All language subtitles for Á annan veg (2011).DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,787 --> 00:01:49,822 Sa�ekaj. 2 00:03:32,827 --> 00:03:36,024 (Na nema�kom) Walter radi. 3 00:03:37,987 --> 00:03:40,865 Walter je na poslu. 4 00:03:44,107 --> 00:03:47,383 On radi u fabrici automobila. 5 00:03:50,187 --> 00:03:52,701 Ali, on ne proizvodi kola. 6 00:03:55,427 --> 00:03:57,418 Radi u kancelariji. 7 00:03:59,467 --> 00:04:01,105 Na kompjuteru. 8 00:04:03,667 --> 00:04:06,818 �alje i prima telefonske pozive. 9 00:04:08,827 --> 00:04:12,536 Walter po�inje da radi u devet sati. 10 00:04:22,507 --> 00:04:25,499 Ne, daj da u�ivamo u ti�ini. 11 00:04:25,587 --> 00:04:26,099 Molim? 12 00:04:26,427 --> 00:04:28,543 Pusti da u�ivamo u ti�ini. 13 00:04:28,707 --> 00:04:30,379 Ho�u da slu�am traku. 14 00:04:30,467 --> 00:04:32,935 Nisam raspolo�en za tu buku. 15 00:04:32,987 --> 00:04:35,376 Misli� da sam ja odu�evljen nema�kim glagolima? 16 00:04:35,427 --> 00:04:38,225 Alfrede, na jesen imam va�an ispit. 17 00:04:38,307 --> 00:04:42,186 �ta je sa dogovorom koji smo postigli? 18 00:04:42,267 --> 00:04:44,417 To ne va�i. 19 00:04:44,667 --> 00:04:45,667 Kako to misli�? 20 00:04:45,667 --> 00:04:47,544 Jednostavno, ne va�i. 21 00:04:47,627 --> 00:04:48,787 �ta, jebote? 22 00:04:48,787 --> 00:04:51,096 Nastavi. 23 00:04:53,787 --> 00:04:56,665 Pustida slu�am ti�inu. 24 00:04:57,507 --> 00:04:59,623 Nabij si to u dupe. 25 00:05:06,067 --> 00:05:07,785 Najdra�i Rannveig, 26 00:05:07,827 --> 00:05:09,465 hvala ti za pismo. 27 00:05:09,507 --> 00:05:14,979 Ovde imamo jako malo posla, pa sam ga pro�itao sigurno deset puta. 28 00:05:15,387 --> 00:05:19,903 To �to sam ovde poma�e mi da stvari vidim jasnije. 29 00:05:20,667 --> 00:05:24,347 Jednostavan fizi�ki rad je sve �to mi treba 30 00:05:24,347 --> 00:05:27,180 posle svih onih no�nih smena u Sparbanken, 31 00:05:27,347 --> 00:05:30,896 a svaka od njih je doprinela na�im problemima koje smo imali u prole�e. 32 00:05:31,187 --> 00:05:36,545 Ose�am se mnogo bolje, iako mi nedostajete ti i Sonya. 33 00:05:37,707 --> 00:05:40,346 Ne mogu da ka�em da mi ba� i nedostaje Be�. 34 00:05:40,427 --> 00:05:43,385 Po�eo sam da se ose�am kao jedan od onih kipova na Konigsplatzu. 35 00:05:43,467 --> 00:05:47,221 Bio sam usamljen me�u svim onim ljudima, nisam mogao da razgovaram. 36 00:05:48,187 --> 00:05:52,499 �to se ti�e tvog brata, ova pustinja gde smo sad ga nije nau�ila ni�emu 37 00:05:52,627 --> 00:05:55,903 osim da mu nedostaje no�ni �ivot. 38 00:05:55,947 --> 00:05:59,223 Mislim da ja, ti i porodica treba da mislimo na ne�to drugo 39 00:05:59,267 --> 00:06:01,781 ukoliko nam on ikada ne�to ka�e. 40 00:06:01,827 --> 00:06:04,827 Mislim, kako mo�e� da napuni� 24 41 00:06:04,827 --> 00:06:08,227 a da ne zna� da jede� ribu, ili da ve�e� pertlu? 42 00:06:08,227 --> 00:06:13,387 Ponekad se pona�a kao budala. Ja ga ne mrzim i nemam ni�ta protiv njega. 43 00:06:13,387 --> 00:06:15,947 Gotov sam sa ovom. Mogu li da dobijem drugu? 44 00:06:16,027 --> 00:06:18,063 Onda vrati tu. -Da. 45 00:06:18,107 --> 00:06:19,825 Da li joj pi�e� o tome? 46 00:06:19,947 --> 00:06:21,221 Da. 47 00:06:21,467 --> 00:06:23,458 Nemoj to nikad da radi�. 48 00:06:23,587 --> 00:06:24,702 OK. 49 00:06:27,987 --> 00:06:29,227 Dolazi vikend 50 00:06:29,227 --> 00:06:33,227 i planiram da provedem sam neko vreme u ti�ini. 51 00:06:33,227 --> 00:06:36,667 Tvoj brat, s druge strane, ne mo�e da sa�eka da ode u ugrad 52 00:06:36,667 --> 00:06:40,103 i da se 'po�teno iscedi', kako to on sam ka�e. 53 00:06:40,187 --> 00:06:43,427 Drago mi je da �ujem daste obe dobro 54 00:06:43,427 --> 00:06:47,898 i odu�evljen sam �to se je rad sa kiroprakti�arem pokazao kao koristan. 55 00:06:48,507 --> 00:06:53,865 �to se mene ti�e, uporno u�im za ispit nema�kog na jesen. 56 00:06:53,987 --> 00:06:55,227 U pravu si, 57 00:06:55,227 --> 00:06:58,027 ako ne govorim nema�ki, nikad se ne�u privi�i na �ivot ovde. 58 00:06:58,027 --> 00:07:00,827 Osim toga, za mene nema budu�nosti u Sparbanken, 59 00:07:00,827 --> 00:07:05,343 a to mo�e biti samo dobro za na�u malu porodicu. 60 00:07:05,387 --> 00:07:07,378 Tvoj, Finnbogi. 61 00:07:07,787 --> 00:07:14,022 PS: "Duhovi ljubavnika se nikad ne rastavljaju." 62 00:07:16,707 --> 00:07:21,622 (Na nema�kom) PPS: �etrdeset sedmi dan. 63 00:07:58,187 --> 00:07:59,939 Finnbogi? 64 00:08:09,227 --> 00:08:10,296 Finnbogi? 65 00:08:21,267 --> 00:08:22,416 �ta je? 66 00:08:23,947 --> 00:08:25,380 Ni�ta. 67 00:09:17,307 --> 00:09:18,296 Popodne. 68 00:09:19,787 --> 00:09:20,981 Popodne. 69 00:09:39,067 --> 00:09:40,022 Evo. 70 00:09:42,027 --> 00:09:43,619 Hvala. 71 00:09:47,707 --> 00:09:49,584 Done�u vam jo� toga. 72 00:10:03,507 --> 00:10:05,862 Da malo za�inimo? 73 00:10:14,027 --> 00:10:15,904 Zna�i, sve ove ste uradili? 74 00:10:15,947 --> 00:10:16,618 �ta? 75 00:10:16,947 --> 00:10:19,381 Linije. Ofarbali ste ih? 76 00:10:19,427 --> 00:10:24,581 Ja ne. On je uradio ve�inu. Meni je ovo prvo leto. 77 00:10:25,707 --> 00:10:26,981 Koliko? 78 00:10:28,107 --> 00:10:30,575 Ne znam ba� ta�an broj. 79 00:10:30,667 --> 00:10:33,545 Ali sam odradio dosta posla. 80 00:10:34,547 --> 00:10:36,822 Poslovi. 81 00:10:37,667 --> 00:10:40,227 Da ne zaboravimo na posao! 82 00:10:40,347 --> 00:10:41,302 U pravu si. 83 00:10:42,627 --> 00:10:45,987 Naravno, pitanje je da lisu ti dra�e 84 00:10:45,987 --> 00:10:48,267 vertikalne ili horizontalne linije. 85 00:10:48,267 --> 00:10:51,065 �ove�e, vi ste super. 86 00:10:57,467 --> 00:11:00,664 Da pitam, �ta to pijemo? 87 00:11:01,347 --> 00:11:03,258 Ovo je Hagavadallin. 88 00:11:03,387 --> 00:11:07,187 Najbolja rakija koju �ete probati. 89 00:11:07,187 --> 00:11:10,099 Tri puta destilovani lokalni otrov. 90 00:11:14,947 --> 00:11:17,586 Mogu li da te pitam za ovo? 91 00:11:17,707 --> 00:11:19,584 Naravno, prijatelju. 92 00:11:24,507 --> 00:11:26,707 Dakle, sami ste ovde. 93 00:11:26,707 --> 00:11:29,460 Dva mlada, zgodna momka 94 00:11:29,947 --> 00:11:31,824 a nigde pi�ke? 95 00:11:34,547 --> 00:11:37,539 Ali, da se ne me�am u to. 96 00:11:49,387 --> 00:11:50,820 Ne, to je previ�e. 97 00:11:51,147 --> 00:11:52,819 Ja ne mislim tako. 98 00:11:52,867 --> 00:11:55,779 To je moj na�in da vam se zahvalim, 99 00:11:55,827 --> 00:11:58,027 za neprocenjivu uslugu, 100 00:11:58,027 --> 00:12:01,417 pobolj�anje bezbednosti puteva na�e nacije. 101 00:12:19,187 --> 00:12:22,623 Predsednica Vigdis Finnbogadottir, 102 00:12:23,187 --> 00:12:25,143 ona nije udata, zar ne? 103 00:12:25,227 --> 00:12:25,864 Ne. 104 00:12:27,947 --> 00:12:30,142 Zna�i, slobodna je? 105 00:12:30,427 --> 00:12:32,338 Da, pretpostavljam. 106 00:12:33,347 --> 00:12:35,303 Zna�i, proba�e�? 107 00:12:35,387 --> 00:12:36,456 Alfred. 108 00:13:08,947 --> 00:13:10,858 Zar ne�e� da pojede� to? 109 00:13:10,987 --> 00:13:11,976 �ta? 110 00:13:12,067 --> 00:13:14,307 Zar ne�e� da pojede� to? 111 00:13:14,307 --> 00:13:16,138 Ko�u? -Da. 112 00:13:16,187 --> 00:13:17,540 Ne. 113 00:13:21,507 --> 00:13:25,295 To je najhranljiviji deo. 114 00:13:39,147 --> 00:13:41,422 Jebo te, �ove�e. 115 00:13:52,587 --> 00:13:55,387 Tebi je super �to ne jebe� celo leto? 116 00:13:55,387 --> 00:13:58,106 Nemam prilike. 117 00:14:02,707 --> 00:14:06,666 Dra�e mi je �to sam ovde nego da se znojim u Be�u. 118 00:14:14,347 --> 00:14:16,507 Ima i jedna dobra strana ovog posla. 119 00:14:16,507 --> 00:14:17,507 A to je? 120 00:14:17,507 --> 00:14:22,023 �estoko sam napaljen u ovoj divljini. 121 00:14:25,267 --> 00:14:26,700 Ti nisi? 122 00:14:26,867 --> 00:14:28,061 Napaljen? 123 00:14:29,027 --> 00:14:32,861 Sam sa tobom po ceo dan? Mislim da nisam. 124 00:14:40,427 --> 00:14:45,296 Da li je druga�ije imati seks sa �enom koja je ra�ala? 125 00:14:47,947 --> 00:14:50,142 Zna�, kao Rannveig. -Jeste. 126 00:14:50,227 --> 00:14:52,377 Ona ima bebu. -DSa. 127 00:14:52,467 --> 00:14:54,907 Sad vi�e nije tako uska? 128 00:14:54,907 --> 00:14:58,024 Alfrede. Ona ti je sestra. 129 00:15:05,707 --> 00:15:07,667 Ja nikad ne bih mogao da provedem 130 00:15:07,667 --> 00:15:10,067 celo leto da ne "iscedim" malog. 131 00:15:10,067 --> 00:15:13,264 Ho�e� da ka�e� da treba da prevarim tvoju sestru? 132 00:15:17,827 --> 00:15:21,615 �uo si pri�u o Gunnaru? 133 00:15:21,907 --> 00:15:23,704 Tvom ro�aku? 134 00:15:24,267 --> 00:15:26,019 Ne. 135 00:15:27,707 --> 00:15:30,619 Pa, o kom Gunnaru? 136 00:15:31,307 --> 00:15:34,147 Zar ti Rannveig nikad nije pri�ala o njemu? 137 00:15:34,147 --> 00:15:34,627 Ne. 138 00:15:34,627 --> 00:15:36,583 A �ta o njemu? 139 00:15:36,627 --> 00:15:39,380 Niste pri�ali o tome? - Da. 140 00:15:39,547 --> 00:15:43,301 Zar ne zna� sa kime je spavala? 141 00:15:43,707 --> 00:15:47,336 Otkud ti zna� sa kim je ona spavala? 142 00:15:58,507 --> 00:16:02,295 Zna�, moja soba je bila pored njene. 143 00:16:04,667 --> 00:16:08,421 I moglo je da se �uje stenjanje. 144 00:16:20,667 --> 00:16:24,137 �ta je, mislio si da je devica? 145 00:16:52,947 --> 00:16:55,620 Ima� li neke planove za vikend? 146 00:16:55,707 --> 00:16:56,662 Molim? 147 00:16:58,347 --> 00:17:00,656 Bacio si oko na neku? 148 00:17:01,947 --> 00:17:03,267 Zna�, devojku. 149 00:17:03,267 --> 00:17:05,144 U pravu si. Ne. 150 00:17:18,427 --> 00:17:20,861 U stvari, ima jedna. - Oh. 151 00:17:21,147 --> 00:17:23,342 Sigga Maggy. - Da. 152 00:17:24,947 --> 00:17:27,587 Radim oko nje neko vreme. 153 00:17:27,587 --> 00:17:28,940 Kao boginja je. 154 00:17:29,027 --> 00:17:31,063 I, ni�ta se ne de�ava? 155 00:17:31,147 --> 00:17:33,263 Nekako uvek zabrljam. 156 00:17:33,707 --> 00:17:35,827 Vatao je moj prijatelj. 157 00:17:35,827 --> 00:17:38,987 Ali mislim da vi�e nisu zajedno. 158 00:17:38,987 --> 00:17:42,627 Tako se je pona�ala poslednji put kad sam je video u disku. 159 00:17:42,627 --> 00:17:44,627 Problemi u vezi? 160 00:17:44,627 --> 00:17:45,946 Verovatno, za sad. 161 00:17:45,987 --> 00:17:48,787 Da li ti upu�uje signale? 162 00:17:48,787 --> 00:17:50,300 Signale? 163 00:17:50,707 --> 00:17:51,696 Da. 164 00:17:52,787 --> 00:17:56,416 Da, davala mi je signale u toiletu. 165 00:17:56,467 --> 00:17:57,820 �ta? 166 00:17:58,347 --> 00:18:05,617 Nabio sam joj dva prsta u pi�ku kad je neko po�eo da kuca na vrata. 167 00:18:06,267 --> 00:18:09,507 Da taj neko nije kucao, verovatno bi oti�li do kraja. 168 00:18:09,507 --> 00:18:14,023 Sa devojkom tvog prijatelja? -Da, sad je, verovatno, biv�a. 169 00:18:14,187 --> 00:18:16,906 Siguran si da ne�e� da po�e�? 170 00:18:18,587 --> 00:18:19,178 Jesam. 171 00:18:21,067 --> 00:18:23,058 Odlu�io sam da ostanem. 172 00:18:23,667 --> 00:18:25,817 Kako god ho�e�. 173 00:19:36,267 --> 00:19:39,623 Da li ti treba pomo� oko �atora? 174 00:19:39,827 --> 00:19:40,896 Da... 175 00:19:41,787 --> 00:19:43,220 Stvarno? 176 00:19:44,907 --> 00:19:48,695 Ne, zaboravi. Sam �u. 177 00:19:48,987 --> 00:19:52,024 Da�u ti da ne�to zavr�i�, sa�ekaj. 178 00:20:00,627 --> 00:20:03,937 Treba da pro�e� pored po�te. 179 00:20:06,147 --> 00:20:09,184 I da mi po�alje� ova pisma. 180 00:20:10,947 --> 00:20:12,827 Za Rannveig. 181 00:20:12,827 --> 00:20:13,703 OK. 182 00:20:13,787 --> 00:20:15,106 Stani, stani. 183 00:20:15,227 --> 00:20:17,187 Treba da po�alje� i ovu uplatnicu. 184 00:20:17,187 --> 00:20:18,222 OK. 185 00:20:18,547 --> 00:20:20,265 Sa�ekaj. Alfred. 186 00:20:24,707 --> 00:20:26,026 Uplatnicu... 187 00:20:26,827 --> 00:20:28,897 u iznosu od... 188 00:20:29,667 --> 00:20:32,306 u iznosu od... 189 00:20:33,307 --> 00:20:39,303 6500 kruna. 190 00:20:41,667 --> 00:20:44,306 Tvoja majka zna sve detalje. -OK. 191 00:20:44,387 --> 00:20:47,185 Oh, i Alfrede. -�ta je? 192 00:20:51,027 --> 00:20:52,938 �elim ti lep vikend! 193 00:20:53,107 --> 00:20:54,699 Tako�e. 194 00:23:03,667 --> 00:23:04,577 Dobar dan. 195 00:23:05,507 --> 00:23:06,417 Zdravo. 196 00:23:06,907 --> 00:23:08,818 Dobro izgleda�. 197 00:23:09,187 --> 00:23:10,222 �ta? 198 00:23:11,227 --> 00:23:12,865 Tvoj izgled. 199 00:23:13,387 --> 00:23:16,185 Oh. Kupio sam sebi ovaj mantil. 200 00:23:17,147 --> 00:23:19,058 Kakav je bio vikend? 201 00:23:19,787 --> 00:23:21,584 Dobar. 202 00:23:26,467 --> 00:23:27,695 Novi sat? 203 00:23:27,867 --> 00:23:28,856 Da. 204 00:23:29,147 --> 00:23:30,705 Vodootporan? 205 00:23:31,947 --> 00:23:34,017 Da, na 50 metera. 206 00:24:57,147 --> 00:24:59,058 Zna�i, ni�ta se nije desilo? 207 00:24:59,547 --> 00:25:00,297 �ta? 208 00:25:01,227 --> 00:25:02,865 Preko vikenda. 209 00:25:03,107 --> 00:25:04,301 Oh, ne. 210 00:25:04,627 --> 00:25:06,299 �ta je bilo sa Sunna Fanny? 211 00:25:08,547 --> 00:25:10,060 Pri�a� o Sigga Maggy? 212 00:25:10,147 --> 00:25:11,819 Da, Sigga Maggy. 213 00:25:12,027 --> 00:25:15,064 Zar ga nisi "iscedio"? 214 00:25:15,427 --> 00:25:16,940 Ne. 215 00:25:18,627 --> 00:25:20,902 Sramota. 216 00:25:41,027 --> 00:25:44,258 Prekinula je sa tvojim prijateljem? 217 00:25:45,067 --> 00:25:47,023 Tako nekako. 218 00:25:47,067 --> 00:25:50,059 Pa, u �emu je problem? 219 00:25:51,547 --> 00:25:54,267 Zar ne mo�emo samo da slu�amo ti�inu? 220 00:25:54,267 --> 00:25:55,461 Naravno. 221 00:26:16,947 --> 00:26:20,064 �ta? Ovog puta ni prst? 222 00:26:21,347 --> 00:26:24,020 Jeste, bilo je malo. 223 00:26:30,027 --> 00:26:32,467 Ovo je bio stvarno usrani vikend. 224 00:26:32,467 --> 00:26:33,866 Oh? 225 00:26:37,707 --> 00:26:41,780 Da. Po�elo je �im sam oti�ao. 226 00:26:43,587 --> 00:26:48,456 Nisam ni stigao do grada 227 00:26:49,427 --> 00:26:51,497 a pukla mi je guma. 228 00:26:55,067 --> 00:26:58,139 Tu sam izgubio ceo sat. 229 00:26:58,827 --> 00:27:01,067 Da li si ikad menjao gumu na putu? 230 00:27:01,067 --> 00:27:01,977 Jesam. 231 00:27:02,067 --> 00:27:04,217 Bilo je jebeno te�ko. 232 00:27:05,827 --> 00:27:09,547 Tako je dugo trajalo, 233 00:27:09,547 --> 00:27:14,826 nisam stigao ku�i pre pono�i, tako ne�to. 234 00:27:15,507 --> 00:27:16,542 U svakom slu�aju, 235 00:27:17,427 --> 00:27:19,702 sipao sam sebi pi�e. 236 00:27:21,307 --> 00:27:25,937 Slede�a stvar koje se se�am, spavam na kau�u. 237 00:27:27,267 --> 00:27:29,307 I nisam se budio 238 00:27:29,307 --> 00:27:33,266 dok mama i tata sutradan nisu ustali. 239 00:27:35,267 --> 00:27:38,307 Nisam oti�ao nigde u petak uve�e, 240 00:27:38,307 --> 00:27:40,821 �to je stvarno razo�aravaju�e. 241 00:27:41,507 --> 00:27:45,427 Ali, rekao sam sebi-dobro, 242 00:27:45,427 --> 00:27:50,342 bi�u u formi u subotu uve�e.' 243 00:27:50,907 --> 00:27:55,537 Pa, video sam se sa par drugara i oti�li smo u bar. 244 00:27:56,347 --> 00:28:01,705 �im smo u�li, video sam dve ribe sa kojima bih odmah spavao. 245 00:28:01,867 --> 00:28:05,780 Jednu od njih sam, zapravo, ranije ve� ispalio. 246 00:28:05,947 --> 00:28:07,665 Ali, to je OK. 247 00:28:08,427 --> 00:28:12,625 Imala je tako male i debele nogice. 248 00:28:12,707 --> 00:28:16,143 Mislim da je to malo...�udno. 249 00:28:17,587 --> 00:28:22,980 U svakom slu�aju, ve� sam odlu�io da jebem Sigga Maggy 250 00:28:23,307 --> 00:28:26,902 ili neku koja je u njenom rangu. 251 00:28:27,347 --> 00:28:30,464 I, oti�li smo u disko 252 00:28:31,507 --> 00:28:34,385 i ona se je pojavila. 253 00:28:34,787 --> 00:28:36,186 -Sigga Maggy? 254 00:28:36,267 --> 00:28:37,461 Sigga Maggy. 255 00:28:37,867 --> 00:28:40,461 Izgledala je tako jebeno vru�e. 256 00:28:40,987 --> 00:28:42,818 Kao uvek. 257 00:28:43,267 --> 00:28:46,862 I, javio mi setaj ose�aj, kao i uvek. 258 00:28:46,907 --> 00:28:53,585 Popeli smo se na podijum i sve je bilo u redu. 259 00:28:53,707 --> 00:28:58,576 Bilo je vreme zatvaranja i pitao sam je da po�e ku�i sa mnom. 260 00:28:58,667 --> 00:29:02,587 Ali, ona je htela i dalje da se zeza, 261 00:29:02,587 --> 00:29:07,786 jer je kasnije bila �urka kod njenih prijatelja. 262 00:29:09,827 --> 00:29:14,617 Rekao sam 'OK' zato �to nisam imao izbor, 263 00:29:15,387 --> 00:29:21,303 i javio mi se taj ose�aj, kao da ni�ta ne�e biti. 264 00:29:25,707 --> 00:29:27,299 Ne znam �ta je to bilo. 265 00:29:27,427 --> 00:29:30,703 Ne ka�em da sam vidovit, ili �ta ve�. 266 00:29:31,667 --> 00:29:34,704 Kao da ne�to mogu... 267 00:29:34,787 --> 00:29:36,547 Zna� na �ta mislim? 268 00:29:36,547 --> 00:29:37,662 Intuicija? 269 00:29:37,707 --> 00:29:40,426 Da. Ne znam. 270 00:29:40,787 --> 00:29:45,656 Jednostavno, kao da ponekad znam �ta �e da se dogodi. 271 00:29:47,027 --> 00:29:52,260 I, oti�li smo na �urku 272 00:29:52,907 --> 00:29:57,147 pa sam je odveo u spava�u sobu i krenuli smo da... 273 00:29:57,147 --> 00:30:01,777 Nagurao sam joj prste da vidim koliko je napaljena. 274 00:30:02,227 --> 00:30:05,219 Ali, odjednom mi je rekla da stanem. 275 00:30:07,387 --> 00:30:14,657 Morao sam da joj obe�am da �emo zajedno oti�i sa �urke. 276 00:30:14,707 --> 00:30:15,776 O�igledno. 277 00:30:15,827 --> 00:30:19,342 Ona ka�e 'va�i', ona ka�e 'OK'. 278 00:30:20,387 --> 00:30:22,855 Napustili smo spava�u sobu 279 00:30:22,907 --> 00:30:26,502 i videli smo Fannara. 280 00:30:27,067 --> 00:30:28,466 Tvog prijatelja? 281 00:30:29,027 --> 00:30:31,495 Da, njenog biv�eg. 282 00:30:31,547 --> 00:30:33,503 Da, vidim. 283 00:30:34,787 --> 00:30:39,224 I pre nego �to smo shvatili ko je to, 284 00:30:39,267 --> 00:30:43,226 on je ve� bio besan �to nas vidi zajedno 285 00:30:46,227 --> 00:30:48,058 i udario me je. 286 00:30:48,787 --> 00:30:51,699 Vau, stvarno te je zakovao. 287 00:30:56,467 --> 00:31:00,699 Onda su oti�li zajedno 288 00:31:01,507 --> 00:31:04,547 a ona je potpuno ishisterisala, plakala je i sve to 289 00:31:04,547 --> 00:31:06,663 i potpuno je odlepila. 290 00:31:06,867 --> 00:31:09,665 Stvarno ne treba da pije. -Stvarno. 291 00:31:09,707 --> 00:31:12,904 On je kompletan kreten kad popije. 292 00:31:14,347 --> 00:31:18,260 Po�to su oti�li, 293 00:31:19,107 --> 00:31:23,464 mislio sam da �u da jebem onu sa debelim nogama. 294 00:31:23,507 --> 00:31:27,546 Ali, ona je ve� bila sa nekim. 295 00:31:31,867 --> 00:31:35,267 Onda je ju�e bila nedelja, 296 00:31:35,267 --> 00:31:38,187 nema �urki, i nema �ta da se povali. 297 00:31:38,187 --> 00:31:41,463 Dobro, do�i �e novi vikend. -Da. 298 00:31:43,107 --> 00:31:46,179 Ovo sa Sunna Fanny izgleda malo komplikovano. 299 00:31:46,347 --> 00:31:49,147 Ne mo�e� da izbaci� tu devojku iz glave. 300 00:31:49,147 --> 00:31:50,978 Da, znam. 301 00:31:55,827 --> 00:31:58,136 Ipak, prili�no sam optimisti�an u vezi slede�eg vikenda. 302 00:31:58,227 --> 00:31:59,455 Jesi? 303 00:31:59,827 --> 00:32:02,819 Da, idem na tu �urku na otvorenom. 304 00:32:03,147 --> 00:32:06,267 Zna�i, ima� dobar ose�aj za slede�i vikend? 305 00:32:06,267 --> 00:32:11,705 Da, imam 80, 90 % da popravim utisak. 306 00:32:51,707 --> 00:32:53,618 Sigurno ne�e� zalogaj? 307 00:32:54,667 --> 00:32:55,941 Ne. 308 00:32:56,707 --> 00:32:58,937 Imam neki �udan ose�aj u stomaku. 309 00:32:59,547 --> 00:33:02,823 Mislim da sam jo� uvek mamuran od vikenda. 310 00:33:03,267 --> 00:33:05,027 Uzeo si antacid? 311 00:33:05,027 --> 00:33:05,982 Jesam. 312 00:33:11,787 --> 00:33:13,140 Da li je sve u redu? 313 00:33:13,867 --> 00:33:15,061 Jeste. 314 00:33:15,987 --> 00:33:19,866 Ose�am se kao neko ko ne treba da bude ovde sada. 315 00:33:24,627 --> 00:33:26,147 Uzmi moj �tap 316 00:33:26,147 --> 00:33:28,347 pa vidi da li mo�e� da upeca� neku ribu. 317 00:33:28,347 --> 00:33:29,939 Ne. 318 00:33:30,027 --> 00:33:33,427 Hajde, to je dobro za du�u. �isti misli. 319 00:33:33,427 --> 00:33:34,780 Ne. 320 00:33:36,427 --> 00:33:38,179 Hajde, uzmi �tap. 321 00:33:38,787 --> 00:33:40,857 Mo�e� da pozajmi� i kombinezon. 322 00:33:43,227 --> 00:33:44,187 Stvarno? 323 00:33:44,187 --> 00:33:45,063 Da. 324 00:33:46,467 --> 00:33:47,695 OK. 325 00:33:58,787 --> 00:33:59,697 Alfred. 326 00:34:01,947 --> 00:34:04,097 Zar ne�e� da uzme� �tap? 327 00:34:04,147 --> 00:34:04,977 Ne, ne. 328 00:36:19,827 --> 00:36:21,146 Finnbogi. 329 00:37:01,707 --> 00:37:03,347 Dragi Finnbogi, 330 00:37:03,347 --> 00:37:05,861 Sonja i ja smo dobro. 331 00:37:06,107 --> 00:37:08,867 U gradu je postalo nesnosno vru�e, 332 00:37:08,867 --> 00:37:13,507 pa �esto mislimo na va� hrskavi islandski letnji vazduh. 333 00:37:13,507 --> 00:37:17,427 Dosta razmi�ljam o na�em odnosu proteklih nedelja 334 00:37:17,427 --> 00:37:21,707 i ose�am da stvari vidim druga�ije otkako si oti�ao. 335 00:37:21,707 --> 00:37:26,147 Nemoj pogre�no da me shvati�, mnogo mi nedostaje�. 336 00:37:26,147 --> 00:37:29,827 Tako�e sam shvatila da ima� jak uticaj 337 00:37:29,827 --> 00:37:33,507 i da si sjajan o�uh Sonji. 338 00:37:33,507 --> 00:37:35,147 Ali, kao i �to smo pri�ali u prole�e, 339 00:37:35,147 --> 00:37:39,618 na� odnos je do�ao do neprijatne raskrsnice. 340 00:37:39,707 --> 00:37:43,987 Kada si oti�ao, odlu�ile smo da napravimo promene. 341 00:37:43,987 --> 00:37:46,707 Ono �to me najvi�e pla�i jeste �injenica 342 00:37:46,707 --> 00:37:49,779 da ne mogu da promenim ono �to ose�am u srcu. 343 00:38:04,187 --> 00:38:05,987 Nemoj pogre�no da me shvati�, molim te, 344 00:38:05,987 --> 00:38:07,420 ja te volim, 345 00:38:07,507 --> 00:38:09,896 celim srcem. 346 00:38:09,947 --> 00:38:13,387 Ono �to sve ja�e i ja�e ose�am otkad si oti�ao 347 00:38:13,387 --> 00:38:17,824 jeste da ono �to je nekad postojalo me�u nama je nestalo, 348 00:38:17,867 --> 00:38:20,256 kao vatra koja se je ugasila. 349 00:38:20,587 --> 00:38:21,947 Najdra�i Finnbogi, 350 00:38:21,947 --> 00:38:24,947 ne mogu da ti ka�em koliko mi je te�ko da donesem odluku, 351 00:38:24,947 --> 00:38:27,707 ali ovo radim krajnje iskreno, 352 00:38:27,707 --> 00:38:30,107 ja to radim iz srca. 353 00:38:30,107 --> 00:38:31,827 Sa tugom i dubokim �aljenjem 354 00:38:31,827 --> 00:38:34,587 predla�em da zavr�imo na�u vezu, 355 00:38:34,587 --> 00:38:36,307 ali i da budemo optimisti�ni 356 00:38:36,307 --> 00:38:41,904 jer stvarno mislim da �emo u budu�nosti biti sretniji rastavljeni. 357 00:38:41,947 --> 00:38:44,867 Predla�em ti da se ne vra�a� u Be� na jesen. 358 00:38:44,867 --> 00:38:47,587 Sredi�u da ti tvoje stvari po�aljem ku�i. 359 00:38:47,587 --> 00:38:53,583 Se�anje na vreme provedeno sa tobom �e uvek biti deo mene. 360 00:38:53,627 --> 00:38:58,781 Deo mog srca �e uvek biti tvoj, Rannveig. 361 00:38:59,707 --> 00:39:01,186 OK. 362 00:41:15,307 --> 00:41:18,185 Dragi prijatelju, jo� uvek si ovde? 363 00:41:19,067 --> 00:41:21,347 Mislio sam na vas, momci. 364 00:41:21,347 --> 00:41:22,027 Zdravo. 365 00:41:22,027 --> 00:41:24,787 Znate li koliko ste linija ofarbali? 366 00:41:24,787 --> 00:41:25,344 Ne. 367 00:41:26,307 --> 00:41:28,387 Prekrili ste celu deonicu sa asfaltom, 368 00:41:28,387 --> 00:41:30,025 sad prelazite na onaj deo gde je �ljunak . 369 00:41:30,707 --> 00:41:34,222 To je otprilike 8.2 kilometara. 370 00:41:35,027 --> 00:41:38,867 I po�to je prosek izme�u dve linije 4.6 metara, 371 00:41:38,867 --> 00:41:42,667 a svaka linija je 5 metara duga. 372 00:41:42,667 --> 00:41:44,942 Koliko tu ima linija? 373 00:41:46,307 --> 00:41:47,820 Nemam pojima. 374 00:41:48,787 --> 00:41:50,584 Misli� da ne znam? 375 00:41:51,307 --> 00:41:54,424 �ekaj, koliko si rekao da ima kilometara? 376 00:41:54,867 --> 00:41:56,459 8.2 377 00:41:57,387 --> 00:41:59,821 To je 8,200 metara. 378 00:42:01,587 --> 00:42:05,102 Tako je, zar ne? jedan kilometar je 1,000 metara. 379 00:42:05,787 --> 00:42:07,698 Pomno�eno sa... 380 00:42:07,787 --> 00:42:13,657 koliko si rekao, 4.6 metara izme�u svake linije? 381 00:42:15,227 --> 00:42:17,343 pomno�eno sa 9.6 382 00:42:18,107 --> 00:42:23,181 To je 854.888 383 00:42:23,427 --> 00:42:28,137 Izra�unao sam 855. 384 00:42:29,707 --> 00:42:33,097 Pa, prili�no blizu. 385 00:42:34,347 --> 00:42:36,781 Gde ide ova �ena? 386 00:42:36,867 --> 00:42:38,141 Koja �ena? 387 00:42:38,467 --> 00:42:42,426 �ena koja je iza�la iz tvog kamiona, gore na brdu. 388 00:42:42,467 --> 00:42:44,507 Slu�aj me, mladi �ove�e. 389 00:42:44,507 --> 00:42:49,587 Da sam imao �enu u kamionu, sigurno je ne bih pustio. 390 00:42:49,587 --> 00:42:51,225 Nema �anse! 391 00:42:55,867 --> 00:42:57,425 Gde ti je kolega? 392 00:42:58,587 --> 00:42:59,986 Ne znam. 393 00:43:00,107 --> 00:43:02,143 Pa, zar vi ne radite zajedno? 394 00:43:04,187 --> 00:43:05,017 Da,radimo. 395 00:43:05,147 --> 00:43:06,296 Ta�no. 396 00:43:06,787 --> 00:43:07,981 Ta�no. 397 00:43:10,547 --> 00:43:12,538 Hajde, popij. 398 00:43:12,587 --> 00:43:15,306 Ne, hvala. 399 00:43:23,507 --> 00:43:25,304 Da me ti ne la�e� ne�to? 400 00:43:25,867 --> 00:43:27,778 Da li se je ne�to desilo? 401 00:43:28,147 --> 00:43:30,138 Ne, nije. 402 00:43:31,387 --> 00:43:33,617 Ne�to se je sigurno desilo. 403 00:43:34,147 --> 00:43:39,824 Ne mo�e� da napusti� prijatelja u sred ovakve nedo�ije. 404 00:43:41,387 --> 00:43:43,067 Nemam pojima �ta se je desilo. 405 00:43:43,067 --> 00:43:44,347 Nikad nemoj da ka�e� 'desilo'. 406 00:43:44,347 --> 00:43:46,587 Ka�i 'dogodilo', 'do�lo' ili 'desi�e se'. 407 00:43:46,587 --> 00:43:48,867 Osim ako niste Danci. Jeste li Danci? 408 00:43:48,867 --> 00:43:49,458 Nismo. 409 00:43:49,627 --> 00:43:51,936 Pa, �ta se je desilo tvom prijatelju? 410 00:43:55,267 --> 00:43:59,545 Dobio je pismo od devojke, 411 00:44:00,507 --> 00:44:02,702 i nekako ga je... preseklo. 412 00:44:05,187 --> 00:44:09,419 Za�to neka kurva uvek mora da se ubaci izme�u prijatelja? 413 00:44:10,467 --> 00:44:12,378 Ona mi je, zapravo, sestra. 414 00:44:15,187 --> 00:44:19,863 Tvoja sestra je njegova devojka? 415 00:44:19,987 --> 00:44:20,703 Jeste. 416 00:44:23,387 --> 00:44:25,298 Sad biv�a devojka. 417 00:44:29,107 --> 00:44:31,098 Ima� li ti devojku? 418 00:44:31,227 --> 00:44:32,057 Ne. 419 00:44:32,387 --> 00:44:34,218 Trenutno ne. 420 00:44:34,587 --> 00:44:38,867 Nikad ne treba da jebe� istu �ena vi�e od tri puta. 421 00:44:38,867 --> 00:44:41,707 Nema veze koliko je dobra. 422 00:44:41,707 --> 00:44:44,867 U suprotnom, jave se ose�anja. 423 00:44:44,867 --> 00:44:45,982 Ose�anja! 424 00:44:50,587 --> 00:44:53,867 Ako ne po�tuje� ovo pravilo, 425 00:44:53,867 --> 00:44:56,147 onda je bolje da ga samo parkira�. 426 00:44:56,147 --> 00:44:57,705 Da ga parkiram? 427 00:44:57,867 --> 00:45:01,337 Misli�, da to uop�te ne radim? 428 00:45:01,827 --> 00:45:03,340 Ba� tako. 429 00:45:04,827 --> 00:45:08,058 Bolje da krenem. 430 00:45:08,947 --> 00:45:12,827 Ne interesuje me pri�a nekog ostavljenog 431 00:45:12,827 --> 00:45:15,864 koji �e verovatno da cmizdri. 432 00:45:24,787 --> 00:45:27,779 Ne zavidim ti zbog posla koji je pred tobom, prijatelju. 433 00:45:29,267 --> 00:45:34,466 Ali, to �e pomo�i tvom prijatelju da pregura najgori deo. 434 00:47:06,107 --> 00:47:08,302 Da li je sve u redu? 435 00:47:09,667 --> 00:47:11,100 Jeste. 436 00:47:13,787 --> 00:47:18,258 Primetio sam samo da te nema jutros kad sam se probudio. 437 00:47:18,507 --> 00:47:20,623 Morao sam samo da telefoniram. 438 00:47:55,947 --> 00:47:58,859 Postoji li ne�to o �emu �eli� da pri�amo? 439 00:47:59,627 --> 00:48:01,902 O �emu bi hteo da pri�amo? 440 00:48:02,787 --> 00:48:04,300 Ne znam. 441 00:48:05,827 --> 00:48:09,067 U�inilo mi se je samo da �eli� da pri�amo o ne�emu. 442 00:48:09,067 --> 00:48:12,423 Zar ne mo�emo malo da u�ivamo u ti�ini? 443 00:48:12,787 --> 00:48:14,015 Naravno. 444 00:48:16,307 --> 00:48:19,107 Uvek je bolje pri�ati. 445 00:48:19,107 --> 00:48:21,307 Za�to ti nikad nisi zadovoljan? 446 00:48:21,307 --> 00:48:23,867 Za�to uvek ja moram da te uveseljavam? 447 00:48:23,867 --> 00:48:28,702 Zar ne shvata�, da ljudi ponekad samo �ele mir? 448 00:48:29,307 --> 00:48:31,457 Samo probaj da bude� fin. 449 00:49:07,627 --> 00:49:10,227 Da li je sve u redu sa Rannveig? 450 00:49:10,227 --> 00:49:14,107 Za�to ne�to ne bi bilo u redu? Za�to nju ne pita�? 451 00:49:14,107 --> 00:49:17,507 Mislio sam da si mo�da �uo neku lo�u vest, ili tako ne�to. 452 00:49:17,507 --> 00:49:20,907 �ta nije u redu sa tvojom porodicom, za�to ste svi takva jebena nju�kala? 453 00:49:20,907 --> 00:49:23,627 Za�to jednostavno ne ostavite ljude na miru? 454 00:49:23,627 --> 00:49:24,667 Isti si kao tvoja sestra: 455 00:49:24,667 --> 00:49:26,267 'Na �ta misli�, o �emu razmi�lja�?' 456 00:49:26,267 --> 00:49:28,027 Oladi, �ove�e. 457 00:49:28,027 --> 00:49:31,178 Nisam ja kriv �to te je ona ostavila. 458 00:49:33,947 --> 00:49:36,586 Otkud ti zna� ko je koga ostavio? 459 00:49:37,027 --> 00:49:38,699 Ne znam. 460 00:49:38,787 --> 00:49:41,096 Da li si gurao nos u moja pisma? 461 00:49:42,507 --> 00:49:44,338 Kakva porodica. 462 00:49:44,667 --> 00:49:48,057 Usranko. Ti si samo jedan usranko. 463 00:49:48,587 --> 00:49:51,306 Pa, ti si jebena budala. 464 00:49:52,187 --> 00:49:55,027 'Kako mo�e� da napuni� 24 465 00:49:55,027 --> 00:49:59,107 a da ne zna� �ta je dobra riba ili kako da ve�e� �vor?' 466 00:49:59,107 --> 00:50:01,147 Kako da napuni� 33 467 00:50:01,147 --> 00:50:04,583 i da o� ne zna� da si luzer? 468 00:53:14,147 --> 00:53:16,267 Za danas ne�e� biti pla�en. 469 00:53:16,267 --> 00:53:18,383 Useri se u ga�e. 470 00:53:43,307 --> 00:53:44,296 Pusti. -Ne. 471 00:53:44,547 --> 00:53:46,583 Pusti to, ti jebeno deri�te. 472 00:53:46,667 --> 00:53:48,464 Jedi govna i crkni. 473 00:55:21,667 --> 00:55:22,463 Otvori. 474 00:55:30,547 --> 00:55:31,696 Lepo ti ka�em, otvori. 475 00:55:31,827 --> 00:55:33,146 Ne, �trajkujem. 476 00:55:34,107 --> 00:55:36,337 Ne budi dete, treba mi auto. 477 00:55:36,387 --> 00:55:38,867 Jedi govna i crkni. �trajkujem. 478 00:55:38,867 --> 00:55:39,822 Alfred. 479 00:55:49,667 --> 00:55:51,897 Otpusti�u te. 480 00:58:08,387 --> 00:58:09,263 ALFREDE! 481 00:58:12,427 --> 00:58:13,382 ALFREDE! 482 00:58:17,907 --> 00:58:18,783 ALFREDE! 483 00:58:55,147 --> 00:58:55,897 Hvala. 484 00:59:02,507 --> 00:59:05,101 Hvala ti �to si me izvadio iz vode. 485 00:59:08,027 --> 00:59:09,779 Nema problema. 486 00:59:13,307 --> 00:59:16,344 �ao mi je zbog sata. 487 00:59:24,707 --> 00:59:28,416 Tako�e ho�u da se izvinim zbog onog �to sam rekao ju�e. 488 00:59:29,867 --> 00:59:32,825 Nisam imao pravo da te tako uvredim. 489 00:59:34,187 --> 00:59:35,700 Ne brini. 490 00:59:36,787 --> 00:59:38,584 �ao mi je. 491 00:59:41,467 --> 00:59:45,938 Nisam trebao da �itam tvoja pisma. 492 00:59:46,547 --> 00:59:49,015 U pravu si. 493 00:59:52,027 --> 00:59:55,542 Ipak, to ne opravdava ono �to sam rekao. 494 01:00:10,227 --> 01:00:12,536 Pa, da li je stvarno gotovo? 495 01:00:16,107 --> 01:00:18,018 Izme�u mene i Rannveig? 496 01:00:19,627 --> 01:00:22,858 Da, mislim da jeste. 497 01:00:29,627 --> 01:00:31,777 Upoznala je nekog drugog. 498 01:00:33,787 --> 01:00:35,300 Ozbiljno? 499 01:00:39,707 --> 01:00:42,175 Nekog stranca? 500 01:00:44,267 --> 01:00:45,541 Austrijanca? 501 01:00:46,267 --> 01:00:47,063 Polu. 502 01:00:49,267 --> 01:00:50,780 Polu Italijan. 503 01:00:59,107 --> 01:01:01,143 Da li ga zna�? 504 01:01:01,427 --> 01:01:02,337 Ne. 505 01:01:04,387 --> 01:01:06,423 Ose�am se kao da ga poznajem, 506 01:01:07,267 --> 01:01:09,303 koliko sam �uo o njemu. 507 01:01:10,987 --> 01:01:12,898 Neki njen prijatelj iz razreda? 508 01:01:13,187 --> 01:01:14,256 Ne. 509 01:01:17,907 --> 01:01:21,058 Neko iz kom�iluka? 510 01:01:21,587 --> 01:01:22,622 Ne. 511 01:01:23,067 --> 01:01:24,705 Njen kiroprakti�ar. 512 01:01:28,067 --> 01:01:29,625 �ta je to? 513 01:01:30,707 --> 01:01:32,902 Njen kiroprakti�ar. 514 01:01:34,547 --> 01:01:35,821 Dobro. 515 01:01:36,627 --> 01:01:38,697 On je maser. 516 01:01:39,107 --> 01:01:42,019 Le�io je njen vrat. 517 01:01:44,907 --> 01:01:47,216 Smuvala se je sa maserom? 518 01:02:19,027 --> 01:02:20,176 Evo. 519 01:02:20,787 --> 01:02:23,142 Onaj voza� kamiona je ostavio za tebe. 520 01:02:23,307 --> 01:02:24,103 Oh? 521 01:02:24,547 --> 01:02:28,335 Rekao je da �e ti to pomo�i dok prolazi� kroz te�ak period. 522 01:02:28,707 --> 01:02:30,140 Kako to misli�? 523 01:02:31,147 --> 01:02:35,106 Rekao sam mu koliko ti se dopala poslednja, 524 01:02:35,147 --> 01:02:38,264 pa je re�io da ti ostavi jo� jednu. 525 01:02:38,307 --> 01:02:39,137 Oh? 526 01:02:52,387 --> 01:02:54,855 Dobro te protrese, zar ne? 527 01:03:05,827 --> 01:03:08,295 Mora� da na�e� izlaz iz svega ovoga. 528 01:03:08,347 --> 01:03:11,339 Alfrede, ja volim tvoju sestru. 529 01:03:11,627 --> 01:03:14,699 Ona je jedina �ena koju sam voleo. 530 01:03:15,867 --> 01:03:20,383 Znam, ali seks i ljubav nije ista stvar. 531 01:03:20,427 --> 01:03:22,418 Jeste, ista je. 532 01:03:22,587 --> 01:03:26,067 �ta, Rannveig je jedina �ena sa kojom si spavao? 533 01:03:26,067 --> 01:03:26,943 Ne. 534 01:03:27,547 --> 01:03:31,222 Bila je jo� jedna. 535 01:03:34,387 --> 01:03:38,096 Zna�i, ve� si pro�ao kroz raskid? 536 01:03:38,787 --> 01:03:42,462 Ne, toje bila prava veza. 537 01:03:55,827 --> 01:04:01,107 Daj, �ove�e. Samo �e� se opijati slede�a tri meseca. 538 01:04:01,107 --> 01:04:02,620 Mo�da i du�e. 539 01:04:17,587 --> 01:04:20,499 I ja sam imao nikakav vikend. 540 01:04:22,827 --> 01:04:25,182 'Ni�ta nisi povalio? 541 01:04:25,987 --> 01:04:26,976 Ne. 542 01:04:31,427 --> 01:04:33,895 Disa je trudna. 543 01:04:36,067 --> 01:04:37,136 �ta? 544 01:04:37,667 --> 01:04:43,424 Disa. Devojka sa kojom sam spavao dva, tri puta. 545 01:04:43,827 --> 01:04:46,500 Ni�ta posebno. 546 01:04:49,347 --> 01:04:54,027 Mama mi je prenela poruku kad sam se probudio u subotu, 547 01:04:54,027 --> 01:04:56,867 da treba da pozovem Disu. 548 01:04:56,867 --> 01:04:59,506 Ali, nisam hteo da smetam. 549 01:04:59,587 --> 01:05:06,220 Ali, po�to sam ga ispu�io u subotu uve�e, 550 01:05:06,387 --> 01:05:10,547 pomislio sam da mo�da pozovem Disu 551 01:05:10,547 --> 01:05:12,856 valjda �u dobiti ne�to. 552 01:05:13,867 --> 01:05:15,698 Pozvao sam je, 553 01:05:16,827 --> 01:05:23,346 i kad sam do�ao kod nje, sva je bila dramati�na 554 01:05:23,867 --> 01:05:26,665 a ja nisam znao zbog �ega, 555 01:05:27,067 --> 01:05:29,907 i samo mi je rekla da ho�e da razgovara. 556 01:05:29,907 --> 01:05:34,822 Bio sam u fazonu '�ta treba da pri�amo?' 557 01:05:35,827 --> 01:05:42,175 Pala je na kolena i po�ela da pla�e, 558 01:05:42,907 --> 01:05:49,346 i rekla mi je da je trudna i da ne zna �ta �e da radi. 559 01:05:52,267 --> 01:05:54,303 A ja sam bio u fazonu 560 01:05:54,587 --> 01:05:57,818 '�ta, moje je?' 561 01:05:59,947 --> 01:06:05,587 Onda mi ona ka�e da nije spavala ni sa kim drugim 562 01:06:05,587 --> 01:06:08,055 poslednjih �est meseci. 563 01:06:10,067 --> 01:06:17,826 Rekao sam joj da ja ne mogu to. 564 01:06:18,267 --> 01:06:20,781 Rekao sam joj da abortira. 565 01:06:23,827 --> 01:06:26,022 Onda je ona po�ela da pla�e jo� vi�e, 566 01:06:26,147 --> 01:06:28,945 ka�e da ne sme da rizikuje 567 01:06:29,027 --> 01:06:31,257 zato �to mo�da vi�e ne�e ostati trudna, 568 01:06:31,307 --> 01:06:32,827 jer zbog uro�ene mane, 569 01:06:32,827 --> 01:06:36,217 ona nije ni trebala da ostane trudna. 570 01:06:38,947 --> 01:06:43,587 Zato sam joj rekao da onda o bebi mora sama da se brine. 571 01:06:43,587 --> 01:06:46,055 Ako �eli da je sa�uva. 572 01:06:56,867 --> 01:06:59,984 Vidi�, kakav poklon od Boga? 573 01:07:00,107 --> 01:07:03,507 To je najlep�a stvar koju neko mo�e da po�eli. 574 01:07:03,507 --> 01:07:05,498 Posebno neko kao ti. 575 01:07:08,507 --> 01:07:14,423 Ali, ja nisam spreman da budem otac. 576 01:07:15,107 --> 01:07:17,143 Nikad nisi spreman. 577 01:07:17,187 --> 01:07:20,145 To je samo slede�i korak. 578 01:07:20,667 --> 01:07:23,659 Postati otac. 579 01:07:40,347 --> 01:07:42,187 Ona nije htela jo� jedno dete. 580 01:07:42,187 --> 01:07:44,417 Treba da joj bude� zahvalan, �ove�e. 581 01:07:47,107 --> 01:07:49,337 Mo�da si u pravu. 582 01:10:14,027 --> 01:10:15,176 Finnbogi? 583 01:10:19,227 --> 01:10:20,296 Finnbogi? 584 01:10:23,907 --> 01:10:25,306 Molim? 585 01:10:28,787 --> 01:10:33,627 Misli� da stvarno trebam da imam dete sa Disom? 586 01:10:33,627 --> 01:10:35,424 Da, definitivno. 587 01:10:38,587 --> 01:10:43,615 Razmi�ljao sam o onome �to si rekao sino�. 588 01:10:44,987 --> 01:10:46,306 Ta�no. 589 01:10:51,867 --> 01:10:56,107 I mo�da je nepravedno prema njoj da joj ka�em da digne ruke od svega. 590 01:10:56,107 --> 01:11:00,259 Naro�ito zato �to je njoj te�ko da ostane trudna. 591 01:11:06,347 --> 01:11:10,545 Mo�da �u je pozvati sutra 592 01:11:11,387 --> 01:11:14,267 i re�i joj, da, ako ho�e mo�e da zadr�i bebu. 593 01:11:14,267 --> 01:11:17,896 Uze�u i ja neku ulogu u svemu tome. 594 01:11:17,947 --> 01:11:20,700 Dobra ideja. 595 01:11:33,467 --> 01:11:34,695 Freddi. 596 01:11:37,787 --> 01:11:41,027 Jo� ide� na onaj festival na otvorenom? 597 01:11:41,027 --> 01:11:42,016 Da. 598 01:11:47,867 --> 01:11:50,335 Mogu li i ja sa tobom? 599 01:11:54,027 --> 01:11:56,461 Stvarno? -Da. 600 01:11:59,467 --> 01:12:01,537 Da, naravno. 601 01:12:03,667 --> 01:12:06,659 Moramo da ti se odu�imo. 602 01:12:06,707 --> 01:12:11,462 To ti duguje moja porodica. 603 01:12:14,787 --> 01:12:18,382 �ak i poznajem par devojaka 604 01:12:18,827 --> 01:12:21,182 koje vole starije momke. 605 01:12:22,427 --> 01:12:24,782 �ta, ja sam stariji momak? 606 01:12:28,507 --> 01:12:30,498 Na pozitivan na�in. 607 01:12:30,947 --> 01:12:33,256 Ti si od onih �to imaju iskustvo. 608 01:12:33,307 --> 01:12:34,376 Ta�no. 609 01:12:58,027 --> 01:13:02,942 Kako se zove momak sa kojim Rannveig izlazi? 610 01:13:03,627 --> 01:13:05,060 Gianni. 611 01:13:05,827 --> 01:13:06,498 Ne. 612 01:13:08,467 --> 01:13:12,699 To je ne�to drugo. �udna re� za maserar. 613 01:13:12,867 --> 01:13:14,186 Kiroprakti�ar. 614 01:13:14,267 --> 01:13:14,779 Ba� to. 615 01:13:15,867 --> 01:13:18,176 Kiroprakti�ar. 616 01:13:18,467 --> 01:13:20,776 Ne mogu da upamtim. 617 01:13:24,027 --> 01:13:26,787 To je ona masa�a kad si go? 618 01:13:26,787 --> 01:13:27,697 Alfred. 619 01:13:28,147 --> 01:13:30,024 Izvini. 620 01:13:58,867 --> 01:14:00,987 Ne mo�e� da me natera� da to uradim. 621 01:14:00,987 --> 01:14:02,659 Nema �anse. 622 01:14:16,547 --> 01:14:18,105 Slu�aj, Finnbogi. 623 01:14:18,587 --> 01:14:19,383 Da. 624 01:14:20,067 --> 01:14:21,295 Zna�, 625 01:14:22,307 --> 01:14:25,379 6,500 kruna... 626 01:14:27,347 --> 01:14:30,544 koje sam trebao da po�aljem Rannveig. 627 01:14:31,027 --> 01:14:32,858 Da, �ta je sa njima? 628 01:14:36,187 --> 01:14:41,705 Zaboravio sam da ih predam u po�tu. 629 01:14:44,027 --> 01:14:47,815 Pla�io sam da ti ka�em. Izvini. 630 01:14:52,987 --> 01:14:54,187 U redu je. 631 01:14:54,187 --> 01:14:55,461 Stvarno? 632 01:14:55,667 --> 01:14:58,101 Da, to je stvarno ok. 633 01:14:59,987 --> 01:15:03,582 Potro�i�emo ih na neke devojke. 634 01:15:10,587 --> 01:15:12,707 Imamo sre�u? 635 01:15:12,707 --> 01:15:13,662 �ta? 636 01:15:13,867 --> 01:15:15,346 Stoper. 637 01:15:17,667 --> 01:15:20,818 Neka lepa devojka. -Da. 638 01:15:25,467 --> 01:15:26,866 Dobar dan. 639 01:15:27,707 --> 01:15:29,584 Da li je sve u redu? 640 01:15:30,427 --> 01:15:32,463 Treba ti vo�nja? 641 01:15:35,027 --> 01:15:37,222 Misli� da je strankinja? 642 01:15:42,987 --> 01:15:46,946 (Na nema�kom) Ho�e� sa nama? 643 01:16:01,227 --> 01:16:05,345 Vidi, vidi, momci. Gotov posao? 644 01:16:07,387 --> 01:16:10,379 To je dobro za vas. 43611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.