All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,100 --> 00:00:18,620 ♪I can't help but feel a little happy♪ 3 00:00:18,860 --> 00:00:23,140 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 4 00:00:23,460 --> 00:00:25,780 ♪The Earth is turning because of you♪ 5 00:00:26,140 --> 00:00:28,260 ♪Without you, the Earth stops♪ 6 00:00:28,660 --> 00:00:34,340 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,100 --> 00:00:39,860 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt of a white-horse carriage and you becoming my prince♪ 9 00:00:44,620 --> 00:00:48,700 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,780 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,820 --> 00:00:57,540 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,220 --> 00:01:02,380 ♪Am I the happiness you're looking for?♪ 13 00:01:02,780 --> 00:01:06,660 ♪The deerlet inside me is lost♪ 14 00:01:07,100 --> 00:01:14,660 ♪Holding your hand, let's count down to happiness♪ 15 00:01:15,180 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but feel a little fragile♪ 16 00:01:19,500 --> 00:01:23,500 ♪I can't help but feel a little gloomy♪ 17 00:01:23,660 --> 00:01:25,940 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,100 --> 00:01:28,340 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,820 --> 00:01:33,060 ♪You are the angel who takes away all loneliness♪ 20 00:01:33,380 --> 00:01:37,060 =Miss Crow with Mr. Lizard= 21 00:01:38,140 --> 00:01:41,060 =Episode 17= 22 00:01:50,680 --> 00:01:51,360 Hello? 23 00:01:53,760 --> 00:01:54,600 Thank God. 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,120 You finally picked up. 25 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 We got so worried 26 00:01:57,680 --> 00:01:58,360 when we couldn't reach you. 27 00:01:58,520 --> 00:02:00,000 Everyone is looking for you. 28 00:02:00,800 --> 00:02:01,840 I left early. 29 00:02:03,800 --> 00:02:04,320 That's okay. 30 00:02:04,480 --> 00:02:05,680 As long as you're okay. 31 00:02:06,640 --> 00:02:08,320 By the way, I have some things to deal with. 32 00:02:08,520 --> 00:02:09,800 I won't be going to the office for a while. 33 00:02:10,360 --> 00:02:11,600 Help me take care of things. 34 00:02:14,160 --> 00:02:14,720 Chuan, 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,480 you don't sound okay. 36 00:02:16,920 --> 00:02:17,880 How about I get Jiang Xiao Ning 37 00:02:17,960 --> 00:02:18,600 to keep you company? 38 00:02:18,640 --> 00:02:19,680 Or else I'll worry. 39 00:02:20,280 --> 00:02:21,160 No need, 40 00:02:21,480 --> 00:02:22,440 I'm fine. 41 00:02:23,600 --> 00:02:24,520 If something happens, 42 00:02:24,720 --> 00:02:26,000 I'll call you. 43 00:02:27,080 --> 00:02:27,640 Okay then. 44 00:02:51,360 --> 00:02:52,200 Wang Kai, 45 00:02:52,720 --> 00:02:54,520 why would Boss skip work for no reason? 46 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 This is the first time. 47 00:02:56,320 --> 00:02:57,400 He had even never 48 00:02:57,400 --> 00:02:58,200 been late before. 49 00:02:59,600 --> 00:03:00,840 You don't get it. 50 00:03:01,160 --> 00:03:03,080 If you don't come to work, it's called skipping work. 51 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 If Boss doesn't come to work, 52 00:03:04,280 --> 00:03:05,040 that's just called... 53 00:03:05,680 --> 00:03:06,480 just called not coming to work. 54 00:03:06,960 --> 00:03:08,840 I'm just curious. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,600 I'll ask around for you. 56 00:03:11,720 --> 00:03:12,400 Xiao Ning, 57 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 you're on good terms with Mr. Gu. 58 00:03:15,000 --> 00:03:16,440 Do you know why he didn't come? 59 00:03:16,760 --> 00:03:17,560 No, I don't. 60 00:03:19,200 --> 00:03:20,120 She doesn't know. 61 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 Is it because of me? 62 00:03:25,400 --> 00:03:26,920 Did he not come to work because 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,640 he didn't want to see me? 64 00:03:28,800 --> 00:03:29,720 Jiang Xiao Ning, 65 00:03:30,720 --> 00:03:31,680 come over here and take notes. 66 00:03:31,720 --> 00:03:32,320 Okay. 67 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 Tell me your thoughts. 68 00:03:37,680 --> 00:03:38,920 She wants to do the exhibition 69 00:03:39,240 --> 00:03:40,200 on the top floor 70 00:03:40,240 --> 00:03:41,640 mainly because of the night scenery. 71 00:03:42,040 --> 00:03:44,240 So I intend to turn the east-facing side 72 00:03:44,440 --> 00:03:46,000 into a one-way mirror completely. 73 00:03:46,200 --> 00:03:47,240 That way the inside is see-through 74 00:03:47,240 --> 00:03:48,400 and the exterior is glass. 75 00:03:48,600 --> 00:03:49,080 Yep. 76 00:03:49,520 --> 00:03:50,960 This way, we can ensure privacy 77 00:03:51,120 --> 00:03:52,160 and... 78 00:03:55,680 --> 00:03:56,600 Jiang Xiao Ning, 79 00:03:57,000 --> 00:03:57,680 did you take down 80 00:03:57,680 --> 00:03:58,640 what we just discussed? 81 00:03:59,800 --> 00:04:00,600 I... 82 00:04:01,360 --> 00:04:02,160 Where was I just now? 83 00:04:02,160 --> 00:04:03,120 Oh yes, about the direction. 84 00:04:03,280 --> 00:04:04,040 Sorry, 85 00:04:04,120 --> 00:04:04,800 Sister Wen Wen is calling me. 86 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Can I take the call? 87 00:04:05,960 --> 00:04:06,520 Of course. 88 00:04:06,560 --> 00:04:07,160 Venture capitalist is calling, 89 00:04:07,160 --> 00:04:07,760 of course you need to pick up. 90 00:04:07,920 --> 00:04:08,800 Hurry up, don't make her wait. 91 00:04:09,000 --> 00:04:10,040 Take the call, it's okay. 92 00:04:11,800 --> 00:04:12,880 Hello, Sister Wen Wen. 93 00:04:13,240 --> 00:04:14,640 Hello, Xiao Ning, are you busy? 94 00:04:14,880 --> 00:04:15,920 Sorry to disturb you. 95 00:04:16,079 --> 00:04:17,519 I have something to talk to you about. 96 00:04:17,680 --> 00:04:18,720 How about we have lunch together 97 00:04:18,920 --> 00:04:20,079 during your lunch break? 98 00:04:20,240 --> 00:04:20,959 My treat. 99 00:04:21,279 --> 00:04:21,720 Sure. 100 00:04:21,880 --> 00:04:22,680 I'll bring you 101 00:04:22,880 --> 00:04:24,160 the design proposal then. 102 00:04:24,520 --> 00:04:25,000 Okay. 103 00:04:25,200 --> 00:04:26,720 I'll send you the address in a bit. 104 00:04:27,160 --> 00:04:27,840 See you at noon. 105 00:04:30,800 --> 00:04:31,920 Chen Wen Wen asked you out? 106 00:04:32,880 --> 00:04:34,360 For a meal. 107 00:04:34,880 --> 00:04:35,840 Just you alone? 108 00:04:36,000 --> 00:04:36,840 Without Chen Dong? 109 00:04:37,960 --> 00:04:39,120 I want to eat with a pretty girl too, 110 00:04:39,320 --> 00:04:40,680 but she didn't ask for me. 111 00:04:41,240 --> 00:04:42,000 I'm not too sure either. 112 00:04:42,160 --> 00:04:43,120 But don't worry, 113 00:04:43,280 --> 00:04:44,240 I can explain our proposal 114 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 to her thoroughly. 115 00:04:47,560 --> 00:04:48,160 Let's continue. 116 00:04:48,200 --> 00:04:48,640 Okay. 117 00:04:49,600 --> 00:04:50,880 So it's all about 118 00:04:51,040 --> 00:04:52,560 the night scenery. 119 00:04:52,720 --> 00:04:53,400 It's super beautiful. 120 00:04:53,560 --> 00:04:55,720 It sets a certain kind of mood. 121 00:05:01,960 --> 00:05:02,600 Sorry, 122 00:05:02,800 --> 00:05:03,560 I got caught up 123 00:05:03,760 --> 00:05:04,560 sorting out some files. 124 00:05:04,760 --> 00:05:05,360 It's okay. 125 00:05:05,520 --> 00:05:06,960 You'll improve very quickly 126 00:05:07,080 --> 00:05:08,120 working at Gu Chuan's studio. 127 00:05:08,320 --> 00:05:09,760 And I'm very confident about 128 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 leaving this project to you. 129 00:05:11,760 --> 00:05:12,720 I can't compare 130 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 with you guys. 131 00:05:14,120 --> 00:05:15,960 I'm sometimes still not used to 132 00:05:16,120 --> 00:05:17,240 interacting, getting to know, 133 00:05:17,440 --> 00:05:19,520 and working with you guys. 134 00:05:20,720 --> 00:05:22,080 You have your own strengths. 135 00:05:22,280 --> 00:05:23,720 You're warm and cheerful, 136 00:05:24,000 --> 00:05:25,480 persistent and hardworking. 137 00:05:25,640 --> 00:05:27,160 Everyone can see that. 138 00:05:27,520 --> 00:05:28,480 I like you a lot. 139 00:05:28,640 --> 00:05:29,800 I think you're very sincere 140 00:05:30,000 --> 00:05:30,720 and cute. 141 00:05:31,360 --> 00:05:32,160 From the first time I saw you, 142 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 I thought you were really pretty. 143 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 After spending time with you, 144 00:05:34,520 --> 00:05:35,440 I think you're really outstanding. 145 00:05:35,600 --> 00:05:36,320 Not arrogant 146 00:05:36,480 --> 00:05:37,520 and very empathetic. 147 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 I'm a girl and I like you. 148 00:05:39,560 --> 00:05:40,720 But if I were a boy, 149 00:05:40,920 --> 00:05:41,880 I would definitely like 150 00:05:41,880 --> 00:05:43,000 a girl like you too. 151 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 You want to talk about Gu Chuan, right? 152 00:05:52,000 --> 00:05:53,240 You don't need to have your guard up against me. 153 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 I'm not your enemy. 154 00:05:55,360 --> 00:05:57,000 Su Man Lin told you, right? 155 00:06:02,280 --> 00:06:03,040 I don't want to comment 156 00:06:03,240 --> 00:06:04,480 on people I don't know, 157 00:06:05,120 --> 00:06:05,920 but I'm not sure why 158 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 she told you about something 159 00:06:07,280 --> 00:06:08,520 that happened so long ago. 160 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 I'm Gu Chuan's ex-girlfriend. 161 00:06:10,600 --> 00:06:11,720 I don't deny that. 162 00:06:11,960 --> 00:06:13,200 But when I first met you, 163 00:06:13,360 --> 00:06:14,200 I really didn't know about 164 00:06:14,280 --> 00:06:15,520 your relationship with him. 165 00:06:17,320 --> 00:06:18,520 I also never expected that 166 00:06:18,720 --> 00:06:20,080 it would cause you trouble. 167 00:06:20,800 --> 00:06:21,520 Sister Wen Wen, 168 00:06:21,720 --> 00:06:22,920 you didn't cause any trouble. 169 00:06:23,120 --> 00:06:24,520 It's my problem. 170 00:06:28,920 --> 00:06:29,680 I can feel 171 00:06:29,840 --> 00:06:30,960 your sincerity towards him. 172 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 I can't really get involved with the two of you, 173 00:06:33,760 --> 00:06:34,880 but if you were affected 174 00:06:34,960 --> 00:06:36,040 by me, 175 00:06:36,240 --> 00:06:37,960 I hope to clear things up with you. 176 00:06:38,840 --> 00:06:39,520 No, I'm not. 177 00:06:44,680 --> 00:06:46,120 Should I show you the blueprint now 178 00:06:46,280 --> 00:06:47,080 or later? 179 00:06:47,320 --> 00:06:48,680 Let's go to the site later. 180 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 You can explain it to me while we're there. 181 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 It's easier to understand this way. 182 00:06:51,960 --> 00:06:54,160 My imagination isn't great. 183 00:06:54,360 --> 00:06:55,480 Maybe that's why I can 184 00:06:55,680 --> 00:06:56,400 only do photography 185 00:06:56,560 --> 00:06:58,000 and not design. 186 00:06:58,560 --> 00:06:59,160 Okay. 187 00:07:00,880 --> 00:07:02,200 Hello, your food. 188 00:07:02,560 --> 00:07:03,120 Thank you. 189 00:07:04,480 --> 00:07:05,240 Let's talk while eating. 190 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 See if the food here 191 00:07:06,480 --> 00:07:07,200 suits your appetite. 192 00:07:07,280 --> 00:07:07,760 Okay. 193 00:07:16,440 --> 00:07:17,280 I initially didn't want to 194 00:07:17,360 --> 00:07:18,440 take on your case. 195 00:07:20,040 --> 00:07:21,240 Is it because of who I am? 196 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 I don't have animosity towards you. 197 00:07:24,240 --> 00:07:25,880 I'm just slightly afraid to see you. 198 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 Simply put, 199 00:07:27,600 --> 00:07:28,680 I'm running away. 200 00:07:33,040 --> 00:07:34,640 I don't deny that I once loved him. 201 00:07:35,600 --> 00:07:37,160 Actually, after so many years, 202 00:07:37,400 --> 00:07:38,240 I still admire 203 00:07:38,440 --> 00:07:39,880 and respect him. 204 00:07:40,280 --> 00:07:41,560 I hope we can all find 205 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 our own happiness. 206 00:07:45,440 --> 00:07:47,040 This is me being open with you. 207 00:07:48,880 --> 00:07:50,240 I did once regret 208 00:07:50,720 --> 00:07:52,520 leaving him, 209 00:07:52,720 --> 00:07:53,880 leaving this city, 210 00:07:54,520 --> 00:07:55,960 during his darkest days. 211 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 But now that I think about it, 212 00:07:58,640 --> 00:08:00,360 maybe this was all meant to be. 213 00:08:01,320 --> 00:08:03,280 We cannot accept 214 00:08:03,480 --> 00:08:04,680 each other as we are right now, 215 00:08:05,800 --> 00:08:06,760 do you know what I mean? 216 00:08:10,880 --> 00:08:12,480 How's your relationship with your ex-boyfriend? 217 00:08:13,960 --> 00:08:15,040 I don't have an ex-boyfriend. 218 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 I haven't dated anyone yet. 219 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 Then let me share a secret 220 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 with you. 221 00:08:24,560 --> 00:08:26,520 Don't fall in love with a man 222 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 because he loves you. 223 00:08:28,000 --> 00:08:29,120 What does that mean? 224 00:08:31,520 --> 00:08:33,480 If a man, by nature, is 225 00:08:33,679 --> 00:08:34,679 cold, 226 00:08:35,159 --> 00:08:36,880 emotionless, and hot-tempered, 227 00:08:37,200 --> 00:08:38,320 or has some flaws which 228 00:08:38,520 --> 00:08:39,559 you cannot accept, 229 00:08:39,799 --> 00:08:41,240 but he temporarily disguises them 230 00:08:41,480 --> 00:08:42,679 because of you, 231 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 don't ever be with him. 232 00:08:45,480 --> 00:08:46,760 If there's another guy, 233 00:08:47,000 --> 00:08:49,160 whom you feel even if you're not in a relationship with, 234 00:08:49,360 --> 00:08:50,560 or if you were dating 235 00:08:50,800 --> 00:08:51,640 and you went your separate ways, 236 00:08:51,840 --> 00:08:53,440 but you still admire him, 237 00:08:53,640 --> 00:08:54,360 respect him, 238 00:08:54,560 --> 00:08:56,400 and don't regret loving him, 239 00:08:56,680 --> 00:08:57,720 then that is a relationship 240 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 worth having. 241 00:09:00,360 --> 00:09:01,640 Sister Wen Wen, you put it so well. 242 00:09:01,880 --> 00:09:03,360 I almost fell for you. 243 00:09:05,760 --> 00:09:06,440 I hope Gu Chuan 244 00:09:06,440 --> 00:09:07,480 can find his happiness. 245 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 When I was in my 20s, 246 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 I didn't fight for my love. 247 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 It took me a while to 248 00:09:14,280 --> 00:09:15,280 get over that. 249 00:09:15,520 --> 00:09:16,840 But I don't have any regrets. 250 00:09:17,280 --> 00:09:19,400 I hope you won't miss it. 251 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 Fight for what you want. 252 00:09:21,600 --> 00:09:22,760 You're already doing great. 253 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 No one can stop you. 254 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 Hello, Lawyer Huang, 255 00:09:47,840 --> 00:09:48,880 are you busy? 256 00:09:49,640 --> 00:09:50,920 Yes, I'm sorting out the documents 257 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 you gave me previously. 258 00:09:53,600 --> 00:09:55,080 I want to set up a fund. 259 00:09:55,920 --> 00:09:57,080 For yourself? 260 00:09:58,320 --> 00:09:59,040 There are a lot of 261 00:09:59,120 --> 00:10:00,000 outstanding university students 262 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 who are unable to attend university for various reasons. 263 00:10:02,840 --> 00:10:04,000 I want to set up a fund 264 00:10:04,120 --> 00:10:05,520 to help these underprivileged students 265 00:10:05,840 --> 00:10:07,000 finish their studies. 266 00:10:07,400 --> 00:10:08,160 Of course, 267 00:10:08,400 --> 00:10:09,480 I know our country is doing a lot 268 00:10:09,720 --> 00:10:10,880 on this front, 269 00:10:11,440 --> 00:10:12,800 which is why I want to set up this fund 270 00:10:13,280 --> 00:10:15,600 for the architectural industry. 271 00:10:16,720 --> 00:10:18,320 Okay, I'll look into it for you. 272 00:10:18,720 --> 00:10:19,600 Also... 273 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 my wills. 274 00:10:24,760 --> 00:10:25,520 I've discussed this matter with you 275 00:10:25,560 --> 00:10:26,760 every single time. 276 00:10:27,000 --> 00:10:27,840 I already know that 277 00:10:27,840 --> 00:10:29,080 you won't change your mind. 278 00:10:29,440 --> 00:10:31,080 I'll follow your instructions. 279 00:10:31,800 --> 00:10:32,640 I want to make some changes 280 00:10:33,680 --> 00:10:35,080 to my wills. 281 00:10:35,440 --> 00:10:36,960 You don't need to notarize it for now. 282 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Let me think about it. 283 00:10:38,760 --> 00:10:39,520 I'll give you a call 284 00:10:39,600 --> 00:10:40,520 once I've thought about it. 285 00:10:40,920 --> 00:10:42,520 Sure, contact me anytime. 286 00:10:43,240 --> 00:10:43,840 Bye-bye. 287 00:11:02,680 --> 00:11:03,440 Actually, 288 00:11:04,240 --> 00:11:06,080 I've already confessed to Boss. 289 00:11:06,720 --> 00:11:07,440 And? 290 00:11:08,080 --> 00:11:09,800 And then he asked me to stop talking. 291 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 This is tricky. 292 00:11:21,200 --> 00:11:22,360 It doesn't sound like him... 293 00:11:26,720 --> 00:11:29,200 but it also sounds like something he would do. 294 00:11:33,120 --> 00:11:34,000 But I think 295 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 you need to trust him. 296 00:11:35,640 --> 00:11:36,840 Believe that the man you love 297 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 is someone who is mature. 298 00:11:38,720 --> 00:11:40,280 He has his considerations. 299 00:11:40,560 --> 00:11:41,960 When the time is right, 300 00:11:42,240 --> 00:11:43,120 he will share his thoughts 301 00:11:43,200 --> 00:11:44,320 with you. 302 00:11:46,080 --> 00:11:46,920 Thank you, Sister Wen Wen. 303 00:11:47,120 --> 00:11:47,880 Really. 304 00:11:48,320 --> 00:11:49,600 I feel really lucky to have met you. 305 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 Well then, 306 00:11:51,640 --> 00:11:52,280 cheers! 307 00:11:54,760 --> 00:11:55,320 Keep pushing. 308 00:11:55,440 --> 00:11:56,000 Absolutely. 309 00:12:26,120 --> 00:12:26,840 Xiao Ning? 310 00:12:28,880 --> 00:12:29,560 Xiao Ning, 311 00:12:31,000 --> 00:12:31,480 we're here. 312 00:12:34,640 --> 00:12:35,720 Sorry, Sister Wen Wen. 313 00:12:35,920 --> 00:12:37,200 I didn't sleep well last night. 314 00:12:37,200 --> 00:12:38,280 I'm too tired. 315 00:12:40,920 --> 00:12:41,840 How could I fall asleep 316 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 while going to the site with a client? 317 00:12:43,800 --> 00:12:44,400 I'm sorry. 318 00:12:44,440 --> 00:12:45,400 That's so unprofessional of me. 319 00:12:45,640 --> 00:12:46,560 It's okay. 320 00:12:46,800 --> 00:12:47,720 It shows that 321 00:12:47,840 --> 00:12:49,120 you really trust me. 322 00:12:49,440 --> 00:12:50,400 For sure. 323 00:12:50,800 --> 00:12:51,480 Let's go. 324 00:12:56,520 --> 00:12:56,920 Okay. 325 00:13:11,360 --> 00:13:12,000 This place 326 00:13:12,040 --> 00:13:13,120 is going to be renovated too right? 327 00:13:13,440 --> 00:13:14,320 Yes, it will be renovated. 328 00:13:14,560 --> 00:13:15,160 I heard Sister Man Lin and Brother Dong 329 00:13:15,160 --> 00:13:16,640 talking about it at the office. 330 00:13:17,000 --> 00:13:17,560 Okay. 331 00:13:29,360 --> 00:13:30,200 Be careful. 332 00:13:35,760 --> 00:13:36,720 We're here. 333 00:13:37,920 --> 00:13:39,080 I want to shoot 334 00:13:39,160 --> 00:13:39,880 the night scenery here tonight 335 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 to give the designers a reference. 336 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 Their design 337 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 incorporates the night scenery here. 338 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 I think it's great. 339 00:13:45,080 --> 00:13:45,560 Sure. 340 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 Need me to help you take pictures? 341 00:13:47,440 --> 00:13:48,040 It's okay, 342 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 Even having you press the shutter 343 00:13:49,840 --> 00:13:50,880 would cost a lot. 344 00:13:56,880 --> 00:13:57,600 It's so high up. 345 00:13:57,840 --> 00:13:59,440 I feel a little scared standing up here. 346 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 Are you scared of heights? 347 00:14:01,600 --> 00:14:02,320 Not really. 348 00:14:02,600 --> 00:14:04,320 Compared to heights, darkness is even scarier. 349 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 It's lit at night. 350 00:14:06,400 --> 00:14:06,960 Okay. 351 00:14:16,840 --> 00:14:17,360 Hello? 352 00:14:18,400 --> 00:14:19,000 What happened? 353 00:14:25,520 --> 00:14:26,200 Wait for me. 354 00:14:26,360 --> 00:14:27,560 I'll head over to pick you up. 355 00:14:30,200 --> 00:14:31,320 My cellphone is running out of battery. 356 00:14:31,560 --> 00:14:32,480 Send me your location, 357 00:14:32,720 --> 00:14:33,680 so I can tell the driver. 358 00:14:36,160 --> 00:14:36,840 It's going to rain soon. 359 00:14:37,080 --> 00:14:37,680 Wait for me. 360 00:14:38,280 --> 00:14:38,760 Okay. 361 00:14:41,600 --> 00:14:42,400 Xiao Ning, 362 00:14:43,040 --> 00:14:44,120 my husband's car 363 00:14:44,120 --> 00:14:44,880 got submerged under the bridge. 364 00:14:45,080 --> 00:14:46,000 I have to go pick him up. 365 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 I'll leave the keys at the door. 366 00:14:47,320 --> 00:14:47,880 Remember to lock the door 367 00:14:47,960 --> 00:14:48,600 when you leave. 368 00:14:48,840 --> 00:14:49,480 Sure, don't worry. 369 00:14:49,480 --> 00:14:50,080 I'll lock the door. 370 00:14:50,320 --> 00:14:50,720 Be careful. 371 00:14:50,880 --> 00:14:51,320 Okay. 372 00:16:18,680 --> 00:16:19,560 No way. 373 00:16:19,800 --> 00:16:20,840 Such bad luck? 374 00:16:35,920 --> 00:16:36,440 Hello, 375 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 the number you've just dialed is switched off. 376 00:16:41,040 --> 00:16:41,880 Sister Wen Wen. 377 00:16:46,080 --> 00:16:47,120 Is anyone there? 378 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 Is… is anyone there? 379 00:17:05,760 --> 00:17:07,359 Pick up the phone, pick up the phone. 380 00:18:00,480 --> 00:18:01,080 Hello? 381 00:18:02,640 --> 00:18:03,400 Boss, 382 00:18:04,000 --> 00:18:05,840 can you come over to open the door for me? 383 00:18:06,560 --> 00:18:08,000 I didn't want to bother you initially, 384 00:18:08,280 --> 00:18:09,240 but I really couldn't find 385 00:18:09,360 --> 00:18:10,200 anyone else. 386 00:18:11,200 --> 00:18:12,000 What's going on? 387 00:18:12,200 --> 00:18:12,960 Where are you? 388 00:18:13,680 --> 00:18:14,880 An Tai Building. 389 00:18:15,520 --> 00:18:16,840 I came here with Sister Wen Wen. 390 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 She left first because she had something to do. 391 00:18:18,840 --> 00:18:20,880 I… I'm stuck on the roof. 392 00:18:21,120 --> 00:18:22,400 I can't get out. 393 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 You're on the rooftop while it's raining? 394 00:18:24,480 --> 00:18:25,320 That's too dangerous. 395 00:18:25,600 --> 00:18:26,880 Find a shelter and wait for me. 396 00:18:29,960 --> 00:18:30,680 Wait for me. 397 00:18:31,560 --> 00:18:33,480 Okay, I'll wait for you. 398 00:19:12,880 --> 00:19:13,560 Hello, 399 00:19:13,560 --> 00:19:15,320 the number you've just dialed is switched off. 400 00:19:15,680 --> 00:19:17,560 The number you've just dialed is switched off. 401 00:19:43,340 --> 00:19:45,700 An Tai Building 402 00:19:45,720 --> 00:19:46,560 Hello, Sir. How may I help you? 403 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 Hello. 404 00:19:47,840 --> 00:19:49,000 My friend is stuck on the roof. 405 00:19:49,120 --> 00:19:50,400 Please go up and take a look immediately. 406 00:19:50,560 --> 00:19:51,120 Are you sure it's this building? 407 00:19:51,320 --> 00:19:52,000 I'm sure. 408 00:19:52,040 --> 00:19:52,760 Follow me. 409 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Where's the key? 410 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 It was at the security office. 411 00:20:20,120 --> 00:20:21,440 But the roof was rented out, 412 00:20:21,600 --> 00:20:22,400 it should be with the tenant. 413 00:20:23,080 --> 00:20:24,320 Isn't there a spare? 414 00:20:24,680 --> 00:20:25,480 That's at the headquarters. 415 00:20:25,600 --> 00:20:26,560 But it's too far from here. 416 00:20:26,720 --> 00:20:27,440 We can't deliver it here. 417 00:20:34,880 --> 00:20:35,960 Hurry, call the police now. 418 00:20:50,520 --> 00:20:51,160 We've already called the police. 419 00:20:51,320 --> 00:20:52,200 They should be here soon. 420 00:20:53,200 --> 00:20:54,280 We don't have enough time. 421 00:20:54,760 --> 00:20:55,680 Could you please 422 00:20:55,840 --> 00:20:57,000 lock the elevator on the first floor 423 00:20:57,160 --> 00:20:57,560 and make sure it stays there? 424 00:20:57,720 --> 00:20:58,840 Don't let anyone touch the elevator. 425 00:20:59,080 --> 00:21:00,120 Sir, you're... 426 00:21:00,560 --> 00:21:01,200 Every elevator 427 00:21:01,360 --> 00:21:02,160 has a maintenance floor. 428 00:21:02,280 --> 00:21:03,720 I can enter from the elevator shaft 429 00:21:03,880 --> 00:21:05,120 and exit from the maintenance floor. 430 00:21:05,240 --> 00:21:05,840 I can reach the rooftop 431 00:21:06,000 --> 00:21:06,600 this way. 432 00:21:07,360 --> 00:21:08,200 That's too dangerous, Sir. 433 00:21:08,320 --> 00:21:08,720 If anything were to happen to you, 434 00:21:08,880 --> 00:21:09,560 I can't take the responsibility. 435 00:21:09,680 --> 00:21:10,600 If something were to happen to the person on the roof, 436 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 will you take the responsibility then? 437 00:21:12,040 --> 00:21:12,840 That's not what I meant. 438 00:21:13,000 --> 00:21:13,560 What I meant was 439 00:21:13,720 --> 00:21:14,360 the firemen are coming soon. 440 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 I can't wait any longer. 441 00:21:20,120 --> 00:21:21,040 I'm sorry. 442 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 I'm an architectural designer, 443 00:21:22,760 --> 00:21:23,360 so I'm very familiar with 444 00:21:23,480 --> 00:21:24,800 the whole structure of this building. 445 00:21:24,920 --> 00:21:25,600 As long as you keep a lookout for the elevator, 446 00:21:25,720 --> 00:21:26,120 nothing 447 00:21:26,280 --> 00:21:27,760 will happen to me. 448 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 The most important thing right now 449 00:21:29,120 --> 00:21:30,680 is to save that person. 450 00:21:32,640 --> 00:21:33,360 That girl 451 00:21:33,480 --> 00:21:34,320 is very important to me. 452 00:21:34,680 --> 00:21:35,920 Please. 453 00:21:37,760 --> 00:21:38,800 Okay, Sir. 454 00:21:39,040 --> 00:21:40,240 Be careful. 455 00:21:40,720 --> 00:21:41,880 I'll keep a lookout for the elevator. 456 00:21:41,880 --> 00:21:42,760 Thank you. 457 00:21:52,784 --> 00:22:02,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 458 00:22:53,320 --> 00:22:54,160 Jiang Xiao Ning! 459 00:22:58,360 --> 00:22:58,960 Boss! 460 00:22:59,120 --> 00:23:00,160 Are you okay? 461 00:23:00,640 --> 00:23:01,360 I'm fine. 462 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 The door is locked. 463 00:23:09,840 --> 00:23:10,800 Get out of the way. 464 00:23:14,640 --> 00:23:15,320 No, Boss. 465 00:23:15,520 --> 00:23:16,400 You'll hurt yourself. 466 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 Stay away. 467 00:23:18,600 --> 00:23:19,880 Now. 468 00:23:26,200 --> 00:23:26,880 No. 469 00:23:30,920 --> 00:23:31,600 No. 470 00:23:57,160 --> 00:23:58,320 Are you okay? 471 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 Boss. 472 00:24:04,520 --> 00:24:05,960 I knew you'd come. 473 00:24:20,040 --> 00:24:21,080 Jiang Xiao Ning! 474 00:24:21,280 --> 00:24:22,200 Jiang Xiao Ning! 475 00:25:55,240 --> 00:25:56,760 This bag is for Jiang Xiao Ning. 476 00:25:56,920 --> 00:25:57,720 Ask her to drink one 477 00:25:57,880 --> 00:25:58,840 when she wakes up. 478 00:26:00,200 --> 00:26:00,760 Now, 479 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 you know how important it is for me to stay with you. 480 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Thanks. 481 00:26:05,720 --> 00:26:06,840 Knock it off. 482 00:26:08,080 --> 00:26:09,320 How is she? 483 00:26:10,840 --> 00:26:12,240 It's all my fault. 484 00:26:13,160 --> 00:26:16,040 She got scared and got an electric shock. 485 00:26:16,400 --> 00:26:18,280 You saved her, okay? 486 00:26:18,520 --> 00:26:19,240 If you weren't there, 487 00:26:19,400 --> 00:26:19,960 the thunderbolt 488 00:26:20,120 --> 00:26:21,600 might have struck her directly. 489 00:26:23,000 --> 00:26:24,160 Strangely enough, 490 00:26:24,320 --> 00:26:26,360 Jiang Xiao Ning always gets involved in accidents when there is a thunderstorm. 491 00:26:26,520 --> 00:26:27,160 You two 492 00:26:27,320 --> 00:26:28,400 make quite a match. 493 00:26:30,880 --> 00:26:32,360 I'm just kidding. 494 00:26:33,000 --> 00:26:33,760 Are you thinking about 495 00:26:33,920 --> 00:26:35,320 something weird again? 496 00:26:35,640 --> 00:26:37,560 What weird things can I think about? 497 00:26:39,320 --> 00:26:40,200 Once you're fully charged, 498 00:26:40,400 --> 00:26:42,080 go back and reset. 499 00:26:42,240 --> 00:26:43,360 I'll take care of her. 500 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 I want to stay with her. 501 00:26:46,120 --> 00:26:46,720 Your body 502 00:26:46,880 --> 00:26:49,160 won't be able to go on like this. 503 00:26:49,360 --> 00:26:50,160 It's okay. 504 00:26:50,440 --> 00:26:51,800 I know what I'm doing. 505 00:27:00,320 --> 00:27:01,400 What are you doing? 506 00:27:02,800 --> 00:27:03,600 Do you know what people need 507 00:27:03,760 --> 00:27:05,160 the most when they catch a cold? 508 00:27:05,960 --> 00:27:07,080 What? 509 00:27:09,720 --> 00:27:11,080 Cold medicine. 510 00:27:12,400 --> 00:27:13,280 Do you know 511 00:27:13,400 --> 00:27:15,120 what you need the most right now? 512 00:27:17,400 --> 00:27:18,560 Cold medicine? 513 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 You need me. 514 00:27:23,400 --> 00:27:23,880 You stay with her. 515 00:27:24,040 --> 00:27:25,760 I stay with you then. 516 00:27:26,000 --> 00:27:28,040 I owe it to you. *in a sarcastic way 517 00:28:01,000 --> 00:28:01,960 Boss. 518 00:28:03,000 --> 00:28:04,160 You're awake. 519 00:28:05,400 --> 00:28:07,080 Boss, are you okay? 520 00:28:07,440 --> 00:28:08,640 I'm okay. 521 00:28:10,960 --> 00:28:11,920 Don't move. 522 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 You just reduced your fever. 523 00:28:13,400 --> 00:28:15,240 The doctor said you need to rest. 524 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 I'm fine. 525 00:28:17,560 --> 00:28:19,280 I told you not to move. 526 00:28:19,440 --> 00:28:20,640 Why don't you listen to me? 527 00:28:21,520 --> 00:28:22,400 Boss. 528 00:28:23,120 --> 00:28:25,240 I just want to get up to drink some water. 529 00:28:29,800 --> 00:28:31,160 I'll get it for you. 530 00:28:44,640 --> 00:28:45,440 Have I been paralyzed 531 00:28:45,600 --> 00:28:46,920 by the electric shock? 532 00:28:52,320 --> 00:28:53,000 Boss. 533 00:28:53,400 --> 00:28:54,920 Did you stay with me this entire time? 534 00:28:58,560 --> 00:28:59,720 How do you feel now? 535 00:28:59,920 --> 00:29:01,800 Does it hurt? 536 00:29:02,040 --> 00:29:03,600 No. 537 00:29:04,040 --> 00:29:05,640 I'm just a little weak. 538 00:29:06,840 --> 00:29:08,400 You should rest for a couple more days. 539 00:29:10,320 --> 00:29:11,040 Boss. 540 00:29:11,200 --> 00:29:11,880 Do you have 541 00:29:12,080 --> 00:29:13,440 superpowers? 542 00:29:15,960 --> 00:29:17,560 What do you mean? 543 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 People around you will get hit 544 00:29:19,360 --> 00:29:20,480 by thunderbolts when there is a thunderstorm. 545 00:29:20,760 --> 00:29:22,440 Last time, He Sheng got hit too. 546 00:29:24,800 --> 00:29:26,920 Maybe, I'm a human lightning conductor. 547 00:29:27,080 --> 00:29:28,480 My body produces a greater amount of power. 548 00:29:30,800 --> 00:29:31,920 Maybe 549 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 I swear too much? 550 00:29:34,520 --> 00:29:36,480 You flatter more than 551 00:29:36,600 --> 00:29:38,960 you swear. 552 00:29:41,020 --> 00:29:42,700 ♪His hair was for you♪ 553 00:29:42,720 --> 00:29:44,000 Thank you, Boss. 554 00:29:45,780 --> 00:29:46,900 ♪But there was nothing to do♪ 555 00:29:47,340 --> 00:29:48,580 ♪You will throw away all your worries♪ 556 00:29:48,600 --> 00:29:49,240 I'm at the hospital. 557 00:29:49,480 --> 00:29:51,080 Which room is Xiao Ning in? 558 00:29:52,760 --> 00:29:53,520 You should rest a bit. 559 00:29:53,680 --> 00:29:54,640 I'm going to get you some food. 560 00:29:54,960 --> 00:29:56,280 Thanks, Boss. 561 00:30:04,480 --> 00:30:05,200 You don't think 562 00:30:05,360 --> 00:30:05,880 I intentionally 563 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 locked her up on the rooftop, do you? 564 00:30:08,440 --> 00:30:09,640 I know you. 565 00:30:10,120 --> 00:30:12,040 You wouldn't do anything like that. 566 00:30:14,280 --> 00:30:15,520 I'm responsible though. 567 00:30:15,720 --> 00:30:16,640 I shouldn't have left her 568 00:30:16,800 --> 00:30:17,600 there by herself. 569 00:30:17,920 --> 00:30:19,280 I was answering a call. 570 00:30:19,440 --> 00:30:21,120 I don't remember too much detail. 571 00:30:21,280 --> 00:30:21,720 But I'm certain 572 00:30:21,880 --> 00:30:23,000 I didn't lock the door. 573 00:30:23,200 --> 00:30:25,320 I also left the key 574 00:30:25,440 --> 00:30:26,840 at the door. 575 00:30:30,040 --> 00:30:30,720 It's okay. 576 00:30:30,960 --> 00:30:31,920 Don't blame yourself. 577 00:30:32,720 --> 00:30:33,600 Oh, 578 00:30:34,200 --> 00:30:36,160 did you mention what happened to my heart 579 00:30:36,320 --> 00:30:36,840 to her 580 00:30:36,960 --> 00:30:38,320 when you were eating together? 581 00:30:39,280 --> 00:30:40,240 No. 582 00:30:41,000 --> 00:30:42,120 You should 583 00:30:42,560 --> 00:30:43,200 tell her about 584 00:30:43,360 --> 00:30:44,560 these things yourself. 585 00:30:45,520 --> 00:30:46,560 Thank you. 586 00:30:47,800 --> 00:30:48,840 You like her. 587 00:30:49,360 --> 00:30:50,240 Right? 588 00:30:51,400 --> 00:30:52,480 Right. 589 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 Then why did you turn her down? 590 00:30:57,000 --> 00:30:58,160 She's a very simple girl. 591 00:30:59,240 --> 00:31:01,160 You'll hurt her. 592 00:31:05,200 --> 00:31:06,600 Don't say I'm overstepping. 593 00:31:07,400 --> 00:31:08,920 I just want you to be happy. 594 00:31:09,680 --> 00:31:10,720 But you 595 00:31:10,880 --> 00:31:11,880 look 596 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 really terrible. 597 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 You isolate yourself by 598 00:31:17,160 --> 00:31:18,440 running away from your true feelings 599 00:31:18,640 --> 00:31:20,240 and hurting others. 600 00:31:21,560 --> 00:31:23,160 Maybe I'm wrong. 601 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 But you look exactly the same 602 00:31:26,600 --> 00:31:28,040 as you were ten years ago. 603 00:31:30,320 --> 00:31:32,360 You want to leave this world. 604 00:31:37,040 --> 00:31:38,040 Gu Chuan. 605 00:31:38,880 --> 00:31:40,080 Don't let Jiang Xiao Ning 606 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 become a second me. 607 00:31:43,880 --> 00:31:45,000 You need her. 608 00:31:45,560 --> 00:31:47,200 You need this relationship. 609 00:31:47,920 --> 00:31:49,040 You should trust her. 610 00:31:49,280 --> 00:31:51,680 Trust that she'll stay with you 611 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 no matter what happens. 612 00:31:58,080 --> 00:31:59,240 It has been ten years. 613 00:32:00,000 --> 00:32:01,520 Although I'm still alive, 614 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 I'm just staying alive. 615 00:32:05,360 --> 00:32:07,040 It's not that I want it this way. 616 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 It's because I just can't 617 00:32:08,720 --> 00:32:10,880 live like a normal person. 618 00:32:13,920 --> 00:32:15,760 I gave up all my hobbies 619 00:32:16,320 --> 00:32:18,040 and even you 620 00:32:18,280 --> 00:32:19,440 for this mechanical heart. 621 00:32:20,520 --> 00:32:22,080 To live with it, 622 00:32:23,120 --> 00:32:24,880 I can't laugh out loud when I'm happy. 623 00:32:25,160 --> 00:32:26,800 I can't drink when I'm upset. 624 00:32:27,000 --> 00:32:27,720 When I'm angry, 625 00:32:27,880 --> 00:32:28,720 I can't touch anyone 626 00:32:28,880 --> 00:32:30,440 or anything. 627 00:32:30,760 --> 00:32:31,560 I've been controlling 628 00:32:31,720 --> 00:32:33,160 my emotions all this time. 629 00:32:33,560 --> 00:32:34,720 However, 630 00:32:36,040 --> 00:32:36,720 it still 631 00:32:36,880 --> 00:32:38,320 reminds me all the time that 632 00:32:38,840 --> 00:32:40,960 I don't have the ability to love anyone. 633 00:32:44,080 --> 00:32:45,320 Now, 634 00:32:46,120 --> 00:32:47,560 this mechanical heart 635 00:32:47,760 --> 00:32:49,640 is performing worse and worse. 636 00:32:51,240 --> 00:32:52,640 The pain it brings me 637 00:32:53,040 --> 00:32:53,960 makes me feel that 638 00:32:54,120 --> 00:32:55,560 every day is so long. 639 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 I certainly had thought of 640 00:33:01,440 --> 00:33:02,760 ending it. 641 00:33:05,000 --> 00:33:06,480 What about Jiang Xiao Ning? 642 00:33:07,280 --> 00:33:08,720 What about you two? 643 00:33:10,520 --> 00:33:12,080 Jing Xiao Ning. 644 00:33:13,600 --> 00:33:15,320 She is a real accident. 645 00:33:16,640 --> 00:33:18,760 She interrupted all my plans. 646 00:33:20,080 --> 00:33:21,160 The old me never expected 647 00:33:21,280 --> 00:33:22,200 the next day 648 00:33:22,360 --> 00:33:23,760 to come. 649 00:33:24,920 --> 00:33:26,280 Ever since she came into my life, 650 00:33:27,880 --> 00:33:29,160 I started to look forward to 651 00:33:29,400 --> 00:33:31,040 going to work. 652 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 I look forward to seeing her. 653 00:33:33,920 --> 00:33:35,880 I look forward to listening to her nonsense. 654 00:33:36,280 --> 00:33:39,040 I look forward to seeing her following me around 655 00:33:39,200 --> 00:33:41,040 and flattering me every day. 656 00:33:46,200 --> 00:33:47,880 What will you do? 657 00:33:50,800 --> 00:33:52,120 I'm 658 00:33:53,880 --> 00:33:55,400 in a dilemma. 659 00:33:57,240 --> 00:33:58,600 Ten years ago, 660 00:33:59,240 --> 00:34:00,120 you insisted 661 00:34:00,280 --> 00:34:01,600 on pushing me away. 662 00:34:02,960 --> 00:34:04,160 Ten years later, 663 00:34:05,240 --> 00:34:06,400 you want to do the same 664 00:34:06,680 --> 00:34:08,480 to another girl? 665 00:34:20,940 --> 00:34:22,460 Passenger Elevator 666 00:34:26,460 --> 00:34:27,780 Patient Zone No.1 667 00:34:29,800 --> 00:34:30,880 Yan Yan. 668 00:34:34,400 --> 00:34:35,239 You're here. 669 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Why are you here? 670 00:34:38,080 --> 00:34:39,400 They both got hurt last night. 671 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 I'm worried. 672 00:34:41,560 --> 00:34:43,000 I was going to call you, 673 00:34:43,199 --> 00:34:44,400 but I was afraid you would worry. 674 00:34:44,800 --> 00:34:45,679 The doctor said 675 00:34:45,840 --> 00:34:47,159 they're both fine. 676 00:34:48,679 --> 00:34:49,679 Then you should have called 677 00:34:49,840 --> 00:34:51,080 me last night. 678 00:34:51,320 --> 00:34:52,679 If you were worried, 679 00:34:52,920 --> 00:34:54,280 we should be here together. 680 00:35:02,840 --> 00:35:04,320 I didn't stay up all night for nothing. 681 00:35:12,680 --> 00:35:14,160 So Gu Chuan climbed from the elevator shaft and 682 00:35:14,280 --> 00:35:15,840 crashed through the glass door to save you? 683 00:35:16,480 --> 00:35:17,960 It was super scary. 684 00:35:18,160 --> 00:35:18,880 I'll still get scared even by thinking about it. 685 00:35:19,040 --> 00:35:20,000 If anything happens to him, 686 00:35:20,160 --> 00:35:20,880 I don't want to live either. 687 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Stop it. What are you talking about? 688 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 You're all good now. 689 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 What he has done 690 00:35:27,880 --> 00:35:28,800 has proved that 691 00:35:28,960 --> 00:35:30,160 you're important to him. 692 00:35:30,920 --> 00:35:31,680 This is different from 693 00:35:31,840 --> 00:35:33,160 what you had told me before. 694 00:35:34,720 --> 00:35:36,400 He still turned me down. 695 00:35:37,720 --> 00:35:38,960 This is odd. 696 00:35:39,360 --> 00:35:40,320 First of all, 697 00:35:40,800 --> 00:35:42,320 he's not a playboy. 698 00:35:42,520 --> 00:35:43,520 My playboy radar 699 00:35:43,680 --> 00:35:44,640 didn't go off. 700 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Also, 701 00:35:46,840 --> 00:35:47,720 he hasn't been in contact 702 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 with other girls, right? 703 00:35:49,680 --> 00:35:51,520 If he sees you as a backup, 704 00:35:51,720 --> 00:35:53,600 he wouldn't have risked his life to save you. 705 00:35:54,400 --> 00:35:56,200 Then why did he turn me down? 706 00:35:58,880 --> 00:36:00,840 Maybe he's inexperienced? 707 00:36:01,080 --> 00:36:01,960 He doesn't look that way. 708 00:36:02,160 --> 00:36:04,120 He is the owner of a big company after all. 709 00:36:06,200 --> 00:36:07,880 I think you should be more proactive. 710 00:36:19,520 --> 00:36:20,360 Jiang Xiao Ning. 711 00:36:21,320 --> 00:36:22,400 You've already done something? 712 00:36:22,560 --> 00:36:23,120 Right? 713 00:36:23,360 --> 00:36:24,440 No, don't just make a wild guess. 714 00:36:24,640 --> 00:36:25,800 You lied. 715 00:36:26,160 --> 00:36:27,120 I know every single 716 00:36:27,280 --> 00:36:27,840 thought of yours. 717 00:36:28,000 --> 00:36:28,880 Don't think you can hide things from me. 718 00:36:29,040 --> 00:36:30,520 Confess right now. 719 00:36:30,880 --> 00:36:32,120 Did you kiss him? 720 00:36:32,400 --> 00:36:33,240 Hug him? 721 00:36:33,440 --> 00:36:34,200 Or you guys have already... 722 00:36:34,560 --> 00:36:36,160 No. 723 00:36:36,480 --> 00:36:37,400 But this time 724 00:36:37,600 --> 00:36:38,760 I learned one thing. 725 00:36:39,120 --> 00:36:40,160 Just like what you 726 00:36:40,320 --> 00:36:41,480 and Sister Wen Wen had said. 727 00:36:41,720 --> 00:36:42,440 First, 728 00:36:42,640 --> 00:36:44,320 he is someone worth loving. 729 00:36:44,480 --> 00:36:45,320 So I need to work hard 730 00:36:45,520 --> 00:36:47,280 to shorten the distance between us. 731 00:36:47,520 --> 00:36:48,920 Even if nothing happens in the end, 732 00:36:49,120 --> 00:36:50,960 that would be because I'm not the right fit, 733 00:36:51,080 --> 00:36:52,280 or I'm not good enough. 734 00:36:52,560 --> 00:36:53,440 It would have nothing to do with him. 735 00:36:53,720 --> 00:36:55,160 But if I give up now, 736 00:36:55,320 --> 00:36:56,720 I'll regret it for sure. 737 00:36:56,960 --> 00:36:57,920 So I plan to 738 00:36:58,160 --> 00:36:59,000 go with the flow 739 00:36:59,200 --> 00:37:00,720 and deal with things as they happen. 740 00:37:02,320 --> 00:37:02,840 Look at you. 741 00:37:03,000 --> 00:37:04,520 Spewing out words of wisdom. 742 00:37:04,840 --> 00:37:05,480 Looks like love 743 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 does make people grow. 744 00:37:07,960 --> 00:37:09,520 What if he is a playboy? 745 00:37:09,720 --> 00:37:11,600 Didn't you say your playboy radar didn't go off? 746 00:37:11,840 --> 00:37:12,640 I... I... 747 00:37:12,840 --> 00:37:13,480 I'm not omnipotent. 748 00:37:13,760 --> 00:37:14,800 How can I be a hundred percent accurate? 749 00:37:15,560 --> 00:37:17,040 Then you were wrong about Mr. Xu? 750 00:37:17,240 --> 00:37:18,320 I wasn't wrong about him. 751 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Let me tell you something. 752 00:37:20,920 --> 00:37:22,280 Am I interrupting? 753 00:37:22,960 --> 00:37:23,560 No. 754 00:37:23,720 --> 00:37:24,360 Oh, right. 755 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 I have some work stuff to deal with. 756 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 I'm leaving Xiao Ning to you. 757 00:37:40,800 --> 00:37:42,160 Do you want to eat something? 758 00:37:42,360 --> 00:37:43,760 We will do one more examination. 759 00:37:43,880 --> 00:37:45,120 If nothing is wrong, you can go home. 760 00:37:45,480 --> 00:37:46,640 Thank you, Boss. 761 00:38:00,760 --> 00:38:01,560 Going home? 762 00:38:04,120 --> 00:38:05,240 I'll drive you home. 763 00:38:05,600 --> 00:38:06,520 No, thanks. 764 00:38:09,080 --> 00:38:10,120 Did you drive? 765 00:38:11,160 --> 00:38:12,320 No. 766 00:38:16,520 --> 00:38:16,960 If you want to call a cab, 767 00:38:17,080 --> 00:38:18,120 you'd better go across the street. 768 00:38:18,240 --> 00:38:19,520 It's hard to park in front of the hospital. 769 00:38:24,920 --> 00:38:25,760 Bye-bye. 770 00:38:42,240 --> 00:38:44,040 It's really hard to ask you out. 771 00:38:44,360 --> 00:38:45,800 Why are you here? 772 00:38:46,280 --> 00:38:47,600 Recently, I've been 773 00:38:48,480 --> 00:38:49,880 out of luck. 774 00:38:52,480 --> 00:38:53,320 Come with me. 775 00:39:11,760 --> 00:39:12,240 Director Xu 776 00:39:12,400 --> 00:39:13,760 just gave you money not long ago. 777 00:39:14,080 --> 00:39:15,000 And his son almost found out about it. 778 00:39:15,400 --> 00:39:16,440 My brother went to prison 779 00:39:16,440 --> 00:39:17,520 for you guys. 780 00:39:17,600 --> 00:39:18,320 He ought to 781 00:39:18,480 --> 00:39:19,120 give me money. 782 00:39:19,840 --> 00:39:20,280 Don't waste my time. 783 00:39:20,440 --> 00:39:20,960 I'll leave 784 00:39:21,160 --> 00:39:22,200 once you give me money. 785 00:39:22,600 --> 00:39:23,760 It won't look good 786 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 if other people see us. 787 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 What now? 788 00:39:31,120 --> 00:39:31,920 You don't want to give me money? 789 00:39:32,240 --> 00:39:33,080 Alright. 790 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 I'll ask Director Xu. 791 00:39:34,520 --> 00:39:35,880 Come back. 792 00:39:47,000 --> 00:39:48,040 You cannot come here 793 00:39:48,040 --> 00:39:48,840 anymore. 794 00:39:48,840 --> 00:39:49,760 Do you hear me? 795 00:39:49,760 --> 00:39:50,560 Okay. 796 00:39:50,560 --> 00:39:51,280 I'll follow your orders. 797 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Follow your orders. 798 00:39:52,960 --> 00:39:53,800 Chen Ao. 799 00:39:54,240 --> 00:39:55,960 If I see you here again, 800 00:39:56,600 --> 00:39:57,880 things won't end well for you. 801 00:40:11,360 --> 00:40:12,160 Get in. 802 00:40:12,640 --> 00:40:13,760 Shouldn't I drive? 803 00:40:14,240 --> 00:40:15,360 I'll drive today. 804 00:40:15,640 --> 00:40:16,240 Boss. 805 00:40:16,440 --> 00:40:18,120 Although I got scared a little bit, 806 00:40:18,320 --> 00:40:18,880 I should still 807 00:40:19,040 --> 00:40:20,360 do my job. 808 00:40:20,840 --> 00:40:21,760 Just do as I say. 809 00:40:22,040 --> 00:40:23,120 I'll drive today. 810 00:40:23,520 --> 00:40:24,080 Get in. 811 00:40:24,400 --> 00:40:25,480 Come on. 812 00:40:26,080 --> 00:40:27,240 Take it easy. 813 00:40:27,880 --> 00:40:29,200 Sit still. 814 00:41:04,360 --> 00:41:05,040 Chuan, 815 00:41:05,280 --> 00:41:06,800 do you remember me telling you 816 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 that someone attacked me? 817 00:41:08,240 --> 00:41:10,240 I was able to take a photo of that person today. 818 00:41:33,060 --> 00:41:36,060 712 vicious hit-and-run offender Chen Yun being sentenced today 819 00:41:58,800 --> 00:41:59,680 Hello, Lawyer Huang. 820 00:42:00,280 --> 00:42:01,720 Please do me another favor. 821 00:42:02,280 --> 00:42:03,080 What is it? 822 00:42:03,360 --> 00:42:04,160 Look into a person for me. 823 00:42:04,320 --> 00:42:05,440 Find out as much detail as possible. 824 00:42:05,760 --> 00:42:06,520 This person 825 00:42:06,680 --> 00:42:07,160 is the truck driver 826 00:42:07,160 --> 00:42:08,080 who hit me 827 00:42:08,080 --> 00:42:09,120 back then. 828 00:42:11,160 --> 00:42:11,760 Didn't he die 829 00:42:11,960 --> 00:42:13,160 in prison? 830 00:42:14,040 --> 00:42:15,400 My friend took a photo of him. 831 00:42:16,080 --> 00:42:17,040 What? 832 00:42:17,440 --> 00:42:18,400 No way. 833 00:42:18,560 --> 00:42:20,240 I'm surprised as well. 834 00:42:20,400 --> 00:42:21,640 I'll send you the photo now. 835 00:42:21,960 --> 00:42:22,760 Okay. 836 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 I'll look into him as soon as possible. 837 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 Okay. 838 00:42:45,984 --> 00:43:02,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 839 00:43:03,620 --> 00:43:05,100 ♪Destiny is a little annoying♪ 840 00:43:05,500 --> 00:43:08,140 ♪It takes those I care about♪ 841 00:43:08,660 --> 00:43:11,380 ♪Away from me♪ 842 00:43:12,100 --> 00:43:13,900 ♪If memory is bright♪ 843 00:43:14,340 --> 00:43:16,260 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 844 00:43:16,820 --> 00:43:20,260 ♪And light up the night♪ 845 00:43:21,060 --> 00:43:36,540 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 846 00:43:39,900 --> 00:43:41,500 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 847 00:43:41,940 --> 00:43:44,380 ♪Returning to life in time♪ 848 00:43:44,820 --> 00:43:47,660 ♪Gift me with a dream♪ 849 00:43:48,220 --> 00:43:52,900 ♪A dream with you in it♪ 850 00:43:54,100 --> 00:44:11,580 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 851 00:44:17,980 --> 00:44:21,540 ♪The one who caught me off guard♪ 852 00:44:21,940 --> 00:44:25,380 ♪Steps foot into my life~♪ 853 00:44:27,900 --> 00:44:29,540 ♪Ah~ah~♪ 854 00:44:30,180 --> 00:44:33,940 ♪Is it you~♪ 855 00:44:35,220 --> 00:44:38,540 ♪If it weren't for parting♪ 856 00:44:39,300 --> 00:44:42,740 ♪How can we meet again♪ 857 00:44:43,420 --> 00:44:44,740 ♪Ah~ah~♪ 858 00:44:47,740 --> 00:44:50,620 ♪It's you~♪ 859 00:44:52,620 --> 00:44:54,820 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 860 00:44:55,260 --> 00:44:57,500 ♪Exchanging fortune for the past♪ 861 00:44:57,940 --> 00:45:01,700 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 53868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.