Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,100 --> 00:00:18,620
♪I can't help but feel a little happy♪
3
00:00:18,860 --> 00:00:23,140
♪I can't help but feel a little nervous♪
4
00:00:23,460 --> 00:00:25,780
♪The Earth is turning because of you♪
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,260
♪Without you, the Earth stops♪
6
00:00:28,660 --> 00:00:34,340
♪You are the rainbow that fills up
the black and white♪
7
00:00:35,100 --> 00:00:39,860
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaves clover♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,540
♪I dreamt of a white-horse carriage
and you becoming my prince♪
9
00:00:44,620 --> 00:00:48,700
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,780 --> 00:00:53,180
♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪
11
00:00:53,820 --> 00:00:57,540
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:58,220 --> 00:01:02,380
♪Am I the happiness you're looking for?♪
13
00:01:02,780 --> 00:01:06,660
♪The deerlet inside me is lost♪
14
00:01:07,100 --> 00:01:14,660
♪Holding your hand, let's count down to happiness♪
15
00:01:15,180 --> 00:01:19,260
♪I can't help but feel a little fragile♪
16
00:01:19,500 --> 00:01:23,500
♪I can't help but feel a little gloomy♪
17
00:01:23,660 --> 00:01:25,940
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,100 --> 00:01:28,340
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:28,820 --> 00:01:33,060
♪You are the angel who takes away all loneliness♪
20
00:01:33,380 --> 00:01:37,060
=Miss Crow with Mr. Lizard=
21
00:01:38,140 --> 00:01:41,060
=Episode 17=
22
00:01:50,680 --> 00:01:51,360
Hello?
23
00:01:53,760 --> 00:01:54,600
Thank God.
24
00:01:54,760 --> 00:01:56,120
You finally picked up.
25
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
We got so worried
26
00:01:57,680 --> 00:01:58,360
when we couldn't reach you.
27
00:01:58,520 --> 00:02:00,000
Everyone is looking for you.
28
00:02:00,800 --> 00:02:01,840
I left early.
29
00:02:03,800 --> 00:02:04,320
That's okay.
30
00:02:04,480 --> 00:02:05,680
As long as you're okay.
31
00:02:06,640 --> 00:02:08,320
By the way, I have some things to deal with.
32
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
I won't be going to the office for a while.
33
00:02:10,360 --> 00:02:11,600
Help me take care of things.
34
00:02:14,160 --> 00:02:14,720
Chuan,
35
00:02:15,320 --> 00:02:16,480
you don't sound okay.
36
00:02:16,920 --> 00:02:17,880
How about I get Jiang Xiao Ning
37
00:02:17,960 --> 00:02:18,600
to keep you company?
38
00:02:18,640 --> 00:02:19,680
Or else I'll worry.
39
00:02:20,280 --> 00:02:21,160
No need,
40
00:02:21,480 --> 00:02:22,440
I'm fine.
41
00:02:23,600 --> 00:02:24,520
If something happens,
42
00:02:24,720 --> 00:02:26,000
I'll call you.
43
00:02:27,080 --> 00:02:27,640
Okay then.
44
00:02:51,360 --> 00:02:52,200
Wang Kai,
45
00:02:52,720 --> 00:02:54,520
why would Boss skip work for no reason?
46
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
This is the first time.
47
00:02:56,320 --> 00:02:57,400
He had even never
48
00:02:57,400 --> 00:02:58,200
been late before.
49
00:02:59,600 --> 00:03:00,840
You don't get it.
50
00:03:01,160 --> 00:03:03,080
If you don't come to work, it's called
skipping work.
51
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
If Boss doesn't come to work,
52
00:03:04,280 --> 00:03:05,040
that's just called...
53
00:03:05,680 --> 00:03:06,480
just called not coming to work.
54
00:03:06,960 --> 00:03:08,840
I'm just curious.
55
00:03:09,120 --> 00:03:10,600
I'll ask around for you.
56
00:03:11,720 --> 00:03:12,400
Xiao Ning,
57
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
you're on good terms with Mr. Gu.
58
00:03:15,000 --> 00:03:16,440
Do you know why he didn't come?
59
00:03:16,760 --> 00:03:17,560
No, I don't.
60
00:03:19,200 --> 00:03:20,120
She doesn't know.
61
00:03:23,760 --> 00:03:25,200
Is it because of me?
62
00:03:25,400 --> 00:03:26,920
Did he not come to work because
63
00:03:27,000 --> 00:03:28,640
he didn't want to see me?
64
00:03:28,800 --> 00:03:29,720
Jiang Xiao Ning,
65
00:03:30,720 --> 00:03:31,680
come over here and take notes.
66
00:03:31,720 --> 00:03:32,320
Okay.
67
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Tell me your thoughts.
68
00:03:37,680 --> 00:03:38,920
She wants to do the exhibition
69
00:03:39,240 --> 00:03:40,200
on the top floor
70
00:03:40,240 --> 00:03:41,640
mainly because of the night scenery.
71
00:03:42,040 --> 00:03:44,240
So I intend to turn the east-facing side
72
00:03:44,440 --> 00:03:46,000
into a one-way mirror completely.
73
00:03:46,200 --> 00:03:47,240
That way the inside is see-through
74
00:03:47,240 --> 00:03:48,400
and the exterior is glass.
75
00:03:48,600 --> 00:03:49,080
Yep.
76
00:03:49,520 --> 00:03:50,960
This way, we can ensure privacy
77
00:03:51,120 --> 00:03:52,160
and...
78
00:03:55,680 --> 00:03:56,600
Jiang Xiao Ning,
79
00:03:57,000 --> 00:03:57,680
did you take down
80
00:03:57,680 --> 00:03:58,640
what we just discussed?
81
00:03:59,800 --> 00:04:00,600
I...
82
00:04:01,360 --> 00:04:02,160
Where was I just now?
83
00:04:02,160 --> 00:04:03,120
Oh yes, about the direction.
84
00:04:03,280 --> 00:04:04,040
Sorry,
85
00:04:04,120 --> 00:04:04,800
Sister Wen Wen is calling me.
86
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Can I take the call?
87
00:04:05,960 --> 00:04:06,520
Of course.
88
00:04:06,560 --> 00:04:07,160
Venture capitalist is calling,
89
00:04:07,160 --> 00:04:07,760
of course you need to pick up.
90
00:04:07,920 --> 00:04:08,800
Hurry up, don't make her wait.
91
00:04:09,000 --> 00:04:10,040
Take the call, it's okay.
92
00:04:11,800 --> 00:04:12,880
Hello, Sister Wen Wen.
93
00:04:13,240 --> 00:04:14,640
Hello, Xiao Ning, are you busy?
94
00:04:14,880 --> 00:04:15,920
Sorry to disturb you.
95
00:04:16,079 --> 00:04:17,519
I have something to talk to you about.
96
00:04:17,680 --> 00:04:18,720
How about we have lunch together
97
00:04:18,920 --> 00:04:20,079
during your lunch break?
98
00:04:20,240 --> 00:04:20,959
My treat.
99
00:04:21,279 --> 00:04:21,720
Sure.
100
00:04:21,880 --> 00:04:22,680
I'll bring you
101
00:04:22,880 --> 00:04:24,160
the design proposal then.
102
00:04:24,520 --> 00:04:25,000
Okay.
103
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
I'll send you the address in a bit.
104
00:04:27,160 --> 00:04:27,840
See you at noon.
105
00:04:30,800 --> 00:04:31,920
Chen Wen Wen asked you out?
106
00:04:32,880 --> 00:04:34,360
For a meal.
107
00:04:34,880 --> 00:04:35,840
Just you alone?
108
00:04:36,000 --> 00:04:36,840
Without Chen Dong?
109
00:04:37,960 --> 00:04:39,120
I want to eat with a pretty girl too,
110
00:04:39,320 --> 00:04:40,680
but she didn't ask for me.
111
00:04:41,240 --> 00:04:42,000
I'm not too sure either.
112
00:04:42,160 --> 00:04:43,120
But don't worry,
113
00:04:43,280 --> 00:04:44,240
I can explain our proposal
114
00:04:44,240 --> 00:04:45,080
to her thoroughly.
115
00:04:47,560 --> 00:04:48,160
Let's continue.
116
00:04:48,200 --> 00:04:48,640
Okay.
117
00:04:49,600 --> 00:04:50,880
So it's all about
118
00:04:51,040 --> 00:04:52,560
the night scenery.
119
00:04:52,720 --> 00:04:53,400
It's super beautiful.
120
00:04:53,560 --> 00:04:55,720
It sets a certain kind of mood.
121
00:05:01,960 --> 00:05:02,600
Sorry,
122
00:05:02,800 --> 00:05:03,560
I got caught up
123
00:05:03,760 --> 00:05:04,560
sorting out some files.
124
00:05:04,760 --> 00:05:05,360
It's okay.
125
00:05:05,520 --> 00:05:06,960
You'll improve very quickly
126
00:05:07,080 --> 00:05:08,120
working at Gu Chuan's studio.
127
00:05:08,320 --> 00:05:09,760
And I'm very confident about
128
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
leaving this project to you.
129
00:05:11,760 --> 00:05:12,720
I can't compare
130
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
with you guys.
131
00:05:14,120 --> 00:05:15,960
I'm sometimes still not used to
132
00:05:16,120 --> 00:05:17,240
interacting, getting to know,
133
00:05:17,440 --> 00:05:19,520
and working with you guys.
134
00:05:20,720 --> 00:05:22,080
You have your own strengths.
135
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
You're warm and cheerful,
136
00:05:24,000 --> 00:05:25,480
persistent and hardworking.
137
00:05:25,640 --> 00:05:27,160
Everyone can see that.
138
00:05:27,520 --> 00:05:28,480
I like you a lot.
139
00:05:28,640 --> 00:05:29,800
I think you're very sincere
140
00:05:30,000 --> 00:05:30,720
and cute.
141
00:05:31,360 --> 00:05:32,160
From the first time I saw you,
142
00:05:32,320 --> 00:05:33,160
I thought you were really pretty.
143
00:05:33,320 --> 00:05:34,320
After spending time with you,
144
00:05:34,520 --> 00:05:35,440
I think you're really outstanding.
145
00:05:35,600 --> 00:05:36,320
Not arrogant
146
00:05:36,480 --> 00:05:37,520
and very empathetic.
147
00:05:37,720 --> 00:05:39,360
I'm a girl and I like you.
148
00:05:39,560 --> 00:05:40,720
But if I were a boy,
149
00:05:40,920 --> 00:05:41,880
I would definitely like
150
00:05:41,880 --> 00:05:43,000
a girl like you too.
151
00:05:46,840 --> 00:05:48,840
You want to talk about Gu Chuan, right?
152
00:05:52,000 --> 00:05:53,240
You don't need to have your guard up against me.
153
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
I'm not your enemy.
154
00:05:55,360 --> 00:05:57,000
Su Man Lin told you, right?
155
00:06:02,280 --> 00:06:03,040
I don't want to comment
156
00:06:03,240 --> 00:06:04,480
on people I don't know,
157
00:06:05,120 --> 00:06:05,920
but I'm not sure why
158
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
she told you about something
159
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
that happened so long ago.
160
00:06:09,200 --> 00:06:10,440
I'm Gu Chuan's ex-girlfriend.
161
00:06:10,600 --> 00:06:11,720
I don't deny that.
162
00:06:11,960 --> 00:06:13,200
But when I first met you,
163
00:06:13,360 --> 00:06:14,200
I really didn't know about
164
00:06:14,280 --> 00:06:15,520
your relationship with him.
165
00:06:17,320 --> 00:06:18,520
I also never expected that
166
00:06:18,720 --> 00:06:20,080
it would cause you trouble.
167
00:06:20,800 --> 00:06:21,520
Sister Wen Wen,
168
00:06:21,720 --> 00:06:22,920
you didn't cause any trouble.
169
00:06:23,120 --> 00:06:24,520
It's my problem.
170
00:06:28,920 --> 00:06:29,680
I can feel
171
00:06:29,840 --> 00:06:30,960
your sincerity towards him.
172
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
I can't really get involved with the two of you,
173
00:06:33,760 --> 00:06:34,880
but if you were affected
174
00:06:34,960 --> 00:06:36,040
by me,
175
00:06:36,240 --> 00:06:37,960
I hope to clear things up with you.
176
00:06:38,840 --> 00:06:39,520
No, I'm not.
177
00:06:44,680 --> 00:06:46,120
Should I show you the blueprint now
178
00:06:46,280 --> 00:06:47,080
or later?
179
00:06:47,320 --> 00:06:48,680
Let's go to the site later.
180
00:06:48,840 --> 00:06:50,120
You can explain it to me while we're there.
181
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
It's easier to understand this way.
182
00:06:51,960 --> 00:06:54,160
My imagination isn't great.
183
00:06:54,360 --> 00:06:55,480
Maybe that's why I can
184
00:06:55,680 --> 00:06:56,400
only do photography
185
00:06:56,560 --> 00:06:58,000
and not design.
186
00:06:58,560 --> 00:06:59,160
Okay.
187
00:07:00,880 --> 00:07:02,200
Hello, your food.
188
00:07:02,560 --> 00:07:03,120
Thank you.
189
00:07:04,480 --> 00:07:05,240
Let's talk while eating.
190
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
See if the food here
191
00:07:06,480 --> 00:07:07,200
suits your appetite.
192
00:07:07,280 --> 00:07:07,760
Okay.
193
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
I initially didn't want to
194
00:07:17,360 --> 00:07:18,440
take on your case.
195
00:07:20,040 --> 00:07:21,240
Is it because of who I am?
196
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
I don't have animosity towards you.
197
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
I'm just slightly afraid to see you.
198
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Simply put,
199
00:07:27,600 --> 00:07:28,680
I'm running away.
200
00:07:33,040 --> 00:07:34,640
I don't deny that I once loved him.
201
00:07:35,600 --> 00:07:37,160
Actually, after so many years,
202
00:07:37,400 --> 00:07:38,240
I still admire
203
00:07:38,440 --> 00:07:39,880
and respect him.
204
00:07:40,280 --> 00:07:41,560
I hope we can all find
205
00:07:41,760 --> 00:07:42,800
our own happiness.
206
00:07:45,440 --> 00:07:47,040
This is me being open with you.
207
00:07:48,880 --> 00:07:50,240
I did once regret
208
00:07:50,720 --> 00:07:52,520
leaving him,
209
00:07:52,720 --> 00:07:53,880
leaving this city,
210
00:07:54,520 --> 00:07:55,960
during his darkest days.
211
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
But now that I think about it,
212
00:07:58,640 --> 00:08:00,360
maybe this was all meant to be.
213
00:08:01,320 --> 00:08:03,280
We cannot accept
214
00:08:03,480 --> 00:08:04,680
each other as we are right now,
215
00:08:05,800 --> 00:08:06,760
do you know what I mean?
216
00:08:10,880 --> 00:08:12,480
How's your relationship with your ex-boyfriend?
217
00:08:13,960 --> 00:08:15,040
I don't have an ex-boyfriend.
218
00:08:15,280 --> 00:08:16,840
I haven't dated anyone yet.
219
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
Then let me share a secret
220
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
with you.
221
00:08:24,560 --> 00:08:26,520
Don't fall in love with a man
222
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
because he loves you.
223
00:08:28,000 --> 00:08:29,120
What does that mean?
224
00:08:31,520 --> 00:08:33,480
If a man, by nature, is
225
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
cold,
226
00:08:35,159 --> 00:08:36,880
emotionless, and hot-tempered,
227
00:08:37,200 --> 00:08:38,320
or has some flaws which
228
00:08:38,520 --> 00:08:39,559
you cannot accept,
229
00:08:39,799 --> 00:08:41,240
but he temporarily disguises them
230
00:08:41,480 --> 00:08:42,679
because of you,
231
00:08:43,520 --> 00:08:45,120
don't ever be with him.
232
00:08:45,480 --> 00:08:46,760
If there's another guy,
233
00:08:47,000 --> 00:08:49,160
whom you feel even if you're not
in a relationship with,
234
00:08:49,360 --> 00:08:50,560
or if you were dating
235
00:08:50,800 --> 00:08:51,640
and you went your separate ways,
236
00:08:51,840 --> 00:08:53,440
but you still admire him,
237
00:08:53,640 --> 00:08:54,360
respect him,
238
00:08:54,560 --> 00:08:56,400
and don't regret loving him,
239
00:08:56,680 --> 00:08:57,720
then that is a relationship
240
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
worth having.
241
00:09:00,360 --> 00:09:01,640
Sister Wen Wen, you put it so well.
242
00:09:01,880 --> 00:09:03,360
I almost fell for you.
243
00:09:05,760 --> 00:09:06,440
I hope Gu Chuan
244
00:09:06,440 --> 00:09:07,480
can find his happiness.
245
00:09:08,840 --> 00:09:10,720
When I was in my 20s,
246
00:09:10,920 --> 00:09:12,760
I didn't fight for my love.
247
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
It took me a while to
248
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
get over that.
249
00:09:15,520 --> 00:09:16,840
But I don't have any regrets.
250
00:09:17,280 --> 00:09:19,400
I hope you won't miss it.
251
00:09:19,880 --> 00:09:21,400
Fight for what you want.
252
00:09:21,600 --> 00:09:22,760
You're already doing great.
253
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
No one can stop you.
254
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
Hello, Lawyer Huang,
255
00:09:47,840 --> 00:09:48,880
are you busy?
256
00:09:49,640 --> 00:09:50,920
Yes, I'm sorting out the documents
257
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
you gave me previously.
258
00:09:53,600 --> 00:09:55,080
I want to set up a fund.
259
00:09:55,920 --> 00:09:57,080
For yourself?
260
00:09:58,320 --> 00:09:59,040
There are a lot of
261
00:09:59,120 --> 00:10:00,000
outstanding university students
262
00:10:00,200 --> 00:10:02,240
who are unable to attend university
for various reasons.
263
00:10:02,840 --> 00:10:04,000
I want to set up a fund
264
00:10:04,120 --> 00:10:05,520
to help these underprivileged students
265
00:10:05,840 --> 00:10:07,000
finish their studies.
266
00:10:07,400 --> 00:10:08,160
Of course,
267
00:10:08,400 --> 00:10:09,480
I know our country is doing a lot
268
00:10:09,720 --> 00:10:10,880
on this front,
269
00:10:11,440 --> 00:10:12,800
which is why I want to set up this fund
270
00:10:13,280 --> 00:10:15,600
for the architectural industry.
271
00:10:16,720 --> 00:10:18,320
Okay, I'll look into it for you.
272
00:10:18,720 --> 00:10:19,600
Also...
273
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
my wills.
274
00:10:24,760 --> 00:10:25,520
I've discussed this matter with you
275
00:10:25,560 --> 00:10:26,760
every single time.
276
00:10:27,000 --> 00:10:27,840
I already know that
277
00:10:27,840 --> 00:10:29,080
you won't change your mind.
278
00:10:29,440 --> 00:10:31,080
I'll follow your instructions.
279
00:10:31,800 --> 00:10:32,640
I want to make some changes
280
00:10:33,680 --> 00:10:35,080
to my wills.
281
00:10:35,440 --> 00:10:36,960
You don't need to notarize it for now.
282
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Let me think about it.
283
00:10:38,760 --> 00:10:39,520
I'll give you a call
284
00:10:39,600 --> 00:10:40,520
once I've thought about it.
285
00:10:40,920 --> 00:10:42,520
Sure, contact me anytime.
286
00:10:43,240 --> 00:10:43,840
Bye-bye.
287
00:11:02,680 --> 00:11:03,440
Actually,
288
00:11:04,240 --> 00:11:06,080
I've already confessed to Boss.
289
00:11:06,720 --> 00:11:07,440
And?
290
00:11:08,080 --> 00:11:09,800
And then he asked me to stop talking.
291
00:11:16,520 --> 00:11:18,880
This is tricky.
292
00:11:21,200 --> 00:11:22,360
It doesn't sound like him...
293
00:11:26,720 --> 00:11:29,200
but it also sounds like something he would do.
294
00:11:33,120 --> 00:11:34,000
But I think
295
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
you need to trust him.
296
00:11:35,640 --> 00:11:36,840
Believe that the man you love
297
00:11:36,840 --> 00:11:38,040
is someone who is mature.
298
00:11:38,720 --> 00:11:40,280
He has his considerations.
299
00:11:40,560 --> 00:11:41,960
When the time is right,
300
00:11:42,240 --> 00:11:43,120
he will share his thoughts
301
00:11:43,200 --> 00:11:44,320
with you.
302
00:11:46,080 --> 00:11:46,920
Thank you, Sister Wen Wen.
303
00:11:47,120 --> 00:11:47,880
Really.
304
00:11:48,320 --> 00:11:49,600
I feel really lucky to have met you.
305
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Well then,
306
00:11:51,640 --> 00:11:52,280
cheers!
307
00:11:54,760 --> 00:11:55,320
Keep pushing.
308
00:11:55,440 --> 00:11:56,000
Absolutely.
309
00:12:26,120 --> 00:12:26,840
Xiao Ning?
310
00:12:28,880 --> 00:12:29,560
Xiao Ning,
311
00:12:31,000 --> 00:12:31,480
we're here.
312
00:12:34,640 --> 00:12:35,720
Sorry, Sister Wen Wen.
313
00:12:35,920 --> 00:12:37,200
I didn't sleep well last night.
314
00:12:37,200 --> 00:12:38,280
I'm too tired.
315
00:12:40,920 --> 00:12:41,840
How could I fall asleep
316
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
while going to the site with a client?
317
00:12:43,800 --> 00:12:44,400
I'm sorry.
318
00:12:44,440 --> 00:12:45,400
That's so unprofessional of me.
319
00:12:45,640 --> 00:12:46,560
It's okay.
320
00:12:46,800 --> 00:12:47,720
It shows that
321
00:12:47,840 --> 00:12:49,120
you really trust me.
322
00:12:49,440 --> 00:12:50,400
For sure.
323
00:12:50,800 --> 00:12:51,480
Let's go.
324
00:12:56,520 --> 00:12:56,920
Okay.
325
00:13:11,360 --> 00:13:12,000
This place
326
00:13:12,040 --> 00:13:13,120
is going to be renovated too right?
327
00:13:13,440 --> 00:13:14,320
Yes, it will be renovated.
328
00:13:14,560 --> 00:13:15,160
I heard Sister Man Lin and Brother Dong
329
00:13:15,160 --> 00:13:16,640
talking about it at the office.
330
00:13:17,000 --> 00:13:17,560
Okay.
331
00:13:29,360 --> 00:13:30,200
Be careful.
332
00:13:35,760 --> 00:13:36,720
We're here.
333
00:13:37,920 --> 00:13:39,080
I want to shoot
334
00:13:39,160 --> 00:13:39,880
the night scenery here tonight
335
00:13:40,000 --> 00:13:41,160
to give the designers a reference.
336
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
Their design
337
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
incorporates the night scenery here.
338
00:13:43,680 --> 00:13:44,800
I think it's great.
339
00:13:45,080 --> 00:13:45,560
Sure.
340
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
Need me to help you take pictures?
341
00:13:47,440 --> 00:13:48,040
It's okay,
342
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
Even having you press the shutter
343
00:13:49,840 --> 00:13:50,880
would cost a lot.
344
00:13:56,880 --> 00:13:57,600
It's so high up.
345
00:13:57,840 --> 00:13:59,440
I feel a little scared standing up here.
346
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
Are you scared of heights?
347
00:14:01,600 --> 00:14:02,320
Not really.
348
00:14:02,600 --> 00:14:04,320
Compared to heights, darkness is even scarier.
349
00:14:05,200 --> 00:14:06,400
It's lit at night.
350
00:14:06,400 --> 00:14:06,960
Okay.
351
00:14:16,840 --> 00:14:17,360
Hello?
352
00:14:18,400 --> 00:14:19,000
What happened?
353
00:14:25,520 --> 00:14:26,200
Wait for me.
354
00:14:26,360 --> 00:14:27,560
I'll head over to pick you up.
355
00:14:30,200 --> 00:14:31,320
My cellphone is running out of battery.
356
00:14:31,560 --> 00:14:32,480
Send me your location,
357
00:14:32,720 --> 00:14:33,680
so I can tell the driver.
358
00:14:36,160 --> 00:14:36,840
It's going to rain soon.
359
00:14:37,080 --> 00:14:37,680
Wait for me.
360
00:14:38,280 --> 00:14:38,760
Okay.
361
00:14:41,600 --> 00:14:42,400
Xiao Ning,
362
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
my husband's car
363
00:14:44,120 --> 00:14:44,880
got submerged under the bridge.
364
00:14:45,080 --> 00:14:46,000
I have to go pick him up.
365
00:14:46,240 --> 00:14:47,240
I'll leave the keys at the door.
366
00:14:47,320 --> 00:14:47,880
Remember to lock the door
367
00:14:47,960 --> 00:14:48,600
when you leave.
368
00:14:48,840 --> 00:14:49,480
Sure, don't worry.
369
00:14:49,480 --> 00:14:50,080
I'll lock the door.
370
00:14:50,320 --> 00:14:50,720
Be careful.
371
00:14:50,880 --> 00:14:51,320
Okay.
372
00:16:18,680 --> 00:16:19,560
No way.
373
00:16:19,800 --> 00:16:20,840
Such bad luck?
374
00:16:35,920 --> 00:16:36,440
Hello,
375
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
the number you've just dialed is switched off.
376
00:16:41,040 --> 00:16:41,880
Sister Wen Wen.
377
00:16:46,080 --> 00:16:47,120
Is anyone there?
378
00:16:47,840 --> 00:16:49,680
Is… is anyone there?
379
00:17:05,760 --> 00:17:07,359
Pick up the phone, pick up the phone.
380
00:18:00,480 --> 00:18:01,080
Hello?
381
00:18:02,640 --> 00:18:03,400
Boss,
382
00:18:04,000 --> 00:18:05,840
can you come over to open the door for me?
383
00:18:06,560 --> 00:18:08,000
I didn't want to bother you initially,
384
00:18:08,280 --> 00:18:09,240
but I really couldn't find
385
00:18:09,360 --> 00:18:10,200
anyone else.
386
00:18:11,200 --> 00:18:12,000
What's going on?
387
00:18:12,200 --> 00:18:12,960
Where are you?
388
00:18:13,680 --> 00:18:14,880
An Tai Building.
389
00:18:15,520 --> 00:18:16,840
I came here with Sister Wen Wen.
390
00:18:17,080 --> 00:18:18,680
She left first because she had something to do.
391
00:18:18,840 --> 00:18:20,880
I… I'm stuck on the roof.
392
00:18:21,120 --> 00:18:22,400
I can't get out.
393
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
You're on the rooftop while it's raining?
394
00:18:24,480 --> 00:18:25,320
That's too dangerous.
395
00:18:25,600 --> 00:18:26,880
Find a shelter and wait for me.
396
00:18:29,960 --> 00:18:30,680
Wait for me.
397
00:18:31,560 --> 00:18:33,480
Okay, I'll wait for you.
398
00:19:12,880 --> 00:19:13,560
Hello,
399
00:19:13,560 --> 00:19:15,320
the number you've just dialed is switched off.
400
00:19:15,680 --> 00:19:17,560
The number you've just dialed is switched off.
401
00:19:43,340 --> 00:19:45,700
An Tai Building
402
00:19:45,720 --> 00:19:46,560
Hello, Sir. How may I help you?
403
00:19:46,840 --> 00:19:47,720
Hello.
404
00:19:47,840 --> 00:19:49,000
My friend is stuck on the roof.
405
00:19:49,120 --> 00:19:50,400
Please go up and take a look immediately.
406
00:19:50,560 --> 00:19:51,120
Are you sure it's this building?
407
00:19:51,320 --> 00:19:52,000
I'm sure.
408
00:19:52,040 --> 00:19:52,760
Follow me.
409
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Where's the key?
410
00:20:19,200 --> 00:20:19,960
It was at the security office.
411
00:20:20,120 --> 00:20:21,440
But the roof was rented out,
412
00:20:21,600 --> 00:20:22,400
it should be with the tenant.
413
00:20:23,080 --> 00:20:24,320
Isn't there a spare?
414
00:20:24,680 --> 00:20:25,480
That's at the headquarters.
415
00:20:25,600 --> 00:20:26,560
But it's too far from here.
416
00:20:26,720 --> 00:20:27,440
We can't deliver it here.
417
00:20:34,880 --> 00:20:35,960
Hurry, call the police now.
418
00:20:50,520 --> 00:20:51,160
We've already called the police.
419
00:20:51,320 --> 00:20:52,200
They should be here soon.
420
00:20:53,200 --> 00:20:54,280
We don't have enough time.
421
00:20:54,760 --> 00:20:55,680
Could you please
422
00:20:55,840 --> 00:20:57,000
lock the elevator on the first floor
423
00:20:57,160 --> 00:20:57,560
and make sure it stays there?
424
00:20:57,720 --> 00:20:58,840
Don't let anyone touch the elevator.
425
00:20:59,080 --> 00:21:00,120
Sir, you're...
426
00:21:00,560 --> 00:21:01,200
Every elevator
427
00:21:01,360 --> 00:21:02,160
has a maintenance floor.
428
00:21:02,280 --> 00:21:03,720
I can enter from the elevator shaft
429
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
and exit from the maintenance floor.
430
00:21:05,240 --> 00:21:05,840
I can reach the rooftop
431
00:21:06,000 --> 00:21:06,600
this way.
432
00:21:07,360 --> 00:21:08,200
That's too dangerous, Sir.
433
00:21:08,320 --> 00:21:08,720
If anything were to happen to you,
434
00:21:08,880 --> 00:21:09,560
I can't take the responsibility.
435
00:21:09,680 --> 00:21:10,600
If something were to happen
to the person on the roof,
436
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
will you take the responsibility then?
437
00:21:12,040 --> 00:21:12,840
That's not what I meant.
438
00:21:13,000 --> 00:21:13,560
What I meant was
439
00:21:13,720 --> 00:21:14,360
the firemen are coming soon.
440
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
I can't wait any longer.
441
00:21:20,120 --> 00:21:21,040
I'm sorry.
442
00:21:21,400 --> 00:21:22,600
I'm an architectural designer,
443
00:21:22,760 --> 00:21:23,360
so I'm very familiar with
444
00:21:23,480 --> 00:21:24,800
the whole structure of this building.
445
00:21:24,920 --> 00:21:25,600
As long as you keep a lookout for the elevator,
446
00:21:25,720 --> 00:21:26,120
nothing
447
00:21:26,280 --> 00:21:27,760
will happen to me.
448
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
The most important thing right now
449
00:21:29,120 --> 00:21:30,680
is to save that person.
450
00:21:32,640 --> 00:21:33,360
That girl
451
00:21:33,480 --> 00:21:34,320
is very important to me.
452
00:21:34,680 --> 00:21:35,920
Please.
453
00:21:37,760 --> 00:21:38,800
Okay, Sir.
454
00:21:39,040 --> 00:21:40,240
Be careful.
455
00:21:40,720 --> 00:21:41,880
I'll keep a lookout for the elevator.
456
00:21:41,880 --> 00:21:42,760
Thank you.
457
00:21:52,784 --> 00:22:02,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
458
00:22:53,320 --> 00:22:54,160
Jiang Xiao Ning!
459
00:22:58,360 --> 00:22:58,960
Boss!
460
00:22:59,120 --> 00:23:00,160
Are you okay?
461
00:23:00,640 --> 00:23:01,360
I'm fine.
462
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
The door is locked.
463
00:23:09,840 --> 00:23:10,800
Get out of the way.
464
00:23:14,640 --> 00:23:15,320
No, Boss.
465
00:23:15,520 --> 00:23:16,400
You'll hurt yourself.
466
00:23:16,640 --> 00:23:17,880
Stay away.
467
00:23:18,600 --> 00:23:19,880
Now.
468
00:23:26,200 --> 00:23:26,880
No.
469
00:23:30,920 --> 00:23:31,600
No.
470
00:23:57,160 --> 00:23:58,320
Are you okay?
471
00:24:03,000 --> 00:24:04,040
Boss.
472
00:24:04,520 --> 00:24:05,960
I knew you'd come.
473
00:24:20,040 --> 00:24:21,080
Jiang Xiao Ning!
474
00:24:21,280 --> 00:24:22,200
Jiang Xiao Ning!
475
00:25:55,240 --> 00:25:56,760
This bag is for Jiang Xiao Ning.
476
00:25:56,920 --> 00:25:57,720
Ask her to drink one
477
00:25:57,880 --> 00:25:58,840
when she wakes up.
478
00:26:00,200 --> 00:26:00,760
Now,
479
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
you know how important it is for me to stay with you.
480
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Thanks.
481
00:26:05,720 --> 00:26:06,840
Knock it off.
482
00:26:08,080 --> 00:26:09,320
How is she?
483
00:26:10,840 --> 00:26:12,240
It's all my fault.
484
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
She got scared and got an electric shock.
485
00:26:16,400 --> 00:26:18,280
You saved her, okay?
486
00:26:18,520 --> 00:26:19,240
If you weren't there,
487
00:26:19,400 --> 00:26:19,960
the thunderbolt
488
00:26:20,120 --> 00:26:21,600
might have struck her directly.
489
00:26:23,000 --> 00:26:24,160
Strangely enough,
490
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
Jiang Xiao Ning always gets involved in accidents
when there is a thunderstorm.
491
00:26:26,520 --> 00:26:27,160
You two
492
00:26:27,320 --> 00:26:28,400
make quite a match.
493
00:26:30,880 --> 00:26:32,360
I'm just kidding.
494
00:26:33,000 --> 00:26:33,760
Are you thinking about
495
00:26:33,920 --> 00:26:35,320
something weird again?
496
00:26:35,640 --> 00:26:37,560
What weird things can I think about?
497
00:26:39,320 --> 00:26:40,200
Once you're fully charged,
498
00:26:40,400 --> 00:26:42,080
go back and reset.
499
00:26:42,240 --> 00:26:43,360
I'll take care of her.
500
00:26:43,720 --> 00:26:45,680
I want to stay with her.
501
00:26:46,120 --> 00:26:46,720
Your body
502
00:26:46,880 --> 00:26:49,160
won't be able to go on like this.
503
00:26:49,360 --> 00:26:50,160
It's okay.
504
00:26:50,440 --> 00:26:51,800
I know what I'm doing.
505
00:27:00,320 --> 00:27:01,400
What are you doing?
506
00:27:02,800 --> 00:27:03,600
Do you know what people need
507
00:27:03,760 --> 00:27:05,160
the most when they catch a cold?
508
00:27:05,960 --> 00:27:07,080
What?
509
00:27:09,720 --> 00:27:11,080
Cold medicine.
510
00:27:12,400 --> 00:27:13,280
Do you know
511
00:27:13,400 --> 00:27:15,120
what you need the most right now?
512
00:27:17,400 --> 00:27:18,560
Cold medicine?
513
00:27:20,640 --> 00:27:22,440
You need me.
514
00:27:23,400 --> 00:27:23,880
You stay with her.
515
00:27:24,040 --> 00:27:25,760
I stay with you then.
516
00:27:26,000 --> 00:27:28,040
I owe it to you.
*in a sarcastic way
517
00:28:01,000 --> 00:28:01,960
Boss.
518
00:28:03,000 --> 00:28:04,160
You're awake.
519
00:28:05,400 --> 00:28:07,080
Boss, are you okay?
520
00:28:07,440 --> 00:28:08,640
I'm okay.
521
00:28:10,960 --> 00:28:11,920
Don't move.
522
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
You just reduced your fever.
523
00:28:13,400 --> 00:28:15,240
The doctor said you need to rest.
524
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
I'm fine.
525
00:28:17,560 --> 00:28:19,280
I told you not to move.
526
00:28:19,440 --> 00:28:20,640
Why don't you listen to me?
527
00:28:21,520 --> 00:28:22,400
Boss.
528
00:28:23,120 --> 00:28:25,240
I just want to get up to drink some water.
529
00:28:29,800 --> 00:28:31,160
I'll get it for you.
530
00:28:44,640 --> 00:28:45,440
Have I been paralyzed
531
00:28:45,600 --> 00:28:46,920
by the electric shock?
532
00:28:52,320 --> 00:28:53,000
Boss.
533
00:28:53,400 --> 00:28:54,920
Did you stay with me this entire time?
534
00:28:58,560 --> 00:28:59,720
How do you feel now?
535
00:28:59,920 --> 00:29:01,800
Does it hurt?
536
00:29:02,040 --> 00:29:03,600
No.
537
00:29:04,040 --> 00:29:05,640
I'm just a little weak.
538
00:29:06,840 --> 00:29:08,400
You should rest for a couple more days.
539
00:29:10,320 --> 00:29:11,040
Boss.
540
00:29:11,200 --> 00:29:11,880
Do you have
541
00:29:12,080 --> 00:29:13,440
superpowers?
542
00:29:15,960 --> 00:29:17,560
What do you mean?
543
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
People around you will get hit
544
00:29:19,360 --> 00:29:20,480
by thunderbolts when there is a thunderstorm.
545
00:29:20,760 --> 00:29:22,440
Last time, He Sheng got hit too.
546
00:29:24,800 --> 00:29:26,920
Maybe, I'm a human lightning conductor.
547
00:29:27,080 --> 00:29:28,480
My body produces a greater amount of power.
548
00:29:30,800 --> 00:29:31,920
Maybe
549
00:29:32,080 --> 00:29:33,680
I swear too much?
550
00:29:34,520 --> 00:29:36,480
You flatter more than
551
00:29:36,600 --> 00:29:38,960
you swear.
552
00:29:41,020 --> 00:29:42,700
♪His hair was for you♪
553
00:29:42,720 --> 00:29:44,000
Thank you, Boss.
554
00:29:45,780 --> 00:29:46,900
♪But there was nothing to do♪
555
00:29:47,340 --> 00:29:48,580
♪You will throw away all your worries♪
556
00:29:48,600 --> 00:29:49,240
I'm at the hospital.
557
00:29:49,480 --> 00:29:51,080
Which room is Xiao Ning in?
558
00:29:52,760 --> 00:29:53,520
You should rest a bit.
559
00:29:53,680 --> 00:29:54,640
I'm going to get you some food.
560
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
Thanks, Boss.
561
00:30:04,480 --> 00:30:05,200
You don't think
562
00:30:05,360 --> 00:30:05,880
I intentionally
563
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
locked her up on the rooftop, do you?
564
00:30:08,440 --> 00:30:09,640
I know you.
565
00:30:10,120 --> 00:30:12,040
You wouldn't do anything like that.
566
00:30:14,280 --> 00:30:15,520
I'm responsible though.
567
00:30:15,720 --> 00:30:16,640
I shouldn't have left her
568
00:30:16,800 --> 00:30:17,600
there by herself.
569
00:30:17,920 --> 00:30:19,280
I was answering a call.
570
00:30:19,440 --> 00:30:21,120
I don't remember too much detail.
571
00:30:21,280 --> 00:30:21,720
But I'm certain
572
00:30:21,880 --> 00:30:23,000
I didn't lock the door.
573
00:30:23,200 --> 00:30:25,320
I also left the key
574
00:30:25,440 --> 00:30:26,840
at the door.
575
00:30:30,040 --> 00:30:30,720
It's okay.
576
00:30:30,960 --> 00:30:31,920
Don't blame yourself.
577
00:30:32,720 --> 00:30:33,600
Oh,
578
00:30:34,200 --> 00:30:36,160
did you mention what happened to my heart
579
00:30:36,320 --> 00:30:36,840
to her
580
00:30:36,960 --> 00:30:38,320
when you were eating together?
581
00:30:39,280 --> 00:30:40,240
No.
582
00:30:41,000 --> 00:30:42,120
You should
583
00:30:42,560 --> 00:30:43,200
tell her about
584
00:30:43,360 --> 00:30:44,560
these things yourself.
585
00:30:45,520 --> 00:30:46,560
Thank you.
586
00:30:47,800 --> 00:30:48,840
You like her.
587
00:30:49,360 --> 00:30:50,240
Right?
588
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
Right.
589
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
Then why did you turn her down?
590
00:30:57,000 --> 00:30:58,160
She's a very simple girl.
591
00:30:59,240 --> 00:31:01,160
You'll hurt her.
592
00:31:05,200 --> 00:31:06,600
Don't say I'm overstepping.
593
00:31:07,400 --> 00:31:08,920
I just want you to be happy.
594
00:31:09,680 --> 00:31:10,720
But you
595
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
look
596
00:31:12,360 --> 00:31:13,640
really terrible.
597
00:31:15,000 --> 00:31:16,680
You isolate yourself by
598
00:31:17,160 --> 00:31:18,440
running away from your true feelings
599
00:31:18,640 --> 00:31:20,240
and hurting others.
600
00:31:21,560 --> 00:31:23,160
Maybe I'm wrong.
601
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
But you look exactly the same
602
00:31:26,600 --> 00:31:28,040
as you were ten years ago.
603
00:31:30,320 --> 00:31:32,360
You want to leave this world.
604
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
Gu Chuan.
605
00:31:38,880 --> 00:31:40,080
Don't let Jiang Xiao Ning
606
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
become a second me.
607
00:31:43,880 --> 00:31:45,000
You need her.
608
00:31:45,560 --> 00:31:47,200
You need this relationship.
609
00:31:47,920 --> 00:31:49,040
You should trust her.
610
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
Trust that she'll stay with you
611
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
no matter what happens.
612
00:31:58,080 --> 00:31:59,240
It has been ten years.
613
00:32:00,000 --> 00:32:01,520
Although I'm still alive,
614
00:32:01,800 --> 00:32:03,600
I'm just staying alive.
615
00:32:05,360 --> 00:32:07,040
It's not that I want it this way.
616
00:32:07,440 --> 00:32:08,560
It's because I just can't
617
00:32:08,720 --> 00:32:10,880
live like a normal person.
618
00:32:13,920 --> 00:32:15,760
I gave up all my hobbies
619
00:32:16,320 --> 00:32:18,040
and even you
620
00:32:18,280 --> 00:32:19,440
for this mechanical heart.
621
00:32:20,520 --> 00:32:22,080
To live with it,
622
00:32:23,120 --> 00:32:24,880
I can't laugh out loud when I'm happy.
623
00:32:25,160 --> 00:32:26,800
I can't drink when I'm upset.
624
00:32:27,000 --> 00:32:27,720
When I'm angry,
625
00:32:27,880 --> 00:32:28,720
I can't touch anyone
626
00:32:28,880 --> 00:32:30,440
or anything.
627
00:32:30,760 --> 00:32:31,560
I've been controlling
628
00:32:31,720 --> 00:32:33,160
my emotions all this time.
629
00:32:33,560 --> 00:32:34,720
However,
630
00:32:36,040 --> 00:32:36,720
it still
631
00:32:36,880 --> 00:32:38,320
reminds me all the time that
632
00:32:38,840 --> 00:32:40,960
I don't have the ability to love anyone.
633
00:32:44,080 --> 00:32:45,320
Now,
634
00:32:46,120 --> 00:32:47,560
this mechanical heart
635
00:32:47,760 --> 00:32:49,640
is performing worse and worse.
636
00:32:51,240 --> 00:32:52,640
The pain it brings me
637
00:32:53,040 --> 00:32:53,960
makes me feel that
638
00:32:54,120 --> 00:32:55,560
every day is so long.
639
00:32:57,840 --> 00:32:59,400
I certainly had thought of
640
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
ending it.
641
00:33:05,000 --> 00:33:06,480
What about Jiang Xiao Ning?
642
00:33:07,280 --> 00:33:08,720
What about you two?
643
00:33:10,520 --> 00:33:12,080
Jing Xiao Ning.
644
00:33:13,600 --> 00:33:15,320
She is a real accident.
645
00:33:16,640 --> 00:33:18,760
She interrupted all my plans.
646
00:33:20,080 --> 00:33:21,160
The old me never expected
647
00:33:21,280 --> 00:33:22,200
the next day
648
00:33:22,360 --> 00:33:23,760
to come.
649
00:33:24,920 --> 00:33:26,280
Ever since she came into my life,
650
00:33:27,880 --> 00:33:29,160
I started to look forward to
651
00:33:29,400 --> 00:33:31,040
going to work.
652
00:33:31,680 --> 00:33:33,160
I look forward to seeing her.
653
00:33:33,920 --> 00:33:35,880
I look forward to listening to her nonsense.
654
00:33:36,280 --> 00:33:39,040
I look forward to seeing her following me around
655
00:33:39,200 --> 00:33:41,040
and flattering me every day.
656
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
What will you do?
657
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
I'm
658
00:33:53,880 --> 00:33:55,400
in a dilemma.
659
00:33:57,240 --> 00:33:58,600
Ten years ago,
660
00:33:59,240 --> 00:34:00,120
you insisted
661
00:34:00,280 --> 00:34:01,600
on pushing me away.
662
00:34:02,960 --> 00:34:04,160
Ten years later,
663
00:34:05,240 --> 00:34:06,400
you want to do the same
664
00:34:06,680 --> 00:34:08,480
to another girl?
665
00:34:20,940 --> 00:34:22,460
Passenger Elevator
666
00:34:26,460 --> 00:34:27,780
Patient Zone No.1
667
00:34:29,800 --> 00:34:30,880
Yan Yan.
668
00:34:34,400 --> 00:34:35,239
You're here.
669
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Why are you here?
670
00:34:38,080 --> 00:34:39,400
They both got hurt last night.
671
00:34:39,560 --> 00:34:40,880
I'm worried.
672
00:34:41,560 --> 00:34:43,000
I was going to call you,
673
00:34:43,199 --> 00:34:44,400
but I was afraid you would worry.
674
00:34:44,800 --> 00:34:45,679
The doctor said
675
00:34:45,840 --> 00:34:47,159
they're both fine.
676
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
Then you should have called
677
00:34:49,840 --> 00:34:51,080
me last night.
678
00:34:51,320 --> 00:34:52,679
If you were worried,
679
00:34:52,920 --> 00:34:54,280
we should be here together.
680
00:35:02,840 --> 00:35:04,320
I didn't stay up all night for nothing.
681
00:35:12,680 --> 00:35:14,160
So Gu Chuan climbed from the elevator shaft and
682
00:35:14,280 --> 00:35:15,840
crashed through the glass door to save you?
683
00:35:16,480 --> 00:35:17,960
It was super scary.
684
00:35:18,160 --> 00:35:18,880
I'll still get scared even by thinking about it.
685
00:35:19,040 --> 00:35:20,000
If anything happens to him,
686
00:35:20,160 --> 00:35:20,880
I don't want to live either.
687
00:35:21,080 --> 00:35:22,680
Stop it. What are you talking about?
688
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
You're all good now.
689
00:35:26,160 --> 00:35:27,720
What he has done
690
00:35:27,880 --> 00:35:28,800
has proved that
691
00:35:28,960 --> 00:35:30,160
you're important to him.
692
00:35:30,920 --> 00:35:31,680
This is different from
693
00:35:31,840 --> 00:35:33,160
what you had told me before.
694
00:35:34,720 --> 00:35:36,400
He still turned me down.
695
00:35:37,720 --> 00:35:38,960
This is odd.
696
00:35:39,360 --> 00:35:40,320
First of all,
697
00:35:40,800 --> 00:35:42,320
he's not a playboy.
698
00:35:42,520 --> 00:35:43,520
My playboy radar
699
00:35:43,680 --> 00:35:44,640
didn't go off.
700
00:35:45,360 --> 00:35:46,680
Also,
701
00:35:46,840 --> 00:35:47,720
he hasn't been in contact
702
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
with other girls, right?
703
00:35:49,680 --> 00:35:51,520
If he sees you as a backup,
704
00:35:51,720 --> 00:35:53,600
he wouldn't have risked his life to save you.
705
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
Then why did he turn me down?
706
00:35:58,880 --> 00:36:00,840
Maybe he's inexperienced?
707
00:36:01,080 --> 00:36:01,960
He doesn't look that way.
708
00:36:02,160 --> 00:36:04,120
He is the owner of a big company after all.
709
00:36:06,200 --> 00:36:07,880
I think you should be more proactive.
710
00:36:19,520 --> 00:36:20,360
Jiang Xiao Ning.
711
00:36:21,320 --> 00:36:22,400
You've already done something?
712
00:36:22,560 --> 00:36:23,120
Right?
713
00:36:23,360 --> 00:36:24,440
No, don't just make a wild guess.
714
00:36:24,640 --> 00:36:25,800
You lied.
715
00:36:26,160 --> 00:36:27,120
I know every single
716
00:36:27,280 --> 00:36:27,840
thought of yours.
717
00:36:28,000 --> 00:36:28,880
Don't think you can hide things from me.
718
00:36:29,040 --> 00:36:30,520
Confess right now.
719
00:36:30,880 --> 00:36:32,120
Did you kiss him?
720
00:36:32,400 --> 00:36:33,240
Hug him?
721
00:36:33,440 --> 00:36:34,200
Or you guys have already...
722
00:36:34,560 --> 00:36:36,160
No.
723
00:36:36,480 --> 00:36:37,400
But this time
724
00:36:37,600 --> 00:36:38,760
I learned one thing.
725
00:36:39,120 --> 00:36:40,160
Just like what you
726
00:36:40,320 --> 00:36:41,480
and Sister Wen Wen had said.
727
00:36:41,720 --> 00:36:42,440
First,
728
00:36:42,640 --> 00:36:44,320
he is someone worth loving.
729
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
So I need to work hard
730
00:36:45,520 --> 00:36:47,280
to shorten the distance between us.
731
00:36:47,520 --> 00:36:48,920
Even if nothing happens in the end,
732
00:36:49,120 --> 00:36:50,960
that would be because I'm not the right fit,
733
00:36:51,080 --> 00:36:52,280
or I'm not good enough.
734
00:36:52,560 --> 00:36:53,440
It would have nothing to do with him.
735
00:36:53,720 --> 00:36:55,160
But if I give up now,
736
00:36:55,320 --> 00:36:56,720
I'll regret it for sure.
737
00:36:56,960 --> 00:36:57,920
So I plan to
738
00:36:58,160 --> 00:36:59,000
go with the flow
739
00:36:59,200 --> 00:37:00,720
and deal with things as they happen.
740
00:37:02,320 --> 00:37:02,840
Look at you.
741
00:37:03,000 --> 00:37:04,520
Spewing out words of wisdom.
742
00:37:04,840 --> 00:37:05,480
Looks like love
743
00:37:05,640 --> 00:37:07,440
does make people grow.
744
00:37:07,960 --> 00:37:09,520
What if he is a playboy?
745
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
Didn't you say your playboy radar didn't go off?
746
00:37:11,840 --> 00:37:12,640
I... I...
747
00:37:12,840 --> 00:37:13,480
I'm not omnipotent.
748
00:37:13,760 --> 00:37:14,800
How can I be a hundred percent accurate?
749
00:37:15,560 --> 00:37:17,040
Then you were wrong about Mr. Xu?
750
00:37:17,240 --> 00:37:18,320
I wasn't wrong about him.
751
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Let me tell you something.
752
00:37:20,920 --> 00:37:22,280
Am I interrupting?
753
00:37:22,960 --> 00:37:23,560
No.
754
00:37:23,720 --> 00:37:24,360
Oh, right.
755
00:37:24,520 --> 00:37:25,680
I have some work stuff to deal with.
756
00:37:25,880 --> 00:37:27,720
I'm leaving Xiao Ning to you.
757
00:37:40,800 --> 00:37:42,160
Do you want to eat something?
758
00:37:42,360 --> 00:37:43,760
We will do one more examination.
759
00:37:43,880 --> 00:37:45,120
If nothing is wrong, you can go home.
760
00:37:45,480 --> 00:37:46,640
Thank you, Boss.
761
00:38:00,760 --> 00:38:01,560
Going home?
762
00:38:04,120 --> 00:38:05,240
I'll drive you home.
763
00:38:05,600 --> 00:38:06,520
No, thanks.
764
00:38:09,080 --> 00:38:10,120
Did you drive?
765
00:38:11,160 --> 00:38:12,320
No.
766
00:38:16,520 --> 00:38:16,960
If you want to call a cab,
767
00:38:17,080 --> 00:38:18,120
you'd better go across the street.
768
00:38:18,240 --> 00:38:19,520
It's hard to park in front of the hospital.
769
00:38:24,920 --> 00:38:25,760
Bye-bye.
770
00:38:42,240 --> 00:38:44,040
It's really hard to ask you out.
771
00:38:44,360 --> 00:38:45,800
Why are you here?
772
00:38:46,280 --> 00:38:47,600
Recently, I've been
773
00:38:48,480 --> 00:38:49,880
out of luck.
774
00:38:52,480 --> 00:38:53,320
Come with me.
775
00:39:11,760 --> 00:39:12,240
Director Xu
776
00:39:12,400 --> 00:39:13,760
just gave you money not long ago.
777
00:39:14,080 --> 00:39:15,000
And his son almost found out about it.
778
00:39:15,400 --> 00:39:16,440
My brother went to prison
779
00:39:16,440 --> 00:39:17,520
for you guys.
780
00:39:17,600 --> 00:39:18,320
He ought to
781
00:39:18,480 --> 00:39:19,120
give me money.
782
00:39:19,840 --> 00:39:20,280
Don't waste my time.
783
00:39:20,440 --> 00:39:20,960
I'll leave
784
00:39:21,160 --> 00:39:22,200
once you give me money.
785
00:39:22,600 --> 00:39:23,760
It won't look good
786
00:39:23,920 --> 00:39:25,160
if other people see us.
787
00:39:29,480 --> 00:39:30,480
What now?
788
00:39:31,120 --> 00:39:31,920
You don't want to give me money?
789
00:39:32,240 --> 00:39:33,080
Alright.
790
00:39:33,280 --> 00:39:34,280
I'll ask Director Xu.
791
00:39:34,520 --> 00:39:35,880
Come back.
792
00:39:47,000 --> 00:39:48,040
You cannot come here
793
00:39:48,040 --> 00:39:48,840
anymore.
794
00:39:48,840 --> 00:39:49,760
Do you hear me?
795
00:39:49,760 --> 00:39:50,560
Okay.
796
00:39:50,560 --> 00:39:51,280
I'll follow your orders.
797
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Follow your orders.
798
00:39:52,960 --> 00:39:53,800
Chen Ao.
799
00:39:54,240 --> 00:39:55,960
If I see you here again,
800
00:39:56,600 --> 00:39:57,880
things won't end well for you.
801
00:40:11,360 --> 00:40:12,160
Get in.
802
00:40:12,640 --> 00:40:13,760
Shouldn't I drive?
803
00:40:14,240 --> 00:40:15,360
I'll drive today.
804
00:40:15,640 --> 00:40:16,240
Boss.
805
00:40:16,440 --> 00:40:18,120
Although I got scared a little bit,
806
00:40:18,320 --> 00:40:18,880
I should still
807
00:40:19,040 --> 00:40:20,360
do my job.
808
00:40:20,840 --> 00:40:21,760
Just do as I say.
809
00:40:22,040 --> 00:40:23,120
I'll drive today.
810
00:40:23,520 --> 00:40:24,080
Get in.
811
00:40:24,400 --> 00:40:25,480
Come on.
812
00:40:26,080 --> 00:40:27,240
Take it easy.
813
00:40:27,880 --> 00:40:29,200
Sit still.
814
00:41:04,360 --> 00:41:05,040
Chuan,
815
00:41:05,280 --> 00:41:06,800
do you remember me telling you
816
00:41:06,880 --> 00:41:07,880
that someone attacked me?
817
00:41:08,240 --> 00:41:10,240
I was able to take a photo of that person today.
818
00:41:33,060 --> 00:41:36,060
712 vicious hit-and-run offender Chen Yun
being sentenced today
819
00:41:58,800 --> 00:41:59,680
Hello, Lawyer Huang.
820
00:42:00,280 --> 00:42:01,720
Please do me another favor.
821
00:42:02,280 --> 00:42:03,080
What is it?
822
00:42:03,360 --> 00:42:04,160
Look into a person for me.
823
00:42:04,320 --> 00:42:05,440
Find out as much detail as possible.
824
00:42:05,760 --> 00:42:06,520
This person
825
00:42:06,680 --> 00:42:07,160
is the truck driver
826
00:42:07,160 --> 00:42:08,080
who hit me
827
00:42:08,080 --> 00:42:09,120
back then.
828
00:42:11,160 --> 00:42:11,760
Didn't he die
829
00:42:11,960 --> 00:42:13,160
in prison?
830
00:42:14,040 --> 00:42:15,400
My friend took a photo of him.
831
00:42:16,080 --> 00:42:17,040
What?
832
00:42:17,440 --> 00:42:18,400
No way.
833
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
I'm surprised as well.
834
00:42:20,400 --> 00:42:21,640
I'll send you the photo now.
835
00:42:21,960 --> 00:42:22,760
Okay.
836
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
I'll look into him as soon as possible.
837
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
Okay.
838
00:42:45,984 --> 00:43:02,984
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
839
00:43:03,620 --> 00:43:05,100
♪Destiny is a little annoying♪
840
00:43:05,500 --> 00:43:08,140
♪It takes those I care about♪
841
00:43:08,660 --> 00:43:11,380
♪Away from me♪
842
00:43:12,100 --> 00:43:13,900
♪If memory is bright♪
843
00:43:14,340 --> 00:43:16,260
♪It would hold up a lamp in my heart♪
844
00:43:16,820 --> 00:43:20,260
♪And light up the night♪
845
00:43:21,060 --> 00:43:36,540
♪Ah~ah~ah~ah~♪
846
00:43:39,900 --> 00:43:41,500
♪Sunshine alternates with moonlight♪
847
00:43:41,940 --> 00:43:44,380
♪Returning to life in time♪
848
00:43:44,820 --> 00:43:47,660
♪Gift me with a dream♪
849
00:43:48,220 --> 00:43:52,900
♪A dream with you in it♪
850
00:43:54,100 --> 00:44:11,580
♪Ah~ah~ah~ah~♪
851
00:44:17,980 --> 00:44:21,540
♪The one who caught me off guard♪
852
00:44:21,940 --> 00:44:25,380
♪Steps foot into my life~♪
853
00:44:27,900 --> 00:44:29,540
♪Ah~ah~♪
854
00:44:30,180 --> 00:44:33,940
♪Is it you~♪
855
00:44:35,220 --> 00:44:38,540
♪If it weren't for parting♪
856
00:44:39,300 --> 00:44:42,740
♪How can we meet again♪
857
00:44:43,420 --> 00:44:44,740
♪Ah~ah~♪
858
00:44:47,740 --> 00:44:50,620
♪It's you~♪
859
00:44:52,620 --> 00:44:54,820
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
860
00:44:55,260 --> 00:44:57,500
♪Exchanging fortune for the past♪
861
00:44:57,940 --> 00:45:01,700
♪Exchanging my heartbeat for you♪
53868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.