All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,100 --> 00:00:18,620 ♪I can't help but feel a little happy♪ 3 00:00:18,860 --> 00:00:23,140 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 4 00:00:23,460 --> 00:00:25,780 ♪The earth is spinning because of you♪ 5 00:00:26,140 --> 00:00:28,260 ♪Without you, the earth will stop♪ 6 00:00:28,660 --> 00:00:34,340 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,100 --> 00:00:39,860 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt about white-horse carriage and you became my prince♪ 9 00:00:44,620 --> 00:00:48,700 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,780 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards fire♪ 11 00:00:53,820 --> 00:00:57,540 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,220 --> 00:01:02,380 ♪Are you the happiness that I'm looking for?♪ 13 00:01:02,780 --> 00:01:06,660 ♪The doe inside me is lost♪ 14 00:01:07,100 --> 00:01:14,660 ♪I'll hold your hand and let's count down to our happiness♪ 15 00:01:15,180 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but to be a little bit fragile♪ 16 00:01:19,500 --> 00:01:23,500 ♪I can't help but to be a little bit gloomy♪ 17 00:01:23,660 --> 00:01:25,940 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,100 --> 00:01:28,340 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,820 --> 00:01:33,060 ♪You are the angel who took away all of my loneliness♪ 20 00:01:33,380 --> 00:01:37,060 =Miss Crow With Mr. Lizard= 21 00:01:38,140 --> 00:01:41,060 =Episode 18= 22 00:01:44,360 --> 00:01:45,400 Defendant Chen Yun 23 00:01:45,400 --> 00:01:47,520 Chen Yun to be sentenced today for Hit-and-run violated the Provisions of Road Transport 24 00:01:47,520 --> 00:01:49,000 Chen Yun to be sentenced today for Hit-and-run and fled the scene afterward. 25 00:01:49,280 --> 00:01:50,560 Chen Yun to be sentenced today for Hit-and-run His action resulted in two people dead 26 00:01:50,560 --> 00:01:52,880 and one critically injured. 27 00:01:53,720 --> 00:01:56,360 He shall be charged for his action, 28 00:01:56,840 --> 00:01:57,840 and because the consequences are severe, 29 00:01:57,840 --> 00:01:59,520 he shall be punished according to law. 30 00:02:00,360 --> 00:02:01,000 The court 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 will sentence according to Criminal Code of the PRC, 32 00:02:02,960 --> 00:02:05,000 Section 133. 33 00:02:05,240 --> 00:02:06,200 His sentence is as follow, 34 00:02:06,840 --> 00:02:09,400 Chen Yun is guilty of hit-and-run. 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 He will be sentenced to ten years in prison. 36 00:02:18,160 --> 00:02:18,800 Hello. 37 00:02:18,800 --> 00:02:19,960 Where is 38 00:02:20,000 --> 00:02:20,680 the Chairman's office? 39 00:02:20,680 --> 00:02:21,400 On the 45th floor. 40 00:02:21,640 --> 00:02:22,280 Take the elevator, 41 00:02:22,280 --> 00:02:23,000 there will be an escort waiting. 42 00:02:23,160 --> 00:02:23,720 Hello. 43 00:02:23,720 --> 00:02:24,760 Zhao Yan. 44 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 It's one floor up, right? 45 00:02:26,840 --> 00:02:27,640 Thank you. 46 00:02:27,740 --> 00:02:30,180 Reindeer Group 47 00:02:32,680 --> 00:02:33,400 Not bad. 48 00:02:33,840 --> 00:02:34,920 It looks natural. 49 00:02:36,480 --> 00:02:38,320 Without checking the original account, 50 00:02:39,240 --> 00:02:40,480 nothing is suspicious. 51 00:02:41,720 --> 00:02:42,480 Director Xu. 52 00:02:44,040 --> 00:02:44,920 I think 53 00:02:45,200 --> 00:02:45,720 we will be in serious trouble 54 00:02:45,880 --> 00:02:47,480 if our business partner 55 00:02:47,880 --> 00:02:49,160 finds out about this. 56 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Working for me, 57 00:02:52,960 --> 00:02:54,360 you have nothing to worry about. 58 00:02:55,600 --> 00:02:56,720 Great undertakings 59 00:02:57,160 --> 00:02:59,000 requires unwavering will, 60 00:02:59,880 --> 00:03:01,120 a great opportunity, 61 00:03:01,560 --> 00:03:02,720 and strong endurance. 62 00:03:03,880 --> 00:03:05,320 In my eyes, 63 00:03:05,480 --> 00:03:06,920 anything that hasn't happened 64 00:03:07,560 --> 00:03:08,520 is not a fact. 65 00:03:08,960 --> 00:03:09,760 Is that clear? 66 00:03:10,200 --> 00:03:11,240 Yes. 67 00:03:14,480 --> 00:03:15,160 What conspiracy 68 00:03:15,360 --> 00:03:16,880 are you two brewing this time? 69 00:03:17,040 --> 00:03:17,840 Elder brother. 70 00:03:18,160 --> 00:03:19,440 What brings you here? 71 00:03:20,200 --> 00:03:21,160 You've barely come 72 00:03:21,400 --> 00:03:22,640 after we relocated here. 73 00:03:23,120 --> 00:03:25,320 You pay no attention to our family business 74 00:03:26,120 --> 00:03:27,440 but waste your time 75 00:03:28,080 --> 00:03:29,360 on your puny little 76 00:03:29,560 --> 00:03:30,760 designing studios. 77 00:03:31,360 --> 00:03:32,640 What's the point? 78 00:03:32,920 --> 00:03:34,040 Whose family business? 79 00:03:34,320 --> 00:03:35,520 Mine or yours? 80 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 Who knows you will 81 00:03:37,120 --> 00:03:38,360 give the whole business 82 00:03:38,520 --> 00:03:40,120 to me or your godson. 83 00:03:45,480 --> 00:03:46,200 Elder brother. 84 00:03:46,520 --> 00:03:47,400 You two carry on. 85 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 I should get going. 86 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 Thank you 87 00:03:55,280 --> 00:03:57,080 for your contribution to this family. 88 00:04:02,200 --> 00:04:03,320 You're an adult. 89 00:04:03,520 --> 00:04:04,200 Stop talking 90 00:04:04,200 --> 00:04:05,080 like a jealous brat. 91 00:04:05,560 --> 00:04:06,280 So 92 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 what brings you here? 93 00:04:10,880 --> 00:04:11,440 This person. 94 00:04:11,800 --> 00:04:12,760 Do you know him? 95 00:04:16,000 --> 00:04:16,880 No. 96 00:04:19,000 --> 00:04:19,760 I told you, 97 00:04:20,000 --> 00:04:21,760 this was the man who attacked me. 98 00:04:22,960 --> 00:04:23,760 Are you sure? 99 00:04:23,960 --> 00:04:25,080 Absolutely. 100 00:04:25,440 --> 00:04:26,200 Alright. 101 00:04:27,080 --> 00:04:27,920 If you're sure, 102 00:04:28,080 --> 00:04:29,440 I'll send my men to investigate it. 103 00:04:49,320 --> 00:04:50,760 Is that all? 104 00:04:52,800 --> 00:04:54,640 My mother asked me to tell you 105 00:04:54,880 --> 00:04:56,160 she is coming back next month. 106 00:04:56,320 --> 00:04:57,080 She wants to know 107 00:04:57,240 --> 00:04:58,080 your schedules 108 00:04:58,280 --> 00:04:59,040 and see whether you need her 109 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 to attend some social occasions 110 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 to put up an act or not. 111 00:05:02,160 --> 00:05:03,080 If not, 112 00:05:03,240 --> 00:05:04,000 she will go straight to Hainan 113 00:05:04,160 --> 00:05:05,120 for a vacation. 114 00:05:05,160 --> 00:05:05,680 How should 115 00:05:05,880 --> 00:05:07,160 I know about the future? 116 00:05:08,760 --> 00:05:09,520 She can go 117 00:05:09,680 --> 00:05:10,760 wherever she wants for a holiday. 118 00:05:11,800 --> 00:05:13,560 She asked you to deliver one message in person? 119 00:05:13,800 --> 00:05:14,400 She could've 120 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 just called. 121 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 She said she didn't want to talk to you. 122 00:05:18,600 --> 00:05:19,280 She wouldn't let me call you either 123 00:05:19,440 --> 00:05:20,880 insisted that I must come in person. 124 00:05:24,080 --> 00:05:25,040 I think 125 00:05:25,880 --> 00:05:27,360 she wants you to come here 126 00:05:27,520 --> 00:05:28,760 as often as you can. 127 00:05:29,560 --> 00:05:30,960 Your mother is... 128 00:05:31,720 --> 00:05:33,160 Even now, 129 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 all her little wit 130 00:05:35,200 --> 00:05:36,560 is spent on you and the company. 131 00:05:36,880 --> 00:05:38,000 Silly. 132 00:05:38,640 --> 00:05:39,840 I've brought you the message. 133 00:05:40,400 --> 00:05:41,240 So long. 134 00:06:05,800 --> 00:06:06,720 Why was he 135 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 at the company? 136 00:06:09,480 --> 00:06:10,320 He gambled and lost again 137 00:06:10,480 --> 00:06:11,520 so he came asking for money. 138 00:06:12,000 --> 00:06:13,480 But I sent him away. 139 00:06:14,040 --> 00:06:15,080 Ran Ran took a photo 140 00:06:15,240 --> 00:06:17,280 of you being with him. 141 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 Don't be so sloppy next time. 142 00:06:19,920 --> 00:06:21,120 At this rate, 143 00:06:22,120 --> 00:06:23,360 we'll run into trouble. 144 00:06:23,720 --> 00:06:25,160 Figure something out. 145 00:06:25,440 --> 00:06:26,640 Understood 146 00:06:31,320 --> 00:06:31,920 Well? 147 00:06:32,080 --> 00:06:33,320 Am I not efficient? 148 00:06:35,760 --> 00:06:36,840 The person in the picture you sent me 149 00:06:37,000 --> 00:06:37,920 is called Chen Ao. 150 00:06:38,320 --> 00:06:39,400 The driver who crashed 151 00:06:39,600 --> 00:06:40,360 your car 152 00:06:40,560 --> 00:06:42,400 was his twin brother. 153 00:06:43,920 --> 00:06:44,520 The twins 154 00:06:44,720 --> 00:06:46,720 were both involved in robbery and burglary. 155 00:06:47,360 --> 00:06:48,320 The elder brother Chen Yun 156 00:06:48,520 --> 00:06:49,640 ran away after he hit 157 00:06:49,840 --> 00:06:50,960 your car. 158 00:06:51,320 --> 00:06:52,600 But he was arrested soon. 159 00:06:52,960 --> 00:06:53,720 He died from illness 160 00:06:53,880 --> 00:06:56,400 in prison soon afterward. 161 00:06:58,320 --> 00:06:59,800 This means that Chen Ao 162 00:07:00,000 --> 00:07:01,920 has nothing to do with my accident. 163 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 It seems so. 164 00:07:05,760 --> 00:07:06,600 I still need to collect 165 00:07:06,760 --> 00:07:08,400 more evidence. 166 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 This guy Chen Ao 167 00:07:11,040 --> 00:07:12,600 may not be involved in my accident, 168 00:07:13,360 --> 00:07:14,440 but I can't let him 169 00:07:14,600 --> 00:07:15,760 harm Xu Cheng Ran again. 170 00:07:17,840 --> 00:07:18,520 Mr. Huang, 171 00:07:18,720 --> 00:07:20,000 do you have Chen Ao's record? 172 00:07:25,160 --> 00:07:26,960 Verdict of Chen Ao from Court of First Instance His record, address, 173 00:07:27,320 --> 00:07:28,400 Verdict of Chen Ao from Court of First Instance and even his current lifestyle 174 00:07:28,520 --> 00:07:29,320 Verdict of Chen Ao from Court of First Instance are all here. 175 00:07:31,160 --> 00:07:32,320 No one else must know. 176 00:07:33,320 --> 00:07:34,520 Understood. 177 00:07:35,560 --> 00:07:36,240 Well then. 178 00:07:36,440 --> 00:07:38,000 I should get going if there's nothing else. 179 00:07:41,480 --> 00:07:42,680 By the way, Mr. Huang, 180 00:07:44,160 --> 00:07:46,000 how is the progress with the foundation? 181 00:07:46,520 --> 00:07:47,240 There are some procedures 182 00:07:47,440 --> 00:07:48,320 to follow. 183 00:07:49,040 --> 00:07:49,920 Be patient. 184 00:07:50,080 --> 00:07:51,040 I'll keep you posted. 185 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 Thank you. 186 00:08:13,440 --> 00:08:13,960 Good morning. 187 00:08:14,160 --> 00:08:15,960 Boss, why are you here? 188 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 I'm taking care of a patient today. 189 00:08:19,160 --> 00:08:19,840 Did you drove here 190 00:08:20,040 --> 00:08:21,560 to pick me up? 191 00:08:22,360 --> 00:08:22,920 I'm feeling 192 00:08:23,080 --> 00:08:23,800 much better already. 193 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 I can drive. 194 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 Are you sure? 195 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 Do you need another day off? 196 00:08:28,640 --> 00:08:29,400 That's not necessary. 197 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 I'm lively and full of spirit. 198 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 Do I look like a patient to you? 199 00:08:32,440 --> 00:08:33,120 Not to mention 200 00:08:33,280 --> 00:08:34,919 you took a great risk for me. 201 00:08:35,159 --> 00:08:36,120 The more I think about it, 202 00:08:36,360 --> 00:08:37,799 the more I blame myself. 203 00:08:38,000 --> 00:08:39,720 I barely slept last night. 204 00:08:41,640 --> 00:08:42,200 Very well. 205 00:08:42,520 --> 00:08:44,039 Get on the car. 206 00:08:52,040 --> 00:08:52,640 Did you have your breakfast? 207 00:08:52,840 --> 00:08:54,320 Let's go get some drink. 208 00:08:56,320 --> 00:08:57,600 Did I hear it right? 209 00:08:58,640 --> 00:08:59,440 You told me 210 00:08:59,640 --> 00:09:00,480 a pleasant drink 211 00:09:00,680 --> 00:09:02,120 brings a good mood. 212 00:09:02,800 --> 00:09:04,120 Let's go. 213 00:09:09,600 --> 00:09:10,840 Your fruit tea. 214 00:09:11,760 --> 00:09:12,280 I must apologize. 215 00:09:12,480 --> 00:09:13,360 The network is broken down. 216 00:09:13,560 --> 00:09:14,440 We can't scan your code. 217 00:09:14,640 --> 00:09:16,240 Could you please pay in cash? 218 00:09:16,640 --> 00:09:17,280 Cash? 219 00:09:17,600 --> 00:09:18,640 I have some. 220 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 There you go. 221 00:09:22,620 --> 00:09:25,020 ♪Like feeling the stars♪ 222 00:09:25,200 --> 00:09:25,600 Sorry. 223 00:09:25,800 --> 00:09:27,240 I'll have to give you coins for the change. 224 00:09:27,860 --> 00:09:32,060 ♪Believe that good things will happen even without luck♪ 225 00:09:32,080 --> 00:09:32,640 I like coins. 226 00:09:32,920 --> 00:09:33,360 Thank you. 227 00:09:34,700 --> 00:09:35,820 ♪So empty♪ 228 00:09:35,840 --> 00:09:36,720 Let's go. 229 00:09:37,400 --> 00:09:38,160 Thank you. 230 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Have a nice day. 231 00:09:42,100 --> 00:09:44,260 ♪So empty♪ 232 00:09:45,780 --> 00:09:47,820 ♪Their feelings♪ 233 00:09:49,300 --> 00:09:51,380 ♪One, two, three, count with me♪ 234 00:09:51,860 --> 00:09:55,260 ♪If youth is precious, then cheers♪ 235 00:09:55,860 --> 00:09:58,180 ♪Those blazing dreams, follow my command♪ 236 00:09:58,460 --> 00:09:59,540 ♪Four, five, six♪ 237 00:09:59,540 --> 00:10:02,740 ♪Chase recklessly, long live the young♪ 238 00:10:02,760 --> 00:10:03,920 I want to buy something from you. 239 00:10:06,320 --> 00:10:07,200 Such as? 240 00:10:07,560 --> 00:10:09,480 Your smile for today. 241 00:10:10,780 --> 00:10:12,540 ♪Another written page on the diary♪ 242 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Deal. 243 00:10:16,580 --> 00:10:17,580 ♪The brilliant memory♪ 244 00:10:19,440 --> 00:10:20,560 What is it this time? 245 00:10:20,560 --> 00:10:22,400 Your smile for tomorrow. 246 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 Deal. 247 00:10:30,040 --> 00:10:30,880 The day after tomorrow. 248 00:10:33,980 --> 00:10:35,100 ♪Colorful rays of light♪ 249 00:10:36,220 --> 00:10:39,260 ♪I can see everything♪ 250 00:10:40,160 --> 00:10:41,400 Your future smiles! 251 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 Yes! You should smile more! 252 00:10:48,280 --> 00:10:49,440 I still have some coins. 253 00:10:50,360 --> 00:10:51,680 You should smile more often, 254 00:10:51,880 --> 00:10:52,760 enough with a long face. 255 00:10:52,960 --> 00:10:54,000 See? 256 00:10:54,920 --> 00:10:55,600 I carry all these coins 257 00:10:55,680 --> 00:10:56,880 only to purchase your smile. 258 00:10:58,140 --> 00:11:00,900 ♪Chase recklessly, long live the young♪ 259 00:11:01,420 --> 00:11:04,140 ♪You are the most perfect when full of vitality♪ 260 00:11:06,240 --> 00:11:06,720 Xiao Ning, morning. 261 00:11:06,880 --> 00:11:07,280 Good morning. 262 00:11:07,600 --> 00:11:08,240 Good morning. 263 00:11:08,400 --> 00:11:09,000 Good morning. 264 00:11:09,280 --> 00:11:10,240 Xiao Ning. 265 00:11:10,800 --> 00:11:12,160 You heard you were ill yesterday. 266 00:11:12,320 --> 00:11:12,960 Why were you and Mr. Gu 267 00:11:13,120 --> 00:11:14,280 both absent yesterday? 268 00:11:14,600 --> 00:11:15,520 I... 269 00:11:15,840 --> 00:11:16,200 It's nothing. 270 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 Don't worry. I'm alive and kicking. 271 00:11:18,840 --> 00:11:19,680 Good morning, Sister Man Lin. 272 00:11:19,920 --> 00:11:21,240 Are you sure you don't need more rest? 273 00:11:21,440 --> 00:11:22,760 It's OK. I'm feeling very well. 274 00:11:23,760 --> 00:11:24,360 OK. 275 00:11:24,560 --> 00:11:25,600 I'll leave these to you. 276 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 Chen Wen Wen Xiao Ning, 277 00:11:37,720 --> 00:11:38,880 Chen Wen Wen I'm sorry for the other day. 278 00:11:39,080 --> 00:11:40,720 Chen Wen Wen Could we talk? 279 00:11:40,920 --> 00:11:42,760 Chen Wen Wen I'm at the coffee shop downstairs. 280 00:11:57,360 --> 00:11:58,120 Mr. Gu. 281 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 I need your signature on this. 282 00:12:00,360 --> 00:12:01,080 OK. 283 00:12:07,240 --> 00:12:08,480 You're in a good mood today. 284 00:12:11,000 --> 00:12:12,280 Someone actually 285 00:12:12,440 --> 00:12:13,360 bought my smile. 286 00:12:13,560 --> 00:12:14,240 Bought... 287 00:12:15,480 --> 00:12:16,800 your smile? 288 00:12:23,120 --> 00:12:24,200 Sister Wen Wen. 289 00:12:29,560 --> 00:12:30,160 I've explained 290 00:12:30,360 --> 00:12:31,920 what happened that day to Gu Chuan. 291 00:12:32,160 --> 00:12:32,880 But all and all, 292 00:12:33,080 --> 00:12:34,600 I caused everything. 293 00:12:34,800 --> 00:12:35,720 I must apologize to you again. 294 00:12:35,920 --> 00:12:36,600 It's fine, Sister Wen Wen. 295 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 It wasn't your fault. 296 00:12:38,160 --> 00:12:39,880 It was merely my bad luck. 297 00:12:42,720 --> 00:12:44,680 A show of goodwill from me. 298 00:12:45,120 --> 00:12:46,000 Never mind. 299 00:12:46,200 --> 00:12:47,120 I said you don't have to apologize. 300 00:12:47,320 --> 00:12:49,000 There's no need to send me a gift. 301 00:12:49,800 --> 00:12:51,280 It's not exactly a gift. 302 00:12:52,080 --> 00:12:53,640 Consider it 303 00:12:54,000 --> 00:12:54,760 a souvenir. 304 00:12:55,120 --> 00:12:56,160 A souvenir? 305 00:13:00,920 --> 00:13:02,560 This album contains 306 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 some photos Gu Chuan took for National Geographic 307 00:13:04,480 --> 00:13:06,000 ten years ago. 308 00:13:06,560 --> 00:13:07,080 There are also 309 00:13:07,280 --> 00:13:08,840 some photos from his younger days. 310 00:13:09,200 --> 00:13:10,040 I don't think I should 311 00:13:10,240 --> 00:13:11,080 keep them. 312 00:13:11,320 --> 00:13:12,680 I think 313 00:13:13,320 --> 00:13:14,880 you should have it. 314 00:13:17,380 --> 00:13:18,940 July 21st 2008, Cuba 315 00:13:18,940 --> 00:13:20,500 January 20th 2009, Spain 316 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 He took all these photos? 317 00:13:22,960 --> 00:13:23,880 I hope you can 318 00:13:24,040 --> 00:13:25,800 know more about his past. 319 00:13:27,280 --> 00:13:28,160 I... 320 00:13:28,560 --> 00:13:29,840 Do I have the right? 321 00:13:30,680 --> 00:13:31,800 Trust me, 322 00:13:32,040 --> 00:13:33,880 no one is more qualified than you are. 323 00:13:36,640 --> 00:13:37,400 I'm leaving 324 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 for Australia tomorrow. 325 00:13:38,840 --> 00:13:39,480 Many animals there are endangered 326 00:13:39,680 --> 00:13:41,560 because of the wildfire. 327 00:13:41,760 --> 00:13:42,360 I want to be there 328 00:13:42,560 --> 00:13:43,840 to capture their images. 329 00:13:44,120 --> 00:13:45,520 It might not take long, 330 00:13:45,800 --> 00:13:48,360 but maybe I'll take quite a while. 331 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 Why are you leaving so suddenly? 332 00:13:49,880 --> 00:13:50,520 What about the film festival? 333 00:13:50,760 --> 00:13:51,560 Are you giving up on that? 334 00:13:52,000 --> 00:13:52,760 I'm not giving up. 335 00:13:53,040 --> 00:13:53,720 When I'm back, 336 00:13:53,920 --> 00:13:55,320 you still need to handle the design for me. 337 00:13:56,440 --> 00:13:58,080 The best thing that has happened to me 338 00:13:58,360 --> 00:13:59,080 since I came back 339 00:13:59,320 --> 00:14:00,760 was meeting you. 340 00:14:01,240 --> 00:14:01,880 Thanks to you, 341 00:14:02,080 --> 00:14:03,480 I get to know Gu Chuan again. 342 00:14:03,840 --> 00:14:04,600 So... 343 00:14:05,040 --> 00:14:06,000 Jiang Xiao Ning, 344 00:14:06,440 --> 00:14:07,800 take care of him. 345 00:14:08,760 --> 00:14:09,480 Sister Wen Wen, 346 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 are you leaving 347 00:14:10,880 --> 00:14:11,960 because of me? 348 00:14:12,840 --> 00:14:14,960 Don't think so highly of yourself. 349 00:14:15,960 --> 00:14:16,760 It was too sudden, 350 00:14:16,960 --> 00:14:18,640 so I overthink a little. 351 00:14:19,920 --> 00:14:21,280 Gu Chuan 352 00:14:21,560 --> 00:14:22,000 is more of a 353 00:14:22,200 --> 00:14:23,560 stubborn person. 354 00:14:23,880 --> 00:14:24,680 Once he makes a decision, 355 00:14:24,960 --> 00:14:26,200 no one can change his mind. 356 00:14:26,600 --> 00:14:27,480 But I believe 357 00:14:27,720 --> 00:14:29,240 you're the only one that can change him. 358 00:14:29,600 --> 00:14:30,760 You two have something in common. 359 00:14:30,960 --> 00:14:33,320 You both have a passionate heart. 360 00:14:33,680 --> 00:14:34,440 I do hope 361 00:14:34,680 --> 00:14:35,720 you can be happy together. 362 00:14:36,040 --> 00:14:36,960 If you don't miss the chance, 363 00:14:37,200 --> 00:14:38,480 you won't have any regret. 364 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 I've already found my happiness. 365 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 Don't forget to work on yours. 366 00:14:43,840 --> 00:14:45,200 Thank you, Sister Wen Wen. 367 00:14:54,320 --> 00:14:55,440 Thank you. 368 00:14:56,680 --> 00:14:57,280 Enjoy your food. 369 00:14:57,480 --> 00:14:58,640 We only ordered one can of wine. 370 00:14:58,760 --> 00:14:59,200 Please... 371 00:14:59,240 --> 00:15:00,440 Never mind. 372 00:15:00,720 --> 00:15:01,520 It's not that strong. 373 00:15:01,720 --> 00:15:02,640 I can handle it. 374 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 Don't drink too much. 375 00:15:04,160 --> 00:15:04,800 Leave the rest to me. 376 00:15:05,000 --> 00:15:05,760 OK. 377 00:15:14,840 --> 00:15:15,520 Boss. 378 00:15:15,760 --> 00:15:17,800 I thought you never liked having late-night meals. 379 00:15:19,200 --> 00:15:21,680 I feel hungry at night lately. 380 00:15:23,080 --> 00:15:24,320 The bill is on me to return your favor. 381 00:15:24,520 --> 00:15:25,440 Eat as much as you want. 382 00:15:25,760 --> 00:15:26,920 How generous of you. 383 00:15:27,200 --> 00:15:28,480 The food here is incredible. 384 00:15:28,680 --> 00:15:29,720 When I was working part-time, 385 00:15:29,920 --> 00:15:30,840 the happiest thing for me 386 00:15:31,080 --> 00:15:32,280 was to eat as I could here 387 00:15:32,480 --> 00:15:33,880 on my payday. 388 00:15:34,120 --> 00:15:36,000 The lady here is a great cook. 389 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 Her cooking is on par with Michelin-starred restaurant. 390 00:15:38,840 --> 00:15:39,840 I've never 391 00:15:39,840 --> 00:15:40,760 been to one anyway. 392 00:15:41,120 --> 00:15:41,960 But this restaurant 393 00:15:42,000 --> 00:15:43,520 is Michelin-starred to me. 394 00:15:43,800 --> 00:15:44,480 I'll give it three stars. 395 00:15:44,680 --> 00:15:45,360 No. 396 00:15:45,600 --> 00:15:46,720 Five stars! 397 00:15:47,880 --> 00:15:49,520 They don't give out so many stars. 398 00:15:49,760 --> 00:15:51,080 You have a point. 399 00:15:55,240 --> 00:15:56,680 Let me ask you something. 400 00:15:57,280 --> 00:15:58,160 Are you always 401 00:15:58,400 --> 00:15:59,920 so optimistic? 402 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 I control my mind with my will. 403 00:16:04,440 --> 00:16:05,840 Every day when I wake up, 404 00:16:06,040 --> 00:16:07,680 I brush my teeth with positivity; 405 00:16:07,880 --> 00:16:09,320 I finish my meals with positivity; 406 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 I work with positivity; 407 00:16:11,320 --> 00:16:12,840 I even take showers with positivity. 408 00:16:13,080 --> 00:16:14,560 I stack positivity endlessly. 409 00:16:14,920 --> 00:16:15,800 This practice will surely 410 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 make you happy every day of your life. 411 00:16:20,240 --> 00:16:22,000 What about when you're upset? 412 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 Do you force yourself to smile? 413 00:16:25,320 --> 00:16:26,600 Not really. 414 00:16:27,040 --> 00:16:29,480 Maybe I've got used to it. 415 00:16:32,440 --> 00:16:33,360 I've always been 416 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 very unlucky. 417 00:16:34,640 --> 00:16:35,480 I have had 418 00:16:35,680 --> 00:16:36,640 many unpleasant memories. 419 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 After going through so much, 420 00:16:39,600 --> 00:16:41,560 I somehow coped with it. 421 00:16:41,880 --> 00:16:43,000 Just as my aunt said, 422 00:16:43,360 --> 00:16:45,080 "Every day is a new day." 423 00:16:45,320 --> 00:16:46,680 "There is no way for us 424 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 to turn back time." 425 00:16:48,280 --> 00:16:49,120 When I think about it, 426 00:16:49,320 --> 00:16:51,080 I feel much better. 427 00:16:53,440 --> 00:16:54,640 Having some wine here 428 00:16:54,880 --> 00:16:55,800 makes my life even more enjoyable. 429 00:16:56,160 --> 00:16:57,440 Cheers. 430 00:17:01,200 --> 00:17:04,119 ♪Happy birthday to you♪ 431 00:17:04,200 --> 00:17:07,400 ♪Happy birthday to you♪ 432 00:17:07,720 --> 00:17:10,720 ♪Happy birthday to you♪ 433 00:17:10,720 --> 00:17:11,319 Honey, 434 00:17:11,319 --> 00:17:12,839 today is your birthday. 435 00:17:13,319 --> 00:17:14,200 Stand up, make a wish. 436 00:17:14,240 --> 00:17:15,920 Make a wish. 437 00:17:16,680 --> 00:17:18,040 Great! 438 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 Happy Birthday! 439 00:17:19,560 --> 00:17:20,359 Great. 440 00:17:21,560 --> 00:17:23,119 Your birthday is around the corner. 441 00:17:24,960 --> 00:17:26,319 How do you know? 442 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 I saw your ID card 443 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 when I got you the boarding pass. 444 00:17:32,200 --> 00:17:33,160 I see. 445 00:17:34,000 --> 00:17:35,680 It's been a long time 446 00:17:35,920 --> 00:17:37,200 since I last celebrated my birthday. 447 00:17:38,560 --> 00:17:39,600 Why? 448 00:17:42,240 --> 00:17:43,760 It's just a date, 449 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 another usual day. 450 00:17:45,000 --> 00:17:45,760 It's not different 451 00:17:46,000 --> 00:17:47,120 from other days. 452 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 What matters the most 453 00:17:48,880 --> 00:17:50,280 is to live happily 454 00:17:50,560 --> 00:17:51,600 every day. 455 00:17:51,880 --> 00:17:53,240 Do you agree? 456 00:17:54,840 --> 00:17:56,240 You're right. 457 00:17:58,560 --> 00:17:59,200 Well, 458 00:17:59,400 --> 00:18:02,120 I must try the food you treat me to. 459 00:18:15,240 --> 00:18:16,600 Are you home yet? 460 00:18:23,380 --> 00:18:25,020 Wife 461 00:18:32,100 --> 00:18:33,900 Wife 462 00:18:34,880 --> 00:18:35,400 Sir, 463 00:18:35,600 --> 00:18:36,640 you have a phone call. 464 00:18:38,080 --> 00:18:38,620 Sorry, sir. 465 00:18:38,620 --> 00:18:38,880 Missed call from Wife 466 00:18:38,880 --> 00:18:39,560 Missed call from Wife Did it annoy you? 467 00:18:39,560 --> 00:18:39,780 Missed call from Wife 468 00:18:39,800 --> 00:18:40,680 It was my wife. 469 00:18:40,920 --> 00:18:42,000 I'll turn off the phone. 470 00:18:42,640 --> 00:18:43,480 It's all right. 471 00:18:44,320 --> 00:18:44,760 Could it be 472 00:18:45,000 --> 00:18:45,680 an emergency at home? 473 00:18:45,920 --> 00:18:47,080 Perhaps, you should call her back first. 474 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 It's nothing serious. 475 00:18:49,360 --> 00:18:50,760 Every night when she is going to bed, 476 00:18:50,960 --> 00:18:52,320 she will call me. 477 00:18:52,880 --> 00:18:54,120 She's been doing that for seven years. 478 00:18:54,160 --> 00:18:54,920 I've got used to it. 479 00:18:57,600 --> 00:18:58,480 You and your wife 480 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 are very close. 481 00:19:00,200 --> 00:19:01,120 I think so. 482 00:19:01,320 --> 00:19:03,760 People always joke about the "seven-year itch", 483 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 but I think 484 00:19:04,760 --> 00:19:05,320 we are closer 485 00:19:05,320 --> 00:19:06,360 than we ever were. 486 00:19:07,560 --> 00:19:08,440 You know, 487 00:19:08,680 --> 00:19:10,080 she is five years older than me. 488 00:19:10,320 --> 00:19:11,160 I've never felt 489 00:19:11,360 --> 00:19:13,120 there's actually an age difference between us. 490 00:19:13,360 --> 00:19:14,160 Sometimes, 491 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 she would get all clingy 492 00:19:16,080 --> 00:19:17,240 like a little girl. 493 00:19:17,480 --> 00:19:18,360 Isn't that interesting? 494 00:19:18,600 --> 00:19:19,920 Is that so? 495 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 It's just my opinion. 496 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 I think that 497 00:19:25,240 --> 00:19:25,880 to maintain 498 00:19:26,080 --> 00:19:27,440 a healthy relationship, 499 00:19:27,720 --> 00:19:28,760 men should learn 500 00:19:28,960 --> 00:19:30,240 how to give. 501 00:19:30,720 --> 00:19:31,440 We must learn 502 00:19:31,640 --> 00:19:33,320 to understand our partners. 503 00:19:33,600 --> 00:19:34,320 If our girl 504 00:19:34,440 --> 00:19:35,160 is interested 505 00:19:35,280 --> 00:19:36,240 in anything, 506 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 we should try our best 507 00:19:38,040 --> 00:19:38,880 to present it to her 508 00:19:39,360 --> 00:19:40,200 and let her know we care 509 00:19:40,400 --> 00:19:41,720 and that we're willing to give. 510 00:19:42,920 --> 00:19:43,720 That's how we maintain 511 00:19:43,720 --> 00:19:44,640 a healthy relationship. 512 00:19:45,720 --> 00:19:46,640 But surely there are times 513 00:19:46,880 --> 00:19:47,640 that we quarrel a little, 514 00:19:47,880 --> 00:19:48,560 but I do my best 515 00:19:48,800 --> 00:19:49,720 to cheer her up. 516 00:19:50,360 --> 00:19:51,240 When we were 517 00:19:51,360 --> 00:19:52,320 still dating, 518 00:19:52,440 --> 00:19:54,280 we fought sometimes. 519 00:19:54,440 --> 00:19:55,280 My solution 520 00:19:55,320 --> 00:19:56,480 back then was to 521 00:19:56,680 --> 00:19:57,840 give her a kiss and try to cheer her up, 522 00:19:58,120 --> 00:19:59,600 or maybe give her a hug. 523 00:20:00,680 --> 00:20:01,120 Do you know 524 00:20:01,200 --> 00:20:02,280 what the best solution is 525 00:20:02,320 --> 00:20:03,280 nowadays? 526 00:20:03,920 --> 00:20:05,440 Clear out her shopping cart. 527 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 I'm home. 528 00:20:15,840 --> 00:20:16,360 Boss. 529 00:20:16,360 --> 00:20:17,400 You paid behind my back again. 530 00:20:17,800 --> 00:20:18,400 So I still owe you 531 00:20:18,440 --> 00:20:19,440 a treat. 532 00:20:20,800 --> 00:20:21,280 OK. 533 00:20:26,880 --> 00:20:27,800 Sir. 534 00:20:28,040 --> 00:20:29,120 You can pull over for a while 535 00:20:29,360 --> 00:20:30,640 and answer the call from your wife. 536 00:20:30,760 --> 00:20:31,640 Don't worry. 537 00:20:31,680 --> 00:20:32,480 I don't want to take up your time. 538 00:20:33,000 --> 00:20:33,880 It's fine. 539 00:20:34,000 --> 00:20:34,960 Answer the call first. 540 00:20:37,480 --> 00:20:38,120 OK. 541 00:20:38,200 --> 00:20:38,720 Thank you. 542 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 I'll pull over. 543 00:20:50,264 --> 00:21:00,264 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 544 00:21:23,860 --> 00:21:25,100 You have one new message. 545 00:21:35,120 --> 00:21:37,400 Ice-cream also wants Jiang Xiao Ning 546 00:21:37,520 --> 00:21:38,800 to spend her every waking moment 547 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 happily. 548 00:21:44,400 --> 00:21:45,280 Jiang Xiao Ning. 549 00:21:45,800 --> 00:21:46,240 Why are you 550 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 staying up so late? 551 00:21:47,400 --> 00:21:48,520 Did you take a shower? 552 00:21:49,360 --> 00:21:50,480 I'll go take a shower now. 553 00:21:51,720 --> 00:21:52,200 Such a mess! 554 00:21:52,320 --> 00:21:52,920 Let me clean it for you. 555 00:21:53,040 --> 00:21:54,240 Don't put the scissors on your bed! 556 00:22:12,200 --> 00:22:12,880 Brother. 557 00:22:14,080 --> 00:22:14,800 Sister-in-law. 558 00:22:16,800 --> 00:22:18,160 Xiao Ning is all grown up now. 559 00:22:18,480 --> 00:22:19,440 She's become very sensible. 560 00:22:20,840 --> 00:22:21,880 Don't you worry. 561 00:22:23,440 --> 00:22:24,320 She is doing well. 562 00:22:27,760 --> 00:22:29,160 But this young lady 563 00:22:30,000 --> 00:22:30,920 misses you so. 564 00:22:58,080 --> 00:22:58,720 Is she here? 565 00:23:07,880 --> 00:23:08,640 Your hair is a mess. 566 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 Iced Americano. Thanks. 567 00:23:18,840 --> 00:23:19,520 Darling. 568 00:23:23,560 --> 00:23:24,440 Darling? 569 00:23:24,880 --> 00:23:26,200 Take another bite. 570 00:23:27,920 --> 00:23:28,640 No. 571 00:23:28,760 --> 00:23:29,480 I'll get fat 572 00:23:29,520 --> 00:23:31,200 and you wouldn't like me anymore. 573 00:23:31,400 --> 00:23:32,760 No way. 574 00:23:32,960 --> 00:23:34,200 No matter how you've become, 575 00:23:34,320 --> 00:23:37,240 you're the most beautiful lady to me. 576 00:23:40,040 --> 00:23:41,440 Good girl. 577 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 Delicious. 578 00:23:45,080 --> 00:23:45,760 Thanks. 579 00:23:49,760 --> 00:23:50,960 Naughty! 580 00:23:51,080 --> 00:23:53,280 You and your fancy words! 581 00:23:53,440 --> 00:23:54,880 You're such a nice guy, 582 00:23:55,040 --> 00:23:56,920 not to mention you're rich and handsome. 583 00:23:57,080 --> 00:23:59,800 How can I ever leave you? 584 00:24:02,120 --> 00:24:04,200 If any woman is foolish enough to ditch you, 585 00:24:04,360 --> 00:24:07,600 she must be blind as a bat! 586 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 You're correct. 587 00:24:09,480 --> 00:24:10,800 But not every woman 588 00:24:10,960 --> 00:24:12,640 is as brilliant as you. 589 00:24:13,240 --> 00:24:17,560 Someone simply doesn't know how to cherish my love. 590 00:24:17,720 --> 00:24:18,800 Is this fun, Xu Cheng Ran? 591 00:24:21,880 --> 00:24:23,920 I'm dating, of course it's fun. 592 00:24:24,320 --> 00:24:25,600 Sorry, you wouldn't understand. 593 00:24:26,000 --> 00:24:27,640 I don't care if you're dating. 594 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 But mind your manner. 595 00:24:29,200 --> 00:24:30,000 Keep it down. 596 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 You're repelling the other customers here. 597 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 Who's the repulsive one here? 598 00:24:34,640 --> 00:24:35,800 Ran Ran! 599 00:24:36,000 --> 00:24:36,880 Some single lady 600 00:24:37,000 --> 00:24:38,880 is jealous of our love. 601 00:24:39,040 --> 00:24:40,280 Let's go 602 00:24:40,360 --> 00:24:41,840 somewhere else. 603 00:24:43,000 --> 00:24:43,880 We... 604 00:24:44,840 --> 00:24:45,880 should stay. 605 00:24:46,160 --> 00:24:47,440 We don't have to hide from her. 606 00:24:47,480 --> 00:24:48,160 We'll stay. 607 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Drop the act. 608 00:24:54,200 --> 00:24:55,560 Miss, do you study performance art? 609 00:24:59,600 --> 00:25:01,240 We're not acting. 610 00:25:02,000 --> 00:25:03,200 Darling, give me a kiss. 611 00:25:03,360 --> 00:25:04,040 Muah! 612 00:25:07,720 --> 00:25:08,560 That's all? 613 00:25:10,640 --> 00:25:11,480 Fine. 614 00:25:11,640 --> 00:25:12,240 Ran Ran. 615 00:25:47,840 --> 00:25:49,680 How dare you kiss my boyfriend? 616 00:25:52,120 --> 00:25:53,560 You study performance art, right? 617 00:25:54,520 --> 00:25:55,760 That was a demonstration. 618 00:26:00,160 --> 00:26:00,840 Carry on. 619 00:26:01,040 --> 00:26:02,160 Fine! We'll carry... 620 00:26:04,720 --> 00:26:05,320 on. 621 00:26:09,280 --> 00:26:10,640 Let's save it for another day. 622 00:26:11,720 --> 00:26:12,440 That's all for now. 623 00:26:12,600 --> 00:26:13,400 I don't... 624 00:26:13,520 --> 00:26:14,640 I don't want her to hurt you. 625 00:26:14,760 --> 00:26:15,680 I'm not afraid of it. 626 00:26:17,800 --> 00:26:18,560 I can handle 627 00:26:18,680 --> 00:26:19,440 this woman. 628 00:26:19,560 --> 00:26:20,360 Go on. 629 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 I'll leave you be then. 630 00:26:23,680 --> 00:26:24,920 Be cautious 631 00:26:25,080 --> 00:26:26,600 when you're out there. 632 00:26:27,400 --> 00:26:28,120 Got it. 633 00:26:28,360 --> 00:26:28,960 Bye. 634 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 I wasn't acting! 635 00:26:39,400 --> 00:26:41,120 Put on a play if you want, 636 00:26:41,360 --> 00:26:42,840 but don't drag the girl into it. 637 00:26:44,360 --> 00:26:46,280 Who said we were acting? 638 00:26:47,320 --> 00:26:48,680 Do you take me as a fool? 639 00:26:48,960 --> 00:26:50,000 Even a little kid could tell. 640 00:26:50,160 --> 00:26:51,920 A little kid can't have a date. 641 00:26:57,520 --> 00:26:58,040 Hello. 642 00:26:58,360 --> 00:26:59,600 The Chairman passed out. 643 00:26:59,760 --> 00:27:01,040 He's in the hospital. 644 00:27:01,160 --> 00:27:02,320 Come here now! 645 00:27:02,440 --> 00:27:03,080 The hospital? 646 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 OK, I'll be right there. 647 00:27:06,520 --> 00:27:07,200 What is it? 648 00:27:07,720 --> 00:27:08,480 My father passed out. 649 00:27:08,600 --> 00:27:09,280 He's in the hospital. 650 00:27:10,440 --> 00:27:11,360 I can drive you there. 651 00:27:11,480 --> 00:27:11,920 Thanks. 652 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 How is my father? 653 00:27:24,000 --> 00:27:24,720 He pulled through. 654 00:27:24,880 --> 00:27:26,000 He's having a rest. 655 00:27:29,000 --> 00:27:29,720 What happened? 656 00:27:30,480 --> 00:27:31,280 It was in a project negotiation. 657 00:27:31,600 --> 00:27:33,080 We agreed he wouldn't be drinking. 658 00:27:33,520 --> 00:27:34,280 But Mr. Xu 659 00:27:34,360 --> 00:27:35,560 drank too much. 660 00:27:35,880 --> 00:27:37,000 Then he passed out on the table. 661 00:27:38,080 --> 00:27:39,240 What were you doing? 662 00:27:39,600 --> 00:27:40,760 Why didn't you stop him? 663 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 I tried 664 00:27:41,920 --> 00:27:42,880 but I couldn't. 665 00:27:43,480 --> 00:27:44,520 You couldn't? 666 00:27:45,040 --> 00:27:45,960 Didn't you know 667 00:27:45,960 --> 00:27:46,640 what your job was? 668 00:27:46,800 --> 00:27:47,960 Didn't you know he couldn't take it with his health conditions? 669 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 Get lost! 670 00:27:50,920 --> 00:27:52,480 We're in a hospital, calm down. 671 00:28:20,960 --> 00:28:21,520 Drink! 672 00:28:22,280 --> 00:28:23,160 Keep on drinking! 673 00:28:24,000 --> 00:28:25,280 You were always lecturing me 674 00:28:26,080 --> 00:28:26,960 but you can't even 675 00:28:27,000 --> 00:28:28,040 look after yourself. 676 00:28:48,240 --> 00:28:49,760 If you fail again, 677 00:28:50,120 --> 00:28:51,320 hand in your resignation. 678 00:29:06,640 --> 00:29:08,360 So Director Xu is your father. 679 00:29:13,400 --> 00:29:14,760 Why didn't you tell me? 680 00:29:15,600 --> 00:29:16,240 This isn't 681 00:29:16,240 --> 00:29:17,520 something to be proud of. 682 00:29:18,600 --> 00:29:19,480 You obviously care about him. 683 00:29:19,600 --> 00:29:20,320 Why didn't you stay 684 00:29:20,360 --> 00:29:21,360 to keep him company just now? 685 00:29:21,520 --> 00:29:22,320 Maybe you should just 686 00:29:22,360 --> 00:29:23,680 move back to your home. 687 00:29:23,800 --> 00:29:24,720 Who cares about the old man? 688 00:29:24,880 --> 00:29:26,520 I don't care what becomes of him. 689 00:29:27,320 --> 00:29:28,160 You've shown 690 00:29:28,320 --> 00:29:29,360 all your love back there. 691 00:29:29,520 --> 00:29:30,800 What did I do? 692 00:29:31,600 --> 00:29:32,760 You're frustrated when you care! 693 00:29:33,000 --> 00:29:34,080 I'm not. 694 00:29:35,560 --> 00:29:36,760 Whatever. 695 00:29:37,120 --> 00:29:37,920 Trust me, 696 00:29:38,280 --> 00:29:39,320 that is a hospital. 697 00:29:39,520 --> 00:29:40,520 Mind your manner 698 00:29:40,680 --> 00:29:42,040 when you're there. 699 00:29:42,280 --> 00:29:43,480 Agitation can be bad 700 00:29:43,640 --> 00:29:44,920 for patients. 701 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Even if he wasn't a patient, 702 00:29:47,400 --> 00:29:48,080 it wasn't right 703 00:29:48,240 --> 00:29:49,200 to talk to him that way. 704 00:29:51,080 --> 00:29:51,920 Fine. 705 00:29:52,480 --> 00:29:53,240 I got it. 706 00:29:56,560 --> 00:29:57,600 He will be fine. 707 00:30:04,400 --> 00:30:05,040 Boss. 708 00:30:06,280 --> 00:30:07,840 Sister Qi Hong needs your signature. 709 00:30:14,600 --> 00:30:15,200 Boss. 710 00:30:15,360 --> 00:30:16,200 I need to answer the call. 711 00:30:20,080 --> 00:30:21,240 Hello, Aunty. 712 00:30:21,400 --> 00:30:22,320 Xiao Ning. 713 00:30:22,720 --> 00:30:23,320 Grandma... 714 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 Grandma is missing! 715 00:30:24,480 --> 00:30:25,280 She went missing again! 716 00:30:25,440 --> 00:30:27,480 I've searched everywhere for her! 717 00:30:28,880 --> 00:30:29,400 Aunty. 718 00:30:29,560 --> 00:30:30,200 Calm down. 719 00:30:30,360 --> 00:30:31,040 I'll be right back. 720 00:30:31,160 --> 00:30:31,760 Calm down. 721 00:30:31,920 --> 00:30:32,880 Wait for me. 722 00:30:42,680 --> 00:30:43,520 Don't worry. 723 00:30:44,240 --> 00:30:45,560 We will find your grandmother. 724 00:30:59,760 --> 00:31:00,400 Chuan. 725 00:31:00,760 --> 00:31:02,160 Xiao Ning's grandmother went missing. 726 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 Help us look for her. 727 00:31:04,360 --> 00:31:04,880 OK. 728 00:31:05,040 --> 00:31:05,880 I'm with Zhao Yan. 729 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 We'll go together. 730 00:31:08,080 --> 00:31:08,600 What's wrong? 731 00:31:08,800 --> 00:31:09,760 Xiao Ning's grandmother went missing. 732 00:31:09,920 --> 00:31:10,920 Let's go there and help. 733 00:31:28,440 --> 00:31:29,040 Hello. 734 00:31:29,320 --> 00:31:30,800 Have you seen an old lady this tall? 735 00:31:30,960 --> 00:31:31,760 Grandma! 736 00:31:36,760 --> 00:31:37,560 I'll look over there. 737 00:31:45,120 --> 00:31:45,840 How was it? 738 00:31:48,520 --> 00:31:50,000 We've contacted the police station. 739 00:31:50,160 --> 00:31:51,520 They will inform us 740 00:31:51,680 --> 00:31:52,840 if there is any update. 741 00:31:53,000 --> 00:31:53,920 Thanks. 742 00:31:54,360 --> 00:31:55,920 Where could she be? 743 00:31:56,320 --> 00:31:57,400 She doesn't have strong legs. 744 00:31:57,440 --> 00:31:58,120 Right? 745 00:31:58,360 --> 00:31:58,800 Well... 746 00:31:59,000 --> 00:31:59,600 She couldn't 747 00:31:59,680 --> 00:32:00,600 have gone too far. 748 00:32:00,640 --> 00:32:01,240 Right? 749 00:32:01,320 --> 00:32:01,880 Don't worry, Aunty. 750 00:32:01,960 --> 00:32:02,680 Don't worry. 751 00:32:03,040 --> 00:32:03,640 But 752 00:32:03,720 --> 00:32:04,640 the old lady is out there all alone. 753 00:32:04,800 --> 00:32:05,760 What if something bad 754 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 happens to her? 755 00:32:08,160 --> 00:32:08,880 Don't worry. 756 00:32:08,920 --> 00:32:10,040 Take a rest. 757 00:32:10,600 --> 00:32:11,280 Thank you. 758 00:32:14,240 --> 00:32:14,920 What is this? 759 00:32:20,000 --> 00:32:21,160 Your parents' photo is gone. 760 00:32:21,480 --> 00:32:22,880 I put it in this frame, didn't I? 761 00:32:26,560 --> 00:32:27,600 When I was making lunch, 762 00:32:27,760 --> 00:32:28,880 someone delivered us some daisies 763 00:32:28,960 --> 00:32:29,600 and placed them here. 764 00:32:29,760 --> 00:32:30,560 That's gone too. 765 00:32:31,600 --> 00:32:32,640 Grandma is at the cemetery. 766 00:32:32,800 --> 00:32:34,040 She must be at the cemetery. 767 00:32:34,200 --> 00:32:35,760 Let's look for her there. 768 00:32:35,960 --> 00:32:36,880 Someone must stay here. 769 00:32:37,040 --> 00:32:37,920 What if she comes back? 770 00:32:38,080 --> 00:32:39,280 I'll stay with Aunty. 771 00:32:39,720 --> 00:32:40,320 No. 772 00:32:40,360 --> 00:32:41,120 I must go. 773 00:32:41,280 --> 00:32:42,000 I must find her. 774 00:32:42,040 --> 00:32:42,560 Don't worry. 775 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 Leave it to me. 776 00:32:44,080 --> 00:32:44,480 Are you sure? 777 00:32:44,520 --> 00:32:45,040 OK. 778 00:32:45,120 --> 00:32:45,800 I'll keep you company. 779 00:32:45,880 --> 00:32:46,360 Well, 780 00:32:46,440 --> 00:32:46,920 Xu Cheng Ran 781 00:32:46,920 --> 00:32:47,960 can check with the police station again. 782 00:32:48,240 --> 00:32:49,480 Please. 783 00:32:49,680 --> 00:32:50,360 Go on. 784 00:32:50,520 --> 00:32:51,720 Aunty, I'll go with Xiao Ning. 785 00:32:51,880 --> 00:32:52,560 Are you sure? 786 00:32:52,600 --> 00:32:53,360 We can handle it. 787 00:32:53,600 --> 00:32:54,720 Gu Chuan, take care of her. 788 00:32:54,840 --> 00:32:55,360 Sure. 789 00:32:55,920 --> 00:32:56,640 Aunty, don't worry. 790 00:32:56,760 --> 00:32:57,960 They will find her. 791 00:32:58,280 --> 00:32:59,440 Take some rest. 792 00:33:20,640 --> 00:33:21,400 Grandma. 793 00:33:23,120 --> 00:33:24,800 Grandma, you scared me. 794 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 I was so worried I couldn't find you. 795 00:33:28,640 --> 00:33:29,560 I... 796 00:33:30,960 --> 00:33:32,640 I miss them 797 00:33:33,280 --> 00:33:35,080 so I came by myself. 798 00:33:41,000 --> 00:33:41,920 Grandma. 799 00:33:42,320 --> 00:33:43,880 It's a two-hour trip. 800 00:33:44,040 --> 00:33:45,720 How did you get here? 801 00:33:48,440 --> 00:33:50,120 I've been 802 00:33:51,320 --> 00:33:53,080 keeping this photo. 803 00:33:54,280 --> 00:33:55,320 I know 804 00:33:55,520 --> 00:33:57,320 I'm forgetful. 805 00:33:58,240 --> 00:33:59,200 So 806 00:33:59,440 --> 00:34:01,880 Qinglongshan Cemetery I wrote the address on the back. 807 00:34:02,600 --> 00:34:03,400 With this, 808 00:34:03,800 --> 00:34:05,720 I'll always remember. 809 00:34:07,200 --> 00:34:08,560 I'm sorry, 810 00:34:08,719 --> 00:34:09,639 Xiao Ning. 811 00:34:09,800 --> 00:34:10,760 I'm sorry 812 00:34:10,920 --> 00:34:12,199 that I made you worry. 813 00:34:12,360 --> 00:34:13,600 It's all right, Grandma. 814 00:34:13,760 --> 00:34:14,800 I don't blame you. 815 00:34:14,960 --> 00:34:16,080 This isn't your fault. 816 00:34:20,080 --> 00:34:21,840 I miss them. 817 00:34:24,120 --> 00:34:25,840 I'm worried that one day 818 00:34:26,040 --> 00:34:27,880 I might forget them. 819 00:34:29,760 --> 00:34:30,960 All right, Grandma. 820 00:34:31,360 --> 00:34:32,000 All right. 821 00:34:45,000 --> 00:34:46,360 Xiao Ning. 822 00:35:22,320 --> 00:35:23,000 Grandma. 823 00:35:24,080 --> 00:35:24,960 Guang Da. 824 00:35:27,760 --> 00:35:30,240 Stay a few days longer this time. 825 00:35:30,400 --> 00:35:31,960 Don't always stay at the construction site. 826 00:35:40,120 --> 00:35:41,080 Your wife, 827 00:35:41,320 --> 00:35:42,720 why isn't she back with you? 828 00:35:45,120 --> 00:35:46,440 I'm here! 829 00:35:46,920 --> 00:35:49,200 My signature dish, Dapanji, is here. 830 00:35:49,400 --> 00:35:50,320 It's not spicy. 831 00:35:51,200 --> 00:35:53,880 Xiao Ning's Dapanji is super delicious. 832 00:35:54,160 --> 00:35:55,560 You're lucky today. 833 00:35:56,120 --> 00:35:56,880 Guang Da. 834 00:35:57,080 --> 00:35:57,720 See? 835 00:35:57,880 --> 00:36:00,480 Xiao Ning is already a young lady! 836 00:36:01,160 --> 00:36:02,000 Grandma! 837 00:36:02,280 --> 00:36:03,560 He is my boss, 838 00:36:03,720 --> 00:36:04,560 not your son 839 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 nor my father. 840 00:36:06,080 --> 00:36:07,920 If we were to be related, 841 00:36:08,120 --> 00:36:09,400 he would be my uncle master. 842 00:36:13,000 --> 00:36:13,720 Grandma. 843 00:36:14,240 --> 00:36:15,320 Who do you think 844 00:36:15,480 --> 00:36:16,320 I am? 845 00:36:21,280 --> 00:36:22,240 Xiao Ning. 846 00:36:23,640 --> 00:36:25,000 Trust me, 847 00:36:25,720 --> 00:36:26,960 no puppy love. 848 00:36:27,120 --> 00:36:28,840 The school doesn't allow that, 849 00:36:28,840 --> 00:36:29,640 OK? 850 00:36:32,520 --> 00:36:33,200 Grandma. 851 00:36:33,400 --> 00:36:35,120 He is Yan Yan's boyfriend, 852 00:36:35,120 --> 00:36:35,760 not mine. 853 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 Don't be silly. 854 00:36:37,240 --> 00:36:38,480 He is not my boyfriend. 855 00:36:38,720 --> 00:36:39,320 He's more like 856 00:36:39,480 --> 00:36:40,560 a baron's foolish son. 857 00:36:42,760 --> 00:36:43,440 Good. 858 00:36:43,640 --> 00:36:44,560 That is good. 859 00:36:45,640 --> 00:36:46,360 Guang Da. 860 00:36:47,040 --> 00:36:48,560 Xiao Ning is a good girl. 861 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 She is so nice. 862 00:36:51,240 --> 00:36:51,800 Yes. 863 00:36:52,760 --> 00:36:53,880 Xiao Ning 864 00:36:54,080 --> 00:36:54,800 is the best daughter 865 00:36:55,080 --> 00:36:55,880 in this world. 866 00:36:57,240 --> 00:36:59,080 Here comes the last dish, 867 00:36:59,360 --> 00:37:00,560 fish filets in hot chili oil. 868 00:37:01,640 --> 00:37:02,240 Guang Da. 869 00:37:02,400 --> 00:37:04,360 Your wife is such an incredible cook! 870 00:37:04,960 --> 00:37:07,640 Mother, stop fooling around. 871 00:37:07,800 --> 00:37:08,440 Give me a break. 872 00:37:08,600 --> 00:37:09,080 Aunty. 873 00:37:09,120 --> 00:37:10,160 This is too much food for us. 874 00:37:10,320 --> 00:37:10,880 We don't really 875 00:37:10,880 --> 00:37:11,880 need a feast. 876 00:37:12,040 --> 00:37:13,640 That won't do. 877 00:37:13,920 --> 00:37:14,400 See? 878 00:37:14,480 --> 00:37:14,920 After Xiao Ning 879 00:37:15,080 --> 00:37:15,880 met friends like you, 880 00:37:15,920 --> 00:37:16,880 she's been so happy. 881 00:37:16,920 --> 00:37:17,680 I'm glad for her. 882 00:37:17,840 --> 00:37:18,520 And thank you 883 00:37:18,520 --> 00:37:19,480 for helping us today. 884 00:37:19,720 --> 00:37:20,840 Grandma is finally found. 885 00:37:21,000 --> 00:37:21,600 Happy! 886 00:37:21,880 --> 00:37:22,280 Come on. 887 00:37:22,360 --> 00:37:23,840 Let's have a toast 888 00:37:24,000 --> 00:37:24,560 to Aunty's feast. 889 00:37:24,720 --> 00:37:25,400 Thank you, Aunty. 890 00:37:25,560 --> 00:37:26,240 Stop! 891 00:37:26,440 --> 00:37:27,200 I just remembered 892 00:37:27,280 --> 00:37:28,400 that I forgot something. 893 00:37:28,560 --> 00:37:30,320 I haven't bought it for ten years. 894 00:37:35,840 --> 00:37:36,880 Today 895 00:37:37,480 --> 00:37:39,200 is Xiao Ning's birthday. 896 00:37:45,440 --> 00:37:46,240 Ning Ning. 897 00:37:47,040 --> 00:37:48,000 I understand. 898 00:37:48,680 --> 00:37:49,320 You feel upset 899 00:37:49,520 --> 00:37:50,320 whenever it's 900 00:37:50,360 --> 00:37:51,040 your birthday. 901 00:37:51,760 --> 00:37:52,440 But you 902 00:37:52,560 --> 00:37:53,320 must stop dwelling on 903 00:37:53,400 --> 00:37:55,200 the accident from ten years ago. 904 00:37:57,240 --> 00:37:58,480 Be grateful. 905 00:37:59,240 --> 00:38:00,760 It was a miracle that you survived. 906 00:38:01,200 --> 00:38:02,520 Grandma and I 907 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 got to see you grow up. 908 00:38:07,320 --> 00:38:08,160 By the way, 909 00:38:08,360 --> 00:38:09,440 it's been years 910 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 since your parents' passing. 911 00:38:12,600 --> 00:38:13,960 Learn to move on. 912 00:38:15,200 --> 00:38:16,240 I think that 913 00:38:16,440 --> 00:38:17,280 your life 914 00:38:17,480 --> 00:38:18,200 should have 915 00:38:18,240 --> 00:38:19,160 a new start. 916 00:38:19,400 --> 00:38:20,040 Right? 917 00:38:22,000 --> 00:38:22,760 Come, Xiao Ning. 918 00:38:23,960 --> 00:38:25,120 Happy Birthday. 919 00:38:25,560 --> 00:38:26,160 Thank you. 920 00:38:26,600 --> 00:38:27,720 Happy Birthday, Xiao Ning. 921 00:38:27,840 --> 00:38:28,360 Thank you. 922 00:38:29,880 --> 00:38:32,080 Happy Birthday to my dear Xiao Ning. 923 00:38:32,120 --> 00:38:32,880 Thank you, Grandma. 924 00:38:33,040 --> 00:38:34,280 Don't forget about me. 925 00:38:34,480 --> 00:38:35,880 My sweet Xiao Ning. 926 00:38:36,040 --> 00:38:37,240 Happy Birthday. 927 00:38:37,440 --> 00:38:38,320 Happy Birthday. 928 00:38:38,720 --> 00:38:39,400 Thank you. 929 00:38:42,880 --> 00:38:43,480 Aunty. 930 00:38:43,760 --> 00:38:44,400 Do you have a lighter? 931 00:38:44,560 --> 00:38:45,200 Sure. 932 00:38:45,240 --> 00:38:46,040 I got it ready. 933 00:38:47,600 --> 00:38:49,200 Do the honor. 934 00:38:51,720 --> 00:38:52,280 See? 935 00:38:52,560 --> 00:38:53,160 I was so thoughtful 936 00:38:53,200 --> 00:38:54,240 not to show your age by the number of the candles. 937 00:38:58,720 --> 00:39:00,080 Make a wish. 938 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 ♪Happy birthday to you♪ 939 00:39:05,880 --> 00:39:09,200 ♪Happy birthday to you♪ 940 00:39:09,400 --> 00:39:13,280 ♪Happy birthday to you♪ 941 00:39:13,440 --> 00:39:17,520 ♪Happy birthday to you♪ 942 00:39:18,400 --> 00:39:26,080 Always stay happy. 943 00:39:28,600 --> 00:39:29,800 Come on. Blow the candles. 944 00:39:46,660 --> 00:39:46,700 Come on. Blow the candles. 945 00:39:47,724 --> 00:39:57,724 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 946 00:39:58,260 --> 00:39:59,740 ♪Destiny is a little annoying♪ 947 00:40:00,140 --> 00:40:02,780 ♪It takes those I care about♪ 948 00:40:03,300 --> 00:40:06,020 ♪Away from me♪ 949 00:40:06,740 --> 00:40:08,540 ♪If memory is bright♪ 950 00:40:08,980 --> 00:40:10,900 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 951 00:40:11,460 --> 00:40:14,900 ♪And light up the night♪ 952 00:40:15,700 --> 00:40:31,180 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 953 00:40:34,540 --> 00:40:36,140 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 954 00:40:36,580 --> 00:40:39,020 ♪Returning to life in time♪ 955 00:40:39,460 --> 00:40:42,300 ♪Gift me with a dream♪ 956 00:40:42,860 --> 00:40:47,540 ♪A dream with you in it♪ 957 00:40:48,740 --> 00:41:06,220 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 958 00:41:12,620 --> 00:41:16,180 ♪The one who caught me off Guard♪ 959 00:41:16,580 --> 00:41:20,020 ♪Steps foot into my life~♪ 960 00:41:22,540 --> 00:41:24,180 ♪Ah~ah~♪ 961 00:41:24,820 --> 00:41:28,580 ♪It's you~♪ 962 00:41:29,860 --> 00:41:33,180 ♪If it weren't for parting♪ 963 00:41:33,940 --> 00:41:37,380 ♪How can we meet again♪ 964 00:41:38,060 --> 00:41:39,380 ♪Ah~ah~♪ 965 00:41:42,380 --> 00:41:45,260 ♪It's you~♪ 966 00:41:47,260 --> 00:41:49,460 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 967 00:41:49,900 --> 00:41:52,140 ♪Exchanging fortune for the past♪ 968 00:41:52,580 --> 00:41:56,340 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 59222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.