All language subtitles for 今ここにある危機とぼくの好感度について#02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,381 --> 00:00:50,253 (コウスケ)木嶋さん? 大丈夫すか? 2 00:00:50,253 --> 00:00:53,756 (みのり)え? あ… ごめん 何が? 3 00:00:53,756 --> 00:00:59,756 いや… 本当によかったんすか? 実名と顔 出しちゃって。 4 00:01:01,931 --> 00:01:05,268 (記者)内部告発をしたのは ポスドクの女性だと➡ 5 00:01:05,268 --> 00:01:07,937 今日発売予定の帝都大学新聞の号外に➡ 6 00:01:07,937 --> 00:01:12,137 顔写真と実名が出てますが これは事実ですか? 7 00:01:14,710 --> 00:01:17,113 いいんだよ。 8 00:01:17,113 --> 00:01:20,416 ああでもしなきゃ どうせ もみ消されるに決まってる。 9 00:01:20,416 --> 00:01:26,222 これで もう後戻りできないし おかげで徹底的に戦う覚悟 決まったよ。 10 00:01:26,222 --> 00:01:32,028 まあ しばらく ネットとか見ない方がいいっすよ。 11 00:01:32,028 --> 00:01:35,728 面白がって あることないこと書くやつらいるから。 12 00:01:37,934 --> 00:01:40,770 もう見ちゃった。 13 00:01:40,770 --> 00:01:45,575 すごいね。 何か 私が岸谷教授の愛人で➡ 14 00:01:45,575 --> 00:01:49,245 捨てられた腹いせに 告発したって話になってたよ。 15 00:01:49,245 --> 00:01:55,045 いやいや いやいや… 気にしたら負けっすよ ああいうのは。 16 00:01:59,889 --> 00:02:03,759 研究室 辞めるんですか? 17 00:02:03,759 --> 00:02:08,097 うん… さっき退職願 出してきた。 18 00:02:08,097 --> 00:02:12,597 え… じゃあ これからどうするんすか? 19 00:02:22,645 --> 00:02:26,115 ごちそうさまでした。 あ ううん。 じゃあ頑張って。 20 00:02:26,115 --> 00:02:28,615 (コウスケ)また連絡します。 (みのり)はい。 21 00:02:47,236 --> 00:02:57,246 そうして 木嶋みのりは 帝都大学岸谷研究室を去った。 22 00:02:57,246 --> 00:03:08,958 ♬~ 23 00:03:08,958 --> 00:03:16,399 岸谷研究室の論文不正に対する 本調査開始が報道されるなり➡ 24 00:03:16,399 --> 00:03:22,772 マスコミのみならず 学内外からの問い合わせが殺到した。 25 00:03:22,772 --> 00:03:28,411 とはいえ 彼らに許された回答はただ一つ。 26 00:03:28,411 --> 00:03:31,781 (真)ええ その件については 文科省のガイドライン 及び➡ 27 00:03:31,781 --> 00:03:35,781 当大学の規程にのっとり 適切に調査したいと考えております。 28 00:03:39,221 --> 00:03:41,724 俺のせいじゃない。 29 00:03:41,724 --> 00:03:46,596 あの この白いのと赤いのを3つずつ…。 30 00:03:46,596 --> 00:03:50,900 俺が説得に失敗したのではなく➡ 31 00:03:50,900 --> 00:03:54,370 木嶋みのりが かたくなだっただけであり➡ 32 00:03:54,370 --> 00:03:57,740 俺に責任はないのだと➡ 33 00:03:57,740 --> 00:04:03,379 神崎 真は そう自分に言い聞かせながら➡ 34 00:04:03,379 --> 00:04:07,750 やはり肩身が狭かった。 35 00:04:07,750 --> 00:04:13,623 あれから上層部は 一切 何も言ってくれなくなった。 36 00:04:13,623 --> 00:04:19,929 やはり自分は 無能の烙印を押されたのだろうか。 37 00:04:19,929 --> 00:04:26,402 好感度が回復することは もうないのだろうか。 38 00:04:26,402 --> 00:04:29,271 (ドアが開く音) (岡野)あの 何かご用ですか? 39 00:04:29,271 --> 00:04:31,207 (澤田教授)神崎君て どれ? 40 00:04:31,207 --> 00:04:34,210 (岡野)神崎さんでしたら あちらの…。 僕ですが。 41 00:04:34,210 --> 00:04:37,546 神崎君! 君が神崎君? はい。 42 00:04:37,546 --> 00:04:40,449 あのね みのりに連絡取りたいんだけどね! 43 00:04:40,449 --> 00:04:43,052 みのり!? 木嶋みのりだよ。 44 00:04:43,052 --> 00:04:44,987 君 仲いいんでしょ? 木嶋みのりと。 45 00:04:44,987 --> 00:04:47,223 いや ちょ… ちょっと あの どういうことでしょう…。 46 00:04:47,223 --> 00:04:51,894 だからさ 例の彼女が暴露った 岸谷研の論文不正➡ 47 00:04:51,894 --> 00:04:54,930 あの調査に 俺が入ることになってね 連絡取りたいんだけど➡ 48 00:04:54,930 --> 00:04:59,769 どういうわけだか メールも無視なら 電話も無視で 困って… あら! 49 00:04:59,769 --> 00:05:01,904 何か うまそうなもんがあるね。 50 00:05:01,904 --> 00:05:04,104 これ いいかな? 神崎君。 いいよね? ハハハ…。 51 00:05:06,242 --> 00:05:08,744 (安藤秘書)総長は今 外出中ですけど。 52 00:05:08,744 --> 00:05:10,680 あ じゃあ ちょっと 待たせてもらってもいいですか? 53 00:05:10,680 --> 00:05:13,616 もう 総長 ぜんっぜん電話出てくんないんで! 54 00:05:13,616 --> 00:05:18,087 いや 何かもう 今日 突然ね 澤田教授って方から➡ 55 00:05:18,087 --> 00:05:21,924 木嶋みのりと連絡がつかないから なんとかしてくれって言われてですね➡ 56 00:05:21,924 --> 00:05:24,960 もう 本調査が一体どうなってるのかを 教えてもらいたいんですよ。 57 00:05:24,960 --> 00:05:29,398 でないと僕 また下手こいちゃうかも しれないじゃないですか! 58 00:05:29,398 --> 00:05:32,868 そもそも 上田教授が 調査をするんじゃなかったんですか? 59 00:05:32,868 --> 00:05:34,804 何で あの人が やることになってんですか? 60 00:05:34,804 --> 00:05:38,541 …だそうですけど どうなさいます? 61 00:05:38,541 --> 00:05:41,343 (三芳総長)あの… 君から説明しといてよ。 62 00:05:41,343 --> 00:05:43,713 ちょちょ ちょちょ…。 (安藤秘書)私が? 63 00:05:43,713 --> 00:05:45,648 ご自分で なさったら いいじゃありませんか。 64 00:05:45,648 --> 00:05:48,584 先生!? 先生!? ちょっと…。 65 00:05:48,584 --> 00:05:51,587 おい! お~い! 66 00:05:51,587 --> 00:05:55,224 くっそ~…。 67 00:05:55,224 --> 00:05:59,562 まあ 総長も 責任感じてらっしゃるんですよ。 68 00:05:59,562 --> 00:06:01,897 中途半端に巻き込んじゃったせいで➡ 69 00:06:01,897 --> 00:06:05,367 理事たちから あなたを 無能だと思わせるはめになって。 70 00:06:05,367 --> 00:06:08,270 え!? 僕 やっぱ 無能だって思われてるんですか!? 71 00:06:08,270 --> 00:06:13,576 ごめんなさい 無能とまでは思ってないかも。 72 00:06:13,576 --> 00:06:16,576 でも有能だとも思ってないかも。 73 00:06:20,449 --> 00:06:24,587 ツタンカーメンの本 見てってもいいですか…。 74 00:06:24,587 --> 00:06:26,787 どうぞ。 75 00:06:32,194 --> 00:06:35,894 でもまあ その前に。 76 00:06:40,336 --> 00:06:44,540 一応 私から状況をご説明しておきます。 77 00:06:44,540 --> 00:06:53,215 そうして 安藤秘書が聞かせてくれたのは 以下のような状況である。 78 00:06:53,215 --> 00:06:59,555 本調査委員会には その分野の専門家が 1人 必要とされる。 79 00:06:59,555 --> 00:07:06,061 当初 専門家は 生命科学の上田教授であった。 80 00:07:06,061 --> 00:07:09,732 ノーベル賞候補も近いと うわさされる➡ 81 00:07:09,732 --> 00:07:15,237 帝都大のスター 岸谷教授の研究スペース➡ 82 00:07:15,237 --> 00:07:20,075 その僅か5分の1に甘んじ➡ 83 00:07:20,075 --> 00:07:25,381 当然 回ってくる研究費にも 雲泥の差があるが➡ 84 00:07:25,381 --> 00:07:28,584 文句一つ言うでもない。 85 00:07:28,584 --> 00:07:39,228 彼が 自分から調査協力を申し出た時 理事たちは それを大歓迎した。 86 00:07:39,228 --> 00:07:47,937 大学としては 不正を正確に把握した上で 適切に隠蔽したい。 87 00:07:47,937 --> 00:07:51,207 この男ならば 粛々と➡ 88 00:07:51,207 --> 00:07:58,007 その任を全うしてくれるだろうと 踏んだのだったが…。 89 00:07:59,882 --> 00:08:03,552 (鬼頭理事) これは岸谷教授の指示というよりは➡ 90 00:08:03,552 --> 00:08:07,423 ポスドク側の勘違いなんじゃないのかな。 91 00:08:07,423 --> 00:08:10,426 (須田理事)誤解でしょう。 (鬼頭理事)誤解でしょう。 92 00:08:10,426 --> 00:08:13,726 (須田理事)不正ではなくね。 不正ではなくね。 93 00:08:21,370 --> 00:08:24,740 よろしく。 (布川理事)よろしくお願いしますね。 94 00:08:24,740 --> 00:08:29,240 じゃあ 先生 お願いします。 よろしく。 95 00:08:41,023 --> 00:08:46,723 調査途中に 突然 倒れてしまった。 96 00:08:51,667 --> 00:08:55,037 どうかなさった? いや もう気の毒で…。 97 00:08:55,037 --> 00:08:58,837 何か ひと事には思えなくて つい…。 98 00:09:04,713 --> 00:09:07,349 すいません。 99 00:09:07,349 --> 00:09:11,553 それで理事たちは 慌てて後任を探したものの➡ 100 00:09:11,553 --> 00:09:15,057 もはや そんな面倒な役目は 誰も引き受けてはくれません。 101 00:09:15,057 --> 00:09:20,930 片っ端から断られて 最後の最後に話がいったのが…。 102 00:09:20,930 --> 00:09:24,733 うんうん うんうん うんうん うんうんうん…。 103 00:09:24,733 --> 00:09:29,905 はあ~ん 分かりました。 引き受けましょう! 104 00:09:29,905 --> 00:09:33,309 (安藤秘書) でも あの方 実は うちの大学でも➡ 105 00:09:33,309 --> 00:09:36,509 一二を争う変人なので。 106 00:09:38,147 --> 00:09:41,850 適任かどうかは分かりません。 107 00:09:41,850 --> 00:09:44,887 木嶋みのりからは 無視されてるようなんですよね。 108 00:09:44,887 --> 00:09:48,724 無視? ええ。 なぜ? 109 00:09:48,724 --> 00:09:51,560 だって そもそもは 彼女が告発したわけですから➡ 110 00:09:51,560 --> 00:09:53,562 調査には協力すべきでしょう? 111 00:09:53,562 --> 00:09:56,332 それが僕も不思議なんですよ。 112 00:09:56,332 --> 00:10:01,537 顔と実名まで さらしたわけですから 徹底的に戦うもんだとばかり。 113 00:10:01,537 --> 00:10:07,343 試しに あなたから 連絡取ってみなさいませ。 114 00:10:07,343 --> 00:10:13,148 僕がですか!? いや 僕はちょっと 今は彼女とは… ね。 115 00:10:13,148 --> 00:10:15,084 (安藤秘書)なぜ? えっ? 116 00:10:15,084 --> 00:10:19,555 すっかり嫌われちゃってるから? 117 00:10:19,555 --> 00:10:23,425 そりゃ これまで 好感度だけで生きてきたあなたが➡ 118 00:10:23,425 --> 00:10:26,328 これほど あちこちで 点数下げてしまったら➡ 119 00:10:26,328 --> 00:10:29,898 さぞかし心細いでしょうけど。 120 00:10:29,898 --> 00:10:32,801 だけど あなたも もう いい年なんですから➡ 121 00:10:32,801 --> 00:10:36,071 ニコニコしてるだけじゃ回復しませんよ。 122 00:10:36,071 --> 00:10:40,909 行動をもって挽回なさるしか ないんじゃないでしょうかね。 123 00:10:40,909 --> 00:10:48,209 ♬~ 124 00:10:52,921 --> 00:10:54,921 (シャッター音) 125 00:11:01,263 --> 00:11:05,963 え~っと 私 ウーロン茶と… 手羽先 頼んでいい? 126 00:11:11,974 --> 00:11:13,974 (送信する音) 127 00:11:22,951 --> 00:11:25,788 2, 000円からお預かりいたします。 はい。 128 00:11:33,228 --> 00:11:36,065 ありがとうございます。 もしもし。 129 00:11:36,065 --> 00:11:40,569 (みのり)何? みのりちゃん? えっと いや…➡ 130 00:11:40,569 --> 00:11:44,073 久々に あの居酒屋の店に来てさ➡ 131 00:11:44,073 --> 00:11:47,109 そういや みのりちゃん 手羽先好きだったな~って思い出して…。 132 00:11:47,109 --> 00:11:49,244 (みのり)もういいから そういうの。 133 00:11:49,244 --> 00:11:51,580 え? (みのり)何か どうせあれでしょ? 134 00:11:51,580 --> 00:11:53,615 私が調査委員会を無視してるから➡ 135 00:11:53,615 --> 00:11:56,752 泣きつかれて 君が連絡してきたんでしょ? 違う? 136 00:11:56,752 --> 00:12:02,052 あ… はい…。 137 00:12:10,265 --> 00:12:13,168 すみません。 138 00:12:13,168 --> 00:12:16,368 神崎君に怒ったってしょうがないのに。 139 00:12:18,774 --> 00:12:21,610 でも ごめん。 140 00:12:21,610 --> 00:12:26,110 私 どうしても もうこれ以上 あの調査委員会と話す気になれない。 141 00:12:28,383 --> 00:12:33,555 あの… 何かあったの? 142 00:12:33,555 --> 00:12:35,491 (石田課長)で 何があったんだって? 143 00:12:35,491 --> 00:12:37,893 いや 詳しいことは会って話しますと。 144 00:12:37,893 --> 00:12:41,363 何か今 母親の経営してる店で バイトしてるらしくて➡ 145 00:12:41,363 --> 00:12:44,233 夕方の5時以降なら いつでも来ていい って言われたんですけど。 146 00:12:44,233 --> 00:12:48,237 お前と澤田教授で会うのか? いや それなんですよ。 147 00:12:48,237 --> 00:12:52,574 僕 行くべきですかね? 行かないべきですかね? 148 00:12:52,574 --> 00:12:55,611 いや かなり微妙な問題だぞ それは。 149 00:12:55,611 --> 00:13:01,283 理事たちにしてみれば 木嶋みのりが 捜査に協力しないというのは➡ 150 00:13:01,283 --> 00:13:03,585 むしろ好都合だったかもしれないからな。 151 00:13:03,585 --> 00:13:05,921 そうなんですよ。 152 00:13:05,921 --> 00:13:09,591 僕 実は やらなくていい協力 しちゃったのかもって➡ 153 00:13:09,591 --> 00:13:11,527 今朝になって気付いてですね。 154 00:13:11,527 --> 00:13:14,096 まずいですよね これが理事たちにバレたら。 155 00:13:14,096 --> 00:13:17,132 しかし 澤田教授を 一人で送り込むというのも➡ 156 00:13:17,132 --> 00:13:19,768 それはそれで危険だ。 157 00:13:19,768 --> 00:13:23,405 あの人が何て呼ばれてるか知ってるか? 何ですか? 158 00:13:23,405 --> 00:13:25,774 ミスター・レッドカード。 159 00:13:25,774 --> 00:13:29,645 ありとあらゆる店から 出禁を食らっているらしい。 160 00:13:29,645 --> 00:13:31,645 野放しにしない方がいい。 161 00:13:33,515 --> 00:13:36,885 やあ お待たせ! 162 00:13:36,885 --> 00:13:39,721 どう? 赤いですね。 163 00:13:39,721 --> 00:13:42,558 学生が生意気に 女にもらったっていうからさ➡ 164 00:13:42,558 --> 00:13:44,593 俺によこせって せしめてやったよ。 165 00:13:44,593 --> 00:13:46,895 え ちょっと… まずいんじゃないですか そういうことしちゃ。 166 00:13:46,895 --> 00:13:51,233 ハハ かまやしない。 俺はさ 赤が好きなんだ。 167 00:13:51,233 --> 00:13:54,570 何か興奮するだろ 赤ってのはさ。 168 00:13:54,570 --> 00:13:56,505 ヘイ タクシー! いや ちょちょちょ…。 169 00:13:56,505 --> 00:13:58,440 ヘ~イ! ヘ~イ! 教授 教授…。 170 00:13:58,440 --> 00:14:01,940 ヘ~イ! ヘ~イ! アイム ヒア! ちょっと…。 171 00:14:04,246 --> 00:14:08,250 は~ん。 こりゃまた随分…。 何ですか? 172 00:14:08,250 --> 00:14:11,587 不正告発女性ポスドク。 173 00:14:11,587 --> 00:14:16,391 場末のスナックアルバイトで 食いつなぐ日々。 ハハ…。 174 00:14:16,391 --> 00:14:18,760 週刊誌が大喜びしそうな展開じゃないか。 175 00:14:18,760 --> 00:14:20,696 やめてください。 176 00:14:20,696 --> 00:14:23,599 絶対 それ 本人の前で 言っちゃダメですからね。 177 00:14:23,599 --> 00:14:27,102 あと あの 基本的には 僕が話をリードしますんで。 178 00:14:27,102 --> 00:14:30,138 あん? 教授は とりあえず 聞き役でいていただければ。 179 00:14:30,138 --> 00:14:32,708 ああ それでいいよ。 180 00:14:32,708 --> 00:14:35,544 どうせ 君のお下がりの女と 盛り上がったって➡ 181 00:14:35,544 --> 00:14:37,479 何の いいこともないしな。 182 00:14:37,479 --> 00:14:40,779 そういう言い方やめてください。 ハハハハ。 183 00:14:43,719 --> 00:14:46,719 あ いらっしゃいませ…。 いらっしゃいませ。 184 00:14:50,359 --> 00:14:54,359 どうも お久しぶりです。 185 00:14:56,565 --> 00:15:00,068 お久しぶりです。 ちょっ… 教授。 186 00:15:00,068 --> 00:15:02,738 まあ~ どうも。 ちょっ… お母さん お母さん。 187 00:15:02,738 --> 00:15:05,438 え? ちょっと こっち行ってて。 188 00:15:09,511 --> 00:15:12,011 あ どうぞ。 はい。 189 00:15:17,753 --> 00:15:20,789 ありがとうございます。 190 00:15:20,789 --> 00:15:23,392 あの 一応ビールとかもありますけど…。 191 00:15:23,392 --> 00:15:25,460 いや 大丈夫です。 今日は仕事なんで。 192 00:15:25,460 --> 00:15:29,197 僕はね 酒癖悪いから。 余計なこと しゃべっちゃうから。 193 00:15:29,197 --> 00:15:31,266 怒られちゃうから。 さっきもさ…。 194 00:15:31,266 --> 00:15:34,036 ちょちょちょ…。 何? 何? 何? 195 00:15:34,036 --> 00:15:36,036 痛っ 痛っ! 痛っ…。 196 00:15:39,708 --> 00:15:43,508 あ あの… とりあえず どうぞ。 197 00:15:48,050 --> 00:15:51,720 え~っと その…➡ 198 00:15:51,720 --> 00:15:56,358 すみません お邪魔したのはですね あの…。 199 00:15:56,358 --> 00:16:00,896 あの 私 忙しいんで 手短にお話ししますね。 200 00:16:00,896 --> 00:16:05,367 あっ ど… どうぞ。 201 00:16:05,367 --> 00:16:10,906 岸谷研究室では 日常的に 論文データの改ざんが行われていました。 202 00:16:10,906 --> 00:16:15,777 岸谷教授は その際 「整えて」という言葉を使っていました。 203 00:16:15,777 --> 00:16:18,647 は? 整えて? 204 00:16:18,647 --> 00:16:21,383 (岸谷)これとこれ うまく整えといて。 205 00:16:21,383 --> 00:16:24,753 あ はい。 分かりました。 206 00:16:24,753 --> 00:16:26,688 (みのり)論文に都合がいいように➡ 207 00:16:26,688 --> 00:16:30,258 研究データを修正してくれ という意味です。➡ 208 00:16:30,258 --> 00:16:35,097 複数のポスドクが 指示どおりに 修正したことを知っています。 209 00:16:35,097 --> 00:16:37,532 不正が横行し続けることも➡ 210 00:16:37,532 --> 00:16:41,336 そういう でっちあげ上手な研究者に 巨額の研究費が回されて➡ 211 00:16:41,336 --> 00:16:45,040 まっとうな研究者が 損をし続けるような状況も➡ 212 00:16:45,040 --> 00:16:48,543 誰かが勇気を出して 止めるべきだと思いました。 213 00:16:48,543 --> 00:16:52,414 だから 告発に踏み切りました。 214 00:16:52,414 --> 00:16:57,886 でもそしたら なんとあの人たちは➡ 215 00:16:57,886 --> 00:17:01,556 また新たな逃げ道を見つけてきました。 216 00:17:01,556 --> 00:17:06,061 今度は 言葉の意味の方を変えてきたんです。 217 00:17:06,061 --> 00:17:07,996 はい? 218 00:17:07,996 --> 00:17:14,736 岸谷教授が言う「整えて」は データを改ざんしろという意味ではなく➡ 219 00:17:14,736 --> 00:17:19,374 机の上を掃除しろという意味だと。 220 00:17:19,374 --> 00:17:22,744 ん? ん ん ん ん… どゆこと? 221 00:17:22,744 --> 00:17:27,082 だから 研究室に そういうお触れを回したんですよ。 222 00:17:27,082 --> 00:17:30,118 はあ? 何それ。 223 00:17:30,118 --> 00:17:34,322 や さすがに そこまではしないでしょう。 いや 本当だから。 224 00:17:34,322 --> 00:17:38,860 いやいや… どうかな。 そんなばかばかしいこと するかな。 225 00:17:38,860 --> 00:17:41,060 ほら。 え~? 226 00:17:47,202 --> 00:17:50,105 え… これ本物? 227 00:17:50,105 --> 00:17:53,341 正真正銘の本物。 228 00:17:53,341 --> 00:17:56,244 これが岸谷研全員に回ってきたんだよ。 229 00:17:56,244 --> 00:18:01,049 ハハハハハハハ! 傑作! 230 00:18:01,049 --> 00:18:04,085 これ傑作だよ! ちょっと これ写真撮っていいかな? 231 00:18:04,085 --> 00:18:06,221 どうぞ。 232 00:18:06,221 --> 00:18:10,725 はい よ~し… もっと寄ってみよう。 (シャッター音) 233 00:18:10,725 --> 00:18:13,562 いや いやいやいや… やめましょう! やめましょう! やめましょう! 234 00:18:13,562 --> 00:18:16,898 何 何…。 いや… ダメです! 帰りましょう 教授! 235 00:18:16,898 --> 00:18:19,698 帰りましょう! 帰りましょう! 236 00:18:21,770 --> 00:18:24,639 はい 画面出して。 (シャッター音) 237 00:18:24,639 --> 00:18:26,908 あ~ もうだから…。 にっこりして。 もっと にこっと…。 238 00:18:26,908 --> 00:18:28,844 にこにこ…。 これで… あの マジで…。 239 00:18:28,844 --> 00:18:30,779 はいはい もう… いいから。 すいません すいません。 240 00:18:30,779 --> 00:18:32,714 まだ飲んでないから。 今日のところは これで! 241 00:18:32,714 --> 00:18:36,318 あの~ また出直してきます! 失礼しました! 242 00:18:36,318 --> 00:18:40,021 最高! これ最高だよね! 243 00:18:40,021 --> 00:18:42,924 教授 消しましょう。 え? 何を? 244 00:18:42,924 --> 00:18:46,795 今 撮ったやつですよ! やだよ! 245 00:18:46,795 --> 00:18:51,333 教授! 教授! このとおりです! 消してください! 246 00:18:51,333 --> 00:18:54,536 はあ? 何で消さなきゃいけないんだよ。 247 00:18:54,536 --> 00:18:57,038 見なかったことにしましょうよ。 248 00:18:57,038 --> 00:19:02,711 は~ん 傷ついてるのか 若者よ! 249 00:19:02,711 --> 00:19:06,882 自分が属する組織の あまりに愚かな実態に。 250 00:19:06,882 --> 00:19:10,352 しかし 目を背けてどうする! 251 00:19:10,352 --> 00:19:13,054 むしろ ばらまいてやろうじゃないか! 252 00:19:13,054 --> 00:19:15,957 岸谷は日常的にデータを改ざんしていた。 253 00:19:15,957 --> 00:19:19,227 恐らく 今後も続けるだろう。 254 00:19:19,227 --> 00:19:23,565 当局は 恥ずかしげもなく それを隠蔽し続けるだろう。 255 00:19:23,565 --> 00:19:25,500 ビヴァ大学経営! 256 00:19:25,500 --> 00:19:27,903 なりふり構わぬ生存戦略! 257 00:19:27,903 --> 00:19:30,372 我が帝都大学は 永久に不滅で…。 258 00:19:30,372 --> 00:19:34,242 ちょっと 本当にやめてください…。 259 00:19:34,242 --> 00:19:36,678 冷たいな もう。 分かりましたよ。 260 00:19:36,678 --> 00:19:38,613 じゃあ もう好きにしてください。 261 00:19:38,613 --> 00:19:41,850 ただし僕は 何も聞かなかったし 見なかったことにします。 262 00:19:41,850 --> 00:19:44,185 何だ 逃げるのか? 263 00:19:44,185 --> 00:19:47,088 ええ そうです 逃げますよ! 僕は所詮 その程度の男ですよ! 264 00:19:47,088 --> 00:19:49,991 上司を敵に回してまで 日本の科学研究のために➡ 265 00:19:49,991 --> 00:19:53,194 戦いたいなんて気はさらさらないです! すいません! 266 00:19:53,194 --> 00:19:57,032 ハハハハハ… 開き直りやがったな。 267 00:19:57,032 --> 00:20:02,837 何とでも言ってください。 ふん バカ。 バカめ。 268 00:20:02,837 --> 00:20:07,042 俺がいつ 上を敵に回すと言った? 269 00:20:07,042 --> 00:20:08,977 どういうことですか? 270 00:20:08,977 --> 00:20:11,546 俺は みのりが気に入った。 271 00:20:11,546 --> 00:20:16,051 あれは随分 気骨のある女と見たね。 272 00:20:16,051 --> 00:20:20,922 俺は あいつのためなら この赤いマフラーを外したっていい。 273 00:20:20,922 --> 00:20:23,224 フォ~! いや あの ちょっと…➡ 274 00:20:23,224 --> 00:20:28,063 どうするつもりなんですかって!? ハハハ。 心配するな。 275 00:20:28,063 --> 00:20:30,565 こう見えて 俺は案外 策士なんだ。 276 00:20:30,565 --> 00:20:38,073 俺の秘密工作員のごとき スマートかつクレバーな手際に驚くなよ。 277 00:20:38,073 --> 00:20:40,108 ハハハハ…。 いや だから ちょっと… 教授! 278 00:20:40,108 --> 00:20:43,244 フォ~! ちょっと やめてくださいって! 279 00:20:43,244 --> 00:20:45,580 どうするつもりなんですかって! フォ~! フォ~! 280 00:20:45,580 --> 00:20:58,259 ♬~ 281 00:20:58,259 --> 00:21:00,395 (三木谷)先輩!➡ 282 00:21:00,395 --> 00:21:03,598 先輩 これ マジ? 283 00:21:03,598 --> 00:21:08,770 先輩 みのりちゃんに 澤田教授 紹介したの? 284 00:21:08,770 --> 00:21:11,406 お~… 大丈夫? 285 00:21:11,406 --> 00:21:14,106 うっ…。 先輩!? 286 00:21:15,777 --> 00:21:18,279 (鬼頭理事) じゃあ もう一度確認するけど➡ 287 00:21:18,279 --> 00:21:23,151 この場にいたのは 君と澤田教授と 木嶋みのりさんだけだったんだね? 288 00:21:23,151 --> 00:21:26,154 はい 間違いございません。 289 00:21:26,154 --> 00:21:30,425 まずね この 岸谷研に回ったとされる文書? 290 00:21:30,425 --> 00:21:35,230 これは とんだ偽物なんだよ。 ねえ 布川理事。 291 00:21:35,230 --> 00:21:40,068 (布川理事)ええ。 この文書は 誰が書いたのかも断定できないし➡ 292 00:21:40,068 --> 00:21:42,370 当然 岸谷教授の名前もない。 293 00:21:42,370 --> 00:21:46,074 これが 岸谷教授じきじきの お触れだというのは➡ 294 00:21:46,074 --> 00:21:48,376 全く立証できませんね。 295 00:21:48,376 --> 00:21:51,579 つまり偽物だと言えるわけだ。 296 00:21:51,579 --> 00:21:53,915 は はい…。 297 00:21:53,915 --> 00:21:56,251 木嶋みのりさんが 君らをだまそうとしたのか➡ 298 00:21:56,251 --> 00:22:01,923 あるいは 彼女も誰かにだまされたのか そこら辺は分かんないけどさ。 299 00:22:01,923 --> 00:22:04,392 (斎藤理事)しかし この学生新聞てのは➡ 300 00:22:04,392 --> 00:22:08,096 いよいよ 何らか 対処した方がよろしいんじゃないですか。 301 00:22:08,096 --> 00:22:10,932 それは もう考えてあります。 302 00:22:10,932 --> 00:22:15,403 これまでは 学生の悪ふざけだと思って 大目に見てきましたけど➡ 303 00:22:15,403 --> 00:22:18,106 ここまで来ると さすがにね。 304 00:22:18,106 --> 00:22:20,041 (水田理事) まあでも あんまり手荒なまねは➡ 305 00:22:20,041 --> 00:22:21,976 逆効果なんとちゃいますか。 306 00:22:21,976 --> 00:22:24,879 それは澤田教授についても 言えることですね。 307 00:22:24,879 --> 00:22:30,418 早急に後任を探し なるべく速やかに 交代させてもらうところですが。 308 00:22:30,418 --> 00:22:33,321 くれぐれも穏便にお願いしますよ。 309 00:22:33,321 --> 00:22:35,256 (鬼頭理事)はい もちろん。 310 00:22:35,256 --> 00:22:38,059 それにしても 澤田さんは…➡ 311 00:22:38,059 --> 00:22:41,096 よりにもよって最悪の人選でしたな。 ハハハハ。 312 00:22:41,096 --> 00:22:44,596 任命責任という問題ですな。 313 00:22:48,236 --> 00:22:51,573 まあしかし 上田教授が倒れるわ➡ 314 00:22:51,573 --> 00:22:54,242 だ~れも代わりを 引き受けちゃくれないわという➡ 315 00:22:54,242 --> 00:22:58,747 もう やむをえない事情も ありましたんでね 私も。 316 00:22:58,747 --> 00:23:02,083 そんなわけで 神崎君ね。 は はい! 317 00:23:02,083 --> 00:23:04,119 (鬼頭理事) とりあえず 澤田教授がこれ以上➡ 318 00:23:04,119 --> 00:23:06,755 妙な独自調査で 暴走することがないように➡ 319 00:23:06,755 --> 00:23:09,257 よ~く監視してくれたまえよ。 320 00:23:09,257 --> 00:23:13,957 は…。 そこら辺は もう君の責任だからね。 321 00:23:17,398 --> 00:23:19,398 えぇ…。 322 00:23:22,103 --> 00:23:28,603 ≪(澤田教授)えっ そうなの? どこ行ったの? んだよ…。 323 00:23:31,412 --> 00:23:36,251 あっ 神崎! 神崎! 324 00:23:36,251 --> 00:23:39,220 神崎! 325 00:23:39,220 --> 00:23:41,723 あのさ 次 いつ行く? 326 00:23:41,723 --> 00:23:44,359 何の話ですか? みのりんとこだよ。 327 00:23:44,359 --> 00:23:48,229 冗談やめてください! 行けるわけないでしょ! 何で? 328 00:23:48,229 --> 00:23:50,565 これ! これ! 329 00:23:50,565 --> 00:23:54,903 ハッ… こんなのあれだろ。 学生の悪ふざけだろ。 330 00:23:54,903 --> 00:23:56,838 事実じゃないですか! 331 00:23:56,838 --> 00:24:00,375 バカだな お前。 認めてどうすんだよ。 332 00:24:00,375 --> 00:24:04,245 何の証拠もないんだから しらばっくれてりゃいいんだよ。 333 00:24:04,245 --> 00:24:07,248 理事たちと同じこと 言わないでくださいよ。 334 00:24:07,248 --> 00:24:10,385 俺はさ 今週いつでも空いてるよ。 335 00:24:10,385 --> 00:24:12,754 行きません! 僕は 絶対行きませんから! 336 00:24:12,754 --> 00:24:15,954 じゃあいいよ。 俺一人で行くから。 337 00:24:18,560 --> 00:24:22,096 ちょちょちょちょ… ダメですよ! 338 00:24:22,096 --> 00:24:25,934 俺はさ みのりに会いたいんだよ。 339 00:24:25,934 --> 00:24:28,970 あの女は70年代のにおいがする。 340 00:24:28,970 --> 00:24:32,106 一緒に コタツに当たりたいね。 341 00:24:32,106 --> 00:24:34,075 赤いとっくりなぞ着せてさ。 342 00:24:34,075 --> 00:24:36,544 いや セクハラですから そういうの! 343 00:24:36,544 --> 00:24:42,350 は! 哀れな若者よ この程度がセクハラって➡ 344 00:24:42,350 --> 00:24:44,886 一体 お前 何が楽しみで生きてんだ。 いや だからダメです! 345 00:24:44,886 --> 00:24:47,586 痛っ…。 ダメ! ダメだから! 絶対行っちゃダメ! 346 00:24:51,226 --> 00:24:54,229 あ いらっしゃいませ~。 347 00:24:54,229 --> 00:24:57,899 お仕事中すみません。 みのりさん いらっしゃいますか? 348 00:24:57,899 --> 00:25:02,070 あれでしょう? 神崎 真さんでしょう? 元アナウンサーの。 349 00:25:02,070 --> 00:25:04,372 ああ…。 こないだ そうじゃないかなと思って➡ 350 00:25:04,372 --> 00:25:06,741 後で みのりに聞いたら そうだって。 ああ ハハハ…。 351 00:25:06,741 --> 00:25:09,244 あのね もしよかったら サインをお願いしたいんですけど…。 352 00:25:09,244 --> 00:25:12,580 ちょっと お母さん… 失礼だから あっち行ってて。 353 00:25:12,580 --> 00:25:15,580 もう あっち行ってて もう…。 354 00:25:18,386 --> 00:25:23,686 あ… ごめんなさい。 あ いやいや! こちらこそ! 355 00:25:27,395 --> 00:25:31,099 あの 一つお願いがあって伺いまして。 356 00:25:31,099 --> 00:25:33,534 何ですか? 357 00:25:33,534 --> 00:25:39,340 実は こないだの調査員がですね もし またこちらに来ても➡ 358 00:25:39,340 --> 00:25:42,543 もう何も 教えないでいただきたくてですね…。 359 00:25:42,543 --> 00:25:47,048 フフッ…。 360 00:25:47,048 --> 00:25:49,717 記事見ました。 361 00:25:49,717 --> 00:25:51,753 そっか。 362 00:25:51,753 --> 00:25:54,453 大変だね 神崎君。 363 00:25:56,491 --> 00:26:00,228 うん…。 364 00:26:00,228 --> 00:26:02,928 いや 参ったよ 正直。 365 00:26:09,737 --> 00:26:13,537 飲んでいけば? 一杯だけ。 ごちそうするよ。 366 00:26:16,077 --> 00:26:19,277 うん… じゃあ。 367 00:26:26,254 --> 00:26:30,124 はい。 じゃあ。 ありがとうございます~。 368 00:26:30,124 --> 00:26:34,062 みんな喜ぶわ。 ハハハ… いえいえ。 369 00:26:34,062 --> 00:26:39,334 じゃん じゃ~ん。 ああ どうも…。 370 00:26:39,334 --> 00:26:42,036 本当 ごめんね。 ううん 全然 全然。 371 00:26:42,036 --> 00:26:45,336 俺にできることなんて このくらいだし。 372 00:26:51,045 --> 00:26:56,851 本当偉いよな みのりちゃんは。 ん? 373 00:26:56,851 --> 00:27:03,224 自分の好きな研究を捨ててまで 不正を告発するなんてさ。 374 00:27:03,224 --> 00:27:10,732 自分が犠牲になっても何かを正したいとか 俺 そんなこと思ったことないよ。 375 00:27:10,732 --> 00:27:15,232 俺は いっつも自分が一番かわいい。 376 00:27:17,905 --> 00:27:21,743 偉くなんてないよ。 え? 377 00:27:21,743 --> 00:27:25,246 私だって 犠牲になるつもりなんてなかったよ。 378 00:27:25,246 --> 00:27:30,585 もっとうまく戦うつもりだったのが 失敗しちゃっただけ。 379 00:27:30,585 --> 00:27:37,692 しかも 上田教授を あそこまで追い詰めてしまった。 380 00:27:37,692 --> 00:27:42,563 上田教授って 前の調査委員の上田教授? 381 00:27:42,563 --> 00:27:47,702 そう。 実は 私がお願いしてたの。 382 00:27:47,702 --> 00:27:52,540 岸谷教授の不正を明るみに出したいから 協力してほしいって。 383 00:27:52,540 --> 00:27:59,414 私が告発をすれば 専門分野が近い自分が 調査委員をやって証明してあげるって。 384 00:27:59,414 --> 00:28:05,219 でも予想以上に うちの当局が 隠蔽体質だって分かって➡ 385 00:28:05,219 --> 00:28:10,358 途中で「もう無理だから諦める」 って言いだしたの。 386 00:28:10,358 --> 00:28:16,164 私は 諦めるなんて絶対嫌だったから 実名と顔をさらしちゃったでしょ。 387 00:28:16,164 --> 00:28:24,664 それで板挟みになって 上田さん とうとう… 倒れちゃったんだよね。 388 00:28:26,374 --> 00:28:30,078 申し訳ないことしちゃった…。 389 00:28:30,078 --> 00:28:33,778 ネズミみたいに気の小さい人なのに。 390 00:28:36,517 --> 00:28:40,517 そっか。 (みのり)うん…。 391 00:28:42,323 --> 00:28:47,623 でも ちょっと しょうがないところも あるんじゃないかな。 392 00:28:49,697 --> 00:28:53,334 あ いや… 人って誰しも弱いしさ➡ 393 00:28:53,334 --> 00:28:56,704 みんな 自分の立場を 守りたいわけじゃない? 394 00:28:56,704 --> 00:29:02,577 理事たちにだって 理事たちの立場があったりしてさ。 395 00:29:02,577 --> 00:29:08,049 でも あの人たちは 自分のこと 弱いと思ってないと思うんだよね。➡ 396 00:29:08,049 --> 00:29:11,719 権力持ってるから強いと思ってる。 397 00:29:11,719 --> 00:29:18,593 強いから間違うわけないって思ってる。 そんな気しない? 398 00:29:18,593 --> 00:29:22,593 ああ うん…。 399 00:29:29,070 --> 00:29:33,770 地震!? ちょっと大きいかも…。 400 00:29:45,520 --> 00:29:49,023 震度4のその地震は➡ 401 00:29:49,023 --> 00:29:54,896 大学構内の古い銅像を一つ壊した。 402 00:29:54,896 --> 00:30:00,635 もしもし おはようございます。 鬼頭ですが…。 403 00:30:00,635 --> 00:30:08,342 これ幸いと 大学当局は すぐさま 帝都大学新聞部に➡ 404 00:30:08,342 --> 00:30:12,142 活動の休止を通告した。 405 00:30:13,881 --> 00:30:17,718 (コウスケ) は? 部室が使えないってだけでしょ? 406 00:30:17,718 --> 00:30:23,224 (ユウナ)「課外活動規則第3条 課外活動施設の利用を希望する団体は➡ 407 00:30:23,224 --> 00:30:26,127 当局に届け出るものとする」。 408 00:30:26,127 --> 00:30:29,564 そして この「課外活動施設とは➡ 409 00:30:29,564 --> 00:30:32,366 当局が利用を認めた施設とする」。 410 00:30:32,366 --> 00:30:36,904 それで この建物の利用を 当局が禁止する以上➡ 411 00:30:36,904 --> 00:30:40,241 新聞部の活動も 認められなくなるって理屈みたい。 412 00:30:40,241 --> 00:30:42,741 (シュウジ)出た。 意味の読み替え。 413 00:30:44,245 --> 00:30:46,945 チャンスだな これは。 414 00:30:48,749 --> 00:30:56,924 帝都大学新聞部は この件をネタに 当局の欺瞞を激しく糾弾した。 415 00:30:56,924 --> 00:31:01,796 つまり 大学当局は 自分たちに都合よく➡ 416 00:31:01,796 --> 00:31:06,601 規則を拡大解釈して 活動停止を命じてきました。 417 00:31:06,601 --> 00:31:13,774 これは まさに今はやりの 権力者による言葉の拡大解釈や➡ 418 00:31:13,774 --> 00:31:18,279 読み替えと同じであり 大変危険だと感じています! 419 00:31:18,279 --> 00:31:21,115 (室田教授)いやしくも大学が 断じてやっちゃいけないことなんですよ➡ 420 00:31:21,115 --> 00:31:25,419 こんなのは! 読み替えとは つまり 意味のねつ造なんですよ!➡ 421 00:31:25,419 --> 00:31:28,322 そして何よりですね そんな姑息な手を使って➡ 422 00:31:28,322 --> 00:31:33,227 学生新聞なんか潰してる暇があったら 論文不正があったのか なかったのか➡ 423 00:31:33,227 --> 00:31:37,732 大学は とっとと 真実を明らかにするべきなんですよ! 424 00:31:37,732 --> 00:31:41,235 そこが あやふやなまんま こんな イメージアップ戦略なんか➡ 425 00:31:41,235 --> 00:31:45,035 話し合ったって な~んも意味ないじゃないすか! 426 00:31:47,742 --> 00:31:51,242 え~ 貴重なご意見 ありがとうございました。 427 00:31:53,914 --> 00:31:57,385 では この草案でご賛同の方は…。 428 00:31:57,385 --> 00:32:00,085 (女性教授)はい! 429 00:32:01,756 --> 00:32:07,561 あの 私も 室田教授の おっしゃるとおりだと思います。➡ 430 00:32:07,561 --> 00:32:11,766 学生新聞の報じたこと 間違いであることなら➡ 431 00:32:11,766 --> 00:32:17,638 間違いであると 大学は はっきり釈明するべきですね。 432 00:32:17,638 --> 00:32:21,409 (男性教授)それをしないで 活動休止を言い渡すって➡ 433 00:32:21,409 --> 00:32:27,615 それは 彼らの報道を 暗に 認めてるようにしか見えないですよね。 434 00:32:27,615 --> 00:32:30,418 そうだ! (拍手) 435 00:32:30,418 --> 00:32:34,288 (拍手) 436 00:32:34,288 --> 00:32:42,897 大学当局は活動休止通告を 撤回せざるをえなくなった。 437 00:32:42,897 --> 00:32:49,670 そのかすかな潮目の変化は 石田課長をいらだたせたが➡ 438 00:32:49,670 --> 00:32:54,075 真には期待を抱かせた。 439 00:32:54,075 --> 00:33:00,748 自分のあずかり知らぬところで 不正が明るみに出されるならば➡ 440 00:33:00,748 --> 00:33:06,253 こんな結構なことはないではないか。 441 00:33:06,253 --> 00:33:12,927 しかし もちろん そんな都合よく 事が運ぶわけもなく…。 442 00:33:17,264 --> 00:33:20,064 もしもし みのりちゃん? 443 00:33:22,937 --> 00:33:24,972 決起集会? 444 00:33:24,972 --> 00:33:32,747 論文不正に対する 大学当局の対応を糾弾する会が➡ 445 00:33:32,747 --> 00:33:37,451 今夜 みのりの店で結成されるという。 446 00:33:37,451 --> 00:33:42,056 参加者は憤る学生たち。 447 00:33:42,056 --> 00:33:46,227 負けな~い! 支援者の室田教授。 448 00:33:46,227 --> 00:33:48,162 (コウスケ)そして~! 449 00:33:48,162 --> 00:33:50,231 やばい やばい やばい やばい やばい…。 450 00:33:50,231 --> 00:33:55,569 本日のスペシャルゲスト 澤田教授で~す! 451 00:33:55,569 --> 00:33:57,905 (拍手と歓声) 452 00:33:57,905 --> 00:34:00,574 元気ですか~! (歓声) 453 00:34:00,574 --> 00:34:04,245 澤田です! お招きいただき光栄です! 待ってました! 454 00:34:04,245 --> 00:34:12,920 ♬「まっかに燃えた 太陽だから」 455 00:34:12,920 --> 00:34:15,823 おねえさん 前からいたっけ? 456 00:34:15,823 --> 00:34:19,323 私ですか? いえ。 457 00:34:22,630 --> 00:34:28,930 最近だよね 入り始めたの。 はい。 458 00:34:35,543 --> 00:34:39,880 ♬「はげしい愛に 灼けた素肌は」 459 00:34:39,880 --> 00:34:44,552 ♬「燃えるこころ 恋のときめき」 460 00:34:44,552 --> 00:34:46,552 すみません…。 461 00:34:51,725 --> 00:34:54,562 神崎君 大丈夫? 462 00:34:54,562 --> 00:34:57,064 カメラ…。 カメラ? 463 00:34:57,064 --> 00:35:02,369 いや 恥ずかしいんだけど 俺 カメラが怖いんだよね。 464 00:35:02,369 --> 00:35:06,740 前の仕事の後遺症みたいなやつでさ。 465 00:35:06,740 --> 00:35:08,740 そうなんだ。 466 00:35:10,611 --> 00:35:12,913 じゃあ こっち来て。 467 00:35:12,913 --> 00:35:15,213 え…。 468 00:35:17,384 --> 00:35:23,924 (澤田教授)♬「TOKIO やさしい女が眠る街」 469 00:35:23,924 --> 00:35:30,598 ♬「TOKIO TOKIOが空を飛ぶ」 470 00:35:30,598 --> 00:35:34,568 うわ~… ひょっとして もう だいぶ出来上がってる? 471 00:35:34,568 --> 00:35:37,705 うん。 さっき一人でワイン1本あけてた。 472 00:35:37,705 --> 00:35:42,543 最悪… もう どうしよう。 俺は どうすればいいんだ? 473 00:35:42,543 --> 00:35:46,213 あ~… 考えろ 考えよう。 え~っと え~っと…。 474 00:35:46,213 --> 00:35:49,116 神崎君はどうしたいの? 言ってみて。 475 00:35:49,116 --> 00:35:52,086 あいつが騒ぎを起こす前に なんとか ここから連れ出したい。 476 00:35:52,086 --> 00:35:55,923 でも 俺がカメラに映るのもまずい。 何で? 477 00:35:55,923 --> 00:35:59,727 いや だって ここに俺がいるのが 理事たちにバレたらさ。 478 00:35:59,727 --> 00:36:01,662 え? 何でダメなの? 479 00:36:01,662 --> 00:36:04,565 だって あの人たちに 騒ぎを 起こさせないようにっていうのが➡ 480 00:36:04,565 --> 00:36:07,902 理事たちの命令なんでしょ? 481 00:36:07,902 --> 00:36:13,374 あ そっか。 あ… 俺 何か混乱してたわ。 482 00:36:13,374 --> 00:36:16,674 いつの間にか みのりちゃんのために 来たような気になってた。 483 00:36:19,179 --> 00:36:21,582 ん? どういうこと? あ いや➡ 484 00:36:21,582 --> 00:36:25,753 みのりちゃんを あいつから 守らなきゃいけないような気がして。 485 00:36:25,753 --> 00:36:30,591 あ~ そっか。 ああ… よし。 486 00:36:30,591 --> 00:36:33,327 俺は当局の犬。 俺は当局の犬。 487 00:36:33,327 --> 00:36:38,198 言いつけに従って ここまで来ただけ…。 よし オッケー。 488 00:36:38,198 --> 00:36:41,869 (コウスケ)不正を正せ! (一同)不正を正せ! 489 00:36:41,869 --> 00:36:44,905 (コウスケ)隠蔽反対! 隠蔽反対! 490 00:36:44,905 --> 00:36:48,342 不正を正せ! (一同)不正を正せ! 491 00:36:48,342 --> 00:36:51,712 (歓声) (澤田教授)撮ってますか!➡ 492 00:36:51,712 --> 00:36:53,647 撮ってますか! (学生)撮ってます! 493 00:36:53,647 --> 00:36:57,351 (澤田教授) はい 今日はどうもありがとう! 494 00:36:57,351 --> 00:36:59,720 もう みんな気付いてるだろう! 495 00:36:59,720 --> 00:37:06,060 そう 我が帝都大学当局は 隠蔽に必死だ! 496 00:37:06,060 --> 00:37:07,995 (歓声) 497 00:37:07,995 --> 00:37:12,933 そして あろうことか 真実を報ずる大学新聞部を➡ 498 00:37:12,933 --> 00:37:17,237 権力で潰そうとしている! (歓声) 499 00:37:17,237 --> 00:37:21,909 (澤田教授) 不正があったのか!? なかったのか!?➡ 500 00:37:21,909 --> 00:37:28,682 まずはこれを 私 調査員 澤田が 明言しようじゃないか! 501 00:37:28,682 --> 00:37:31,619 (歓声) いいか お前ら! 撮ってるか!➡ 502 00:37:31,619 --> 00:37:35,856 撮ってるか! 撮ってますか! 撮ってますか! 503 00:37:35,856 --> 00:37:44,331 岸谷教授 論文データの! 504 00:37:44,331 --> 00:37:48,535 改ざんは! 505 00:37:48,535 --> 00:37:50,571 や ちょっと… ちょっとあなた 守秘義務が! 506 00:37:50,571 --> 00:37:53,040 守秘義務があるんじゃないですか? 教授 帰りましょう! 507 00:37:53,040 --> 00:37:56,910 何だよ! 何なんだ! ちょっと酔っておられるんで…。 508 00:37:56,910 --> 00:38:00,347 離せ… 離せ~! 教授! 教授! 509 00:38:00,347 --> 00:38:05,552 あっ! 広報課の神崎さんですよね!? 妨害しないでください! 510 00:38:05,552 --> 00:38:08,222 (シャッター音と動画を撮影する音) 511 00:38:08,222 --> 00:38:10,157 (悲鳴) 512 00:38:10,157 --> 00:38:13,060 痛っ… 痛い…。 513 00:38:13,060 --> 00:38:15,060 よっ。 514 00:38:22,736 --> 00:38:25,372 (シャッター音と動画を撮影する音) 515 00:38:25,372 --> 00:38:28,909 や~ よしよし よしよし よしよし。 516 00:38:28,909 --> 00:38:31,245 来い この野郎。 いいから来い この野郎。 517 00:38:31,245 --> 00:38:36,083 鼻血! この野郎。 一旦 落ち着きましょう。 こっちこっち…。 518 00:38:36,083 --> 00:38:39,883 神崎君!? 神崎君!? 519 00:38:41,689 --> 00:38:43,624 神崎君? う~ん…。 520 00:38:43,624 --> 00:38:49,863 もう みんな元気すぎ! ハハハハハハ…。 521 00:38:49,863 --> 00:38:56,336 さすがに学生たちは 自らの良心と良識に従って➡ 522 00:38:56,336 --> 00:39:00,874 たった今撮影したものを消した。 523 00:39:00,874 --> 00:39:08,048 しかし この場で ただ一人 消さなかった者がいた。 524 00:39:08,048 --> 00:39:13,921 実は この週刊誌の記者は 不正を告発した元ポスドクが➡ 525 00:39:13,921 --> 00:39:19,059 場末のスナックでバイトしている姿を 撮りに来たのだったが…。 526 00:39:19,059 --> 00:39:23,931 まあ ごめんなさいね 騒がしくて。 いやいや いやいや。 527 00:39:23,931 --> 00:39:26,800 元気でいいじゃない。 学生でしょ? 528 00:39:26,800 --> 00:39:31,800 もっといいものが撮れてご機嫌であった。 529 00:39:33,707 --> 00:39:36,907 マジか ハハハハハ…。 530 00:39:39,313 --> 00:39:41,682 (三木谷)あの人 持ってるよね~。➡ 531 00:39:41,682 --> 00:39:45,482 何で こんな面白い災難にばっかり 遭うんだろう。 532 00:39:58,198 --> 00:40:00,868 そんな丁寧にしなくて大丈夫ですよ。 533 00:40:00,868 --> 00:40:02,903 いや やらせてください。 534 00:40:02,903 --> 00:40:08,342 厄払いには トイレ掃除が一番らしいんです。 535 00:40:27,561 --> 00:40:31,064 はい 神崎でございます。 536 00:40:31,064 --> 00:40:34,935 ♬~ 537 00:40:34,935 --> 00:40:40,574 先ほど 三芳総長から 今夜 二人きりで話がしたいと。 538 00:40:40,574 --> 00:40:43,243 短い間でしたが 大変お世話になりました。 539 00:40:43,243 --> 00:40:46,580 いや まだ早い! まだ そうと決まったわけじゃないぞ。 540 00:40:46,580 --> 00:40:49,280 ありがとうございます…。 541 00:40:51,752 --> 00:40:56,089 泣くな! お前は よく頑張ったじゃないか! 542 00:40:56,089 --> 00:40:58,759 すいません…。 543 00:40:58,759 --> 00:41:01,595 ところが…。 544 00:41:01,595 --> 00:41:05,895 いや ご苦労さま。 全部お前のおかげだ。 545 00:41:07,935 --> 00:41:12,773 あ…。 え… 何がですか? 546 00:41:12,773 --> 00:41:16,109 いや~ これで無事に 澤田教授は停職処分➡ 547 00:41:16,109 --> 00:41:20,280 本調査委員からも外れたし 理事たちも大喜びだ。 548 00:41:20,280 --> 00:41:23,780 さすが神崎君だってさ。 549 00:41:30,624 --> 00:41:34,061 ありがとう。 本当にありがとう。 550 00:41:34,061 --> 00:41:39,061 い いや… 僕は何も。 551 00:41:42,369 --> 00:41:46,740 私が ふがいないばっかりに。 許してくれ…。 552 00:41:46,740 --> 00:41:54,615 いえ… いえいえ いえいえ いえいえ…。 553 00:41:54,615 --> 00:41:59,086 (呼び出し音) 554 00:41:59,086 --> 00:42:01,989 はい 文部科学省です。 555 00:42:01,989 --> 00:42:09,096 あぁ 北川さん。 はい 帝都大の須田でございます。 556 00:42:09,096 --> 00:42:13,400 この度は どうも 大変ご心配おかけいたしました。 557 00:42:13,400 --> 00:42:19,273 ええ… もう 例の疑惑は 全て払拭されましたので。 558 00:42:19,273 --> 00:42:22,776 ええ そうなんです。 はい。 559 00:42:22,776 --> 00:42:26,776 つまり 不正はなかったということで。 560 00:42:30,651 --> 00:42:39,451 かくして 帝都大学は困難を乗り越え 敵の去る日がやって来た。 561 00:42:47,100 --> 00:42:52,239 えっ 神崎君!? 562 00:42:52,239 --> 00:43:08,588 ♬~ 563 00:43:08,588 --> 00:43:11,091 え? どうしたの? 564 00:43:11,091 --> 00:43:16,763 どうしたのって 見届けに来たんだよ。 みのりちゃんの旅立ちをさ。 565 00:43:16,763 --> 00:43:19,666 ああ… ありがとう。 566 00:43:19,666 --> 00:43:22,402 九州方面行きのバス あっちからみたいだよ。 567 00:43:22,402 --> 00:43:24,471 ん? うん。 568 00:43:24,471 --> 00:43:26,671 あ 荷物 いいよ。 569 00:43:32,713 --> 00:43:36,216 本調査委員 結局 また 上田教授になるんだって。 570 00:43:36,216 --> 00:43:38,151 体調回復されて。 571 00:43:38,151 --> 00:43:42,723 あ うん。 本人から聞いた。 572 00:43:42,723 --> 00:43:49,229 上田教授? うん。 泣いてた。 573 00:43:49,229 --> 00:43:54,101 何かね 理事たちに買収されちゃったんだって。 574 00:43:54,101 --> 00:43:57,371 え!? ハハハハハ…。 575 00:43:57,371 --> 00:44:00,574 来年の研究予算を倍にしてやるから➡ 576 00:44:00,574 --> 00:44:05,078 もう一度 本調査委員をやってほしいって 言われたんだって。 577 00:44:05,078 --> 00:44:09,950 それはつまり やっぱり不正はなかった➡ 578 00:44:09,950 --> 00:44:15,255 ただのポスドクのミスだったって結論に してほしいってことだと思うって➡ 579 00:44:15,255 --> 00:44:17,190 泣きながら謝られちゃった。 580 00:44:17,190 --> 00:44:20,594 ええ~? 何それ。 ハハハハ…。 581 00:44:20,594 --> 00:44:24,464 え それ みのりちゃん怒んなかったの? それで。 582 00:44:24,464 --> 00:44:29,936 うん… まあ 負けだよ。 583 00:44:29,936 --> 00:44:34,436 負け? うん 私の。 584 00:44:36,343 --> 00:44:42,049 頑張って声を上げて 実名と顔をさらしてみたけど➡ 585 00:44:42,049 --> 00:44:48,221 ネットで たたかれまくって 人を一人 病気にさせただけで➡ 586 00:44:48,221 --> 00:44:53,060 結局 何にも変えられないまま 終わっちゃった。 587 00:44:53,060 --> 00:44:56,730 私の完敗。 588 00:44:56,730 --> 00:45:00,730 え じゃあ 日本の科学研究はどうなるの? 589 00:45:05,439 --> 00:45:12,746 今度の職場はね 小さい会社なんだけど 一応 ちゃんとした研究室があるんだよね。 590 00:45:12,746 --> 00:45:15,382 昔の研究仲間が呼んでくれて。 591 00:45:15,382 --> 00:45:21,182 へえ~ そっか。 よかったね。 592 00:45:23,123 --> 00:45:27,394 ハハハ… あんまり いじめないでよ。 593 00:45:27,394 --> 00:45:30,097 え? 594 00:45:30,097 --> 00:45:36,903 分かってる。 あんな偉そうなこと言ってたくせにね。 595 00:45:36,903 --> 00:45:39,706 あっ… あ~ ごめん ごめん ごめん ごめん! 596 00:45:39,706 --> 00:45:42,042 あの そんな深い意味じゃなくて! あ~ ごめん。 ハハハ…。 597 00:45:42,042 --> 00:45:44,878 俺… あ~ 無神経だった。 いやいや…。 あ~ ごめんごめん 本当ごめん。 598 00:45:44,878 --> 00:45:51,218 あ~ やっちゃったな。 本当ごめん…。 あ~ 大丈夫。 もう大丈夫。 ハハハハ。 599 00:45:51,218 --> 00:45:54,888 ハハハ。 ハハハ…。 600 00:45:54,888 --> 00:45:56,888 あ~ もう…。 601 00:46:04,898 --> 00:46:08,898 じゃあ 本当ありがとね。 602 00:46:12,072 --> 00:46:14,107 みのりちゃん。 ん? 603 00:46:14,107 --> 00:46:17,944 俺 みのりちゃんと出会えて 本当よかったと思っててさ➡ 604 00:46:17,944 --> 00:46:21,081 ていうか 出会ったのは もっと前だけど。 605 00:46:21,081 --> 00:46:24,117 今回 本当にいろいろ教えてもらえて 勉強になったっていうか。 606 00:46:24,117 --> 00:46:26,753 ハハ… 何それ。 いや あの➡ 607 00:46:26,753 --> 00:46:31,391 同世代で こんな人もいるんだなって 俺は自分だけが かわいいけど➡ 608 00:46:31,391 --> 00:46:35,395 あの… こんなに ちゃんと いろいろ考えてる人もいるんだなって➡ 609 00:46:35,395 --> 00:46:39,132 俺も頑張んなきゃなって… まあ 何を頑張ればいいか分かんないけど➡ 610 00:46:39,132 --> 00:46:44,871 とにかく… この人に会うのに 恥ずかしくないようにならなきゃなとか➡ 611 00:46:44,871 --> 00:46:49,042 こんなこと 同世代の しかも 女の人に思うの初めてでさ。 612 00:46:49,042 --> 00:46:51,878 その… 何て言えばいいかな➡ 613 00:46:51,878 --> 00:46:55,215 あの つまり 俺はさ…。 614 00:46:55,215 --> 00:47:02,956 私ね…➡ 615 00:47:02,956 --> 00:47:04,925 うれしかったよ。 616 00:47:04,925 --> 00:47:07,561 あの… 神崎君が➡ 617 00:47:07,561 --> 00:47:11,761 「私のために来た気がしてた」 って言ってくれた時。 618 00:47:19,239 --> 00:47:23,910 ありがとう…。 じゃあ行くね。 619 00:47:23,910 --> 00:47:28,610 あの… また連絡していい? 電話とかメールとか。 620 00:47:37,324 --> 00:47:39,259 ダメ。 621 00:47:39,259 --> 00:47:55,041 ♬~ 622 00:47:55,041 --> 00:48:06,753 ♬~ 623 00:48:06,753 --> 00:48:13,893 何か大事なものを失った気がする。 624 00:48:13,893 --> 00:48:19,566 アルツハイマーでは 大体 結論が出たから 次は また…。 625 00:48:19,566 --> 00:48:29,242 しかし それが何だか分からず 何で埋めていいかも分からずに➡ 626 00:48:29,242 --> 00:48:32,145 彼は とりあえず…。 627 00:48:32,145 --> 00:48:34,080 (玲香)まーくん 何にする? 628 00:48:34,080 --> 00:48:38,918 う~んとね じゃあ俺はね…➡ 629 00:48:38,918 --> 00:48:42,188 ふわとろオムライス! え~。 630 00:48:42,188 --> 00:48:44,858 じゃあ 半分頂戴! いいよ~。 やった。 631 00:48:44,858 --> 00:48:50,330 ふわとろオムライスを食べることにした。 632 00:48:50,330 --> 00:48:57,103 ♬~ 633 00:48:57,103 --> 00:49:00,540 総長と大学の好感度を きっちり守っていきましょう! 634 00:49:00,540 --> 00:49:03,443 無理。 爆破予告だ! 635 00:49:03,443 --> 00:49:06,346 会見を成功させてもらわねばですね。 636 00:49:06,346 --> 00:49:09,249 会見に中身なんかいらないの! ただ やることに意味があるの! 637 00:49:09,249 --> 00:49:11,885 そんな中身のない会見 やる意味なくないですか? 638 00:49:11,885 --> 00:49:14,788 認めない そんなインチキ! 攻めてますよね~。 639 00:49:14,788 --> 00:49:18,058 大して騒がれることなく さら~っと しれ~っと➡ 640 00:49:18,058 --> 00:49:21,561 終われるかもしれないってことです! そんな簡単なもんじゃないんだよ。 641 00:49:21,561 --> 00:49:24,230 そのとおり。 この度は お騒がせして➡ 642 00:49:24,230 --> 00:49:27,230 まことに申し訳ありませんでした。 643 00:50:33,199 --> 00:50:35,135 「有田Pおもてなす」。 644 00:50:35,135 --> 00:50:40,673 今夜のお客様は ミュージカル界のプリンス 井上芳雄様。 645 00:50:40,673 --> 00:50:43,373 まずは… 646 00:50:47,547 --> 00:50:52,947 声の出し方が特徴的な芸人がお好きな 井上様にネタを披露するのは…。 61008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.