 00:22:00,073 --> 00:22:01,541 Good-bye, Perry. 315 00:22:01,541 --> 00:22:04,511 Miss Scott. 316 00:22:04,511 --> 00:22:07,614 This is going to be fun. 317 00:22:07,614 --> 00:22:09,282 Colorful. 318 00:22:09,282 --> 00:22:11,417 Granted, it would be a little more satisfying 319 00:22:11,418 --> 00:22:14,154 if he were still at the top of his game, 320 00:22:14,154 --> 00:22:16,323 but he's still Perry Mason, 321 00:22:16,323 --> 00:22:18,657 rusty or not. 322 00:22:18,658 --> 00:22:20,493 You're that confident? 323 00:22:20,493 --> 00:22:22,228 Jack, this is 324 00:22:22,229 --> 00:22:24,763 a dead-bang winner. 325 00:22:24,764 --> 00:22:28,134 You know how many times Hamilton Burger said that? 326 00:22:28,134 --> 00:22:29,369 Miss Street, how do you feel 327 00:22:29,369 --> 00:22:30,804 about having Mr. Mason as your attorney? 328 00:22:30,804 --> 00:22:32,239 MASON: Excuse me, excuse me. 329 00:22:32,239 --> 00:22:34,441 Mr. Mason, can you comment on the prosecution's case 330 00:22:34,441 --> 00:22:35,709 against Miss Street? 331 00:22:35,709 --> 00:22:38,078 When do you expect to go to trial? 332 00:22:38,078 --> 00:22:41,648 (reporters clamoring) 333 00:22:41,648 --> 00:22:43,950 WOMAN: Do you really think she's innocent? 334 00:22:43,950 --> 00:22:45,685 Answer to your questions. 335 00:22:45,685 --> 00:22:48,154 No comment, no comment, no comment. 336 00:22:48,154 --> 00:22:50,145 But you can quote me. 337 00:23:07,440 --> 00:23:08,975 Hello. 338 00:23:08,975 --> 00:23:11,110 Yeah, it's me. 339 00:23:11,111 --> 00:23:13,545 Yeah, I got a good reason for calling you. 340 00:23:13,546 --> 00:23:16,849 You never told me that Perry Mason was gonna be her attorney. 341 00:23:16,850 --> 00:23:18,752 You knew all about her. 342 00:23:18,752 --> 00:23:21,421 Who did you think she was gonna get-- Nixon? 343 00:23:21,421 --> 00:23:24,791 I'm saying that you should've told me, okay? 344 00:23:24,791 --> 00:23:27,192 I'm keeping an eye on him, that's all. 345 00:23:40,740 --> 00:23:43,710 I see how someone could've gotten in. 346 00:23:43,710 --> 00:23:45,979 How's that? 347 00:23:45,979 --> 00:23:47,714 This window was painted shut. 348 00:23:47,714 --> 00:23:49,749 Looks like someone used your gardening trowel 349 00:23:49,749 --> 00:23:51,117 to force it open. 350 00:23:51,117 --> 00:23:53,353 You'd think the police would've noticed. 351 00:23:53,353 --> 00:23:55,522 They're not looking to prove that someone entered your house 352 00:23:55,522 --> 00:23:57,457 and replaced your shoes and dress 353 00:23:57,457 --> 00:23:59,459 with ones worn during the murder. 354 00:23:59,459 --> 00:24:01,094 Whoever it was... 355 00:24:01,094 --> 00:24:02,963 had my earring, 356 00:24:02,963 --> 00:24:06,231 knew what dress and shoes to buy. 357 00:24:06,232 --> 00:24:08,167 It's eerie. 358 00:24:08,168 --> 00:24:11,603 How often was the security code to Gordon's house changed? 359 00:24:11,604 --> 00:24:13,439 Every two weeks. 360 00:24:13,440 --> 00:24:17,744 Tell me about Gordon's relationship to his family. 361 00:24:17,744 --> 00:24:20,780 It wasn't exactly a Norman Rockwell portrait. 362 00:24:20,780 --> 00:24:23,750 Mr. Gordon's first wife committed suicide. 363 00:24:23,750 --> 00:24:25,919 And his three children were either terrified, 364 00:24:25,919 --> 00:24:28,054 resentful, or both. 365 00:24:28,054 --> 00:24:31,324 What about his current wife-- Paula, isn't it? 366 00:24:31,324 --> 00:24:34,494 Mm-hmm. They've been married ten years, 367 00:24:34,494 --> 00:24:36,262 but they weren't getting along. 368 00:24:36,262 --> 00:24:38,831 Mr. Gordon, about a year ago, 369 00:24:38,832 --> 00:24:41,868 banished her to his penthouse apartment in town. 370 00:24:41,868 --> 00:24:44,537 She didn't like me. 371 00:24:44,537 --> 00:24:46,335 Felt threatened by you? 372 00:24:47,574 --> 00:24:49,242 I suppose so. 373 00:24:49,242 --> 00:24:51,911 I'm curious, Della. 374 00:24:51,911 --> 00:24:56,182 How did you get along with a man like Gordon? 375 00:24:56,182 --> 00:24:57,417 It wasn't always easy. 376 00:24:57,417 --> 00:24:59,252 He was-he was tough. 377 00:24:59,252 --> 00:25:01,988 But if he liked you, respected you, 378 00:25:01,988 --> 00:25:05,291 he was fair, very loyal, even generous. 379 00:25:05,291 --> 00:25:10,163 He was the best at what he did. 380 00:25:10,163 --> 00:25:12,832 But, uh, I guess I was used to that. 381 00:25:12,832 --> 00:25:14,664 You spoiled me. 382 00:25:19,072 --> 00:25:22,042 As always, this is terrible. 383 00:25:22,042 --> 00:25:23,542 (chuckles) 384 00:25:23,543 --> 00:25:26,079 As always, you flatter me. 385 00:25:26,079 --> 00:25:29,349 I don't have to tell you that we've very little to go on. 386 00:25:29,349 --> 00:25:31,316 I know. 387 00:25:31,317 --> 00:25:33,319 We're gonna need a private investigator right away. 388 00:25:33,319 --> 00:25:34,684 Paul Drake? 389 00:25:37,757 --> 00:25:40,886 I haven't seen him since... 390 00:25:42,395 --> 00:25:46,195 Fourth of July. You both came up to San Francisco that weekend. 391 00:25:48,101 --> 00:25:49,469 How is he? 392 00:25:49,469 --> 00:25:51,703 Oh, he's fine. Just wonderful. 393 00:25:51,704 --> 00:25:54,036 (lively jazz playing) 394 00:26:23,436 --> 00:26:25,495 I 395 00:26:44,157 --> 00:26:46,091 (band plays flourish) 396 00:26:55,969 --> 00:26:57,960 (low crowd chatter) 397 00:27:01,975 --> 00:27:03,966 I 398 00:27:09,983 --> 00:27:11,818 - Hello, Paul. - How are you? 399 00:27:11,818 --> 00:27:13,685 - Good. Yourself? - Good, good. 400 00:27:13,686 --> 00:27:14,887 I talked to Della. 401 00:27:14,888 --> 00:27:16,488 She seems to be doing okay. 402 00:27:16,489 --> 00:27:18,758 I already talked to a contact of mine downtown, 403 00:27:18,758 --> 00:27:20,827 and I think I can get into the property 404 00:27:20,827 --> 00:27:22,562 and sneak a look at the evidence. 405 00:27:22,562 --> 00:27:25,165 Might take a little finagling, but I think I can do it. 406 00:27:25,165 --> 00:27:28,168 You play here often? 407 00:27:28,168 --> 00:27:29,636 Well, I sit in with these guys now and then 408 00:27:29,636 --> 00:27:33,138 and, uh, let off a little steam. Make 'em sound good. 409 00:27:33,139 --> 00:27:35,308 Do we have a date for the preliminary hearing yet? 410 00:27:35,308 --> 00:27:36,743 Not yet. 411 00:27:36,743 --> 00:27:39,312 How is the Drake Detective Agency these days? 412 00:27:39,312 --> 00:27:42,515 A little bit more my style than my father's, 413 00:27:42,515 --> 00:27:44,650 but, uh, I'm doing fine. 414 00:27:44,651 --> 00:27:46,753 How many operatives do you have? 415 00:27:46,753 --> 00:27:48,288 One. 416 00:27:48,288 --> 00:27:49,556 One beside yourself? 417 00:27:49,556 --> 00:27:51,224 No, just one. Me. 418 00:27:51,224 --> 00:27:53,159 What happened to the others? 419 00:27:53,159 --> 00:27:56,429 I decided to reduce the overhead. 420 00:27:56,429 --> 00:27:59,599 Last time I saw you, you were working on a novel. 421 00:27:59,599 --> 00:28:00,900 How's it coming? 422 00:28:00,900 --> 00:28:04,370 I'm about halfway through, give or take a chapter. 423 00:28:04,370 --> 00:28:07,039 That's what you said last time I saw you. 424 00:28:07,040 --> 00:28:09,976 Why am I getting a third degree here? 425 00:28:09,976 --> 00:28:12,477 'Cause we're talking about Della's life. 426 00:28:12,478 --> 00:28:16,615 I need an experienced investigator. 427 00:28:16,616 --> 00:28:17,784 Check, please. 428 00:28:17,784 --> 00:28:19,284 I'll get it. 429 00:28:19,285 --> 00:28:22,021 I am an experienced investigator. 430 00:28:22,021 --> 00:28:25,758 Paul, I worked with your father many years. 431 00:28:25,758 --> 00:28:27,760 I've known you all your life. 432 00:28:27,760 --> 00:28:30,496 I know you're smart and I'm sure you're good, 433 00:28:30,496 --> 00:28:33,566 but I don't know if you're ready for this one. 434 00:28:33,566 --> 00:28:37,264 Sorry to be so blunt, but it's the way I feel. 435 00:28:40,573 --> 00:28:42,200 I'll talk to you soon. 436 00:28:53,386 --> 00:28:55,054 Perry! Hey, come on. 437 00:28:55,054 --> 00:28:57,523 I like to play the sax now and then. 438 00:28:57,523 --> 00:28:59,358 Sherlock Holmes had a violin. 439 00:28:59,359 --> 00:29:01,893 I like to write, so did Dashiell Hammett. 440 00:29:01,894 --> 00:29:05,631 All I'm saying is I run my life and my business to suit me. 441 00:29:05,632 --> 00:29:08,166 But I am quite capable. 442 00:29:08,167 --> 00:29:09,835 Now, my lifestyle might not click with you, 443 00:29:09,836 --> 00:29:12,205 but Della means too much to me. 444 00:29:12,205 --> 00:29:16,042 I'm not taking no for an answer. I'm working this case. 445 00:29:16,042 --> 00:29:19,245 Meet me tomorrow... 446 00:29:19,245 --> 00:29:21,214 11:00 a.m., your office. 447 00:29:21,214 --> 00:29:23,012 -(engine starts) - Be on time. 448 00:29:35,561 --> 00:29:36,824 (engine starts) 449 00:29:39,432 --> 00:29:40,900 (tires squealing) 450 00:29:43,903 --> 00:29:45,871 Hey, watch it! 451 00:29:47,674 --> 00:29:48,903 (tires squealing) 452 00:30:19,472 --> 00:30:21,463 (rustling) 453 00:30:31,984 --> 00:30:34,286 What are you doing? 454 00:30:34,287 --> 00:30:36,489 I thought I'd get here before Perry showed up 455 00:30:36,489 --> 00:30:38,491 and tidy up a bit. 456 00:30:38,491 --> 00:30:40,093 What's the problem? 457 00:30:40,093 --> 00:30:42,527 Seems I recall your father 458 00:30:42,528 --> 00:30:44,797 keeping this place somewhat neater. 459 00:30:44,797 --> 00:30:46,925 - Oh. -(Della chuckles) 460 00:30:48,101 --> 00:30:49,334 How you doing? 461 00:30:49,335 --> 00:30:51,737 Couldn't be in better hands. 462 00:30:51,738 --> 00:30:54,474 Perry's got me on a short ticket, you know that. 463 00:30:54,474 --> 00:30:56,509 Don't let him get you down. 464 00:30:56,509 --> 00:30:58,077 No, he doesn't get me down. 465 00:30:58,077 --> 00:31:00,746 Perry's kind of like my Vince Lombardi. 466 00:31:00,747 --> 00:31:03,375 He motivates me to complete the 80-yard pass of life. 467 00:31:06,219 --> 00:31:08,820 You handling this as well as you're coming across? 468 00:31:08,821 --> 00:31:12,425 I'll let you know. 469 00:31:12,425 --> 00:31:15,228 What is all this? 470 00:31:15,228 --> 00:31:17,295 - That? Mm-hmm. 471 00:31:17,296 --> 00:31:18,330 It's my work. 472 00:31:18,331 --> 00:31:20,767 This, what you have in your hand, 473 00:31:20,767 --> 00:31:22,934 the Steiger case, Kaplan v. Kaplan, 474 00:31:22,935 --> 00:31:25,971 Ricky Steinmetz v. The Casa De Campo Apartments. 475 00:31:25,972 --> 00:31:28,940 Not exactly crimes of the century, but they pay the bills. 476 00:31:28,941 --> 00:31:31,035 And, uh, what's this? 477 00:31:33,446 --> 00:31:35,848 This is the shutoff notice from the phone company. 478 00:31:35,848 --> 00:31:37,983 (door opens) 479 00:31:37,984 --> 00:31:39,975 Good morning. 480 00:31:42,088 --> 00:31:45,224 Give me a couple of hours, and you won't recognize this place. 481 00:31:45,224 --> 00:31:47,460 I don't recognize it now. 482 00:31:47,460 --> 00:31:50,129 The preliminary hearing's set for next week. 483 00:31:50,129 --> 00:31:51,731 We don't have much time. 484 00:31:51,731 --> 00:31:54,133 - I'm available. - Good, let me fill you in. 485 00:31:54,133 --> 00:31:57,136 Oh, went downtown this morning... 486 00:31:57,136 --> 00:31:59,605 went over the police report. Here's a copy for you. 487 00:31:59,605 --> 00:32:01,874 Also spoke to a friend of mine on the force 488 00:32:01,874 --> 00:32:04,410 who was on the investigation, and I did manage to get him 489 00:32:04,410 --> 00:32:06,345 to give me a look at the physical evidence. 490 00:32:06,345 --> 00:32:07,880 Here's an itemized copy 491 00:32:07,880 --> 00:32:09,949 of everything they're holding in Property. 492 00:32:09,949 --> 00:32:12,752 So, unless something new has broken 493 00:32:12,752 --> 00:32:16,188 in the last 20 or 30 minutes, I'm up to date. 494 00:32:22,495 --> 00:32:24,030 Fine. 495 00:32:24,030 --> 00:32:27,433 Now, the dress that was found at Della's house, 496 00:32:27,433 --> 00:32:30,102 we need to know who bought it. 497 00:32:30,102 --> 00:32:33,339 Let's see. I found the charge slip right here. 498 00:32:33,339 --> 00:32:35,842 It has the sale's number and the design. 499 00:32:35,842 --> 00:32:39,836 Okay. You have the receipt for the shoes by any chance? 500 00:32:41,180 --> 00:32:43,549 It's in here someplace. 501 00:32:43,549 --> 00:32:45,818 Need some help in there, dear? 502 00:32:45,818 --> 00:32:47,786 No, thank you. 503 00:32:49,355 --> 00:32:50,720 Here. 504 00:32:52,124 --> 00:32:54,218 All right, I'm off. 505 00:32:55,294 --> 00:32:56,784 Thanks. 506 00:32:58,664 --> 00:33:00,099 (door closes) 507 00:33:00,099 --> 00:33:02,602 Hope I'm doing the right thing with him. 508 00:33:02,602 --> 00:33:05,872 I'm the one who should be concerned, and I'm not. 509 00:33:05,872 --> 00:33:08,206 You'll see. 510 00:33:08,207 --> 00:33:12,411 Well, I have to get the cleaning crew in here 511 00:33:12,411 --> 00:33:14,813 and order some more supplies. 512 00:33:14,814 --> 00:33:16,414 Della, 513 00:33:16,415 --> 00:33:21,086 you do recall that you are the client? 514 00:33:21,087 --> 00:33:24,123 Perry, for the first time 515 00:33:24,123 --> 00:33:26,525 I know what it's like to be the accused. 516 00:33:26,526 --> 00:33:28,895 So I'd like to stay busy. 517 00:33:28,895 --> 00:33:31,329 In that case, I need detailed information 518 00:33:31,330 --> 00:33:34,900 on all members of the family, in particular their finances, 519 00:33:34,901 --> 00:33:37,602 and whatever you can get on the housekeeper. 520 00:33:37,603 --> 00:33:39,071 Mm-hmm. 521 00:33:39,071 --> 00:33:41,699 That should hold me for a while. 522 00:33:46,445 --> 00:33:49,181 I don't know if I've mentioned it, but... 523 00:33:49,181 --> 00:33:51,741 it's nice seeing you again. 524 00:33:57,690 --> 00:33:59,392 SALESWOMAN: Ma'am, everything we have is out here. 525 00:33:59,392 --> 00:34:00,660 WOMAN: My sister lives... 526 00:34:00,660 --> 00:34:02,495 Will she be able to return it later? 527 00:34:02,495 --> 00:34:03,728 Ma'am, this is a sale. 528 00:34:03,729 --> 00:34:04,763 - I'll look around. - Okay. 529 00:34:04,764 --> 00:34:07,300 - Hi. - Hi. Can I help you? 530 00:34:07,300 --> 00:34:08,533 I'm trying to find out 531 00:34:08,534 --> 00:34:10,469 how many of this dress in this size was... 532 00:34:10,469 --> 00:34:12,404 Wait. Who are you? 533 00:34:12,405 --> 00:34:14,105 Private investigator. 534 00:34:14,106 --> 00:34:15,341 This is very important. 535 00:34:15,341 --> 00:34:17,476 Look, I really don't have time right now. 536 00:34:17,476 --> 00:34:19,478 I have a lot of customers. 537 00:34:19,478 --> 00:34:21,947 Uh, like me. You know what? I'll take this. 538 00:34:21,948 --> 00:34:24,951 You actually want this? 539 00:34:24,951 --> 00:34:26,786 Can't resist a sale. 540 00:34:26,786 --> 00:34:28,219 Would you do me a favor? 541 00:34:28,220 --> 00:34:30,322 Would you just take a look at this receipt, 542 00:34:30,323 --> 00:34:31,958 tell me when the dress was available? 543 00:34:31,958 --> 00:34:33,758 Okay. 544 00:34:33,759 --> 00:34:35,728 Uh, first two weeks of this month. 545 00:34:35,728 --> 00:34:38,464 That's great. 546 00:34:38,464 --> 00:34:40,232 - Why great? -'Cause it won't take you long 547 00:34:40,232 --> 00:34:43,035 to go back through your receipts and tell me how many in this... 548 00:34:43,035 --> 00:34:44,370 Look, I don't have time. 549 00:34:44,370 --> 00:34:46,572 Oh, it doesn't have to be right now. 550 00:34:46,572 --> 00:34:48,874 As long as it's soon. 551 00:34:48,874 --> 00:34:50,676 This afternoon is soon enough. 552 00:34:50,676 --> 00:34:53,279 People do this kind of thing for you often? 553 00:34:53,279 --> 00:34:56,649 All the time. Don't even have to buy anything. 554 00:34:56,649 --> 00:34:59,685 And you're really gonna take this? 555 00:34:59,685 --> 00:35:01,954 That depends. 556 00:35:01,954 --> 00:35:03,581 Ah. 557 00:35:12,465 --> 00:35:15,601 It's me. Listen, we gotta talk. 558 00:35:15,601 --> 00:35:17,036 They're getting close. 559 00:35:17,036 --> 00:35:18,871 Well, I don't like it. 560 00:35:18,871 --> 00:35:21,407 I'm staying on this guy's case. 561 00:35:21,407 --> 00:35:23,476 No, you listen to me! 562 00:35:23,476 --> 00:35:28,014 I want to get very lost, and that means I want more. 563 00:35:28,014 --> 00:35:30,316 And soon. Got it? 564 00:35:30,316 --> 00:35:32,148 Call you later. 565 00:35:46,365 --> 00:35:48,267 I'm here to see Mr. Braddock. 566 00:35:48,267 --> 00:35:49,535 - Mr. Mason? - Yes. 567 00:35:49,535 --> 00:35:51,367 He's expecting you. 568 00:35:53,839 --> 00:35:55,808 Mr. Mason is here. 569 00:35:55,808 --> 00:35:57,176 Just be a moment. 570 00:35:57,176 --> 00:35:59,008 (vehicle approaching) 571 00:36:01,614 --> 00:36:03,548 (birds chirping) 572 00:36:09,555 --> 00:36:10,790 Is he in? 573 00:36:10,790 --> 00:36:12,058 He's with Mrs. Gordon. 574 00:36:12,058 --> 00:36:14,049 Tell him I'm here. 575 00:36:16,762 --> 00:36:19,465 David Gordon is on his way in. 576 00:36:19,465 --> 00:36:21,867 Sorry to interrupt like this, Ken, 577 00:36:21,867 --> 00:36:23,435 but since Paula won't return my phone calls, 578 00:36:23,436 --> 00:36:24,737 I had to do something. 579 00:36:24,737 --> 00:36:26,072 What is it you want? 580 00:36:26,072 --> 00:36:28,606 Putting our personal feelings about each other aside 581 00:36:28,607 --> 00:36:31,677 for a moment, we have to talk about Gordon Industries. 582 00:36:31,677 --> 00:36:33,012 Really? 583 00:36:33,012 --> 00:36:36,415 Father ran it pretty much as a one-man operation. 584 00:36:36,415 --> 00:36:38,250 And there's no one in the company ready 585 00:36:38,250 --> 00:36:39,618 to step into his position. 586 00:36:39,618 --> 00:36:41,587 Besides you, evidently. 587 00:36:41,587 --> 00:36:44,857 I think it's important for the profile of the company 588 00:36:44,857 --> 00:36:46,759 that we demonstrate quickly 589 00:36:46,759 --> 00:36:48,527 a continuity of leadership. 590 00:36:48,527 --> 00:36:50,396 David, 591 00:36:50,396 --> 00:36:54,100 your record as an entrepreneur is dismal. 592 00:36:54,100 --> 00:36:57,368 And Arthur never had anything but contempt for your judgment. 593 00:36:57,369 --> 00:36:58,537 There's just no way in hell 594 00:36:58,537 --> 00:37:00,239 you're going to take over the company. 595 00:37:00,239 --> 00:37:02,441 You'd better talk to her, Ken. 596 00:37:02,441 --> 00:37:04,143 Kathryn, Laura and I 597 00:37:04,143 --> 00:37:05,978 jointly own 50% of this company. 598 00:37:05,978 --> 00:37:08,047 And a fight for control could hurt everyone. 599 00:37:08,047 --> 00:37:10,583 PAULA: Which is exactly why you won't do it. 600 00:37:10,583 --> 00:37:12,785 Now, don't try to bluff me, David. 601 00:37:12,785 --> 00:37:15,653 You haven't got the style. 602 00:37:15,654 --> 00:37:17,645 Talk to her. 603 00:37:21,694 --> 00:37:24,195 (clock chiming) 604 00:37:24,196 --> 00:37:27,399 (intercom buzzing) 605 00:37:27,399 --> 00:37:29,568 - Yes? -(door closes) 606 00:37:29,568 --> 00:37:31,170 Yes, sir. 607 00:37:31,170 --> 00:37:32,271 You can go in now. 608 00:37:32,271 --> 00:37:33,939 Thank you. 609 00:37:33,939 --> 00:37:36,141 Hello, Ken. 610 00:37:36,142 --> 00:37:38,144 - Nice seeing you again. - Nice to see you, Perry. 611 00:37:38,144 --> 00:37:40,378 Perry Mason, Paula Gordon. 612 00:37:40,379 --> 00:37:42,848 Thank you for meeting me, Mrs. Gordon. 613 00:37:42,848 --> 00:37:45,517 I've explained to Mrs. Gordon that she's under no obligation 614 00:37:45,518 --> 00:37:47,453 to talk to you, Perry. 615 00:37:47,453 --> 00:37:50,022 I'm not sure why I would want to speak with the lawyer 616 00:37:50,022 --> 00:37:52,591 who's representing my husband's murderer. 617 00:37:52,591 --> 00:37:55,127 First of all, Mrs. Gordon, it has not been proven 618 00:37:55,127 --> 00:37:57,062 that Miss Street killed your husband. 619 00:37:57,062 --> 00:37:59,097 Second, your cooperation 620 00:37:59,098 --> 00:38:00,800 will save you 621 00:38:00,800 --> 00:38:02,500 the inconvenience 622 00:38:02,501 --> 00:38:03,936 of a formal deposition. 623 00:38:03,936 --> 00:38:06,105 She's not withdrawing her cooperation, Perry. 624 00:38:06,105 --> 00:38:09,375 Let's just make it brief, shall we? 625 00:38:09,375 --> 00:38:11,043 Yes. 626 00:38:11,043 --> 00:38:12,745 You're the head of the Arthur Gordon Foundation. 627 00:38:12,745 --> 00:38:13,879 Could you tell me what that entails? 628 00:38:13,879 --> 00:38:16,515 The Arthur Gordon Foundation is basically 629 00:38:16,515 --> 00:38:17,983 a philanthropic endeavor, 630 00:38:17,983 --> 00:38:20,152 awarding grants and funding 631 00:38:20,152 --> 00:38:21,520 to various projects 632 00:38:21,520 --> 00:38:23,756 such as conservation research, 633 00:38:23,756 --> 00:38:25,723 aid to artists, 634 00:38:25,724 --> 00:38:27,059 that sort of thing. 635 00:38:27,059 --> 00:38:29,495 The foundation operates out of my offices, Perry, 636 00:38:29,495 --> 00:38:32,096 using my staff under the direction of Mrs. Gordon. 637 00:38:32,097 --> 00:38:34,666 Why was your husband going to remove you as director? 638 00:38:34,667 --> 00:38:37,635 That's a private matter. 639 00:38:37,636 --> 00:38:39,938 I'm sure it is, but I'd like to know. 640 00:38:39,939 --> 00:38:42,173 Actually my husband didn't need a reason 641 00:38:42,174 --> 00:38:43,676 for behaving badly. 642 00:38:43,676 --> 00:38:47,246 I understand that you and Mr. Gordon weren't living together. 643 00:38:47,246 --> 00:38:50,449 That Mr. Gordon moved you to a Century City apartment. 644 00:38:50,449 --> 00:38:52,117 "Moved me"? 645 00:38:52,117 --> 00:38:55,420 Were those Della Street's very words? 646 00:38:55,421 --> 00:38:57,056 Were you upset that she was replacing you 647 00:38:57,056 --> 00:38:58,683 as director of the foundation? 648 00:39:00,459 --> 00:39:01,794 Upset? 649 00:39:01,794 --> 00:39:02,962 Listen! 650 00:39:02,962 --> 00:39:05,264 Della Street is obviously insane. 651 00:39:05,264 --> 00:39:07,733 She has never done anything but try to manipulate Arthur. 652 00:39:07,733 --> 00:39:09,535 She wanted him all to herself. 653 00:39:09,535 --> 00:39:10,669 When it finally dawned on her 654 00:39:10,669 --> 00:39:12,538 that she was not gonna get what she wanted, 655 00:39:12,538 --> 00:39:15,307 she does this lunatic, obscene thing! 656 00:39:15,307 --> 00:39:19,178 Perry, we can't go on with this. 657 00:39:19,178 --> 00:39:22,114 It's too provocative. 658 00:39:22,114 --> 00:39:24,783 Yes, perhaps it is. 659 00:39:24,783 --> 00:39:26,351 Thank you, Mrs. Gordon. 660 00:39:26,352 --> 00:39:28,988 Oh, Ken. 661 00:39:28,988 --> 00:39:30,788 I saw David Gordon 662 00:39:30,789 --> 00:39:32,024 on my way in here. 663 00:39:32,024 --> 00:39:33,559 What did he say to you? 664 00:39:33,559 --> 00:39:35,294 Should he have said something? 665 00:39:35,294 --> 00:39:38,197 No. Of course not. 666 00:39:38,197 --> 00:39:41,867 He also seemed on edge. 667 00:39:41,867 --> 00:39:43,736 But then, it's a trying time 668 00:39:43,736 --> 00:39:45,363 for all of us. 669 00:39:49,074 --> 00:39:51,109 I'm sorry. 670 00:39:51,110 --> 00:39:53,245 Paula. 671 00:39:53,245 --> 00:39:56,715 I shouldn't have lost my temper like that. 672 00:39:56,715 --> 00:39:59,051 If he puts you on the stand, 673 00:39:59,051 --> 00:40:02,688 and I suspect that he will, 674 00:40:02,688 --> 00:40:03,856 you'd better play down 675 00:40:03,856 --> 00:40:05,958 any expressions of jealousy. 676 00:40:05,958 --> 00:40:08,984 I understand. 677 00:40:33,218 --> 00:40:34,986 WOMAN (over speakers): Attention, shoppers. 678 00:40:34,987 --> 00:40:37,256 We are now featuring a 30% discount 679 00:40:37,256 --> 00:40:40,626 on all our televisions in our electronics department. 680 00:40:40,626 --> 00:40:43,162 (bell chimes) 681 00:40:43,162 --> 00:40:45,153 (gentle music playing over speakers) 682 00:40:59,979 --> 00:41:01,970 (bell chimes) 683 00:41:18,731 --> 00:41:21,133 WOMAN (over speakers): Attention, all shoppers. 684 00:41:21,133 --> 00:41:24,036 Please take advantage of our white sale savings 685 00:41:24,036 --> 00:41:26,305 now featured in our linen department. 686 00:41:26,305 --> 00:41:28,967 Savings of up to 50%. 687 00:42:14,486 --> 00:42:16,477 (engine starts) 688 00:42:41,080 --> 00:42:44,072 I 689 00:42:48,554 --> 00:42:51,046 (tires screeching) 690 00:43:17,349 --> 00:43:20,284 (buzzer sounds nearby) 691 00:44:37,696 --> 00:44:39,186 -(engine starts) -(tires screeching) 692 00:44:43,669 --> 00:44:45,159 (tires screeching) 693 00:45:00,886 --> 00:45:02,445 (tires screeching) 694 00:45:16,034 --> 00:45:17,736 (sharp crack) 695 00:45:17,736 --> 00:45:19,226 (grunts) 696 00:45:40,993 --> 00:45:42,984 (hissing) 697 00:46:04,883 --> 00:46:07,819 You so much as hint to the lieutenant I let you look 698 00:46:07,819 --> 00:46:09,554 at that evidence in Property, and I'll level you. 699 00:46:09,554 --> 00:46:12,457 I can't figure out why I let you talk me into it. 700 00:46:12,457 --> 00:46:14,359 Stuck up for you in school, let people know you were 701 00:46:14,359 --> 00:46:16,061 more than just a big, dumb jock. 702 00:46:16,061 --> 00:46:18,096 Who said I was a dumb jock? 703 00:46:18,096 --> 00:46:20,265 I'd rather not mention any names. 704 00:46:20,265 --> 00:46:22,234 Don't-don't worry, I took care of it. 705 00:46:22,234 --> 00:46:25,070 (laughs) I'm not sure I even liked you. 706 00:46:25,070 --> 00:46:27,061 COOPER: Bullet hole in the temple. 707 00:46:29,775 --> 00:46:33,145 Shot must've come from up there. 708 00:46:33,145 --> 00:46:36,113 Explains why he lost control of the car. 709 00:46:36,114 --> 00:46:38,016 Why was this guy following Drake? 710 00:46:38,016 --> 00:46:39,217 We're not sure yet, 711 00:46:39,217 --> 00:46:40,618 but we think it has to do with Della Street. 712 00:46:40,619 --> 00:46:41,952 Who was he? 713 00:46:41,953 --> 00:46:44,856 According to his ID, his name was Robert Lynch. 714 00:46:44,856 --> 00:46:46,925 We're running a make on him. 715 00:46:46,925 --> 00:46:49,261 MASON: Paul free to go? 716 00:46:49,261 --> 00:46:51,128 COOPER: You got everything you need from him? 717 00:46:51,129 --> 00:46:52,564 Yep. 718 00:46:52,564 --> 00:46:54,299 COOPER: Okay, you can go. 719 00:46:54,299 --> 00:46:56,290 Thank you, Lieutenant. 720 00:47:00,172 --> 00:47:01,840 (clears throat) 721 00:47:01,840 --> 00:47:03,775 Thanks for coming down. 722 00:47:03,775 --> 00:47:05,443 I think they would've held me all night. 723 00:47:05,444 --> 00:47:07,112 Probably. 724 00:47:07,112 --> 00:47:09,014 Now, I'm not looking for applause or anything, 725 00:47:09,014 --> 00:47:10,682 but this is a small break in the case, 726 00:47:10,682 --> 00:47:13,251 wouldn't you say? 727 00:47:13,251 --> 00:47:14,886 You wouldn't. 728 00:47:14,886 --> 00:47:18,189 It would've been if we had Lynch alive. 729 00:47:18,190 --> 00:47:20,192 Don't look at me. 730 00:47:20,192 --> 00:47:21,692 I didn't shoot him. 731 00:47:21,693 --> 00:47:23,595 No, you followed him. 732 00:47:23,595 --> 00:47:25,831 But he caught on to you. 733 00:47:25,831 --> 00:47:27,599 - Good night, Paul. - But, uh... 734 00:47:27,599 --> 00:47:29,768 Paul... 735 00:47:29,768 --> 00:47:31,503 your office, 10:00 a.m. 736 00:47:31,503 --> 00:47:33,494 sharp. 737 00:47:37,175 --> 00:47:38,743 Stratton! 738 00:47:38,744 --> 00:47:40,010 Now what do you want? 739 00:47:40,011 --> 00:47:42,313 Oh, boy, you've had a tough day, I can tell. 740 00:47:42,314 --> 00:47:43,914 Why don't you let me buy you a cup of coffee? 741 00:47:43,915 --> 00:47:45,817 Old times' sake, huh? 742 00:47:45,817 --> 00:47:47,986 Well, if you're buying. 743 00:47:47,986 --> 00:47:49,688 DELLA: I wrote up the information you wanted 744 00:47:49,688 --> 00:47:51,679 on the members of the family. 745 00:47:56,828 --> 00:47:58,630 Excellent, Miss Street. 746 00:47:58,630 --> 00:48:01,566 Excellent. 747 00:48:01,566 --> 00:48:03,125 He's late. 748 00:48:12,511 --> 00:48:13,744 You are... 749 00:48:13,745 --> 00:48:15,347 I realize I'm a bit late, 750 00:48:15,347 --> 00:48:17,015 but I don't think you'll mind when you take a look at that. 751 00:48:17,015 --> 00:48:20,280 Right from the police lab. 752 00:48:22,621 --> 00:48:25,424 Says here that the bullet that killed Lynch 753 00:48:25,424 --> 00:48:27,658 came from a .32 caliber pistol. 754 00:48:27,659 --> 00:48:29,327 I couldn't exactly see who fired at him, 755 00:48:29,327 --> 00:48:31,129 but I did get a flash of the gun. 756 00:48:31,129 --> 00:48:33,465 It was very shiny, like it was silver-plated or something. 757 00:48:33,465 --> 00:48:34,733 Here's a full rundown on Robert-- 758 00:48:34,733 --> 00:48:36,565 he preferred "Bobby"-- Lynch. 759 00:48:37,602 --> 00:48:39,604 How'd you get all this? 760 00:48:39,604 --> 00:48:40,605 Sergeant Stratton is friend of mine. 761 00:48:40,605 --> 00:48:42,907 He can't do enough for me. 762 00:48:42,908 --> 00:48:46,877 As you can see by this report, Bobby was a very bad boy. 763 00:48:46,878 --> 00:48:48,079 This is interesting. 764 00:48:48,079 --> 00:48:50,381 The last time Lynch was in prison, 765 00:48:50,382 --> 00:48:51,850 he stabbed a prisoner while doing time 766 00:48:51,850 --> 00:48:53,819 for knifing a tavern owner. 767 00:48:53,819 --> 00:48:56,086 But a woman stabbed Gordon. 768 00:48:56,087 --> 00:48:58,590 We assumed it was a woman only because the housekeeper saw 769 00:48:58,590 --> 00:49:01,660 someone dressed like you running away in the dark. 770 00:49:01,660 --> 00:49:05,831 What, are you suggesting that Robert killed Gordon in drag? 771 00:49:05,831 --> 00:49:07,164 I'm saying it's possible. 772 00:49:07,165 --> 00:49:11,236 Look at this. He was five-six, weighed 140 pounds. 773 00:49:11,236 --> 00:49:14,406 He could have fit into that dress. 774 00:49:14,406 --> 00:49:16,074 That's quite a theory. 775 00:49:16,074 --> 00:49:19,210 Each member of this family had a lot to gain by Gordon's death. 776 00:49:19,211 --> 00:49:20,979 One or more of them could have hired Lynch 777 00:49:20,979 --> 00:49:22,247 to commit their murder, 778 00:49:22,247 --> 00:49:24,616 then dispose of him when he became a liability. 779 00:49:24,616 --> 00:49:27,285 I'd say we need to find out everything we can 780 00:49:27,285 --> 00:49:28,586 about this man Lynch. 781 00:49:28,587 --> 00:49:31,623 Robert was staying at a hotel downtown. 782 00:49:31,623 --> 00:49:33,658 Why don't I run over there and snoop around? 783 00:49:33,658 --> 00:49:35,226 Why don't you? But, Paul... 784 00:49:35,227 --> 00:49:37,194 Yes, I know, no breaking and entering. 785 00:49:37,195 --> 00:49:39,364 First thing on my list. 786 00:49:39,364 --> 00:49:40,999 We're seeing the family when? 787 00:49:40,999 --> 00:49:42,901 Uh, they read the will at 11:00. 788 00:49:42,901 --> 00:49:44,335 Nice work, Paul. 789 00:49:45,637 --> 00:49:46,934 Thank you, Della. 790 00:49:52,744 --> 00:49:55,614 -(door closes) - You didn't think so? 791 00:49:55,614 --> 00:49:57,015 Think what? 792 00:49:57,015 --> 00:49:58,550 That it was nice work. 793 00:49:58,550 --> 00:49:59,584 Oh, yes. 794 00:49:59,584 --> 00:50:01,119 You didn't mention it. 795 00:50:01,119 --> 00:50:04,578 He's still on the case, isn't he? 796 00:50:09,728 --> 00:50:12,564 DELLA: Your father was a very dear friend to me. 797 00:50:12,564 --> 00:50:14,896 I didn't kill him. 798 00:50:21,072 --> 00:50:22,972 I believe you. 799 00:50:24,342 --> 00:50:25,710 BRADDOCK: By the way, 800 00:50:25,710 --> 00:50:28,680 this is Perry Mason, Della Street's attorney. 801 00:50:34,886 --> 00:50:36,020 Get her out of here. 802 00:50:36,021 --> 00:50:37,888 - Paula. - I won't have it! 803 00:50:37,889 --> 00:50:40,525 Della Street is a beneficiary under the terms 804 00:50:40,525 --> 00:50:43,061 of your late husband's will. She has a right to be present. 805 00:50:43,061 --> 00:50:44,329 That is correct. 806 00:50:44,329 --> 00:50:46,598 It's grotesque. 807 00:50:46,598 --> 00:50:48,133 Exactly who are you trying 808 00:50:48,133 --> 00:50:50,302 to impress with your outrage, Paula? 809 00:50:50,302 --> 00:50:53,572 You were as happy to see him gone as anyone else. 810 00:50:53,572 --> 00:50:55,097 Kathryn, don't say that. 811 00:50:56,908 --> 00:50:59,206 I think it's time to proceed. 812 00:51:01,513 --> 00:51:06,451 KATHRYN: By all means, let's don't deal with it. 813 00:51:06,451 --> 00:51:09,148 Let's get on with it, shall we? 814 00:51:18,563 --> 00:51:21,066 If no one objects, 815 00:51:21,066 --> 00:51:23,133 I won't read the whole document now, 816 00:51:23,134 --> 00:51:25,436 but will specify the distribution of assets. 817 00:51:25,437 --> 00:51:29,207 Naturally, you will each be given copies of the will later. 818 00:51:29,207 --> 00:51:33,578 First, the shares in the company are to be divided as follows: 819 00:51:33,578 --> 00:51:38,917 50% to Paula, the remaining 50% distributed equally 820 00:51:38,917 --> 00:51:44,623 between David, Kathryn and Laura. 821 00:51:44,623 --> 00:51:47,424 This house, the Century City apartment, 822 00:51:47,425 --> 00:51:49,060 the lodge in Aspen, 823 00:51:49,060 --> 00:51:52,121 along with all their contents are left to Paula. 824 00:51:54,032 --> 00:51:58,970 David is to receive all of Arthur's personal belongings, 825 00:51:58,970 --> 00:52:02,668 along with cash in the amount of $4 million. 826 00:52:04,876 --> 00:52:09,006 Kathryn and Laura are to receive $4 million each. 827 00:52:13,018 --> 00:52:17,421 And Della Street, $500,000. 828 00:52:23,294 --> 00:52:26,497 Get out of my house. 829 00:52:26,498 --> 00:52:27,931 Della didn't kill your husband. 830 00:52:27,932 --> 00:52:30,535 I have good reason to believe he was killed by a man 831 00:52:30,535 --> 00:52:32,003 dressed to look like her. 832 00:52:32,003 --> 00:52:33,304 What are you talking about? 833 00:52:33,304 --> 00:52:34,405 What man? 834 00:52:34,406 --> 00:52:35,739 I believe an ex-convict 835 00:52:35,740 --> 00:52:38,910 named Lynch was hired to Kill Mr. Gordon. 836 00:52:38,910 --> 00:52:40,445 Hired by whom? 837 00:52:40,445 --> 00:52:41,537 One of you. 838 00:52:43,415 --> 00:52:45,817 Only one of you could have given Lynch 839 00:52:45,817 --> 00:52:48,486 the security code to this house. 840 00:52:48,486 --> 00:52:50,477 Only one of you. 841 00:52:57,228 --> 00:53:00,323 Now that is intriguing. 842 00:53:01,700 --> 00:53:04,863 Personally, I suspect me. 843 00:53:17,515 --> 00:53:20,051 Okay, let's wrap it up. 844 00:53:20,051 --> 00:53:22,387 (door opens) 845 00:53:22,387 --> 00:53:25,223 Saw the lights on, thought I'd come by and take a look. 846 00:53:25,223 --> 00:53:28,526 You called the precinct and asked where I was. 847 00:53:28,526 --> 00:53:30,661 Lieutenant Cooper was very helpful. 848 00:53:30,662 --> 00:53:34,199 He speaks very highly of you, by the way. He does. 849 00:53:34,199 --> 00:53:35,432 Drake, what are you doing here? 850 00:53:35,433 --> 00:53:36,901 This is where Lynch was staying, huh? 851 00:53:36,901 --> 00:53:38,770 You trying to get me suspended or something? 852 00:53:38,770 --> 00:53:40,637 You know what I want to know, Stratton? 853 00:53:40,638 --> 00:53:44,742 How could a guy like Lynch afford a hotel suite like this? 854 00:53:44,743 --> 00:53:46,871 (distant siren wailing) 855 00:53:48,947 --> 00:53:51,149 Where'd you find this? 856 00:53:51,149 --> 00:53:53,418 Bedroom. Guess he was a little weird. 857 00:53:53,418 --> 00:53:54,786 I want to show Mason this. 858 00:53:54,786 --> 00:53:56,154 Hey, Drake, get out of here! 859 00:53:56,154 --> 00:53:58,790 Hey! Now, I'm willing to live up to my end of the deal. 860 00:53:58,790 --> 00:54:00,091 What deal? 861 00:54:00,091 --> 00:54:01,793 I find something, you're the first to know. 862 00:54:01,793 --> 00:54:02,961 My word on that. 863 00:54:02,961 --> 00:54:04,729 This is an important piece of evidence. 864 00:54:04,729 --> 00:54:07,865 Out of here or I bust you for obstructing justice. 865 00:54:07,866 --> 00:54:09,067 You don't mean that. 866 00:54:09,067 --> 00:54:11,069 Beat it now. 867 00:54:11,069 --> 00:54:13,271 You mean it. 868 00:54:13,271 --> 00:54:16,708 All right, I'm going, but I am very disappointed. 869 00:54:16,708 --> 00:54:19,744 Okay, you guys, come on. Let's wrap it up. Let's go. 870 00:54:19,744 --> 00:54:21,746 OFFICER: Okay, let's pack it up. 871 00:54:21,746 --> 00:54:24,772 OFFICER 2: I'm ready. See you at the lab. 872 00:55:02,120 --> 00:55:04,088 MAN (whispering): Are you sure the police are gone? 873 00:55:10,495 --> 00:55:12,497 MAN 2: I'll take a look at the bedroom. 874 00:55:12,497 --> 00:55:14,431 You check out the living room. 875 00:55:15,633 --> 00:55:18,369 MAN 1: Nothing back there. 876 00:55:18,369 --> 00:55:20,838 Hey, this what you looking for? 877 00:55:20,839 --> 00:55:23,331 MAN 2: Give that to me. Come on. Let's go. 878 00:55:33,651 --> 00:55:35,642 (door closes) 879 00:55:53,171 --> 00:55:55,299 I 880 00:56:08,286 --> 00:56:10,021 MASON: This is Miss Della Street. 881 00:56:10,021 --> 00:56:11,256 We have the estate's permission 882 00:56:11,256 --> 00:56:13,657 to remove her personal belongings. 883 00:56:22,100 --> 00:56:23,864 (door opens) 884 00:56:26,437 --> 00:56:28,239 We didn't mean to startle you. 885 00:56:28,239 --> 00:56:31,743 It's okay. I thought I'd left something in here. 886 00:56:31,743 --> 00:56:33,233 Excuse me. 887 00:56:34,279 --> 00:56:35,838 Laura... 888 00:56:36,915 --> 00:56:38,683 That was odd enough. 889 00:56:38,683 --> 00:56:41,219 What do you suppose she was looking for? 890 00:56:41,219 --> 00:56:42,654 I should have a key. 891 00:56:42,654 --> 00:56:43,985 Yeah, here it is. 892 00:57:04,709 --> 00:57:06,778 What's that? 893 00:57:06,778 --> 00:57:09,414 Seems as though Mr. Gordon was keeping a file 894 00:57:09,414 --> 00:57:12,884 on Laura's husband Chris. 895 00:57:12,884 --> 00:57:15,286 He's been a very active young man. 896 00:57:15,286 --> 00:57:17,555 He's a ranked tennis player. 897 00:57:17,555 --> 00:57:22,117 This ranking isn't about tennis. 898 00:57:26,898 --> 00:57:29,534 Still a little bit wet out on the courts. 899 00:57:29,534 --> 00:57:31,730 So we're gonna go in for a drink. 900 00:57:35,940 --> 00:57:37,241 Terrible weather. 901 00:57:37,241 --> 00:57:41,011 I'm sure a ranking player like your husband 902 00:57:41,012 --> 00:57:42,347 must be disappointed. 903 00:57:42,347 --> 00:57:44,414 Yes, I'm sure he is. 904 00:57:44,415 --> 00:57:47,752 May I ask you a question? 905 00:57:47,752 --> 00:57:50,620 I suppose so. 906 00:57:50,621 --> 00:57:52,490 Why were you in your father's study? 907 00:57:52,490 --> 00:57:55,093 I told you, I thought I forgot something in there. 908 00:57:55,093 --> 00:57:56,960 Wouldn't happen to be a report, would it? 909 00:57:56,961 --> 00:57:59,330 No. Why? 910 00:57:59,330 --> 00:58:00,798 There's one in your father's desk 911 00:58:00,798 --> 00:58:04,101 from a private detective... 912 00:58:04,102 --> 00:58:05,802 on your husband's extramarital affairs. 913 00:58:05,803 --> 00:58:08,272 I don't know anything about that. 914 00:58:08,272 --> 00:58:11,142 It's hard to imagine 915 00:58:11,142 --> 00:58:13,211 your father wouldn't have mentioned it to you. 916 00:58:13,211 --> 00:58:16,481 If you had removed that report, 917 00:58:16,481 --> 00:58:19,150 it might have appeared that you were trying to cover up. 918 00:58:19,150 --> 00:58:22,253 One more reason why you might have had your father killed. 919 00:58:22,253 --> 00:58:24,222 I think you'd better leave. 920 00:58:24,222 --> 00:58:26,823 How's it gonna look when I put you on the stand 921 00:58:26,824 --> 00:58:29,850 and it comes out that you needed your inheritance to support him? 922 00:58:31,729 --> 00:58:33,965 I did not kill my father! 923 00:58:33,965 --> 00:58:35,500 I couldn't do that! 924 00:58:35,500 --> 00:58:40,038 You or your husband could have hired someone to do it for you. 925 00:58:40,038 --> 00:58:42,672 Leave me alone. 926 00:58:42,673 --> 00:58:44,241 So what's going on? 927 00:58:44,242 --> 00:58:47,011 Just talking about your game. 928 00:58:47,011 --> 00:58:48,980 - Good day. - Good day. 929 00:58:48,980 --> 00:58:50,448 Are you all right? 930 00:58:50,448 --> 00:58:52,417 Take me home. 931 00:58:52,417 --> 00:58:54,284 I got to take Janis back to her place. 932 00:58:54,285 --> 00:58:57,755 Janis can take a cab. You're taking me home. 933 00:58:57,755 --> 00:58:59,890 Since when do you give orders? 934 00:58:59,891 --> 00:59:04,328 Since I inherited $4 million. 935 00:59:06,130 --> 00:59:08,064 Go tell her. 936 00:59:09,767 --> 00:59:10,801 Now. 937 00:59:10,802 --> 00:59:13,703 Hey, what are we arguing about? 938 00:59:13,704 --> 00:59:18,437 I'll get her a cab, and then we'll go home and relax, okay? 939 00:59:27,718 --> 00:59:31,288 MASON: Did you get a good look at any of them? 940 00:59:31,289 --> 00:59:32,622 No. 941 00:59:32,623 --> 00:59:34,758 Could you recognize the voice if you heard it again? 942 00:59:34,759 --> 00:59:36,594 No, but I won't forget those cowboy boots. 943 00:59:36,594 --> 00:59:39,825 I can't subpoena a pair of cowboy boots. 944 00:59:42,967 --> 00:59:46,204 Look, from where I was, I'm very lucky I didn't break my neck. 945 00:59:46,204 --> 00:59:49,240 You've been close to important leads on two occasions, 946 00:59:49,240 --> 00:59:51,209 both times they've gotten away from you. 947 00:59:51,209 --> 00:59:52,542 Come on, Perry! 948 00:59:52,543 --> 00:59:54,478 I'll admit I haven't exactly saved the day, 949 00:59:54,479 --> 00:59:56,646 but I have not come up empty-handed either. 950 00:59:56,647 --> 01:00:00,251 We do not have one concrete bit of evidence on Della's behalf! 951 01:00:00,251 --> 01:00:03,221 I am just as concerned about Della as you are. 952 01:00:05,123 --> 01:00:07,190 Perry, what would you like me to do? 953 01:00:07,191 --> 01:00:10,728 Find a way to tie Lynch into whoever hired him. 954 01:00:10,728 --> 01:00:12,218 Consider it done. 955 01:00:14,699 --> 01:00:16,189 Paul. 956 01:00:17,835 --> 01:00:22,363 It's the large amount of money Gordon left Della in his will. 957 01:00:23,741 --> 01:00:25,610 It gives the prosecution 958 01:00:25,610 --> 01:00:27,278 one thing it did not have... 959 01:00:27,278 --> 01:00:28,609 a motive. 960 01:00:41,626 --> 01:00:43,493 Hey, there, buddy! 961 01:00:43,494 --> 01:00:45,496 Uh, listen, the police report said Lynch had a wife, 962 01:00:45,496 --> 01:00:46,764 but I can't find her. 963 01:00:46,764 --> 01:00:48,366 I thought I was rid of you. 964 01:00:48,366 --> 01:00:50,134 Come on, am I asking for much? 965 01:00:50,134 --> 01:00:51,869 He had an ex-wife. 966 01:00:51,869 --> 01:00:54,004 An ex-wife. 967 01:00:54,005 --> 01:00:55,473 Well, no wonder I can't find her. 968 01:00:55,473 --> 01:00:57,041 She was probably going by her maiden name. 969 01:00:57,041 --> 01:00:58,976 Where is she? 970 01:00:58,976 --> 01:01:00,967 Stratton! 971 01:01:03,247 --> 01:01:05,238 (muffled music playing) 972 01:01:06,717 --> 01:01:07,912 Stratton. 973 01:01:09,754 --> 01:01:10,955 (whispering): Are they still in there? 974 01:01:10,955 --> 01:01:12,156 Yeah. 975 01:01:12,156 --> 01:01:13,491 Who's this? 976 01:01:13,491 --> 01:01:14,692 P.I. friend of mine. 977 01:01:14,692 --> 01:01:16,922 - How you doing? -(whispers): Back off. 978 01:01:18,763 --> 01:01:20,765 Police. Open up! 979 01:01:20,765 --> 01:01:22,859 Freeze! 980 01:01:24,468 --> 01:01:26,903 (music playing loudly) 981 01:01:30,841 --> 01:01:32,676 Keep 'em covered. 982 01:01:32,677 --> 01:01:34,010 Right. 983 01:01:34,011 --> 01:01:35,813 Hands on the head! 984 01:01:35,813 --> 01:01:37,804 Back in the room. Come on. 985 01:01:49,560 --> 01:01:50,891 Hold it! 986 01:01:51,696 --> 01:01:53,528 (gunshot, music stops) 987 01:01:55,866 --> 01:01:57,857 Nice shot. 988 01:02:00,037 --> 01:02:01,238 Ah... 989 01:02:01,239 --> 01:02:03,374 You gonna tell me where the ex-wife is now? 990 01:02:03,374 --> 01:02:06,110 At a country and western dump called the Quarterhorse Club. 991 01:02:06,110 --> 01:02:07,311 Thanks. 992 01:02:07,311 --> 01:02:09,079 Hey, what are friends for? 993 01:02:09,080 --> 01:02:11,549 Have a nice day. 994 01:02:11,549 --> 01:02:13,651 -(upbeat music plays) - Stretch! Come on! 995 01:02:13,651 --> 01:02:15,253 You can do it! That's it! 996 01:02:15,253 --> 01:02:18,321 All right, one... and two. 997 01:02:18,322 --> 01:02:19,990 Three... four... 998 01:02:19,991 --> 01:02:21,891 Hold your stomachs in. 999 01:02:21,892 --> 01:02:24,418 Sally, hold it in! 1000 01:02:25,429 --> 01:02:27,331 Stretch, get those arms up! 1001 01:02:27,331 --> 01:02:30,267 I want to see energy! 1002 01:02:30,268 --> 01:02:33,970 And one, and two, and three. Come on! 1003 01:02:33,971 --> 01:02:35,906 Five, and six, 1004 01:02:35,906 --> 01:02:39,365 seven, eight, nine... 1005 01:02:51,222 --> 01:02:54,358 I... I need a couple of weeks. 1006 01:02:54,358 --> 01:02:56,327 I been two-weeked to death by you. 1007 01:02:56,327 --> 01:02:58,318 Look, I'm coming into big money, huh? 1008 01:03:00,031 --> 01:03:01,658 I'll double the interest, okay? 1009 01:03:03,701 --> 01:03:06,637 It's your last chance. 1010 01:03:06,637 --> 01:03:07,934 Sorry about your old man. 1011 01:03:19,884 --> 01:03:21,886 (lock spinning) 1012 01:03:21,886 --> 01:03:23,877 (lock clunks open) 1013 01:03:28,626 --> 01:03:30,461 What are you doing here? 1014 01:03:30,461 --> 01:03:33,097 You're very hard to reach on the phone. 1015 01:03:33,097 --> 01:03:35,633 What do you want? 1016 01:03:35,633 --> 01:03:39,331 Where were you Wednesday afternoon, around 5:00? 1017 01:03:41,305 --> 01:03:42,640 Why do you want to know? 1018 01:03:42,640 --> 01:03:45,843 Bobby Lynch, the ex-convict 1019 01:03:45,843 --> 01:03:48,312 I think murdered your father, was killed about then, 1020 01:03:48,312 --> 01:03:50,848 probably by whoever hired him. 1021 01:03:50,848 --> 01:03:52,616 Wait a minute. 1022 01:03:52,616 --> 01:03:54,818 You're saying I hired him? 1023 01:03:54,819 --> 01:03:57,420 I've an inventory of the loans 1024 01:03:57,421 --> 01:04:00,257 you've taken out to fund your investment. 1025 01:04:00,257 --> 01:04:01,792 You're overextended to the point 1026 01:04:01,792 --> 01:04:03,827 no bank will lend you money. 1027 01:04:03,828 --> 01:04:05,496 So what? 1028 01:04:05,496 --> 01:04:08,733 So, in spite of what you might have wanted people to think, 1029 01:04:08,733 --> 01:04:11,502 you were virtually bankrupt. 1030 01:04:11,502 --> 01:04:13,671 Until your father was killed. 1031 01:04:13,671 --> 01:04:16,574 You've got a lot of nerve. 1032 01:04:16,574 --> 01:04:18,541 And nothing to back it up. 1033 01:04:18,542 --> 01:04:21,845 About Wednesday... 1034 01:04:21,846 --> 01:04:23,940 can you prove where you were? 1035 01:04:26,584 --> 01:04:27,745 I don't have to. 1036 01:04:29,487 --> 01:04:33,591 There was a gentleman looking for you earlier. 1037 01:04:33,591 --> 01:04:36,292 Yes, I know. 1038 01:04:36,293 --> 01:04:37,961 Then he found you. 1039 01:04:37,962 --> 01:04:40,363 Good. 1040 01:04:45,236 --> 01:04:47,238 (country music playing) 1041 01:04:47,238 --> 01:04:49,774 ♪ Now all that pain ♪ 1042 01:04:49,774 --> 01:04:53,768 ♪ I'm gonna leave behind ♪ 1043 01:04:55,045 --> 01:04:59,182 ♪ Don't be surprised ♪ 1044 01:04:59,183 --> 01:05:03,916 ♪ 'Cause I've gotten wise ♪ 1045 01:05:04,922 --> 01:05:07,057 ♪ A better love ♪ 1046 01:05:07,057 --> 01:05:11,119 ♪I know one day I'll find ♪ 1047 01:05:12,496 --> 01:05:16,934 ♪I realize♪ 1048 01:05:16,934 --> 01:05:21,238 ♪ You hate good-byes ♪ 1049 01:05:21,238 --> 01:05:25,743 ♪I realize ♪ 1050 01:05:25,743 --> 01:05:31,515 ♪ You hate good-byes. ♪ 1051 01:05:31,515 --> 01:05:32,683 (man whooping) 1052 01:05:32,683 --> 01:05:34,685 (audience cheering, applauding) 1053 01:05:34,685 --> 01:05:36,676 (song ends) 1054 01:05:43,627 --> 01:05:45,562 - Very nice. - Thanks. 1055 01:05:45,563 --> 01:05:48,833 Oh, it seems like we've been rehearsing all afternoon. 1056 01:05:48,833 --> 01:05:51,035 I haven't seen any of Bobby's family 1057 01:05:51,035 --> 01:05:52,368 since the divorce. 1058 01:05:52,369 --> 01:05:53,503 Large family? 1059 01:05:53,504 --> 01:05:55,172 Well, there's his mom and his dad 1060 01:05:55,172 --> 01:05:56,306 and his two big brothers. 1061 01:05:56,307 --> 01:05:57,708 You never met them? 1062 01:05:57,708 --> 01:06:00,144 No, that's why I wanted to give them my condolences. 1063 01:06:00,144 --> 01:06:01,312 Oh. 1064 01:06:01,312 --> 01:06:03,247 I was going to drive out there this weekend 1065 01:06:03,247 --> 01:06:04,715 and express my sympathy. 1066 01:06:04,715 --> 01:06:06,617 But I think it's better if you go. 1067 01:06:06,617 --> 01:06:08,185 I mean, you are fully ordained. 1068 01:06:08,185 --> 01:06:09,386 True. 1069 01:06:09,386 --> 01:06:10,787 Yeah. 1070 01:06:10,788 --> 01:06:12,957 Sometimes, with my new perspective on life, 1071 01:06:12,957 --> 01:06:14,824 I like to look for redeeming things 1072 01:06:14,825 --> 01:06:16,627 about Bobby Lynch, 1073 01:06:16,627 --> 01:06:18,796 but I just can't think of any. 1074 01:06:18,796 --> 01:06:21,365 I can't imagine how you got him to go to your church. 1075 01:06:21,365 --> 01:06:23,400 Well, it was kind of touch and go. 1076 01:06:23,400 --> 01:06:24,801 Uh, w-where is his family? 1077 01:06:24,802 --> 01:06:27,036 - Out near Acton. - MAN: Luanne, we're ready. 1078 01:06:27,037 --> 01:06:28,505 -(country music playing) - Oh, I gotta go. 1079 01:06:28,506 --> 01:06:30,406 Oh, just where is your ministry, anyway? 1080 01:06:30,407 --> 01:06:32,409 Um... 1081 01:06:32,409 --> 01:06:33,410 Everywhere. 1082 01:06:33,410 --> 01:06:35,812 Oh... that's wonderful. 1083 01:06:35,813 --> 01:06:37,804 (laughs) 1084 01:06:41,986 --> 01:06:43,977 (seagulls calling) 1085 01:06:46,090 --> 01:06:48,791 MASON: Beautiful place you have here, Miss Gordon. 1086 01:06:48,792 --> 01:06:50,961 There's no place like home. 1087 01:06:50,961 --> 01:06:53,330 And for what I've paid for it, there shouldn't be. 1088 01:06:53,330 --> 01:06:55,389 How did you get along with your father? 1089 01:06:57,334 --> 01:06:59,703 He thought I was a tramp. 1090 01:06:59,703 --> 01:07:01,939 I thought he was... 1091 01:07:01,939 --> 01:07:03,908 a cold, remote tyrant 1092 01:07:03,908 --> 01:07:05,775 who drove my mother to suicide. 1093 01:07:05,776 --> 01:07:08,211 We understood each other. 1094 01:07:09,813 --> 01:07:12,082 Are you always this candid? 1095 01:07:12,082 --> 01:07:15,052 13 years of analysis helps. 1096 01:07:15,052 --> 01:07:17,254 I assume you're here 1097 01:07:17,254 --> 01:07:19,690 because you think I had something to do with his murder. 1098 01:07:19,690 --> 01:07:21,659 Where were you Wednesday afternoon? 1099 01:07:21,659 --> 01:07:22,649 Oh... 1100 01:07:24,562 --> 01:07:27,096 I can't recall that far back. 1101 01:07:27,097 --> 01:07:29,032 Can you recall who's in the next room? 1102 01:07:29,033 --> 01:07:30,733 What? 1103 01:07:30,734 --> 01:07:32,669 There was another drink on this table. 1104 01:07:32,670 --> 01:07:34,505 It's still wet. 1105 01:07:34,505 --> 01:07:35,838 Why don't I guess 1106 01:07:35,839 --> 01:07:37,708 and say it's Ken Braddock? 1107 01:07:37,708 --> 01:07:39,376 BRADDOCK: Lucky guess, Perry? 1108 01:07:39,376 --> 01:07:41,845 Not altogether. 1109 01:07:43,280 --> 01:07:44,848 I noticed at the reading of the will 1110 01:07:44,848 --> 01:07:47,078 you didn't light her cigarette but handed her your lighter. 1111 01:07:50,254 --> 01:07:51,422 A fairly intimate gesture. 1112 01:07:51,422 --> 01:07:52,423 (chuckles) 1113 01:07:52,423 --> 01:07:53,791 Very good. 1114 01:07:53,791 --> 01:07:55,850 He's cute. 1115 01:07:58,162 --> 01:07:59,630 Why the deception? 1116 01:08:01,131 --> 01:08:02,899 Al right. 1117 01:08:02,900 --> 01:08:05,636 Once this all quiets down, 1118 01:08:05,636 --> 01:08:07,838 I'm filing for divorce. 1119 01:08:07,838 --> 01:08:11,075 Perry, I would hope my relationship 1120 01:08:11,075 --> 01:08:13,210 with Kathryn would remain... 1121 01:08:13,210 --> 01:08:15,045 confidential. 1122 01:08:15,045 --> 01:08:17,447 I can understand that. 1123 01:08:17,448 --> 01:08:19,315 Oh, and by the way, 1124 01:08:19,316 --> 01:08:21,552 Kathryn was here, with me, Wednesday afternoon. 1125 01:08:21,552 --> 01:08:22,920 All afternoon. 1126 01:08:22,920 --> 01:08:26,323 My wife thinks I was in San Diego 1127 01:08:26,323 --> 01:08:28,314 with a client. 1128 01:08:30,461 --> 01:08:32,563 Thank you both. 1129 01:08:32,563 --> 01:08:34,327 I'll see myself out. 1130 01:08:36,400 --> 01:08:38,535 (door opens) 1131 01:08:38,535 --> 01:08:41,004 (door closes) 1132 01:08:41,005 --> 01:08:43,770 You don't have to cover for me. 1133 01:08:45,075 --> 01:08:47,311 Huh? 1134 01:08:47,311 --> 01:08:50,337 Well, this is a serious matter, Kate. 1135 01:08:52,883 --> 01:08:55,452 I've been thinking. 1136 01:08:55,452 --> 01:08:57,784 I don't think we should see each other for a while. 1137 01:08:59,723 --> 01:09:03,327 Until you get around to divorcing your wife. 1138 01:09:03,327 --> 01:09:05,629 Oh, come on, now. 1139 01:09:05,629 --> 01:09:08,132 All I need is just a little more time. 1140 01:09:08,132 --> 01:09:09,800 I've been giving you that. 1141 01:09:09,800 --> 01:09:12,236 But, Kate... 1142 01:09:12,236 --> 01:09:14,837 I love you. 1143 01:09:14,838 --> 01:09:17,174 Doesn't everyone? 1144 01:09:17,174 --> 01:09:18,842 Wait. 1145 01:09:18,842 --> 01:09:22,278 I really do... love you. 1146 01:09:26,750 --> 01:09:28,741 Be patient. 1147 01:09:30,754 --> 01:09:32,745 I'm trying. 1148 01:09:43,133 --> 01:09:44,668 DRAKE: Della? Still here? 1149 01:09:44,668 --> 01:09:46,103 Mm-hmm. 1150 01:09:46,103 --> 01:09:49,139 Perry needed some background information on the foundation. 1151 01:09:49,139 --> 01:09:50,540 What are you doing? 1152 01:09:50,541 --> 01:09:53,377 I have to run out to Acton, talk to Lynch's family. 1153 01:09:53,377 --> 01:09:55,112 Acton? 1154 01:09:55,112 --> 01:09:57,980 I just read something about that. 1155 01:09:57,981 --> 01:09:59,983 Here. Here, look. 1156 01:09:59,983 --> 01:10:01,318 The Gordon Foundation has 1157 01:10:01,318 --> 01:10:03,387 a solar power research project there. 1158 01:10:03,387 --> 01:10:04,786 Let me see that. 1159 01:10:06,323 --> 01:10:07,324 That's our tie-in. 1160 01:10:07,324 --> 01:10:08,692 The Foundation to Lynch. 1161 01:10:08,692 --> 01:10:10,319 To Paula. 1162 01:10:13,831 --> 01:10:15,531 What are you doing with that? 1163 01:10:15,532 --> 01:10:18,168 Taking out some insurance. 1164 01:10:18,168 --> 01:10:19,770 You better talk to Perry about that first. 1165 01:10:19,770 --> 01:10:21,105 Oh, don't worry about me, Della. 1166 01:10:21,105 --> 01:10:22,972 I'm not planning on using this, but if I have to, 1167 01:10:22,973 --> 01:10:24,541 I know exactly what to do with it. 1168 01:10:24,541 --> 01:10:25,809 But... 1169 01:10:25,809 --> 01:10:27,800 See you in court. 1170 01:10:40,224 --> 01:10:42,215 Bullets. 1171 01:11:03,380 --> 01:11:05,371 (low indistinct chatter) 1172 01:11:10,921 --> 01:11:12,256 Good morning, David. 1173 01:11:12,256 --> 01:11:13,457 Paula. 1174 01:11:13,457 --> 01:11:14,652 Good morning. 1175 01:11:24,001 --> 01:11:25,369 Have you heard from Paul yet? 1176 01:11:25,369 --> 01:11:27,069 DELLA: No. 1177 01:11:27,070 --> 01:11:28,572 You aren't worried, are you? 1178 01:11:28,572 --> 01:11:29,869 Of course not. 1179 01:11:31,975 --> 01:11:33,310 You're taking notes? 1180 01:11:33,310 --> 01:11:36,473 Part of my job, isn't it? 1181 01:11:37,781 --> 01:11:39,182 Why, I suppose so. 1182 01:11:39,183 --> 01:11:41,617 Good morning, Counselor. 1183 01:11:41,618 --> 01:11:43,609 Yes, it is. 1184 01:11:48,692 --> 01:11:50,683 All please rise. 1185 01:11:52,763 --> 01:11:54,798 Division Six of the Municipal Court 1186 01:11:54,798 --> 01:11:56,533 of Los Angeles County, State of California, 1187 01:11:56,533 --> 01:11:57,601 is now in session. 1188 01:11:57,601 --> 01:12:00,468 Honorable Norman Whitewood presiding. 1189 01:12:03,907 --> 01:12:05,602 Please be seated and come to order. 1190 01:12:23,527 --> 01:12:25,662 Got any gas? 1191 01:12:25,662 --> 01:12:27,824 Business was so bad, the company took their pumps back. 1192 01:12:29,233 --> 01:12:30,968 How much further to Acton from here? 1193 01:12:30,968 --> 01:12:32,970 You're stepping in it. 1194 01:12:32,970 --> 01:12:35,471 Look, I'm from the, uh, State Solar Power Commission. 1195 01:12:35,472 --> 01:12:37,407 There's a project near here I'm supposed to inspect. 1196 01:12:37,407 --> 01:12:38,608 Could you direct me, please? 1197 01:12:38,609 --> 01:12:41,310 Never seen a solar project. 1198 01:12:41,311 --> 01:12:42,512 You ever hear of one? 1199 01:12:42,512 --> 01:12:44,180 (laughs) 1200 01:12:44,181 --> 01:12:45,808 Not around here. 1201 01:12:51,388 --> 01:12:53,123 Could you direct me to the Lynches' place? 1202 01:12:53,123 --> 01:12:54,324 That I can do. 1203 01:12:54,324 --> 01:12:57,627 Um, go up to the first crossroads, 1204 01:12:57,628 --> 01:12:58,662 turn left, 1205 01:12:58,662 --> 01:13:01,064 go down that for two miles, 1206 01:13:01,064 --> 01:13:02,132 and then take your first right. 1207 01:13:02,132 --> 01:13:03,133 That'll get you there. 1208 01:13:03,133 --> 01:13:04,968 Thank you. 1209 01:13:04,968 --> 01:13:06,203 No big deal. 1210 01:13:06,203 --> 01:13:07,693 (engine starts) 1211 01:13:16,179 --> 01:13:18,409 (clanging) 1212 01:13:30,160 --> 01:13:32,195 Hello, Mr. Lynch? 1213 01:13:32,195 --> 01:13:33,596 Yeah, you wanted me to call 1214 01:13:33,597 --> 01:13:36,266 if somebody asked about your project. 1215 01:13:36,266 --> 01:13:39,703 Hmm, well, somebody just did. 1216 01:13:39,703 --> 01:13:41,805 Yeah, he's a young guy. 1217 01:13:41,805 --> 01:13:43,507 He's on his way. 1218 01:13:43,507 --> 01:13:44,740 Al right. 1219 01:13:44,741 --> 01:13:47,369 Bye-bye. 1220 01:13:48,545 --> 01:13:49,980 Dr. Henderson, 1221 01:13:49,980 --> 01:13:51,281 you are a medical examiner 1222 01:13:51,281 --> 01:13:52,749 in the employ of the County of Los Angeles. 1223 01:13:52,749 --> 01:13:53,917 Is that correct? 1224 01:13:53,917 --> 01:13:56,086 - Yes. -Did you do an autopsy on the deceased? 1225 01:13:56,086 --> 01:13:57,521 Yes. 1226 01:13:57,521 --> 01:14:00,958 And did you reach an opinion as to the cause of death? 1227 01:14:00,958 --> 01:14:03,961 The deceased died from a wound caused by the penetration 1228 01:14:03,961 --> 01:14:05,996 of a sharp instrument through the solar plexus 1229 01:14:05,996 --> 01:14:07,397 upward into his heart. 1230 01:14:07,397 --> 01:14:09,866 I show you People's Exhibit Three 1231 01:14:09,866 --> 01:14:11,401 and ask you if you recognize this. 1232 01:14:11,401 --> 01:14:13,336 Yes, it has my mark on it. 1233 01:14:13,337 --> 01:14:14,705 SCOTT: I see. 1234 01:14:14,705 --> 01:14:16,305 Mm-hmm. 1235 01:14:16,306 --> 01:14:18,675 Now I show you People's Exhibit Four. 1236 01:14:18,675 --> 01:14:20,143 A dress. 1237 01:14:20,143 --> 01:14:22,245 Did you have an occasion to examine this? 1238 01:14:22,245 --> 01:14:23,847 - Yes. - And what were your findings? 1239 01:14:23,847 --> 01:14:26,350 Bloodstains on the material were the same 1240 01:14:26,350 --> 01:14:29,186 as the blood type of the deceased, type O. 1241 01:14:29,186 --> 01:14:31,687 SCOTT: Thank you very much. Your witness. 1242 01:14:31,688 --> 01:14:34,057 Dr. Henderson? 1243 01:14:34,057 --> 01:14:36,226 How long have you been a medical examiner? 1244 01:14:36,226 --> 01:14:37,994 14 years. 1245 01:14:37,995 --> 01:14:40,831 In that time, have you seen other fatal injuries 1246 01:14:40,831 --> 01:14:43,100 -such as in this case? - Yes. 1247 01:14:43,100 --> 01:14:46,068 How often have you seen wounds like this? 1248 01:14:46,069 --> 01:14:48,004 HENDERSON: I can't say exactly. Probably in excess of 200. 1249 01:14:48,005 --> 01:14:51,108 How much force would be necessary 1250 01:14:51,108 --> 01:14:53,075 to inflict this type wound? 1251 01:14:53,076 --> 01:14:54,711 Oh, considerable. 1252 01:14:54,711 --> 01:14:55,946 Why is that? 1253 01:14:55,946 --> 01:14:57,247 Because of the tough muscle 1254 01:14:57,247 --> 01:14:58,515 surrounding the heart 1255 01:14:58,515 --> 01:15:00,684 and the protective placement of the rib cage. 1256 01:15:00,684 --> 01:15:02,719 With that in mind, 1257 01:15:02,719 --> 01:15:04,454 would it be fair to say 1258 01:15:04,454 --> 01:15:06,323 that the force necessary would be 1259 01:15:06,323 --> 01:15:08,392 more than considerable? 1260 01:15:08,392 --> 01:15:10,360 I suppose so, yes. 1261 01:15:12,729 --> 01:15:14,664 Thank you, Dr. Henderson, that'll be all. 1262 01:15:14,664 --> 01:15:16,655 WHITEWOOD: You may step down. 1263 01:15:21,004 --> 01:15:23,996 (country music playing nearby) 1264 01:15:48,198 --> 01:15:50,189 (music grows louder) 1265 01:15:56,173 --> 01:15:58,175 Hello?! 1266 01:15:58,175 --> 01:16:00,166 (music playing loudly) 1267 01:16:04,347 --> 01:16:06,015 Hi. 1268 01:16:06,016 --> 01:16:07,984 Sorry to barge in on you like this. 1269 01:16:15,959 --> 01:16:17,627 Hello. 1270 01:16:17,627 --> 01:16:19,596 I'm sorry to barge in on you like this. 1271 01:16:19,596 --> 01:16:20,931 Is Mr. Lynch around? 1272 01:16:20,931 --> 01:16:22,199 No. 1273 01:16:22,199 --> 01:16:24,066 Will he be back soon? 1274 01:16:24,067 --> 01:16:26,058 No. 1275 01:16:29,339 --> 01:16:31,308 I need to talk to Mr. Lynch. 1276 01:16:31,308 --> 01:16:33,710 It's very important. 1277 01:16:33,710 --> 01:16:36,813 Try the side road. 1278 01:16:36,813 --> 01:16:38,915 Thanks. 1279 01:16:38,915 --> 01:16:40,906 I'll let myself out. 1280 01:16:42,152 --> 01:16:44,187 Please tell the court what you saw next. 1281 01:16:44,187 --> 01:16:46,189 I hurried to the top of the stairs, 1282 01:16:46,189 --> 01:16:48,358 which looked down to the foyer. 1283 01:16:48,358 --> 01:16:50,460 I saw a woman run out of the house. 1284 01:16:50,460 --> 01:16:51,895 Could you identify her? 1285 01:16:51,895 --> 01:16:54,831 No, her back was to me. 1286 01:16:54,831 --> 01:16:57,767 I show you this dress marked People's Exhibit Four, 1287 01:16:57,767 --> 01:16:59,502 and ask you 1288 01:16:59,503 --> 01:17:02,304 if you recognize it. 1289 01:17:02,305 --> 01:17:03,873 The woman I saw was wearing a dress 1290 01:17:03,874 --> 01:17:05,809 that looked exactly like that. 1291 01:17:05,809 --> 01:17:07,811 SCOTT: Prior to this occasion, 1292 01:17:07,811 --> 01:17:09,913 have you ever seen a dress like this? 1293 01:17:09,913 --> 01:17:11,281 Yes. 1294 01:17:11,281 --> 01:17:12,680 Who was wearing it? 1295 01:17:13,917 --> 01:17:16,386 Miss Della Street. 1296 01:17:16,386 --> 01:17:19,048 (gallery murmuring) 1297 01:17:24,227 --> 01:17:25,862 Your witness. 1298 01:17:25,862 --> 01:17:28,465 Mrs. Jeffries, 1299 01:17:28,465 --> 01:17:31,268 you testified that you were in bed 1300 01:17:31,268 --> 01:17:32,501 when you were buzzed 1301 01:17:32,502 --> 01:17:34,871 -on the intercom. - That's right. 1302 01:17:34,871 --> 01:17:35,872 Were you asleep? 1303 01:17:35,872 --> 01:17:37,874 Watching TV. 1304 01:17:37,874 --> 01:17:39,809 Do you wear glasses? 1305 01:17:39,809 --> 01:17:41,177 - No. - Have you ever? 1306 01:17:41,178 --> 01:17:42,179 No. 1307 01:17:42,179 --> 01:17:44,848 When was the last time 1308 01:17:44,848 --> 01:17:47,317 you had an eye examination? 1309 01:17:47,317 --> 01:17:49,519 During my physical, two months ago. 1310 01:17:49,519 --> 01:17:51,121 Your eyesight was perfect? 1311 01:17:51,121 --> 01:17:52,988 Objection. Calls for expert testimony 1312 01:17:52,989 --> 01:17:54,390 on the part of the witness. 1313 01:17:54,391 --> 01:17:55,824 Sustained. 1314 01:17:55,825 --> 01:17:59,562 Was your eyesight 20/20? 1315 01:17:59,563 --> 01:18:01,231 Yes, it was. It is. 1316 01:18:01,231 --> 01:18:04,234 How dark was the foyer that evening? 1317 01:18:04,234 --> 01:18:07,137 Not so dark that I couldn't see 1318 01:18:07,137 --> 01:18:09,139 a woman in that dress, running away. 1319 01:18:09,139 --> 01:18:11,174 Oh, oh, no! 1320 01:18:11,174 --> 01:18:13,108 -(gavel banging) -(gallery murmuring) 1321 01:18:18,014 --> 01:18:19,749 Mrs. Jeffries, did you get a good look 1322 01:18:19,749 --> 01:18:21,017 at the woman who just ran out? 1323 01:18:21,017 --> 01:18:22,819 Just from the back. 1324 01:18:22,819 --> 01:18:24,387 Could you describe what she was wearing? 1325 01:18:24,387 --> 01:18:26,789 MRS. JEFFRIES: A flowered print dress. 1326 01:18:26,790 --> 01:18:28,191 And she was carrying 1327 01:18:28,191 --> 01:18:29,893 a beige handbag 1328 01:18:29,893 --> 01:18:31,261 with a shoulder strap. 1329 01:18:31,261 --> 01:18:34,631 Mr. Jones, please ask the woman 1330 01:18:34,631 --> 01:18:36,622 to come back inside. 1331 01:18:39,569 --> 01:18:41,171 I must congratulate you, 1332 01:18:41,171 --> 01:18:43,273 Mrs. Jeffries. 1333 01:18:43,273 --> 01:18:44,374 The description of the dress 1334 01:18:44,374 --> 01:18:47,244 and the bag were completely accurate. 1335 01:18:47,244 --> 01:18:48,844 You missed only 1336 01:18:48,845 --> 01:18:51,371 one significant detail. 1337 01:18:53,083 --> 01:18:56,753 This is not a woman. 1338 01:18:56,753 --> 01:19:00,023 -(gallery murmuring) -(gavel banging) 1339 01:19:00,023 --> 01:19:02,515 WHITEWOOD: Order in the court. 1340 01:19:04,928 --> 01:19:06,363 Order in the court. 1341 01:19:06,363 --> 01:19:07,796 Quiet, please. 1342 01:19:07,797 --> 01:19:08,992 (gavel banging) 1343 01:19:11,968 --> 01:19:14,137 This gentleman is Robert Hunter. 1344 01:19:14,137 --> 01:19:16,873 A professional Hollywood stuntman, 1345 01:19:16,873 --> 01:19:19,843 who has doubled for many top female television 1346 01:19:19,843 --> 01:19:21,111 and motion picture stars. 1347 01:19:21,111 --> 01:19:22,846 I object on the grounds of relevance, 1348 01:19:22,846 --> 01:19:23,980 Your Honor. 1349 01:19:23,980 --> 01:19:25,515 The days of these theatrics 1350 01:19:25,515 --> 01:19:27,183 are long since gone. 1351 01:19:27,183 --> 01:19:28,618 Mr. Mason. 1352 01:19:28,618 --> 01:19:30,153 Have you any further questions 1353 01:19:30,153 --> 01:19:31,354 for this witness? 1354 01:19:31,354 --> 01:19:33,590 No, Your Honor. 1355 01:19:33,590 --> 01:19:36,426 WHITEWOOD: You may step down, Mrs. Jeffries. 1356 01:19:36,426 --> 01:19:38,394 Counsel? 1357 01:19:47,003 --> 01:19:48,471 Your Honor, Mr. Mason 1358 01:19:48,471 --> 01:19:49,772 is trying to compensate 1359 01:19:49,773 --> 01:19:51,541 for his lack of any credible defense 1360 01:19:51,541 --> 01:19:54,044 by turning this courtroom into a sideshow. 1361 01:19:54,044 --> 01:19:57,514 I'm trying to establish the plausibility 1362 01:19:57,514 --> 01:19:58,947 that someone beside the defendant 1363 01:19:58,948 --> 01:20:00,450 killed Mr. Gordon. 1364 01:20:00,450 --> 01:20:01,950 In this case, a man. 1365 01:20:01,951 --> 01:20:05,922 I still object to this kind of disruptive behavior. 1366 01:20:05,922 --> 01:20:09,092 This line of questioning is irrelevant and immaterial. 1367 01:20:09,092 --> 01:20:12,062 Your Honor, my client is on trial for murder. 1368 01:20:12,062 --> 01:20:15,664 I ask the court for the widest possible latitude. 1369 01:20:15,665 --> 01:20:18,268 Well, I concur, Mr. Mason. 1370 01:20:18,268 --> 01:20:19,436 So I'm overruling your objections. 1371 01:20:19,436 --> 01:20:23,238 But I am cautioning the defense 1372 01:20:23,239 --> 01:20:25,007 to keep his performance within the bounds 1373 01:20:25,008 --> 01:20:27,477 of acceptable court procedure. 1374 01:20:27,477 --> 01:20:29,844 I appreciate the court's indulgence. 1375 01:20:37,887 --> 01:20:41,881 He's allowing me to introduce the concept of Bobby Lynch. 1376 01:20:44,227 --> 01:20:46,889 Where is Paul? 1377 01:20:57,841 --> 01:21:00,310 Morning. 1378 01:21:00,310 --> 01:21:02,412 I'm looking for Mr. Lynch. 1379 01:21:02,412 --> 01:21:03,480 Who are you? 1380 01:21:03,480 --> 01:21:06,648 I'm from the insurance company. 1381 01:21:06,649 --> 01:21:08,017 You selling? 1382 01:21:08,017 --> 01:21:11,153 No, uh, we were carrying a policy 1383 01:21:11,154 --> 01:21:12,422 on his son Robert. 1384 01:21:12,422 --> 01:21:14,624 I have a check for him. 1385 01:21:14,624 --> 01:21:15,859 He'll be pleased. 1386 01:21:15,859 --> 01:21:18,995 Hope so. 1387 01:21:18,995 --> 01:21:22,699 He's up ahead. 1388 01:21:22,699 --> 01:21:24,690 Thank you. 1389 01:21:37,647 --> 01:21:40,048 (engine starts) 1390 01:22:17,086 --> 01:22:19,953 ♪♪ 1391 01:22:33,503 --> 01:22:36,438 ♪♪ 1392 01:23:11,774 --> 01:23:13,765 - Where'd he go? - He's over in that gulley I bet! 1393 01:23:44,440 --> 01:23:46,602 All right, put 'em down real easy. 1394 01:23:53,182 --> 01:23:54,809 Ah! Don't turn around! 1395 01:24:03,459 --> 01:24:06,087 All right... now. 1396 01:24:12,235 --> 01:24:14,270 You the one that shot my son? 1397 01:24:14,270 --> 01:24:17,106 No, I'm not. 1398 01:24:17,106 --> 01:24:18,471 Who said I did? 1399 01:24:32,555 --> 01:24:35,258 Bailiff, will you show the witness 1400 01:24:35,258 --> 01:24:37,625 People's Exhibit Four, please? 1401 01:24:42,865 --> 01:24:44,200 Do you recognize that dress? 1402 01:24:44,200 --> 01:24:45,601 Yes. 1403 01:24:45,602 --> 01:24:48,570 Your store sold that particular style and make of dress, 1404 01:24:48,571 --> 01:24:49,839 is that correct? 1405 01:24:49,839 --> 01:24:53,276 Yes. We carried it the first two weeks of last month. 1406 01:24:53,276 --> 01:24:55,643 Thank you, Bailiff. 1407 01:25:00,617 --> 01:25:04,486 Do you recognize this man? 1408 01:25:04,487 --> 01:25:05,588 Yes. 1409 01:25:05,588 --> 01:25:07,023 Let the record show 1410 01:25:07,023 --> 01:25:11,160 the witness has identified one Robert Lynch. 1411 01:25:11,160 --> 01:25:14,130 Did, uh, Lynch purchase that dress from you? 1412 01:25:14,130 --> 01:25:16,299 - Yes. - Now, you have 1413 01:25:16,299 --> 01:25:18,601 a lot of customer's pass through your store. 1414 01:25:18,601 --> 01:25:21,237 How is it you remember him? 1415 01:25:21,237 --> 01:25:23,940 He was very specific about what he wanted. 1416 01:25:23,940 --> 01:25:27,377 Do you remember anything else about him? 1417 01:25:27,377 --> 01:25:29,978 - Yes, he paid cash. - Thank you. 1418 01:25:29,979 --> 01:25:32,346 Your witness. 1419 01:25:33,383 --> 01:25:34,784 (Scott clears throat) 1420 01:25:34,784 --> 01:25:36,786 Is there anyone else in this courtroom 1421 01:25:36,786 --> 01:25:39,188 you recall having bought this dress? 1422 01:25:39,188 --> 01:25:40,589 Yes. 1423 01:25:40,590 --> 01:25:42,625 Could you point that person out, please? 1424 01:25:42,625 --> 01:25:44,994 That woman. 1425 01:25:44,994 --> 01:25:46,162 Let the record show 1426 01:25:46,162 --> 01:25:49,063 that the witness identified the defendant. 1427 01:25:54,570 --> 01:25:58,707 (tires screech) 1428 01:25:58,708 --> 01:26:00,208 - Hold it! - What's the problem, Officer? 1429 01:26:00,209 --> 01:26:01,711 - You can't park there. - Excuse me. I have an emergency. 1430 01:26:01,711 --> 01:26:03,012 This is an illegal parking zone. 1431 01:26:03,012 --> 01:26:04,580 Excuse me, but I have to get in court this very... 1432 01:26:04,580 --> 01:26:05,948 There is a parking lot two blocks down. 1433 01:26:05,948 --> 01:26:07,450 Listen, this is a question of life or death. 1434 01:26:07,450 --> 01:26:08,718 Is there some kind of arrangement 1435 01:26:08,718 --> 01:26:10,553 -that you and I could make? - What do you mean? 1436 01:26:10,553 --> 01:26:12,021 What's the worse you could hit me with here? 1437 01:26:12,021 --> 01:26:14,056 Well, illegal parking, blocking access to a public building, 1438 01:26:14,057 --> 01:26:15,857 and probably some minor vehicle-condition infractions. 1439 01:26:15,858 --> 01:26:17,293 I'll take it. Just leave it on the windshield. 1440 01:26:17,293 --> 01:26:20,422 And please don't tow me, all right? 1441 01:26:22,532 --> 01:26:26,736 Mr. Williams, you are a parole officer employed 1442 01:26:26,736 --> 01:26:28,805 by the State of California, is that correct? 1443 01:26:28,805 --> 01:26:30,206 It is. 1444 01:26:30,206 --> 01:26:33,176 How well did you know Robert Lynch? 1445 01:26:33,176 --> 01:26:35,445 He was a parolee, he reported to me. 1446 01:26:35,445 --> 01:26:38,548 And how long since he was released from the penitentiary? 1447 01:26:38,548 --> 01:26:40,450 About six months. 1448 01:26:40,450 --> 01:26:42,652 Why was Lynch in prison? 1449 01:26:42,652 --> 01:26:47,056 A manslaughter conviction; he stabbed a man to death. 1450 01:26:47,056 --> 01:26:50,092 Are you aware of the circumstances surrounding 1451 01:26:50,093 --> 01:26:52,228 the death of Robert Lynch? 1452 01:26:52,228 --> 01:26:53,996 Just that he was shot and killed. 1453 01:26:53,996 --> 01:26:56,732 Objection, Your Honor, again on the grounds of relevancy. 1454 01:26:56,733 --> 01:27:00,103 The defense is attempting to show that Robert Lynch killed 1455 01:27:00,103 --> 01:27:03,506 Arthur Gordon, and was in turn himself murdered 1456 01:27:03,506 --> 01:27:07,136 by the person who hired him in order to guarantee his silence. 1457 01:27:14,250 --> 01:27:16,352 As I ruled earlier, 1458 01:27:16,352 --> 01:27:18,788 the court is willing to grant a wide latitude, 1459 01:27:18,788 --> 01:27:21,157 but when does defense expect to substantiate 1460 01:27:21,157 --> 01:27:23,259 the relevance of all this? 1461 01:27:23,259 --> 01:27:26,562 Your Honor, we intend to do that now. 1462 01:27:26,562 --> 01:27:27,663 Overruled. 1463 01:27:27,663 --> 01:27:30,566 No questions at this time. 1464 01:27:30,566 --> 01:27:32,535 MASON: No further questions. 1465 01:27:32,535 --> 01:27:35,300 WHITEWOOD: You may step down, Mr. Williams. 1466 01:27:40,510 --> 01:27:42,645 Mr. Mason? 1467 01:27:42,645 --> 01:27:46,775 I call Paula Gordon to the stand. 1468 01:27:49,152 --> 01:27:52,020 You're head of the Arthur Gordon Foundation, are you not? 1469 01:27:52,021 --> 01:27:53,956 That's correct. 1470 01:27:53,956 --> 01:27:56,659 And you have personally approved all of the grants and projects 1471 01:27:56,659 --> 01:27:58,761 that the foundation endows? 1472 01:27:58,761 --> 01:28:00,563 Yes. 1473 01:28:00,563 --> 01:28:03,733 Are you familiar with a certain solar power project 1474 01:28:03,733 --> 01:28:06,269 located near Acton, California? 1475 01:28:06,269 --> 01:28:08,204 Yes. 1476 01:28:08,204 --> 01:28:09,539 Have you inspected the facility? 1477 01:28:09,539 --> 01:28:11,606 No. 1478 01:28:11,607 --> 01:28:13,843 But you did sign the checks 1479 01:28:13,843 --> 01:28:15,545 -for that project. - Yes. 1480 01:28:15,545 --> 01:28:16,878 That's all. 1481 01:28:16,879 --> 01:28:18,748 But I don't under... 1482 01:28:18,748 --> 01:28:20,238 No further questions, Mrs. Gordon. 1483 01:28:23,386 --> 01:28:25,620 Miss Gordon, do you own a gun? 1484 01:28:25,621 --> 01:28:26,689 Yes. 1485 01:28:26,689 --> 01:28:28,724 Could you describe it for the court? 1486 01:28:28,724 --> 01:28:31,994 It's a silver-plated .32 caliber revolver 1487 01:28:31,994 --> 01:28:34,363 with a pearl handle. 1488 01:28:34,363 --> 01:28:35,464 Pearl handle? 1489 01:28:35,464 --> 01:28:38,367 My father gave it to me as sort of a joke. 1490 01:28:38,367 --> 01:28:41,769 He thought I had very expensive tastes. 1491 01:28:43,372 --> 01:28:44,974 (chuckles) He was right. 1492 01:28:44,974 --> 01:28:46,642 Where do you keep that revolver? 1493 01:28:46,642 --> 01:28:47,910 At my home. 1494 01:28:47,910 --> 01:28:48,944 Is it there now? 1495 01:28:48,945 --> 01:28:50,545 Yes. 1496 01:28:50,546 --> 01:28:52,648 I must object to this line of questioning 1497 01:28:52,648 --> 01:28:54,183 as totally irrelevant and immaterial. 1498 01:28:54,183 --> 01:28:57,553 The victim in this case was killed by a stabbing. 1499 01:28:57,553 --> 01:28:59,155 Mr. Mason? 1500 01:28:59,155 --> 01:29:03,826 Your Honor, I've only one more question of the witness. 1501 01:29:03,826 --> 01:29:05,261 Overruled. 1502 01:29:05,261 --> 01:29:09,398 How can you be sure the gun is still at your home? 1503 01:29:09,398 --> 01:29:12,701 It's in a drawer in my bedstand. I saw it there this morning. 1504 01:29:12,702 --> 01:29:15,364 No further questions. 1505 01:29:18,541 --> 01:29:21,077 Mr. Braddock, you are the attorney 1506 01:29:21,077 --> 01:29:23,546 for the Arthur Gordon Foundation, is that correct? 1507 01:29:23,546 --> 01:29:25,046 Yes, sir, that's correct. 1508 01:29:25,047 --> 01:29:28,450 Naturally, you're familiar with the solar project at Acton? 1509 01:29:28,451 --> 01:29:30,987 Yes. I drew up all the documents for Mrs. Gordon. 1510 01:29:30,987 --> 01:29:34,757 Who received the money for the construction of the project? 1511 01:29:34,757 --> 01:29:37,426 That's rather difficult to answer, Mr. Mason. 1512 01:29:37,426 --> 01:29:40,229 I have an attorney-client relationship with Mrs. Gordon 1513 01:29:40,229 --> 01:29:42,098 and the foundation. 1514 01:29:42,098 --> 01:29:44,300 That information is privileged. 1515 01:29:44,300 --> 01:29:47,003 But your activities are not privileged, counselor, 1516 01:29:47,003 --> 01:29:48,671 and you're under oath. 1517 01:29:48,671 --> 01:29:51,707 I don't need you to explain that to me, Mr. Mason. 1518 01:29:51,707 --> 01:29:53,776 Mr. Braddock, are you aware 1519 01:29:53,776 --> 01:29:55,938 there is no such project in existence? 1520 01:29:59,715 --> 01:30:02,117 No, I wasn't aware of that. 1521 01:30:02,118 --> 01:30:05,383 Isn't it true that you diverted that project money to yourself? 1522 01:30:11,827 --> 01:30:13,162 No. 1523 01:30:13,162 --> 01:30:16,198 Isn't it true that you needed the money 1524 01:30:16,198 --> 01:30:19,635 to support your mistress... 1525 01:30:19,635 --> 01:30:20,830 Kathryn Gordon? 1526 01:30:23,205 --> 01:30:25,196 Absolutely not. 1527 01:30:27,610 --> 01:30:31,547 Would you like to reconsider your testimony? 1528 01:30:31,547 --> 01:30:33,447 No. 1529 01:30:40,589 --> 01:30:44,059 In that case, Mr. Braddock, 1530 01:30:44,060 --> 01:30:46,494 would you like me to read to the court 1531 01:30:46,495 --> 01:30:49,031 a sworn statement by one Frank Lynch 1532 01:30:49,031 --> 01:30:53,602 describing how you not only used him to divert the funds to you, 1533 01:30:53,602 --> 01:30:55,671 but paid him to protect your fraud, 1534 01:30:55,671 --> 01:30:58,407 how you hired his son, Robert Lynch, 1535 01:30:58,407 --> 01:31:01,443 to murder Arthur Gordon and frame Della Street? 1536 01:31:01,444 --> 01:31:04,580 Would you like me to read it, Mr. Braddock? 1537 01:31:04,580 --> 01:31:07,516 Isn't it true that if Della Street took over 1538 01:31:07,516 --> 01:31:09,385 the directorship of the foundation, 1539 01:31:09,385 --> 01:31:10,786 she'd have discovered your secret, 1540 01:31:10,786 --> 01:31:13,656 so you had to get her and Gordon out of the way? 1541 01:31:13,656 --> 01:31:16,624 Isn't it true you killed Lynch with Kathryn's revolver, 1542 01:31:16,625 --> 01:31:18,260 then tried to use her as an alibi 1543 01:31:18,260 --> 01:31:20,092 for your whereabouts that day? 1544 01:31:22,631 --> 01:31:25,100 Isn't it true that murder was gonna be the solution 1545 01:31:25,101 --> 01:31:26,569 to all your problems; 1546 01:31:26,569 --> 01:31:29,163 you'd have the money, the girl, and no one would ever know? 1547 01:31:34,310 --> 01:31:35,971 Isn't it true, Mr. Braddock?! 1548 01:31:44,120 --> 01:31:45,315 I'm sorry, Kate. 1549 01:31:48,357 --> 01:31:49,847 Mr. Braddock. 1550 01:31:57,600 --> 01:31:59,068 Isn't it all true? 1551 01:32:00,102 --> 01:32:02,371 Yes. 1552 01:32:02,371 --> 01:32:05,272 (shocked murmuring) 1553 01:32:15,317 --> 01:32:17,085 (gavel banging) 1554 01:32:17,086 --> 01:32:19,822 Your Honor, I move for a dismissal. 1555 01:32:19,822 --> 01:32:22,450 Order! Order in the court! 1556 01:32:24,360 --> 01:32:26,762 Did you move for a dismissal, Mr. Mason? 1557 01:32:26,762 --> 01:32:28,297 I most certainly did, Your Honor. 1558 01:32:28,297 --> 01:32:30,099 Do the People object? 1559 01:32:30,099 --> 01:32:33,269 No objection, Your Honor. 1560 01:32:33,269 --> 01:32:36,739 Very well. Case dismissed. 1561 01:32:36,739 --> 01:32:38,808 This court is adjourned. 1562 01:32:38,808 --> 01:32:40,902 All rise! 1563 01:32:48,984 --> 01:32:51,954 Not bad, considering I didn't exactly get 1564 01:32:51,954 --> 01:32:53,556 a sworn statement from Lynch. 1565 01:32:53,556 --> 01:32:55,990 What is that? 1566 01:32:55,991 --> 01:32:58,227 This is the cutoff notice from the phone company. 1567 01:32:58,227 --> 01:33:00,663 I didn't say I had a statement, 1568 01:33:00,663 --> 01:33:02,461 just if he'd like me to read one. 1569 01:33:04,333 --> 01:33:05,668 Well, what do we do now? 1570 01:33:05,668 --> 01:33:07,303 We'll celebrate. 1571 01:33:07,303 --> 01:33:10,406 In that case, I'd like to buy you both lunch. 1572 01:33:10,406 --> 01:33:12,135 I'll be along in a moment. 1573 01:33:15,978 --> 01:33:18,242 Della... 1574 01:33:20,549 --> 01:33:23,575 I'm fine. Just fine. 1575 01:33:36,665 --> 01:33:40,502 Congratulations. 1576 01:33:40,503 --> 01:33:43,200 Could I take a look at that statement? 1577 01:33:44,974 --> 01:33:48,042 No. You can have it. 1578 01:33:48,043 --> 01:33:50,078 And I'd pick up that .32 pistol 1579 01:33:50,079 --> 01:33:52,214 while Braddock's prints are still on it. 1580 01:33:52,214 --> 01:33:53,982 Oh, right. Thanks. 1581 01:33:53,983 --> 01:33:56,543 Until we meet again. 1582 01:33:59,388 --> 01:34:01,254 What?! Wait! 1583 01:34:03,192 --> 01:34:04,785 (reporters clamoring) 1584 01:34:06,795 --> 01:34:08,854 REPORTER: Are you happy for the outcome?! 1585 01:34:10,266 --> 01:34:14,036 I thought you said you had a car. 1586 01:34:14,036 --> 01:34:17,062 This is it. Hop in. 1587 01:34:21,744 --> 01:34:23,512 Uh, before I forget. 1588 01:34:23,512 --> 01:34:24,980 Nice work. 1589 01:34:26,015 --> 01:34:27,248 You, too. 1590 01:34:27,249 --> 01:34:29,485 (chuckles) 1591 01:34:29,485 --> 01:34:31,681 (laughs) 1592 01:34:35,057 --> 01:34:37,116 ♪♪ 109772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.