Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,100 --> 00:00:18,620
♪I can't help but feel a little happy♪
3
00:00:18,860 --> 00:00:23,140
♪I can't help but feel a little nervous♪
4
00:00:23,460 --> 00:00:25,780
♪The earth is spinning because of you♪
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,260
♪Without you, the earth will stop♪
6
00:00:28,660 --> 00:00:34,340
♪You are the rainbow
that fills up the black and white♪
7
00:00:35,100 --> 00:00:39,860
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaves clover♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,540
♪I dreamt about white-horse carriage
and you became my prince♪
9
00:00:44,620 --> 00:00:48,700
♪Your gaze is too seducing,
please save me♪
10
00:00:48,780 --> 00:00:53,180
♪I'm turning into a moth,
flying towards fire♪
11
00:00:53,820 --> 00:00:57,540
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:58,220 --> 00:01:02,380
♪Are you the happiness
that I'm looking for?♪
13
00:01:02,780 --> 00:01:06,660
♪The doe inside me is lost♪
14
00:01:07,100 --> 00:01:14,660
♪I'll hold your hand and
let's count down to our happiness♪
15
00:01:15,180 --> 00:01:19,260
♪I can't help but to be
a little bit fragile♪
16
00:01:19,500 --> 00:01:23,500
♪I can't help but to be
a little bit gloomy♪
17
00:01:23,660 --> 00:01:25,940
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,100 --> 00:01:28,340
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:28,820 --> 00:01:33,060
♪You are the angel who took away
all of my loneliness♪
20
00:01:33,380 --> 00:01:37,060
=Miss Crow With Mr. Lizard=
21
00:01:38,140 --> 00:01:41,060
=Episode 18=
22
00:01:44,360 --> 00:01:45,400
Defendant Chen Yun
23
00:01:45,400 --> 00:01:47,520
Chen Yun to be sentenced today for Hit-and-runviolated the Provisions of Road Transport
24
00:01:47,520 --> 00:01:49,000
Chen Yun to be sentenced today for Hit-and-runand fled the scene afterward.
25
00:01:49,280 --> 00:01:50,560
Chen Yun to be sentenced today for Hit-and-runHis action resulted in two people dead
26
00:01:50,560 --> 00:01:52,880
and one critically injured.
27
00:01:53,720 --> 00:01:56,360
He shall be charged for his action,
28
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
and because the consequences are severe,
29
00:01:57,840 --> 00:01:59,520
he shall be punished according to law.
30
00:02:00,360 --> 00:02:01,000
The court
31
00:02:01,000 --> 00:02:02,960
will sentence according
to Criminal Code of the PRC,
32
00:02:02,960 --> 00:02:05,000
Section 133.
33
00:02:05,240 --> 00:02:06,200
His sentence is as follow,
34
00:02:06,840 --> 00:02:09,400
Chen Yun is guilty of hit-and-run.
35
00:02:09,680 --> 00:02:11,720
He will be sentenced to ten years in prison.
36
00:02:18,160 --> 00:02:18,800
Hello.
37
00:02:18,800 --> 00:02:19,960
Where is
38
00:02:20,000 --> 00:02:20,680
the Chairman's office?
39
00:02:20,680 --> 00:02:21,400
On the 45th floor.
40
00:02:21,640 --> 00:02:22,280
Take the elevator,
41
00:02:22,280 --> 00:02:23,000
there will be an escort waiting.
42
00:02:23,160 --> 00:02:23,720
Hello.
43
00:02:23,720 --> 00:02:24,760
Zhao Yan.
44
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
It's one floor up, right?
45
00:02:26,840 --> 00:02:27,640
Thank you.
46
00:02:27,740 --> 00:02:30,180
Reindeer Group
47
00:02:32,680 --> 00:02:33,400
Not bad.
48
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
It looks natural.
49
00:02:36,480 --> 00:02:38,320
Without checking the original account,
50
00:02:39,240 --> 00:02:40,480
nothing is suspicious.
51
00:02:41,720 --> 00:02:42,480
Director Xu.
52
00:02:44,040 --> 00:02:44,920
I think
53
00:02:45,200 --> 00:02:45,720
we will be in serious trouble
54
00:02:45,880 --> 00:02:47,480
if our business partner
55
00:02:47,880 --> 00:02:49,160
finds out about this.
56
00:02:50,840 --> 00:02:52,160
Working for me,
57
00:02:52,960 --> 00:02:54,360
you have nothing to worry about.
58
00:02:55,600 --> 00:02:56,720
Great undertakings
59
00:02:57,160 --> 00:02:59,000
requires unwavering will,
60
00:02:59,880 --> 00:03:01,120
a great opportunity,
61
00:03:01,560 --> 00:03:02,720
and strong endurance.
62
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
In my eyes,
63
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
anything that hasn't happened
64
00:03:07,560 --> 00:03:08,520
is not a fact.
65
00:03:08,960 --> 00:03:09,760
Is that clear?
66
00:03:10,200 --> 00:03:11,240
Yes.
67
00:03:14,480 --> 00:03:15,160
What conspiracy
68
00:03:15,360 --> 00:03:16,880
are you two brewing this time?
69
00:03:17,040 --> 00:03:17,840
Elder brother.
70
00:03:18,160 --> 00:03:19,440
What brings you here?
71
00:03:20,200 --> 00:03:21,160
You've barely come
72
00:03:21,400 --> 00:03:22,640
after we relocated here.
73
00:03:23,120 --> 00:03:25,320
You pay no attention to our family business
74
00:03:26,120 --> 00:03:27,440
but waste your time
75
00:03:28,080 --> 00:03:29,360
on your puny little
76
00:03:29,560 --> 00:03:30,760
designing studios.
77
00:03:31,360 --> 00:03:32,640
What's the point?
78
00:03:32,920 --> 00:03:34,040
Whose family business?
79
00:03:34,320 --> 00:03:35,520
Mine or yours?
80
00:03:36,040 --> 00:03:36,920
Who knows you will
81
00:03:37,120 --> 00:03:38,360
give the whole business
82
00:03:38,520 --> 00:03:40,120
to me or your godson.
83
00:03:45,480 --> 00:03:46,200
Elder brother.
84
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
You two carry on.
85
00:03:47,920 --> 00:03:49,120
I should get going.
86
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Thank you
87
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
for your contribution to this family.
88
00:04:02,200 --> 00:04:03,320
You're an adult.
89
00:04:03,520 --> 00:04:04,200
Stop talking
90
00:04:04,200 --> 00:04:05,080
like a jealous brat.
91
00:04:05,560 --> 00:04:06,280
So
92
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
what brings you here?
93
00:04:10,880 --> 00:04:11,440
This person.
94
00:04:11,800 --> 00:04:12,760
Do you know him?
95
00:04:16,000 --> 00:04:16,880
No.
96
00:04:19,000 --> 00:04:19,760
I told you,
97
00:04:20,000 --> 00:04:21,760
this was the man who attacked me.
98
00:04:22,960 --> 00:04:23,760
Are you sure?
99
00:04:23,960 --> 00:04:25,080
Absolutely.
100
00:04:25,440 --> 00:04:26,200
Alright.
101
00:04:27,080 --> 00:04:27,920
If you're sure,
102
00:04:28,080 --> 00:04:29,440
I'll send my men to investigate it.
103
00:04:49,320 --> 00:04:50,760
Is that all?
104
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
My mother asked me to tell you
105
00:04:54,880 --> 00:04:56,160
she is coming back next month.
106
00:04:56,320 --> 00:04:57,080
She wants to know
107
00:04:57,240 --> 00:04:58,080
your schedules
108
00:04:58,280 --> 00:04:59,040
and see whether you need her
109
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
to attend some social occasions
110
00:05:00,480 --> 00:05:01,920
to put up an act or not.
111
00:05:02,160 --> 00:05:03,080
If not,
112
00:05:03,240 --> 00:05:04,000
she will go straight to Hainan
113
00:05:04,160 --> 00:05:05,120
for a vacation.
114
00:05:05,160 --> 00:05:05,680
How should
115
00:05:05,880 --> 00:05:07,160
I know about the future?
116
00:05:08,760 --> 00:05:09,520
She can go
117
00:05:09,680 --> 00:05:10,760
wherever she wants for a holiday.
118
00:05:11,800 --> 00:05:13,560
She asked you to deliver one message in person?
119
00:05:13,800 --> 00:05:14,400
She could've
120
00:05:14,560 --> 00:05:15,440
just called.
121
00:05:16,120 --> 00:05:18,360
She said she didn't want to talk to you.
122
00:05:18,600 --> 00:05:19,280
She wouldn't let me call you either
123
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
insisted that I must come in person.
124
00:05:24,080 --> 00:05:25,040
I think
125
00:05:25,880 --> 00:05:27,360
she wants you to come here
126
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
as often as you can.
127
00:05:29,560 --> 00:05:30,960
Your mother is...
128
00:05:31,720 --> 00:05:33,160
Even now,
129
00:05:33,560 --> 00:05:34,880
all her little wit
130
00:05:35,200 --> 00:05:36,560
is spent on you and the company.
131
00:05:36,880 --> 00:05:38,000
Silly.
132
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
I've brought you the message.
133
00:05:40,400 --> 00:05:41,240
So long.
134
00:06:05,800 --> 00:06:06,720
Why was he
135
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
at the company?
136
00:06:09,480 --> 00:06:10,320
He gambled and lost again
137
00:06:10,480 --> 00:06:11,520
so he came asking for money.
138
00:06:12,000 --> 00:06:13,480
But I sent him away.
139
00:06:14,040 --> 00:06:15,080
Ran Ran took a photo
140
00:06:15,240 --> 00:06:17,280
of you being with him.
141
00:06:17,680 --> 00:06:19,480
Don't be so sloppy next time.
142
00:06:19,920 --> 00:06:21,120
At this rate,
143
00:06:22,120 --> 00:06:23,360
we'll run into trouble.
144
00:06:23,720 --> 00:06:25,160
Figure something out.
145
00:06:25,440 --> 00:06:26,640
Understood
146
00:06:31,320 --> 00:06:31,920
Well?
147
00:06:32,080 --> 00:06:33,320
Am I not efficient?
148
00:06:35,760 --> 00:06:36,840
The person in the picture you sent me
149
00:06:37,000 --> 00:06:37,920
is called Chen Ao.
150
00:06:38,320 --> 00:06:39,400
The driver who crashed
151
00:06:39,600 --> 00:06:40,360
your car
152
00:06:40,560 --> 00:06:42,400
was his twin brother.
153
00:06:43,920 --> 00:06:44,520
The twins
154
00:06:44,720 --> 00:06:46,720
were both involved in robbery and burglary.
155
00:06:47,360 --> 00:06:48,320
The elder brother Chen Yun
156
00:06:48,520 --> 00:06:49,640
ran away after he hit
157
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
your car.
158
00:06:51,320 --> 00:06:52,600
But he was arrested soon.
159
00:06:52,960 --> 00:06:53,720
He died from illness
160
00:06:53,880 --> 00:06:56,400
in prison soon afterward.
161
00:06:58,320 --> 00:06:59,800
This means that Chen Ao
162
00:07:00,000 --> 00:07:01,920
has nothing to do with my accident.
163
00:07:02,840 --> 00:07:04,400
It seems so.
164
00:07:05,760 --> 00:07:06,600
I still need to collect
165
00:07:06,760 --> 00:07:08,400
more evidence.
166
00:07:09,400 --> 00:07:10,840
This guy Chen Ao
167
00:07:11,040 --> 00:07:12,600
may not be involved in my accident,
168
00:07:13,360 --> 00:07:14,440
but I can't let him
169
00:07:14,600 --> 00:07:15,760
harm Xu Cheng Ran again.
170
00:07:17,840 --> 00:07:18,520
Mr. Huang,
171
00:07:18,720 --> 00:07:20,000
do you have Chen Ao's record?
172
00:07:25,160 --> 00:07:26,960
Verdict of Chen Ao from Court of First Instance
His record, address,
173
00:07:27,320 --> 00:07:28,400
Verdict of Chen Ao from Court of First Instance
and even his current lifestyle
174
00:07:28,520 --> 00:07:29,320
Verdict of Chen Ao from Court of First Instance
are all here.
175
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
No one else must know.
176
00:07:33,320 --> 00:07:34,520
Understood.
177
00:07:35,560 --> 00:07:36,240
Well then.
178
00:07:36,440 --> 00:07:38,000
I should get going if there's nothing else.
179
00:07:41,480 --> 00:07:42,680
By the way, Mr. Huang,
180
00:07:44,160 --> 00:07:46,000
how is the progress with the foundation?
181
00:07:46,520 --> 00:07:47,240
There are some procedures
182
00:07:47,440 --> 00:07:48,320
to follow.
183
00:07:49,040 --> 00:07:49,920
Be patient.
184
00:07:50,080 --> 00:07:51,040
I'll keep you posted.
185
00:07:51,960 --> 00:07:53,360
Thank you.
186
00:08:13,440 --> 00:08:13,960
Good morning.
187
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
Boss, why are you here?
188
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
I'm taking care of a patient today.
189
00:08:19,160 --> 00:08:19,840
Did you drove here
190
00:08:20,040 --> 00:08:21,560
to pick me up?
191
00:08:22,360 --> 00:08:22,920
I'm feeling
192
00:08:23,080 --> 00:08:23,800
much better already.
193
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
I can drive.
194
00:08:25,920 --> 00:08:27,000
Are you sure?
195
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
Do you need another day off?
196
00:08:28,640 --> 00:08:29,400
That's not necessary.
197
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
I'm lively and full of spirit.
198
00:08:31,000 --> 00:08:32,120
Do I look like a patient to you?
199
00:08:32,440 --> 00:08:33,120
Not to mention
200
00:08:33,280 --> 00:08:34,919
you took a great risk for me.
201
00:08:35,159 --> 00:08:36,120
The more I think about it,
202
00:08:36,360 --> 00:08:37,799
the more I blame myself.
203
00:08:38,000 --> 00:08:39,720
I barely slept last night.
204
00:08:41,640 --> 00:08:42,200
Very well.
205
00:08:42,520 --> 00:08:44,039
Get on the car.
206
00:08:52,040 --> 00:08:52,640
Did you have your breakfast?
207
00:08:52,840 --> 00:08:54,320
Let's go get some drink.
208
00:08:56,320 --> 00:08:57,600
Did I hear it right?
209
00:08:58,640 --> 00:08:59,440
You told me
210
00:08:59,640 --> 00:09:00,480
a pleasant drink
211
00:09:00,680 --> 00:09:02,120
brings a good mood.
212
00:09:02,800 --> 00:09:04,120
Let's go.
213
00:09:09,600 --> 00:09:10,840
Your fruit tea.
214
00:09:11,760 --> 00:09:12,280
I must apologize.
215
00:09:12,480 --> 00:09:13,360
The network is broken down.
216
00:09:13,560 --> 00:09:14,440
We can't scan your code.
217
00:09:14,640 --> 00:09:16,240
Could you please pay in cash?
218
00:09:16,640 --> 00:09:17,280
Cash?
219
00:09:17,600 --> 00:09:18,640
I have some.
220
00:09:21,360 --> 00:09:22,440
There you go.
221
00:09:22,620 --> 00:09:25,020
♪Like feeling the stars♪
222
00:09:25,200 --> 00:09:25,600
Sorry.
223
00:09:25,800 --> 00:09:27,240
I'll have to give you coins for the change.
224
00:09:27,860 --> 00:09:32,060
♪Believe that good things will happen
even without luck♪
225
00:09:32,080 --> 00:09:32,640
I like coins.
226
00:09:32,920 --> 00:09:33,360
Thank you.
227
00:09:34,700 --> 00:09:35,820
♪So empty♪
228
00:09:35,840 --> 00:09:36,720
Let's go.
229
00:09:37,400 --> 00:09:38,160
Thank you.
230
00:09:38,640 --> 00:09:39,920
Have a nice day.
231
00:09:42,100 --> 00:09:44,260
♪So empty♪
232
00:09:45,780 --> 00:09:47,820
♪Their feelings♪
233
00:09:49,300 --> 00:09:51,380
♪One, two, three, count with me♪
234
00:09:51,860 --> 00:09:55,260
♪If youth is precious, then cheers♪
235
00:09:55,860 --> 00:09:58,180
♪Those blazing dreams, follow my command♪
236
00:09:58,460 --> 00:09:59,540
♪Four, five, six♪
237
00:09:59,540 --> 00:10:02,740
♪Chase recklessly, long live the young♪
238
00:10:02,760 --> 00:10:03,920
I want to buy something from you.
239
00:10:06,320 --> 00:10:07,200
Such as?
240
00:10:07,560 --> 00:10:09,480
Your smile for today.
241
00:10:10,780 --> 00:10:12,540
♪Another written page on the diary♪
242
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Deal.
243
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
♪The brilliant memory♪
244
00:10:19,440 --> 00:10:20,560
What is it this time?
245
00:10:20,560 --> 00:10:22,400
Your smile for tomorrow.
246
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
Deal.
247
00:10:30,040 --> 00:10:30,880
The day after tomorrow.
248
00:10:33,980 --> 00:10:35,100
♪Colorful rays of light♪
249
00:10:36,220 --> 00:10:39,260
♪I can see everything♪
250
00:10:40,160 --> 00:10:41,400
Your future smiles!
251
00:10:44,760 --> 00:10:46,920
Yes! You should smile more!
252
00:10:48,280 --> 00:10:49,440
I still have some coins.
253
00:10:50,360 --> 00:10:51,680
You should smile more often,
254
00:10:51,880 --> 00:10:52,760
enough with a long face.
255
00:10:52,960 --> 00:10:54,000
See?
256
00:10:54,920 --> 00:10:55,600
I carry all these coins
257
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
only to purchase your smile.
258
00:10:58,140 --> 00:11:00,900
♪Chase recklessly, long live the young♪
259
00:11:01,420 --> 00:11:04,140
♪You are the most perfect
when full of vitality♪
260
00:11:06,240 --> 00:11:06,720
Xiao Ning, morning.
261
00:11:06,880 --> 00:11:07,280
Good morning.
262
00:11:07,600 --> 00:11:08,240
Good morning.
263
00:11:08,400 --> 00:11:09,000
Good morning.
264
00:11:09,280 --> 00:11:10,240
Xiao Ning.
265
00:11:10,800 --> 00:11:12,160
You heard you were ill yesterday.
266
00:11:12,320 --> 00:11:12,960
Why were you and Mr. Gu
267
00:11:13,120 --> 00:11:14,280
both absent yesterday?
268
00:11:14,600 --> 00:11:15,520
I...
269
00:11:15,840 --> 00:11:16,200
It's nothing.
270
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
Don't worry. I'm alive and kicking.
271
00:11:18,840 --> 00:11:19,680
Good morning, Sister Man Lin.
272
00:11:19,920 --> 00:11:21,240
Are you sure you don't need more rest?
273
00:11:21,440 --> 00:11:22,760
It's OK. I'm feeling very well.
274
00:11:23,760 --> 00:11:24,360
OK.
275
00:11:24,560 --> 00:11:25,600
I'll leave these to you.
276
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
Chen Wen WenXiao Ning,
277
00:11:37,720 --> 00:11:38,880
Chen Wen WenI'm sorry for the other day.
278
00:11:39,080 --> 00:11:40,720
Chen Wen WenCould we talk?
279
00:11:40,920 --> 00:11:42,760
Chen Wen WenI'm at the coffee shop downstairs.
280
00:11:57,360 --> 00:11:58,120
Mr. Gu.
281
00:11:59,120 --> 00:12:00,120
I need your signature on this.
282
00:12:00,360 --> 00:12:01,080
OK.
283
00:12:07,240 --> 00:12:08,480
You're in a good mood today.
284
00:12:11,000 --> 00:12:12,280
Someone actually
285
00:12:12,440 --> 00:12:13,360
bought my smile.
286
00:12:13,560 --> 00:12:14,240
Bought...
287
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
your smile?
288
00:12:23,120 --> 00:12:24,200
Sister Wen Wen.
289
00:12:29,560 --> 00:12:30,160
I've explained
290
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
what happened that day to Gu Chuan.
291
00:12:32,160 --> 00:12:32,880
But all and all,
292
00:12:33,080 --> 00:12:34,600
I caused everything.
293
00:12:34,800 --> 00:12:35,720
I must apologize to you again.
294
00:12:35,920 --> 00:12:36,600
It's fine, Sister Wen Wen.
295
00:12:36,760 --> 00:12:37,920
It wasn't your fault.
296
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
It was merely my bad luck.
297
00:12:42,720 --> 00:12:44,680
A show of goodwill from me.
298
00:12:45,120 --> 00:12:46,000
Never mind.
299
00:12:46,200 --> 00:12:47,120
I said you don't have to apologize.
300
00:12:47,320 --> 00:12:49,000
There's no need to send me a gift.
301
00:12:49,800 --> 00:12:51,280
It's not exactly a gift.
302
00:12:52,080 --> 00:12:53,640
Consider it
303
00:12:54,000 --> 00:12:54,760
a souvenir.
304
00:12:55,120 --> 00:12:56,160
A souvenir?
305
00:13:00,920 --> 00:13:02,560
This album contains
306
00:13:02,800 --> 00:13:04,280
some photos Gu Chuan
took for National Geographic
307
00:13:04,480 --> 00:13:06,000
ten years ago.
308
00:13:06,560 --> 00:13:07,080
There are also
309
00:13:07,280 --> 00:13:08,840
some photos from his younger days.
310
00:13:09,200 --> 00:13:10,040
I don't think I should
311
00:13:10,240 --> 00:13:11,080
keep them.
312
00:13:11,320 --> 00:13:12,680
I think
313
00:13:13,320 --> 00:13:14,880
you should have it.
314
00:13:17,380 --> 00:13:18,940
July 21st 2008, Cuba
315
00:13:18,940 --> 00:13:20,500
January 20th 2009, Spain
316
00:13:20,880 --> 00:13:22,480
He took all these photos?
317
00:13:22,960 --> 00:13:23,880
I hope you can
318
00:13:24,040 --> 00:13:25,800
know more about his past.
319
00:13:27,280 --> 00:13:28,160
I...
320
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
Do I have the right?
321
00:13:30,680 --> 00:13:31,800
Trust me,
322
00:13:32,040 --> 00:13:33,880
no one is more qualified than you are.
323
00:13:36,640 --> 00:13:37,400
I'm leaving
324
00:13:37,600 --> 00:13:38,640
for Australia tomorrow.
325
00:13:38,840 --> 00:13:39,480
Many animals there are endangered
326
00:13:39,680 --> 00:13:41,560
because of the wildfire.
327
00:13:41,760 --> 00:13:42,360
I want to be there
328
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
to capture their images.
329
00:13:44,120 --> 00:13:45,520
It might not take long,
330
00:13:45,800 --> 00:13:48,360
but maybe I'll take quite a while.
331
00:13:48,600 --> 00:13:49,680
Why are you leaving so suddenly?
332
00:13:49,880 --> 00:13:50,520
What about the film festival?
333
00:13:50,760 --> 00:13:51,560
Are you giving up on that?
334
00:13:52,000 --> 00:13:52,760
I'm not giving up.
335
00:13:53,040 --> 00:13:53,720
When I'm back,
336
00:13:53,920 --> 00:13:55,320
you still need to handle the design for me.
337
00:13:56,440 --> 00:13:58,080
The best thing that has happened to me
338
00:13:58,360 --> 00:13:59,080
since I came back
339
00:13:59,320 --> 00:14:00,760
was meeting you.
340
00:14:01,240 --> 00:14:01,880
Thanks to you,
341
00:14:02,080 --> 00:14:03,480
I get to know Gu Chuan again.
342
00:14:03,840 --> 00:14:04,600
So...
343
00:14:05,040 --> 00:14:06,000
Jiang Xiao Ning,
344
00:14:06,440 --> 00:14:07,800
take care of him.
345
00:14:08,760 --> 00:14:09,480
Sister Wen Wen,
346
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
are you leaving
347
00:14:10,880 --> 00:14:11,960
because of me?
348
00:14:12,840 --> 00:14:14,960
Don't think so highly of yourself.
349
00:14:15,960 --> 00:14:16,760
It was too sudden,
350
00:14:16,960 --> 00:14:18,640
so I overthink a little.
351
00:14:19,920 --> 00:14:21,280
Gu Chuan
352
00:14:21,560 --> 00:14:22,000
is more of a
353
00:14:22,200 --> 00:14:23,560
stubborn person.
354
00:14:23,880 --> 00:14:24,680
Once he makes a decision,
355
00:14:24,960 --> 00:14:26,200
no one can change his mind.
356
00:14:26,600 --> 00:14:27,480
But I believe
357
00:14:27,720 --> 00:14:29,240
you're the only one that can change him.
358
00:14:29,600 --> 00:14:30,760
You two have something in common.
359
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
You both have a passionate heart.
360
00:14:33,680 --> 00:14:34,440
I do hope
361
00:14:34,680 --> 00:14:35,720
you can be happy together.
362
00:14:36,040 --> 00:14:36,960
If you don't miss the chance,
363
00:14:37,200 --> 00:14:38,480
you won't have any regret.
364
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
I've already found my happiness.
365
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
Don't forget to work on yours.
366
00:14:43,840 --> 00:14:45,200
Thank you, Sister Wen Wen.
367
00:14:54,320 --> 00:14:55,440
Thank you.
368
00:14:56,680 --> 00:14:57,280
Enjoy your food.
369
00:14:57,480 --> 00:14:58,640
We only ordered one can of wine.
370
00:14:58,760 --> 00:14:59,200
Please...
371
00:14:59,240 --> 00:15:00,440
Never mind.
372
00:15:00,720 --> 00:15:01,520
It's not that strong.
373
00:15:01,720 --> 00:15:02,640
I can handle it.
374
00:15:02,960 --> 00:15:04,080
Don't drink too much.
375
00:15:04,160 --> 00:15:04,800
Leave the rest to me.
376
00:15:05,000 --> 00:15:05,760
OK.
377
00:15:14,840 --> 00:15:15,520
Boss.
378
00:15:15,760 --> 00:15:17,800
I thought you never liked having late-night meals.
379
00:15:19,200 --> 00:15:21,680
I feel hungry at night lately.
380
00:15:23,080 --> 00:15:24,320
The bill is on me to return your favor.
381
00:15:24,520 --> 00:15:25,440
Eat as much as you want.
382
00:15:25,760 --> 00:15:26,920
How generous of you.
383
00:15:27,200 --> 00:15:28,480
The food here is incredible.
384
00:15:28,680 --> 00:15:29,720
When I was working part-time,
385
00:15:29,920 --> 00:15:30,840
the happiest thing for me
386
00:15:31,080 --> 00:15:32,280
was to eat as I could here
387
00:15:32,480 --> 00:15:33,880
on my payday.
388
00:15:34,120 --> 00:15:36,000
The lady here is a great cook.
389
00:15:36,200 --> 00:15:37,880
Her cooking is on par
with Michelin-starred restaurant.
390
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
I've never
391
00:15:39,840 --> 00:15:40,760
been to one anyway.
392
00:15:41,120 --> 00:15:41,960
But this restaurant
393
00:15:42,000 --> 00:15:43,520
is Michelin-starred to me.
394
00:15:43,800 --> 00:15:44,480
I'll give it three stars.
395
00:15:44,680 --> 00:15:45,360
No.
396
00:15:45,600 --> 00:15:46,720
Five stars!
397
00:15:47,880 --> 00:15:49,520
They don't give out so many stars.
398
00:15:49,760 --> 00:15:51,080
You have a point.
399
00:15:55,240 --> 00:15:56,680
Let me ask you something.
400
00:15:57,280 --> 00:15:58,160
Are you always
401
00:15:58,400 --> 00:15:59,920
so optimistic?
402
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
I control my mind with my will.
403
00:16:04,440 --> 00:16:05,840
Every day when I wake up,
404
00:16:06,040 --> 00:16:07,680
I brush my teeth with positivity;
405
00:16:07,880 --> 00:16:09,320
I finish my meals with positivity;
406
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
I work with positivity;
407
00:16:11,320 --> 00:16:12,840
I even take showers with positivity.
408
00:16:13,080 --> 00:16:14,560
I stack positivity endlessly.
409
00:16:14,920 --> 00:16:15,800
This practice will surely
410
00:16:16,000 --> 00:16:17,960
make you happy every day of your life.
411
00:16:20,240 --> 00:16:22,000
What about when you're upset?
412
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
Do you force yourself to smile?
413
00:16:25,320 --> 00:16:26,600
Not really.
414
00:16:27,040 --> 00:16:29,480
Maybe I've got used to it.
415
00:16:32,440 --> 00:16:33,360
I've always been
416
00:16:33,560 --> 00:16:34,440
very unlucky.
417
00:16:34,640 --> 00:16:35,480
I have had
418
00:16:35,680 --> 00:16:36,640
many unpleasant memories.
419
00:16:36,920 --> 00:16:39,320
After going through so much,
420
00:16:39,600 --> 00:16:41,560
I somehow coped with it.
421
00:16:41,880 --> 00:16:43,000
Just as my aunt said,
422
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
"Every day is a new day."
423
00:16:45,320 --> 00:16:46,680
"There is no way for us
424
00:16:46,840 --> 00:16:47,960
to turn back time."
425
00:16:48,280 --> 00:16:49,120
When I think about it,
426
00:16:49,320 --> 00:16:51,080
I feel much better.
427
00:16:53,440 --> 00:16:54,640
Having some wine here
428
00:16:54,880 --> 00:16:55,800
makes my life even more enjoyable.
429
00:16:56,160 --> 00:16:57,440
Cheers.
430
00:17:01,200 --> 00:17:04,119
♪Happy birthday to you♪
431
00:17:04,200 --> 00:17:07,400
♪Happy birthday to you♪
432
00:17:07,720 --> 00:17:10,720
♪Happy birthday to you♪
433
00:17:10,720 --> 00:17:11,319
Honey,
434
00:17:11,319 --> 00:17:12,839
today is your birthday.
435
00:17:13,319 --> 00:17:14,200
Stand up, make a wish.
436
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
Make a wish.
437
00:17:16,680 --> 00:17:18,040
Great!
438
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
Happy Birthday!
439
00:17:19,560 --> 00:17:20,359
Great.
440
00:17:21,560 --> 00:17:23,119
Your birthday is around the corner.
441
00:17:24,960 --> 00:17:26,319
How do you know?
442
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
I saw your ID card
443
00:17:29,280 --> 00:17:30,560
when I got you the boarding pass.
444
00:17:32,200 --> 00:17:33,160
I see.
445
00:17:34,000 --> 00:17:35,680
It's been a long time
446
00:17:35,920 --> 00:17:37,200
since I last celebrated my birthday.
447
00:17:38,560 --> 00:17:39,600
Why?
448
00:17:42,240 --> 00:17:43,760
It's just a date,
449
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
another usual day.
450
00:17:45,000 --> 00:17:45,760
It's not different
451
00:17:46,000 --> 00:17:47,120
from other days.
452
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
What matters the most
453
00:17:48,880 --> 00:17:50,280
is to live happily
454
00:17:50,560 --> 00:17:51,600
every day.
455
00:17:51,880 --> 00:17:53,240
Do you agree?
456
00:17:54,840 --> 00:17:56,240
You're right.
457
00:17:58,560 --> 00:17:59,200
Well,
458
00:17:59,400 --> 00:18:02,120
I must try the food you treat me to.
459
00:18:15,240 --> 00:18:16,600
Are you home yet?
460
00:18:23,380 --> 00:18:25,020
Wife
461
00:18:32,100 --> 00:18:33,900
Wife
462
00:18:34,880 --> 00:18:35,400
Sir,
463
00:18:35,600 --> 00:18:36,640
you have a phone call.
464
00:18:38,080 --> 00:18:38,620
Sorry, sir.
465
00:18:38,620 --> 00:18:38,880
Missed call from Wife
466
00:18:38,880 --> 00:18:39,560
Missed call from Wife
Did it annoy you?
467
00:18:39,560 --> 00:18:39,780
Missed call from Wife
468
00:18:39,800 --> 00:18:40,680
It was my wife.
469
00:18:40,920 --> 00:18:42,000
I'll turn off the phone.
470
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
It's all right.
471
00:18:44,320 --> 00:18:44,760
Could it be
472
00:18:45,000 --> 00:18:45,680
an emergency at home?
473
00:18:45,920 --> 00:18:47,080
Perhaps, you should call her back first.
474
00:18:47,720 --> 00:18:49,080
It's nothing serious.
475
00:18:49,360 --> 00:18:50,760
Every night when she is going to bed,
476
00:18:50,960 --> 00:18:52,320
she will call me.
477
00:18:52,880 --> 00:18:54,120
She's been doing that for seven years.
478
00:18:54,160 --> 00:18:54,920
I've got used to it.
479
00:18:57,600 --> 00:18:58,480
You and your wife
480
00:18:58,720 --> 00:19:00,000
are very close.
481
00:19:00,200 --> 00:19:01,120
I think so.
482
00:19:01,320 --> 00:19:03,760
People always joke about the "seven-year itch",
483
00:19:04,000 --> 00:19:04,640
but I think
484
00:19:04,760 --> 00:19:05,320
we are closer
485
00:19:05,320 --> 00:19:06,360
than we ever were.
486
00:19:07,560 --> 00:19:08,440
You know,
487
00:19:08,680 --> 00:19:10,080
she is five years older than me.
488
00:19:10,320 --> 00:19:11,160
I've never felt
489
00:19:11,360 --> 00:19:13,120
there's actually an age difference between us.
490
00:19:13,360 --> 00:19:14,160
Sometimes,
491
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
she would get all clingy
492
00:19:16,080 --> 00:19:17,240
like a little girl.
493
00:19:17,480 --> 00:19:18,360
Isn't that interesting?
494
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
Is that so?
495
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
It's just my opinion.
496
00:19:23,240 --> 00:19:24,360
I think that
497
00:19:25,240 --> 00:19:25,880
to maintain
498
00:19:26,080 --> 00:19:27,440
a healthy relationship,
499
00:19:27,720 --> 00:19:28,760
men should learn
500
00:19:28,960 --> 00:19:30,240
how to give.
501
00:19:30,720 --> 00:19:31,440
We must learn
502
00:19:31,640 --> 00:19:33,320
to understand our partners.
503
00:19:33,600 --> 00:19:34,320
If our girl
504
00:19:34,440 --> 00:19:35,160
is interested
505
00:19:35,280 --> 00:19:36,240
in anything,
506
00:19:36,640 --> 00:19:37,960
we should try our best
507
00:19:38,040 --> 00:19:38,880
to present it to her
508
00:19:39,360 --> 00:19:40,200
and let her know we care
509
00:19:40,400 --> 00:19:41,720
and that we're willing to give.
510
00:19:42,920 --> 00:19:43,720
That's how we maintain
511
00:19:43,720 --> 00:19:44,640
a healthy relationship.
512
00:19:45,720 --> 00:19:46,640
But surely there are times
513
00:19:46,880 --> 00:19:47,640
that we quarrel a little,
514
00:19:47,880 --> 00:19:48,560
but I do my best
515
00:19:48,800 --> 00:19:49,720
to cheer her up.
516
00:19:50,360 --> 00:19:51,240
When we were
517
00:19:51,360 --> 00:19:52,320
still dating,
518
00:19:52,440 --> 00:19:54,280
we fought sometimes.
519
00:19:54,440 --> 00:19:55,280
My solution
520
00:19:55,320 --> 00:19:56,480
back then was to
521
00:19:56,680 --> 00:19:57,840
give her a kiss and try to cheer her up,
522
00:19:58,120 --> 00:19:59,600
or maybe give her a hug.
523
00:20:00,680 --> 00:20:01,120
Do you know
524
00:20:01,200 --> 00:20:02,280
what the best solution is
525
00:20:02,320 --> 00:20:03,280
nowadays?
526
00:20:03,920 --> 00:20:05,440
Clear out her shopping cart.
527
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
I'm home.
528
00:20:15,840 --> 00:20:16,360
Boss.
529
00:20:16,360 --> 00:20:17,400
You paid behind my back again.
530
00:20:17,800 --> 00:20:18,400
So I still owe you
531
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
a treat.
532
00:20:20,800 --> 00:20:21,280
OK.
533
00:20:26,880 --> 00:20:27,800
Sir.
534
00:20:28,040 --> 00:20:29,120
You can pull over for a while
535
00:20:29,360 --> 00:20:30,640
and answer the call from your wife.
536
00:20:30,760 --> 00:20:31,640
Don't worry.
537
00:20:31,680 --> 00:20:32,480
I don't want to take up your time.
538
00:20:33,000 --> 00:20:33,880
It's fine.
539
00:20:34,000 --> 00:20:34,960
Answer the call first.
540
00:20:37,480 --> 00:20:38,120
OK.
541
00:20:38,200 --> 00:20:38,720
Thank you.
542
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
I'll pull over.
543
00:20:50,264 --> 00:21:00,264
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
544
00:21:23,860 --> 00:21:25,100
You have one new message.
545
00:21:35,120 --> 00:21:37,400
Ice-cream also wants Jiang Xiao Ning
546
00:21:37,520 --> 00:21:38,800
to spend her every waking moment
547
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
happily.
548
00:21:44,400 --> 00:21:45,280
Jiang Xiao Ning.
549
00:21:45,800 --> 00:21:46,240
Why are you
550
00:21:46,280 --> 00:21:47,320
staying up so late?
551
00:21:47,400 --> 00:21:48,520
Did you take a shower?
552
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
I'll go take a shower now.
553
00:21:51,720 --> 00:21:52,200
Such a mess!
554
00:21:52,320 --> 00:21:52,920
Let me clean it for you.
555
00:21:53,040 --> 00:21:54,240
Don't put the scissors on your bed!
556
00:22:12,200 --> 00:22:12,880
Brother.
557
00:22:14,080 --> 00:22:14,800
Sister-in-law.
558
00:22:16,800 --> 00:22:18,160
Xiao Ning is all grown up now.
559
00:22:18,480 --> 00:22:19,440
She's become very sensible.
560
00:22:20,840 --> 00:22:21,880
Don't you worry.
561
00:22:23,440 --> 00:22:24,320
She is doing well.
562
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
But this young lady
563
00:22:30,000 --> 00:22:30,920
misses you so.
564
00:22:58,080 --> 00:22:58,720
Is she here?
565
00:23:07,880 --> 00:23:08,640
Your hair is a mess.
566
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Iced Americano. Thanks.
567
00:23:18,840 --> 00:23:19,520
Darling.
568
00:23:23,560 --> 00:23:24,440
Darling?
569
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
Take another bite.
570
00:23:27,920 --> 00:23:28,640
No.
571
00:23:28,760 --> 00:23:29,480
I'll get fat
572
00:23:29,520 --> 00:23:31,200
and you wouldn't like me anymore.
573
00:23:31,400 --> 00:23:32,760
No way.
574
00:23:32,960 --> 00:23:34,200
No matter how you've become,
575
00:23:34,320 --> 00:23:37,240
you're the most beautiful lady to me.
576
00:23:40,040 --> 00:23:41,440
Good girl.
577
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
Delicious.
578
00:23:45,080 --> 00:23:45,760
Thanks.
579
00:23:49,760 --> 00:23:50,960
Naughty!
580
00:23:51,080 --> 00:23:53,280
You and your fancy words!
581
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
You're such a nice guy,
582
00:23:55,040 --> 00:23:56,920
not to mention you're rich and handsome.
583
00:23:57,080 --> 00:23:59,800
How can I ever leave you?
584
00:24:02,120 --> 00:24:04,200
If any woman is foolish enough
to ditch you,
585
00:24:04,360 --> 00:24:07,600
she must be blind as a bat!
586
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
You're correct.
587
00:24:09,480 --> 00:24:10,800
But not every woman
588
00:24:10,960 --> 00:24:12,640
is as brilliant as you.
589
00:24:13,240 --> 00:24:17,560
Someone simply doesn't know
how to cherish my love.
590
00:24:17,720 --> 00:24:18,800
Is this fun, Xu Cheng Ran?
591
00:24:21,880 --> 00:24:23,920
I'm dating, of course it's fun.
592
00:24:24,320 --> 00:24:25,600
Sorry, you wouldn't understand.
593
00:24:26,000 --> 00:24:27,640
I don't care if you're dating.
594
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
But mind your manner.
595
00:24:29,200 --> 00:24:30,000
Keep it down.
596
00:24:30,120 --> 00:24:31,360
You're repelling the other customers here.
597
00:24:31,880 --> 00:24:34,040
Who's the repulsive one here?
598
00:24:34,640 --> 00:24:35,800
Ran Ran!
599
00:24:36,000 --> 00:24:36,880
Some single lady
600
00:24:37,000 --> 00:24:38,880
is jealous of our love.
601
00:24:39,040 --> 00:24:40,280
Let's go
602
00:24:40,360 --> 00:24:41,840
somewhere else.
603
00:24:43,000 --> 00:24:43,880
We...
604
00:24:44,840 --> 00:24:45,880
should stay.
605
00:24:46,160 --> 00:24:47,440
We don't have to hide from her.
606
00:24:47,480 --> 00:24:48,160
We'll stay.
607
00:24:51,440 --> 00:24:52,280
Drop the act.
608
00:24:54,200 --> 00:24:55,560
Miss, do you study performance art?
609
00:24:59,600 --> 00:25:01,240
We're not acting.
610
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
Darling, give me a kiss.
611
00:25:03,360 --> 00:25:04,040
Muah!
612
00:25:07,720 --> 00:25:08,560
That's all?
613
00:25:10,640 --> 00:25:11,480
Fine.
614
00:25:11,640 --> 00:25:12,240
Ran Ran.
615
00:25:47,840 --> 00:25:49,680
How dare you kiss my boyfriend?
616
00:25:52,120 --> 00:25:53,560
You study performance art, right?
617
00:25:54,520 --> 00:25:55,760
That was a demonstration.
618
00:26:00,160 --> 00:26:00,840
Carry on.
619
00:26:01,040 --> 00:26:02,160
Fine! We'll carry...
620
00:26:04,720 --> 00:26:05,320
on.
621
00:26:09,280 --> 00:26:10,640
Let's save it for another day.
622
00:26:11,720 --> 00:26:12,440
That's all for now.
623
00:26:12,600 --> 00:26:13,400
I don't...
624
00:26:13,520 --> 00:26:14,640
I don't want her to hurt you.
625
00:26:14,760 --> 00:26:15,680
I'm not afraid of it.
626
00:26:17,800 --> 00:26:18,560
I can handle
627
00:26:18,680 --> 00:26:19,440
this woman.
628
00:26:19,560 --> 00:26:20,360
Go on.
629
00:26:21,520 --> 00:26:23,000
I'll leave you be then.
630
00:26:23,680 --> 00:26:24,920
Be cautious
631
00:26:25,080 --> 00:26:26,600
when you're out there.
632
00:26:27,400 --> 00:26:28,120
Got it.
633
00:26:28,360 --> 00:26:28,960
Bye.
634
00:26:31,600 --> 00:26:33,000
I wasn't acting!
635
00:26:39,400 --> 00:26:41,120
Put on a play if you want,
636
00:26:41,360 --> 00:26:42,840
but don't drag the girl into it.
637
00:26:44,360 --> 00:26:46,280
Who said we were acting?
638
00:26:47,320 --> 00:26:48,680
Do you take me as a fool?
639
00:26:48,960 --> 00:26:50,000
Even a little kid could tell.
640
00:26:50,160 --> 00:26:51,920
A little kid can't have a date.
641
00:26:57,520 --> 00:26:58,040
Hello.
642
00:26:58,360 --> 00:26:59,600
The Chairman passed out.
643
00:26:59,760 --> 00:27:01,040
He's in the hospital.
644
00:27:01,160 --> 00:27:02,320
Come here now!
645
00:27:02,440 --> 00:27:03,080
The hospital?
646
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
OK, I'll be right there.
647
00:27:06,520 --> 00:27:07,200
What is it?
648
00:27:07,720 --> 00:27:08,480
My father passed out.
649
00:27:08,600 --> 00:27:09,280
He's in the hospital.
650
00:27:10,440 --> 00:27:11,360
I can drive you there.
651
00:27:11,480 --> 00:27:11,920
Thanks.
652
00:27:22,200 --> 00:27:23,040
How is my father?
653
00:27:24,000 --> 00:27:24,720
He pulled through.
654
00:27:24,880 --> 00:27:26,000
He's having a rest.
655
00:27:29,000 --> 00:27:29,720
What happened?
656
00:27:30,480 --> 00:27:31,280
It was in a project negotiation.
657
00:27:31,600 --> 00:27:33,080
We agreed he wouldn't be drinking.
658
00:27:33,520 --> 00:27:34,280
But Mr. Xu
659
00:27:34,360 --> 00:27:35,560
drank too much.
660
00:27:35,880 --> 00:27:37,000
Then he passed out on the table.
661
00:27:38,080 --> 00:27:39,240
What were you doing?
662
00:27:39,600 --> 00:27:40,760
Why didn't you stop him?
663
00:27:40,920 --> 00:27:41,760
I tried
664
00:27:41,920 --> 00:27:42,880
but I couldn't.
665
00:27:43,480 --> 00:27:44,520
You couldn't?
666
00:27:45,040 --> 00:27:45,960
Didn't you know
667
00:27:45,960 --> 00:27:46,640
what your job was?
668
00:27:46,800 --> 00:27:47,960
Didn't you know he couldn't take it
with his health conditions?
669
00:27:48,080 --> 00:27:49,080
Get lost!
670
00:27:50,920 --> 00:27:52,480
We're in a hospital, calm down.
671
00:28:20,960 --> 00:28:21,520
Drink!
672
00:28:22,280 --> 00:28:23,160
Keep on drinking!
673
00:28:24,000 --> 00:28:25,280
You were always lecturing me
674
00:28:26,080 --> 00:28:26,960
but you can't even
675
00:28:27,000 --> 00:28:28,040
look after yourself.
676
00:28:48,240 --> 00:28:49,760
If you fail again,
677
00:28:50,120 --> 00:28:51,320
hand in your resignation.
678
00:29:06,640 --> 00:29:08,360
So Director Xu is your father.
679
00:29:13,400 --> 00:29:14,760
Why didn't you tell me?
680
00:29:15,600 --> 00:29:16,240
This isn't
681
00:29:16,240 --> 00:29:17,520
something to be proud of.
682
00:29:18,600 --> 00:29:19,480
You obviously care about him.
683
00:29:19,600 --> 00:29:20,320
Why didn't you stay
684
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
to keep him company just now?
685
00:29:21,520 --> 00:29:22,320
Maybe you should just
686
00:29:22,360 --> 00:29:23,680
move back to your home.
687
00:29:23,800 --> 00:29:24,720
Who cares about the old man?
688
00:29:24,880 --> 00:29:26,520
I don't care what becomes of him.
689
00:29:27,320 --> 00:29:28,160
You've shown
690
00:29:28,320 --> 00:29:29,360
all your love back there.
691
00:29:29,520 --> 00:29:30,800
What did I do?
692
00:29:31,600 --> 00:29:32,760
You're frustrated when you care!
693
00:29:33,000 --> 00:29:34,080
I'm not.
694
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
Whatever.
695
00:29:37,120 --> 00:29:37,920
Trust me,
696
00:29:38,280 --> 00:29:39,320
that is a hospital.
697
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
Mind your manner
698
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
when you're there.
699
00:29:42,280 --> 00:29:43,480
Agitation can be bad
700
00:29:43,640 --> 00:29:44,920
for patients.
701
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
Even if he wasn't a patient,
702
00:29:47,400 --> 00:29:48,080
it wasn't right
703
00:29:48,240 --> 00:29:49,200
to talk to him that way.
704
00:29:51,080 --> 00:29:51,920
Fine.
705
00:29:52,480 --> 00:29:53,240
I got it.
706
00:29:56,560 --> 00:29:57,600
He will be fine.
707
00:30:04,400 --> 00:30:05,040
Boss.
708
00:30:06,280 --> 00:30:07,840
Sister Qi Hong needs your signature.
709
00:30:14,600 --> 00:30:15,200
Boss.
710
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
I need to answer the call.
711
00:30:20,080 --> 00:30:21,240
Hello, Aunty.
712
00:30:21,400 --> 00:30:22,320
Xiao Ning.
713
00:30:22,720 --> 00:30:23,320
Grandma...
714
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
Grandma is missing!
715
00:30:24,480 --> 00:30:25,280
She went missing again!
716
00:30:25,440 --> 00:30:27,480
I've searched everywhere for her!
717
00:30:28,880 --> 00:30:29,400
Aunty.
718
00:30:29,560 --> 00:30:30,200
Calm down.
719
00:30:30,360 --> 00:30:31,040
I'll be right back.
720
00:30:31,160 --> 00:30:31,760
Calm down.
721
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
Wait for me.
722
00:30:42,680 --> 00:30:43,520
Don't worry.
723
00:30:44,240 --> 00:30:45,560
We will find your grandmother.
724
00:30:59,760 --> 00:31:00,400
Chuan.
725
00:31:00,760 --> 00:31:02,160
Xiao Ning's grandmother went missing.
726
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Help us look for her.
727
00:31:04,360 --> 00:31:04,880
OK.
728
00:31:05,040 --> 00:31:05,880
I'm with Zhao Yan.
729
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
We'll go together.
730
00:31:08,080 --> 00:31:08,600
What's wrong?
731
00:31:08,800 --> 00:31:09,760
Xiao Ning's grandmother went missing.
732
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Let's go there and help.
733
00:31:28,440 --> 00:31:29,040
Hello.
734
00:31:29,320 --> 00:31:30,800
Have you seen an old lady this tall?
735
00:31:30,960 --> 00:31:31,760
Grandma!
736
00:31:36,760 --> 00:31:37,560
I'll look over there.
737
00:31:45,120 --> 00:31:45,840
How was it?
738
00:31:48,520 --> 00:31:50,000
We've contacted the police station.
739
00:31:50,160 --> 00:31:51,520
They will inform us
740
00:31:51,680 --> 00:31:52,840
if there is any update.
741
00:31:53,000 --> 00:31:53,920
Thanks.
742
00:31:54,360 --> 00:31:55,920
Where could she be?
743
00:31:56,320 --> 00:31:57,400
She doesn't have strong legs.
744
00:31:57,440 --> 00:31:58,120
Right?
745
00:31:58,360 --> 00:31:58,800
Well...
746
00:31:59,000 --> 00:31:59,600
She couldn't
747
00:31:59,680 --> 00:32:00,600
have gone too far.
748
00:32:00,640 --> 00:32:01,240
Right?
749
00:32:01,320 --> 00:32:01,880
Don't worry, Aunty.
750
00:32:01,960 --> 00:32:02,680
Don't worry.
751
00:32:03,040 --> 00:32:03,640
But
752
00:32:03,720 --> 00:32:04,640
the old lady is out there all alone.
753
00:32:04,800 --> 00:32:05,760
What if something bad
754
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
happens to her?
755
00:32:08,160 --> 00:32:08,880
Don't worry.
756
00:32:08,920 --> 00:32:10,040
Take a rest.
757
00:32:10,600 --> 00:32:11,280
Thank you.
758
00:32:14,240 --> 00:32:14,920
What is this?
759
00:32:20,000 --> 00:32:21,160
Your parents' photo is gone.
760
00:32:21,480 --> 00:32:22,880
I put it in this frame, didn't I?
761
00:32:26,560 --> 00:32:27,600
When I was making lunch,
762
00:32:27,760 --> 00:32:28,880
someone delivered us some daisies
763
00:32:28,960 --> 00:32:29,600
and placed them here.
764
00:32:29,760 --> 00:32:30,560
That's gone too.
765
00:32:31,600 --> 00:32:32,640
Grandma is at the cemetery.
766
00:32:32,800 --> 00:32:34,040
She must be at the cemetery.
767
00:32:34,200 --> 00:32:35,760
Let's look for her there.
768
00:32:35,960 --> 00:32:36,880
Someone must stay here.
769
00:32:37,040 --> 00:32:37,920
What if she comes back?
770
00:32:38,080 --> 00:32:39,280
I'll stay with Aunty.
771
00:32:39,720 --> 00:32:40,320
No.
772
00:32:40,360 --> 00:32:41,120
I must go.
773
00:32:41,280 --> 00:32:42,000
I must find her.
774
00:32:42,040 --> 00:32:42,560
Don't worry.
775
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Leave it to me.
776
00:32:44,080 --> 00:32:44,480
Are you sure?
777
00:32:44,520 --> 00:32:45,040
OK.
778
00:32:45,120 --> 00:32:45,800
I'll keep you company.
779
00:32:45,880 --> 00:32:46,360
Well,
780
00:32:46,440 --> 00:32:46,920
Xu Cheng Ran
781
00:32:46,920 --> 00:32:47,960
can check with the police station again.
782
00:32:48,240 --> 00:32:49,480
Please.
783
00:32:49,680 --> 00:32:50,360
Go on.
784
00:32:50,520 --> 00:32:51,720
Aunty, I'll go with Xiao Ning.
785
00:32:51,880 --> 00:32:52,560
Are you sure?
786
00:32:52,600 --> 00:32:53,360
We can handle it.
787
00:32:53,600 --> 00:32:54,720
Gu Chuan, take care of her.
788
00:32:54,840 --> 00:32:55,360
Sure.
789
00:32:55,920 --> 00:32:56,640
Aunty, don't worry.
790
00:32:56,760 --> 00:32:57,960
They will find her.
791
00:32:58,280 --> 00:32:59,440
Take some rest.
792
00:33:20,640 --> 00:33:21,400
Grandma.
793
00:33:23,120 --> 00:33:24,800
Grandma, you scared me.
794
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
I was so worried I couldn't find you.
795
00:33:28,640 --> 00:33:29,560
I...
796
00:33:30,960 --> 00:33:32,640
I miss them
797
00:33:33,280 --> 00:33:35,080
so I came by myself.
798
00:33:41,000 --> 00:33:41,920
Grandma.
799
00:33:42,320 --> 00:33:43,880
It's a two-hour trip.
800
00:33:44,040 --> 00:33:45,720
How did you get here?
801
00:33:48,440 --> 00:33:50,120
I've been
802
00:33:51,320 --> 00:33:53,080
keeping this photo.
803
00:33:54,280 --> 00:33:55,320
I know
804
00:33:55,520 --> 00:33:57,320
I'm forgetful.
805
00:33:58,240 --> 00:33:59,200
So
806
00:33:59,440 --> 00:34:01,880
Qinglongshan Cemetery
I wrote the address on the back.
807
00:34:02,600 --> 00:34:03,400
With this,
808
00:34:03,800 --> 00:34:05,720
I'll always remember.
809
00:34:07,200 --> 00:34:08,560
I'm sorry,
810
00:34:08,719 --> 00:34:09,639
Xiao Ning.
811
00:34:09,800 --> 00:34:10,760
I'm sorry
812
00:34:10,920 --> 00:34:12,199
that I made you worry.
813
00:34:12,360 --> 00:34:13,600
It's all right, Grandma.
814
00:34:13,760 --> 00:34:14,800
I don't blame you.
815
00:34:14,960 --> 00:34:16,080
This isn't your fault.
816
00:34:20,080 --> 00:34:21,840
I miss them.
817
00:34:24,120 --> 00:34:25,840
I'm worried that one day
818
00:34:26,040 --> 00:34:27,880
I might forget them.
819
00:34:29,760 --> 00:34:30,960
All right, Grandma.
820
00:34:31,360 --> 00:34:32,000
All right.
821
00:34:45,000 --> 00:34:46,360
Xiao Ning.
822
00:35:22,320 --> 00:35:23,000
Grandma.
823
00:35:24,080 --> 00:35:24,960
Guang Da.
824
00:35:27,760 --> 00:35:30,240
Stay a few days longer this time.
825
00:35:30,400 --> 00:35:31,960
Don't always stay at the construction site.
826
00:35:40,120 --> 00:35:41,080
Your wife,
827
00:35:41,320 --> 00:35:42,720
why isn't she back with you?
828
00:35:45,120 --> 00:35:46,440
I'm here!
829
00:35:46,920 --> 00:35:49,200
My signature dish, Dapanji, is here.
830
00:35:49,400 --> 00:35:50,320
It's not spicy.
831
00:35:51,200 --> 00:35:53,880
Xiao Ning's Dapanji is super delicious.
832
00:35:54,160 --> 00:35:55,560
You're lucky today.
833
00:35:56,120 --> 00:35:56,880
Guang Da.
834
00:35:57,080 --> 00:35:57,720
See?
835
00:35:57,880 --> 00:36:00,480
Xiao Ning is already a young lady!
836
00:36:01,160 --> 00:36:02,000
Grandma!
837
00:36:02,280 --> 00:36:03,560
He is my boss,
838
00:36:03,720 --> 00:36:04,560
not your son
839
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
nor my father.
840
00:36:06,080 --> 00:36:07,920
If we were to be related,
841
00:36:08,120 --> 00:36:09,400
he would be my uncle master.
842
00:36:13,000 --> 00:36:13,720
Grandma.
843
00:36:14,240 --> 00:36:15,320
Who do you think
844
00:36:15,480 --> 00:36:16,320
I am?
845
00:36:21,280 --> 00:36:22,240
Xiao Ning.
846
00:36:23,640 --> 00:36:25,000
Trust me,
847
00:36:25,720 --> 00:36:26,960
no puppy love.
848
00:36:27,120 --> 00:36:28,840
The school doesn't allow that,
849
00:36:28,840 --> 00:36:29,640
OK?
850
00:36:32,520 --> 00:36:33,200
Grandma.
851
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
He is Yan Yan's boyfriend,
852
00:36:35,120 --> 00:36:35,760
not mine.
853
00:36:35,960 --> 00:36:37,080
Don't be silly.
854
00:36:37,240 --> 00:36:38,480
He is not my boyfriend.
855
00:36:38,720 --> 00:36:39,320
He's more like
856
00:36:39,480 --> 00:36:40,560
a baron's foolish son.
857
00:36:42,760 --> 00:36:43,440
Good.
858
00:36:43,640 --> 00:36:44,560
That is good.
859
00:36:45,640 --> 00:36:46,360
Guang Da.
860
00:36:47,040 --> 00:36:48,560
Xiao Ning is a good girl.
861
00:36:48,720 --> 00:36:49,760
She is so nice.
862
00:36:51,240 --> 00:36:51,800
Yes.
863
00:36:52,760 --> 00:36:53,880
Xiao Ning
864
00:36:54,080 --> 00:36:54,800
is the best daughter
865
00:36:55,080 --> 00:36:55,880
in this world.
866
00:36:57,240 --> 00:36:59,080
Here comes the last dish,
867
00:36:59,360 --> 00:37:00,560
fish filets in hot chili oil.
868
00:37:01,640 --> 00:37:02,240
Guang Da.
869
00:37:02,400 --> 00:37:04,360
Your wife is such an incredible cook!
870
00:37:04,960 --> 00:37:07,640
Mother, stop fooling around.
871
00:37:07,800 --> 00:37:08,440
Give me a break.
872
00:37:08,600 --> 00:37:09,080
Aunty.
873
00:37:09,120 --> 00:37:10,160
This is too much food for us.
874
00:37:10,320 --> 00:37:10,880
We don't really
875
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
need a feast.
876
00:37:12,040 --> 00:37:13,640
That won't do.
877
00:37:13,920 --> 00:37:14,400
See?
878
00:37:14,480 --> 00:37:14,920
After Xiao Ning
879
00:37:15,080 --> 00:37:15,880
met friends like you,
880
00:37:15,920 --> 00:37:16,880
she's been so happy.
881
00:37:16,920 --> 00:37:17,680
I'm glad for her.
882
00:37:17,840 --> 00:37:18,520
And thank you
883
00:37:18,520 --> 00:37:19,480
for helping us today.
884
00:37:19,720 --> 00:37:20,840
Grandma is finally found.
885
00:37:21,000 --> 00:37:21,600
Happy!
886
00:37:21,880 --> 00:37:22,280
Come on.
887
00:37:22,360 --> 00:37:23,840
Let's have a toast
888
00:37:24,000 --> 00:37:24,560
to Aunty's feast.
889
00:37:24,720 --> 00:37:25,400
Thank you, Aunty.
890
00:37:25,560 --> 00:37:26,240
Stop!
891
00:37:26,440 --> 00:37:27,200
I just remembered
892
00:37:27,280 --> 00:37:28,400
that I forgot something.
893
00:37:28,560 --> 00:37:30,320
I haven't bought it for ten years.
894
00:37:35,840 --> 00:37:36,880
Today
895
00:37:37,480 --> 00:37:39,200
is Xiao Ning's birthday.
896
00:37:45,440 --> 00:37:46,240
Ning Ning.
897
00:37:47,040 --> 00:37:48,000
I understand.
898
00:37:48,680 --> 00:37:49,320
You feel upset
899
00:37:49,520 --> 00:37:50,320
whenever it's
900
00:37:50,360 --> 00:37:51,040
your birthday.
901
00:37:51,760 --> 00:37:52,440
But you
902
00:37:52,560 --> 00:37:53,320
must stop dwelling on
903
00:37:53,400 --> 00:37:55,200
the accident from ten years ago.
904
00:37:57,240 --> 00:37:58,480
Be grateful.
905
00:37:59,240 --> 00:38:00,760
It was a miracle that you survived.
906
00:38:01,200 --> 00:38:02,520
Grandma and I
907
00:38:02,720 --> 00:38:04,000
got to see you grow up.
908
00:38:07,320 --> 00:38:08,160
By the way,
909
00:38:08,360 --> 00:38:09,440
it's been years
910
00:38:09,640 --> 00:38:11,200
since your parents' passing.
911
00:38:12,600 --> 00:38:13,960
Learn to move on.
912
00:38:15,200 --> 00:38:16,240
I think that
913
00:38:16,440 --> 00:38:17,280
your life
914
00:38:17,480 --> 00:38:18,200
should have
915
00:38:18,240 --> 00:38:19,160
a new start.
916
00:38:19,400 --> 00:38:20,040
Right?
917
00:38:22,000 --> 00:38:22,760
Come, Xiao Ning.
918
00:38:23,960 --> 00:38:25,120
Happy Birthday.
919
00:38:25,560 --> 00:38:26,160
Thank you.
920
00:38:26,600 --> 00:38:27,720
Happy Birthday, Xiao Ning.
921
00:38:27,840 --> 00:38:28,360
Thank you.
922
00:38:29,880 --> 00:38:32,080
Happy Birthday to my dear Xiao Ning.
923
00:38:32,120 --> 00:38:32,880
Thank you, Grandma.
924
00:38:33,040 --> 00:38:34,280
Don't forget about me.
925
00:38:34,480 --> 00:38:35,880
My sweet Xiao Ning.
926
00:38:36,040 --> 00:38:37,240
Happy Birthday.
927
00:38:37,440 --> 00:38:38,320
Happy Birthday.
928
00:38:38,720 --> 00:38:39,400
Thank you.
929
00:38:42,880 --> 00:38:43,480
Aunty.
930
00:38:43,760 --> 00:38:44,400
Do you have a lighter?
931
00:38:44,560 --> 00:38:45,200
Sure.
932
00:38:45,240 --> 00:38:46,040
I got it ready.
933
00:38:47,600 --> 00:38:49,200
Do the honor.
934
00:38:51,720 --> 00:38:52,280
See?
935
00:38:52,560 --> 00:38:53,160
I was so thoughtful
936
00:38:53,200 --> 00:38:54,240
not to show your age by the number of the candles.
937
00:38:58,720 --> 00:39:00,080
Make a wish.
938
00:39:02,400 --> 00:39:05,720
♪Happy birthday to you♪
939
00:39:05,880 --> 00:39:09,200
♪Happy birthday to you♪
940
00:39:09,400 --> 00:39:13,280
♪Happy birthday to you♪
941
00:39:13,440 --> 00:39:17,520
♪Happy birthday to you♪
942
00:39:18,400 --> 00:39:26,080
Always stay happy.
943
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
Come on. Blow the candles.
944
00:39:46,660 --> 00:39:46,700
Come on. Blow the candles.
945
00:39:47,724 --> 00:39:57,724
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
946
00:39:58,260 --> 00:39:59,740
♪Destiny is a little annoying♪
947
00:40:00,140 --> 00:40:02,780
♪It takes those I care about♪
948
00:40:03,300 --> 00:40:06,020
♪Away from me♪
949
00:40:06,740 --> 00:40:08,540
♪If memory is bright♪
950
00:40:08,980 --> 00:40:10,900
♪It would hold up a lamp in my heart♪
951
00:40:11,460 --> 00:40:14,900
♪And light up the night♪
952
00:40:15,700 --> 00:40:31,180
♪Ah~ah~ah~ah~♪
953
00:40:34,540 --> 00:40:36,140
♪Sunshine alternates with moonlight♪
954
00:40:36,580 --> 00:40:39,020
♪Returning to life in time♪
955
00:40:39,460 --> 00:40:42,300
♪Gift me with a dream♪
956
00:40:42,860 --> 00:40:47,540
♪A dream with you in it♪
957
00:40:48,740 --> 00:41:06,220
♪Ah~ah~ah~ah~♪
958
00:41:12,620 --> 00:41:16,180
♪The one who caught me off Guard♪
959
00:41:16,580 --> 00:41:20,020
♪Steps foot into my life~♪
960
00:41:22,540 --> 00:41:24,180
♪Ah~ah~♪
961
00:41:24,820 --> 00:41:28,580
♪It's you~♪
962
00:41:29,860 --> 00:41:33,180
♪If it weren't for parting♪
963
00:41:33,940 --> 00:41:37,380
♪How can we meet again♪
964
00:41:38,060 --> 00:41:39,380
♪Ah~ah~♪
965
00:41:42,380 --> 00:41:45,260
♪It's you~♪
966
00:41:47,260 --> 00:41:49,460
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
967
00:41:49,900 --> 00:41:52,140
♪Exchanging fortune for the past♪
968
00:41:52,580 --> 00:41:56,340
♪Exchanging my heartbeat for you♪
59222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.