All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,020 --> 00:00:18,500 ♪I can't help but feel a little bit happy♪ 3 00:00:18,900 --> 00:00:23,220 ♪I can't help but feel a little bit nervous♪ 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,820 ♪The earth is spinning because of you♪ 5 00:00:25,980 --> 00:00:28,340 ♪Without you, the earth will stop♪ 6 00:00:28,580 --> 00:00:34,420 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,060 --> 00:00:39,940 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt about white-horse carriage and you became my prince♪ 9 00:00:44,540 --> 00:00:48,740 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,740 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,700 --> 00:00:57,700 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,140 --> 00:01:02,540 ♪Are you the happiness that I'm looking for?♪ 13 00:01:02,620 --> 00:01:06,660 ♪The doe inside me is lost♪ 14 00:01:07,220 --> 00:01:14,780 ♪I'll hold your hand and let's count down to our happiness♪ 15 00:01:15,060 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but be a little bit fragile♪ 16 00:01:19,380 --> 00:01:23,540 ♪I can't help but be a little bit gloomy♪ 17 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,180 --> 00:01:28,420 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 ♪You are the angel who took away all of my loneliness♪ 20 00:01:33,340 --> 00:01:37,060 Miss Crow With Mr. Lizard 21 00:01:37,980 --> 00:01:41,060 Episode 14 22 00:01:44,200 --> 00:01:44,880 Boss. 23 00:02:03,120 --> 00:02:03,800 Gu Chuan. 24 00:02:08,520 --> 00:02:09,479 You know each other? 25 00:02:14,280 --> 00:02:15,520 Come to my office. 26 00:02:30,560 --> 00:02:31,440 Stop standing there. 27 00:02:31,640 --> 00:02:32,520 Get back to your work. 28 00:02:32,920 --> 00:02:33,480 Yes. 29 00:02:46,600 --> 00:02:48,840 I never thought this is your company. 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 I never thought 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,760 the photographer she mentioned 32 00:02:53,960 --> 00:02:54,800 was you. 33 00:02:58,840 --> 00:02:59,480 Well? 34 00:03:00,160 --> 00:03:01,160 Is everything all right? 35 00:03:03,160 --> 00:03:04,080 Yes. 36 00:03:06,920 --> 00:03:08,040 And your heart condition? 37 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 I'm fine now. 38 00:03:14,120 --> 00:03:14,800 I'm glad to hear that. 39 00:03:20,840 --> 00:03:21,560 I never expected 40 00:03:21,600 --> 00:03:22,920 to meet under these circumstances. 41 00:03:23,440 --> 00:03:25,040 I don't really know what to say. 42 00:03:29,360 --> 00:03:30,040 Gu Chuan. 43 00:03:32,840 --> 00:03:34,320 Do you resent me? 44 00:03:40,220 --> 00:03:43,940 Operating Room 45 00:03:46,080 --> 00:03:47,800 When I got to the hospital, 46 00:03:47,800 --> 00:03:48,000 Operating Room 47 00:03:48,000 --> 00:03:49,400 Operating Room you were in critical condition. 48 00:03:54,760 --> 00:03:57,400 You must be Wen Wen. 49 00:04:04,020 --> 00:04:09,460 ♪My eyes are tearing up♪ 50 00:04:09,860 --> 00:04:14,740 ♪I have so much to tell♪ 51 00:04:14,760 --> 00:04:17,279 Whenever I went to the hospital, 52 00:04:17,760 --> 00:04:19,600 you refused to see me. 53 00:04:19,800 --> 00:04:21,320 Aunty told me 54 00:04:21,440 --> 00:04:22,600 to give up all hope on you. 55 00:04:25,240 --> 00:04:26,640 Wen Wen, you should go home. 56 00:04:27,000 --> 00:04:28,240 Xiao Chuan still needs a long time 57 00:04:28,400 --> 00:04:29,320 to recover. 58 00:04:29,920 --> 00:04:31,120 According to the doctor, 59 00:04:31,320 --> 00:04:32,480 even if he recovers, 60 00:04:32,640 --> 00:04:34,360 he will not have a normal life. 61 00:04:35,120 --> 00:04:36,400 You are only 20 years old. 62 00:04:36,560 --> 00:04:37,680 There is still a long journey ahead 63 00:04:37,840 --> 00:04:39,400 for a young lady like you. 64 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 You will meet someone better. 65 00:04:44,440 --> 00:04:45,200 Aunty. 66 00:04:46,080 --> 00:04:48,000 I want to see him again. 67 00:04:48,680 --> 00:04:50,440 Don't you understand? 68 00:04:50,680 --> 00:04:52,720 Xiao Chuan is too prideful. 69 00:04:53,520 --> 00:04:54,920 He will never see you again. 70 00:05:01,620 --> 00:05:05,580 ♪The lively boy passes by on the car♪ 71 00:05:06,340 --> 00:05:12,300 ♪The belief when we made our promise♪ 72 00:05:14,760 --> 00:05:15,840 If you decide 73 00:05:15,920 --> 00:05:17,000 to give up, 74 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 at least give me a proper farewell. 75 00:05:22,320 --> 00:05:24,480 I'm ready for your answer. 76 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 I won't force you, 77 00:05:29,080 --> 00:05:31,120 and I don't want to be unjust to myself either. 78 00:05:32,200 --> 00:05:33,840 But my life 79 00:05:33,880 --> 00:05:35,320 must go on. 80 00:05:42,000 --> 00:05:46,320 Since you're unable to say goodbye, 81 00:05:47,760 --> 00:05:49,280 then I'll say it. 82 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 We met 83 00:05:54,880 --> 00:05:56,840 during a wonderful time. 84 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 But we never got the happy ending. 85 00:06:03,040 --> 00:06:04,360 I wish 86 00:06:05,360 --> 00:06:07,520 both of us can find the one we love. 87 00:06:09,400 --> 00:06:10,360 Forget me. 88 00:06:11,800 --> 00:06:13,440 Just pretend I was never in your life. 89 00:06:17,260 --> 00:06:21,660 ♪Tomorrow will have the answer♪ 90 00:06:22,060 --> 00:06:27,460 ♪The case will be full of memories♪ 91 00:06:28,100 --> 00:06:30,740 ♪The meaning will withstand the passage of time♪ 92 00:06:30,760 --> 00:06:33,240 I once thought about staying. 93 00:06:33,960 --> 00:06:35,320 I would wait no matter how long 94 00:06:35,720 --> 00:06:37,200 it would take for you to recover. 95 00:06:38,760 --> 00:06:40,240 But you refuse to open up to me, 96 00:06:40,480 --> 00:06:41,400 to see me. 97 00:06:43,080 --> 00:06:43,840 In the end, 98 00:06:45,320 --> 00:06:47,160 I received the admission notice, 99 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 so I left the country. 100 00:06:52,220 --> 00:06:57,460 ♪We'll meet again if there is no farewell♪ 101 00:06:58,220 --> 00:07:04,740 ♪I'll stay here, waiting for you♪ 102 00:07:04,760 --> 00:07:06,320 Will you resent me... 103 00:07:06,880 --> 00:07:08,360 for giving up on you 104 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 and leaving you? 105 00:07:13,240 --> 00:07:14,600 I've never resented you. 106 00:07:15,640 --> 00:07:17,040 You made the right decision. 107 00:07:18,400 --> 00:07:19,880 You were only 20 years old. 108 00:07:20,560 --> 00:07:21,280 There was no need 109 00:07:21,480 --> 00:07:22,760 to stay for anyone. 110 00:07:23,640 --> 00:07:24,400 Besides, 111 00:07:25,040 --> 00:07:26,400 you didn't leave without a word. 112 00:07:26,640 --> 00:07:28,000 You did send me the message. 113 00:07:34,720 --> 00:07:36,480 That's a relief then. 114 00:07:39,320 --> 00:07:40,160 It's all water under the bridge. 115 00:07:42,920 --> 00:07:44,320 If you feel uncomfortable, 116 00:07:44,520 --> 00:07:45,960 I can work with another company. 117 00:07:46,840 --> 00:07:48,160 You don't have to think too much. 118 00:07:48,600 --> 00:07:50,560 I'm not in charge of your project. 119 00:07:50,840 --> 00:07:51,680 If you ever 120 00:07:51,720 --> 00:07:53,240 run into any issue, 121 00:07:53,440 --> 00:07:54,920 feel free to ask Jiang Xiao Ning 122 00:07:55,040 --> 00:07:55,960 or Su Man Lin for help. 123 00:07:59,480 --> 00:08:00,760 Do I get a discount? 124 00:08:03,000 --> 00:08:03,760 Of course. 125 00:08:15,720 --> 00:08:17,360 Wen Wen, is everything settled? 126 00:08:19,160 --> 00:08:19,800 By the way, 127 00:08:20,240 --> 00:08:20,920 do you remember 128 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 what I told you the other day? 129 00:08:22,240 --> 00:08:23,000 What was it? 130 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 Be brave. 131 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 You've chosen the right person. 132 00:08:28,760 --> 00:08:29,520 Sure. 133 00:08:29,960 --> 00:08:30,720 Miss Chen. 134 00:08:31,760 --> 00:08:33,520 Allow me to treat you to dinner. 135 00:08:33,720 --> 00:08:35,000 We can discuss the design 136 00:08:35,080 --> 00:08:36,039 over the meal. 137 00:08:38,120 --> 00:08:38,640 Okay. 138 00:08:42,400 --> 00:08:43,320 Miss Chen, please. 139 00:08:48,240 --> 00:08:49,800 I'll just cut to the chase. 140 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 You must be Mr. Gu's ex-girlfriend. 141 00:08:56,160 --> 00:08:56,880 His first love? 142 00:08:59,600 --> 00:09:00,320 Did you ask me out 143 00:09:00,400 --> 00:09:01,640 to dig some gossip up on me? 144 00:09:03,920 --> 00:09:05,240 Back in the office, 145 00:09:05,600 --> 00:09:06,360 Gu Chuan looked at you 146 00:09:06,560 --> 00:09:07,400 in a very different way. 147 00:09:07,640 --> 00:09:08,680 I had guessed who you were. 148 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 Are you worried? 149 00:09:12,560 --> 00:09:13,440 About what? 150 00:09:14,000 --> 00:09:16,600 That the spark would be reignited between us. 151 00:09:17,840 --> 00:09:18,640 Not at all. 152 00:09:18,840 --> 00:09:20,000 I'm just curious. 153 00:09:21,840 --> 00:09:22,920 I've been working for Mr. Gu 154 00:09:23,000 --> 00:09:24,040 since I graduated. 155 00:09:24,480 --> 00:09:25,840 I started as his assistant. 156 00:09:26,200 --> 00:09:27,000 It's been 157 00:09:27,200 --> 00:09:28,440 six to seven years. 158 00:09:28,720 --> 00:09:30,440 He was never in love over this time. 159 00:09:30,880 --> 00:09:31,920 All I know 160 00:09:32,120 --> 00:09:34,000 is that he had a girlfriend. 161 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 He never got into a relationship again. 162 00:09:38,160 --> 00:09:39,080 I thought 163 00:09:39,280 --> 00:09:41,320 he got hurt too deeply by that relationship. 164 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 But judging by your interaction, 165 00:09:46,960 --> 00:09:47,840 you two seemed more like 166 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 two long-lost friends. 167 00:09:53,120 --> 00:09:54,960 Maybe we're not even friends. 168 00:09:56,840 --> 00:09:58,080 But I must admit. 169 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 He did have good taste 170 00:10:00,320 --> 00:10:01,440 back then. 171 00:10:06,960 --> 00:10:08,200 You don't need to flatter me. 172 00:10:08,840 --> 00:10:09,800 This does not 173 00:10:09,880 --> 00:10:11,080 match your 174 00:10:11,200 --> 00:10:12,120 incisive talking style. 175 00:10:12,920 --> 00:10:14,320 I'll get to the point then. 176 00:10:14,760 --> 00:10:16,520 I can tell you like Gu Chuan. 177 00:10:20,840 --> 00:10:22,240 But he will never choose you. 178 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 How can you be certain? 179 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 Because I know him better. 180 00:10:30,160 --> 00:10:30,720 It was 181 00:10:30,800 --> 00:10:32,120 over ten years ago. 182 00:10:33,920 --> 00:10:35,280 How do you know it was ten years ago? 183 00:10:35,840 --> 00:10:37,080 Were you overhearing? 184 00:10:42,240 --> 00:10:43,640 From my understanding, 185 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 Gu Chuan will never be in love with 186 00:10:45,280 --> 00:10:47,640 someone who is overbearing and wily. 187 00:10:48,400 --> 00:10:49,960 I would choose Jiang Xiao Ning if I were him. 188 00:10:50,800 --> 00:10:51,720 Don't eat too much. 189 00:10:52,280 --> 00:10:53,400 It might be bad for your health. 190 00:11:22,600 --> 00:11:23,280 Remember 191 00:11:23,320 --> 00:11:24,160 what I told you the other day? 192 00:11:24,400 --> 00:11:25,120 What was it? 193 00:11:25,880 --> 00:11:26,800 Be brave. 194 00:11:27,280 --> 00:11:28,320 You've chosen the right person. 195 00:11:31,880 --> 00:11:32,680 Jiang Xiao Ning. 196 00:11:33,840 --> 00:11:35,160 Why are you being absent-minded again? 197 00:11:36,280 --> 00:11:37,240 I'm not. 198 00:11:37,560 --> 00:11:39,920 I was thinking about work. 199 00:12:02,240 --> 00:12:03,720 I'll get to the point then. 200 00:12:04,040 --> 00:12:05,760 I can tell you like Gu Chuan. 201 00:12:06,800 --> 00:12:07,840 But he will never choose you. 202 00:12:08,080 --> 00:12:09,640 From my understanding, 203 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 Gu Chuan will never be in love with 204 00:12:11,440 --> 00:12:14,120 someone who is overbearing and wily. 205 00:12:15,080 --> 00:12:16,800 I would choose Jiang Xiao Ning if I were him. 206 00:12:43,320 --> 00:12:44,240 Jiang Xiao Ning. 207 00:12:45,720 --> 00:12:47,200 Is something bothering you? 208 00:12:48,560 --> 00:12:49,320 Actually, 209 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 it's something good. 210 00:12:52,360 --> 00:12:53,440 However... 211 00:12:58,080 --> 00:12:58,920 What is it? 212 00:13:01,160 --> 00:13:02,600 I'm not ready to tell you yet. 213 00:13:03,920 --> 00:13:05,120 I'll tell you another time. 214 00:13:06,320 --> 00:13:06,880 Okay. 215 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 You should go to bed early. 216 00:13:09,440 --> 00:13:10,240 Boss. 217 00:13:12,440 --> 00:13:13,080 What is it? 218 00:13:15,600 --> 00:13:16,520 Jiang Xiao Ning. 219 00:13:16,760 --> 00:13:18,680 Didn't you said that you'll be brave? 220 00:13:21,840 --> 00:13:22,880 The truth is... 221 00:13:25,160 --> 00:13:26,480 I... 222 00:13:33,360 --> 00:13:34,560 Boss, I need to answer this call. 223 00:13:34,760 --> 00:13:35,680 Please give me a second. 224 00:13:40,520 --> 00:13:41,360 Jiang Xiao Ning. 225 00:13:41,880 --> 00:13:42,720 You must be thinking 226 00:13:42,840 --> 00:13:43,880 this new friend of yours 227 00:13:44,160 --> 00:13:45,400 can help you out 228 00:13:45,600 --> 00:13:47,160 and bring the company more projects. 229 00:13:47,400 --> 00:13:49,000 I bet you're overjoyed. 230 00:13:49,960 --> 00:13:52,480 I don't understand what you're saying. 231 00:13:53,160 --> 00:13:53,800 You're 232 00:13:53,920 --> 00:13:55,000 shooting yourself in the foot. 233 00:13:56,560 --> 00:13:57,240 What? 234 00:13:57,400 --> 00:13:58,720 I don't get it. 235 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Think about it. 236 00:14:01,920 --> 00:14:03,440 She just happened to appear by the lake 237 00:14:03,520 --> 00:14:04,720 and took a photo of you. 238 00:14:05,160 --> 00:14:06,320 She just happened to hold a photography exhibition, 239 00:14:06,560 --> 00:14:07,760 asking you to be her designer. 240 00:14:08,040 --> 00:14:09,480 So many coincidences. 241 00:14:10,400 --> 00:14:11,680 That's only because 242 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 she just happened to be 243 00:14:13,120 --> 00:14:14,440 Mr. Gu's ex-girlfriend. 244 00:14:16,320 --> 00:14:17,520 She was willing to get close to you 245 00:14:17,760 --> 00:14:18,920 and become your friend. 246 00:14:19,760 --> 00:14:20,480 You must be thinking 247 00:14:20,560 --> 00:14:21,960 she is a friend who understands you. 248 00:14:22,880 --> 00:14:23,720 Jiang Xiao Ning. 249 00:14:24,680 --> 00:14:25,720 She is using you 250 00:14:25,960 --> 00:14:27,360 and you haven't realized it yet. 251 00:14:29,760 --> 00:14:31,000 Try to recall. 252 00:14:31,440 --> 00:14:33,040 Her qualification and erudition, 253 00:14:33,360 --> 00:14:34,560 her social class and the way she talks, 254 00:14:35,120 --> 00:14:36,920 even her past with Mr. Gu. 255 00:14:37,160 --> 00:14:38,600 You're beneath her in every aspect. 256 00:14:39,840 --> 00:14:40,800 Jiang Xiao Ning. 257 00:14:41,160 --> 00:14:42,360 You're so naive. 258 00:14:42,840 --> 00:14:44,480 You're the powder keg 259 00:14:44,520 --> 00:14:45,760 to reignite their love, 260 00:14:45,800 --> 00:14:46,720 do you get it now? 261 00:14:48,280 --> 00:14:49,880 It's time to wake up, Jiang Xiao Ning. 262 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 Jiang Xiao Ning. 263 00:15:14,240 --> 00:15:15,000 What's wrong with you? 264 00:15:15,880 --> 00:15:16,920 It's nothing, Boss. 265 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Aunty? 266 00:15:20,120 --> 00:15:21,320 I'll be right back. 267 00:15:21,720 --> 00:15:23,040 I'll bring you some late-night snacks. 268 00:15:30,720 --> 00:15:32,120 What were you trying to say? 269 00:15:34,240 --> 00:15:35,360 It was nothing, Boss. 270 00:15:37,200 --> 00:15:38,160 I have to go now. 271 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 Goodbye, Boss. 272 00:15:52,240 --> 00:15:53,200 What's wrong? 273 00:15:53,440 --> 00:15:54,520 Did someone bully you? 274 00:15:55,000 --> 00:15:56,360 It's nothing, Sister Yan Yan. 275 00:15:56,560 --> 00:15:57,760 I don't want to talk about it. 276 00:15:58,000 --> 00:15:58,560 I'll go home 277 00:15:58,560 --> 00:15:59,760 after a while. 278 00:16:00,960 --> 00:16:01,640 It's alright. 279 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 You don't have to tell me. 280 00:16:03,120 --> 00:16:04,480 You can stay as long as you want. 281 00:16:14,140 --> 00:16:15,820 ♪Destiny is a little annoying♪ 282 00:16:16,300 --> 00:16:18,580 ♪It takes those I care about♪ 283 00:16:18,980 --> 00:16:21,860 ♪Away from me♪ 284 00:16:22,540 --> 00:16:24,140 ♪If memory is bright♪ 285 00:16:24,580 --> 00:16:27,300 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 286 00:16:27,700 --> 00:16:31,260 ♪And light up the night♪ 287 00:16:31,940 --> 00:16:38,500 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 288 00:16:38,520 --> 00:16:39,760 What were you trying to say? 289 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 Nothing, Boss. 290 00:16:44,080 --> 00:16:45,200 I have to go now. 291 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 Goodbye, Boss. 292 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 Charging. 293 00:17:33,960 --> 00:17:35,720 Say nothing. 294 00:17:36,160 --> 00:17:37,200 It's in the bottle. 295 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 It's inside of me. 296 00:17:51,960 --> 00:17:53,720 Say nothing. 297 00:17:54,160 --> 00:17:55,200 It's in the bottle. 298 00:17:55,400 --> 00:17:56,920 It's inside of me. 299 00:18:01,520 --> 00:18:02,680 What's wrong, Sister Yan Yan? 300 00:18:02,840 --> 00:18:04,480 Have I been sleeping for a long time? 301 00:18:05,080 --> 00:18:05,880 Something is wrong 302 00:18:05,920 --> 00:18:06,880 with Xu Cheng Ran. 303 00:18:07,080 --> 00:18:08,120 What's wrong with him? 304 00:18:08,560 --> 00:18:09,720 Check his Moments. 305 00:18:13,840 --> 00:18:15,000 Nothing special. Just a post. 306 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 He seems happy. 307 00:18:16,320 --> 00:18:17,040 Let me see it. 308 00:18:19,420 --> 00:18:23,100 I can't take it anymore. I'm too dashing for my age. 309 00:18:24,920 --> 00:18:26,160 Do you know where he lives? 310 00:18:26,400 --> 00:18:28,160 Huayi Hotel, Room 3909. 311 00:18:30,960 --> 00:18:31,880 I'm going out. 312 00:18:32,080 --> 00:18:32,640 Where are you going? 313 00:18:32,680 --> 00:18:33,560 I'll be right back. 314 00:18:43,584 --> 00:18:53,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 315 00:19:37,400 --> 00:19:38,360 Mr. Xu, I... 316 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 I'll get help! 317 00:19:41,040 --> 00:19:41,640 No! 318 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 Don't get help! 319 00:19:43,000 --> 00:19:43,720 You got it all wrong! 320 00:19:44,600 --> 00:19:45,360 Hold on! 321 00:19:45,480 --> 00:19:46,360 Stop! 322 00:19:46,640 --> 00:19:47,760 You got it all wrong! 323 00:19:48,960 --> 00:19:50,080 Don't get help! 324 00:19:50,120 --> 00:19:50,600 Don't... 325 00:19:51,080 --> 00:19:52,240 Come back here. I don't need help! 326 00:19:52,400 --> 00:19:53,040 Xu Cheng Ran. 327 00:19:56,800 --> 00:19:58,840 Xu Cheng Ran! 328 00:20:06,200 --> 00:20:06,800 Sorry. 329 00:20:06,840 --> 00:20:07,600 Sorry for the trouble. 330 00:20:07,800 --> 00:20:08,680 Have a nice day. 331 00:20:27,200 --> 00:20:27,920 Yan Yan. 332 00:20:32,000 --> 00:20:32,720 Yan Yan. 333 00:20:32,720 --> 00:20:33,400 I... 334 00:20:33,560 --> 00:20:34,800 It was just a joke. 335 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 Please don't be mad. 336 00:20:37,120 --> 00:20:37,680 Don't use violence! 337 00:20:37,840 --> 00:20:38,720 The door is still open. 338 00:20:38,840 --> 00:20:39,440 They haven't gone far. 339 00:20:39,560 --> 00:20:40,680 It was embarrassing enough just now. 340 00:20:40,800 --> 00:20:42,360 Don't make the situation even worse. 341 00:20:44,200 --> 00:20:45,560 So you know it's embarrassing. 342 00:20:46,120 --> 00:20:47,520 You know it's embarrassing? 343 00:20:47,640 --> 00:20:49,280 You're embarrassing! 344 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 It's not that bad. 345 00:20:55,720 --> 00:20:56,800 Xu Cheng Ran. 346 00:20:57,080 --> 00:20:59,520 How can you be so disgusting? 347 00:20:59,680 --> 00:21:01,480 You're the worst! 348 00:21:02,160 --> 00:21:02,760 No. 349 00:21:02,880 --> 00:21:04,440 I was just trying to... 350 00:21:04,760 --> 00:21:06,000 ease the tension. 351 00:21:06,800 --> 00:21:07,400 Fine. 352 00:21:08,160 --> 00:21:08,760 Yan Yan! 353 00:21:09,000 --> 00:21:09,760 You've already 354 00:21:09,880 --> 00:21:11,280 seen everything about me. 355 00:21:11,320 --> 00:21:11,800 You can't 356 00:21:11,840 --> 00:21:12,480 just leave me. 357 00:21:12,640 --> 00:21:13,720 You must be responsible 358 00:21:13,840 --> 00:21:15,080 for my life. 359 00:21:15,680 --> 00:21:16,600 Xu Cheng Ran. 360 00:21:16,720 --> 00:21:18,280 Drop the act. 361 00:21:18,440 --> 00:21:19,000 You should be an actor 362 00:21:19,160 --> 00:21:19,920 since you have nothing to do. 363 00:21:20,080 --> 00:21:20,400 Back off! 364 00:21:20,520 --> 00:21:20,960 No! 365 00:21:20,960 --> 00:21:21,920 It's not about my act. 366 00:21:21,920 --> 00:21:22,560 You care about me. 367 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 I do hold a place in your heart. 368 00:21:23,720 --> 00:21:24,400 Right? 369 00:21:27,560 --> 00:21:29,360 Do you know The Boy Who Cried Wolf? 370 00:21:29,600 --> 00:21:30,360 I'm telling you. 371 00:21:30,520 --> 00:21:31,960 I won't fall for your trick again! 372 00:21:32,080 --> 00:21:32,720 Back off! 373 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 Yan Yan! 374 00:21:35,240 --> 00:21:36,200 Yan Yan, sorry! 375 00:21:36,640 --> 00:21:37,480 Stand up! 376 00:21:37,520 --> 00:21:38,160 No. 377 00:21:38,280 --> 00:21:39,320 There are security cameras here. 378 00:21:39,480 --> 00:21:39,960 Don't you 379 00:21:40,040 --> 00:21:40,680 embarrass me again! 380 00:21:40,840 --> 00:21:41,760 I will kneel forever 381 00:21:41,840 --> 00:21:42,520 if you don't forgive me. 382 00:21:42,680 --> 00:21:43,160 Stand up. 383 00:21:43,240 --> 00:21:43,600 No. 384 00:21:43,600 --> 00:21:44,000 Fine. 385 00:21:47,680 --> 00:21:48,200 Yan Yan! 386 00:21:48,360 --> 00:21:48,800 Yan Yan! 387 00:21:49,000 --> 00:21:50,080 Yan Yan, open up! 388 00:21:51,360 --> 00:21:51,720 Yan Yan! 389 00:21:51,720 --> 00:21:52,560 It will be embarrassing 390 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 if someone sees me in the corridor! 391 00:21:54,120 --> 00:21:54,880 Yan Yan? 392 00:21:55,840 --> 00:21:56,480 Yan Yan? 393 00:21:57,040 --> 00:21:57,640 Hello, Sir. 394 00:21:57,800 --> 00:21:59,000 Do you need help? 395 00:22:00,600 --> 00:22:01,720 I lost my contact lens. 396 00:22:01,840 --> 00:22:02,360 I'm looking for it. 397 00:22:02,760 --> 00:22:03,280 I'll help you. 398 00:22:03,520 --> 00:22:04,000 Never mind. 399 00:22:04,080 --> 00:22:04,600 Forget it. 400 00:22:04,640 --> 00:22:05,440 Carry on with your work. 401 00:22:05,680 --> 00:22:06,560 Very well. Goodbye. 402 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Yan Yan. 403 00:22:11,440 --> 00:22:13,240 I'm sorry. Please forgive me. 404 00:22:13,760 --> 00:22:14,400 Let go of me! 405 00:22:14,520 --> 00:22:15,360 No way. 406 00:22:15,840 --> 00:22:17,120 Don't lock me out. 407 00:22:18,680 --> 00:22:20,360 Yan Yan! 408 00:22:24,360 --> 00:22:25,560 Yan Yan... 409 00:22:38,680 --> 00:22:39,640 Yan Yan! 410 00:22:40,920 --> 00:22:42,560 Yan Yan! I'm sorry! 411 00:22:52,920 --> 00:22:53,920 Yan Yan... 412 00:22:59,280 --> 00:23:01,280 Please let me in, Yan Yan. 413 00:23:03,040 --> 00:23:03,880 I... 414 00:23:09,520 --> 00:23:10,440 Jiang Xiao Ning. 415 00:23:11,800 --> 00:23:13,120 Why are you coming home late? 416 00:23:13,960 --> 00:23:14,640 Stop right there! 417 00:23:17,240 --> 00:23:17,920 Are you ignoring 418 00:23:17,920 --> 00:23:18,640 your own aunt now? 419 00:23:18,800 --> 00:23:19,720 Are you too mature 420 00:23:19,920 --> 00:23:20,600 to talk to your aunt now? 421 00:23:21,080 --> 00:23:21,760 Say something. 422 00:23:21,920 --> 00:23:22,600 What's wrong? 423 00:23:25,440 --> 00:23:26,360 What happened? 424 00:23:27,360 --> 00:23:28,400 Why did you cry? 425 00:23:29,080 --> 00:23:29,840 No. 426 00:23:30,040 --> 00:23:30,880 It's nothing. 427 00:23:32,240 --> 00:23:32,960 Jiang Xiao Ning. 428 00:23:33,160 --> 00:23:34,480 You've never lied to me. 429 00:23:34,640 --> 00:23:35,120 Tell me. 430 00:23:35,120 --> 00:23:35,880 Who is bullying you? 431 00:23:36,000 --> 00:23:36,680 Who is bullying you? 432 00:23:36,680 --> 00:23:37,520 I'll make them pay. 433 00:23:38,080 --> 00:23:38,800 I'm smart. 434 00:23:38,960 --> 00:23:40,280 No one dares to bully me. 435 00:23:41,640 --> 00:23:42,240 Why were you crying? 436 00:23:42,440 --> 00:23:44,120 Come on, tell me. 437 00:23:44,280 --> 00:23:45,560 Don't make me worry. 438 00:23:50,360 --> 00:23:51,080 What's wrong? 439 00:23:51,240 --> 00:23:52,040 Aunty. 440 00:23:53,120 --> 00:23:53,760 I... 441 00:23:55,240 --> 00:23:56,560 Don't scold me when I tell you. 442 00:23:56,680 --> 00:23:57,400 I promise you I won't. 443 00:23:57,600 --> 00:23:58,560 I won't scold you. 444 00:23:59,440 --> 00:24:00,760 I'm lovelorn. 445 00:24:04,360 --> 00:24:05,680 When were you in a relationship? 446 00:24:06,200 --> 00:24:09,000 It has ended before it even began. 447 00:24:09,600 --> 00:24:10,440 He was my... 448 00:24:12,360 --> 00:24:13,640 I admire him. 449 00:24:14,080 --> 00:24:14,560 I realized 450 00:24:14,760 --> 00:24:15,920 I didn't deserve him at all. 451 00:24:16,920 --> 00:24:18,440 So it was your idol. 452 00:24:18,560 --> 00:24:19,160 Right? 453 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 I thought it was much more serious. 454 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Young lady, listen to me. 455 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 Don't get carried away. 456 00:24:23,640 --> 00:24:24,960 Live in reality. 457 00:24:25,120 --> 00:24:26,000 It's time to abandon 458 00:24:26,200 --> 00:24:27,600 your wishful fantasies. 459 00:24:27,720 --> 00:24:28,360 Okay? 460 00:24:29,960 --> 00:24:30,920 Tell me, 461 00:24:31,120 --> 00:24:32,360 what kind of actors do you like? 462 00:24:32,760 --> 00:24:33,640 Andy Lau. 463 00:24:36,440 --> 00:24:37,120 Jiang Xiao Ning. 464 00:24:37,840 --> 00:24:38,440 Come here. 465 00:24:42,000 --> 00:24:43,280 Do you know who Andy Lau is? 466 00:24:43,600 --> 00:24:44,920 Whether it's the distance 467 00:24:45,080 --> 00:24:45,800 or the age, 468 00:24:45,880 --> 00:24:46,480 you two... 469 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 There is a gap you can't cross. 470 00:24:51,440 --> 00:24:52,120 Trust me. 471 00:24:52,320 --> 00:24:53,600 It will never work out. 472 00:24:53,960 --> 00:24:54,880 From now on, 473 00:24:55,080 --> 00:24:56,120 Andy Lau is only... 474 00:24:56,840 --> 00:24:57,640 your uncle! 475 00:25:00,400 --> 00:25:01,720 Yes, Aunty. 476 00:25:01,920 --> 00:25:02,800 Don't call me that. 477 00:25:03,000 --> 00:25:03,840 I'm Mrs. Lau. 478 00:25:05,200 --> 00:25:06,480 Mrs. Lau wants to watch TV. 479 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Go get a shower. 480 00:25:07,800 --> 00:25:08,440 Don't bother me. 481 00:25:08,640 --> 00:25:09,520 Yes, Mrs. Lau. 482 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 Rest well. 483 00:25:13,000 --> 00:25:14,440 You too. Don't stay up too late. 484 00:25:38,240 --> 00:25:39,680 Remember who you are. 485 00:25:40,240 --> 00:25:41,280 The work comes first. 486 00:25:42,120 --> 00:25:43,600 You can't be in love with him anymore. 487 00:25:43,920 --> 00:25:45,320 But you can't lose the job. 488 00:25:47,960 --> 00:25:48,600 Keep up! 489 00:25:54,160 --> 00:25:55,480 She was willing to get close to you 490 00:25:55,640 --> 00:25:56,680 and become your friend. 491 00:25:56,840 --> 00:25:57,600 You think 492 00:25:57,600 --> 00:25:58,840 she is a friend who understands you? 493 00:25:59,160 --> 00:26:00,320 She is using you 494 00:26:00,480 --> 00:26:01,840 and you haven't realized it yet. 495 00:26:02,520 --> 00:26:04,040 Her qualification and erudition, 496 00:26:04,200 --> 00:26:05,360 her social class and the way she talks, 497 00:26:05,680 --> 00:26:07,640 even her past with Mr. Gu. 498 00:26:07,800 --> 00:26:09,400 You're beneath her in every aspect. 499 00:26:12,320 --> 00:26:13,080 Good morning, Boss. 500 00:26:14,200 --> 00:26:14,800 What's wrong? 501 00:26:15,600 --> 00:26:16,200 Nothing. 502 00:26:48,080 --> 00:26:48,920 Jiang Xiao Ning. 503 00:26:49,440 --> 00:26:50,680 You seem 504 00:26:51,120 --> 00:26:52,160 a little off lately. 505 00:26:54,280 --> 00:26:55,360 Not at all, Boss. 506 00:26:55,760 --> 00:26:56,480 If you think 507 00:26:56,640 --> 00:26:57,360 I'm doing anything wrong, 508 00:26:57,520 --> 00:26:58,440 feel free to criticize me. 509 00:26:58,600 --> 00:26:59,600 I can be better. 510 00:27:01,320 --> 00:27:02,960 That's the oddest thing I've heard from you. 511 00:27:08,000 --> 00:27:09,640 Is something bothering you? 512 00:27:12,640 --> 00:27:14,040 I'm always so carefree. 513 00:27:14,200 --> 00:27:15,480 What could possibly bother me? 514 00:28:12,120 --> 00:28:12,680 Mr. Gu. 515 00:28:12,880 --> 00:28:13,840 This is your schedule 516 00:28:13,920 --> 00:28:14,520 for this week. 517 00:28:14,800 --> 00:28:15,880 The progress chart 518 00:28:15,920 --> 00:28:17,440 is synced up with the design team. 519 00:28:17,600 --> 00:28:18,720 I've gathered the slides 520 00:28:18,880 --> 00:28:20,040 and sent them to your email already. 521 00:28:20,200 --> 00:28:22,480 And this is the expense claim. 522 00:28:28,680 --> 00:28:29,240 These are all 523 00:28:29,320 --> 00:28:30,240 Jiang Xiao Ning's jobs. 524 00:28:30,400 --> 00:28:31,360 Why are you in charge now? 525 00:28:31,520 --> 00:28:32,600 She is not feeling well. 526 00:28:32,760 --> 00:28:33,640 So I brought the files here 527 00:28:33,840 --> 00:28:34,760 to have them signed. 528 00:28:35,480 --> 00:28:36,320 She's not feeling well? 529 00:28:37,400 --> 00:28:37,960 By the way, 530 00:28:38,680 --> 00:28:40,160 it's Brother Kai's birthday tonight. 531 00:28:40,360 --> 00:28:41,800 We want to give him a surprise. 532 00:28:42,320 --> 00:28:44,640 We would appreciate it if you could join us. 533 00:28:46,880 --> 00:28:47,520 Sure. 534 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Invite everyone. 535 00:28:49,080 --> 00:28:49,760 The dinner is on me. 536 00:28:49,960 --> 00:28:50,920 Invite everyone in the office. 537 00:28:51,240 --> 00:28:51,960 Yes! 538 00:28:57,040 --> 00:28:57,920 What did the boss say? 539 00:28:58,120 --> 00:28:58,720 Invite everyone. 540 00:28:58,880 --> 00:28:59,560 No one should be left behind. 541 00:28:59,720 --> 00:29:00,520 He's treating us to dinner. 542 00:29:00,520 --> 00:29:01,080 For real? 543 00:29:01,120 --> 00:29:01,960 I'll make a reservation. 544 00:29:02,120 --> 00:29:02,760 I'll order a cake. 545 00:29:02,800 --> 00:29:03,160 Okay. 546 00:29:03,200 --> 00:29:03,680 Use my phone number. 547 00:29:03,760 --> 00:29:04,320 I have a membership. 548 00:29:04,440 --> 00:29:05,040 Okay. 549 00:29:05,120 --> 00:29:05,800 Smart. 550 00:29:21,900 --> 00:29:23,660 HAPPY BIRTHDAY 551 00:29:23,680 --> 00:29:24,440 How is the wine? 552 00:29:25,160 --> 00:29:25,920 Not bad. 553 00:29:26,040 --> 00:29:26,800 It's a little sweet. 554 00:29:27,120 --> 00:29:28,040 A little sweet. 555 00:29:34,840 --> 00:29:36,120 You've been eating the whole time 556 00:29:36,240 --> 00:29:36,920 without saying a word. 557 00:29:37,080 --> 00:29:38,240 Are you a hungry ghost or what? 558 00:29:38,480 --> 00:29:39,120 No. 559 00:29:39,320 --> 00:29:40,720 The food is fantastic. 560 00:29:43,680 --> 00:29:44,480 You want some wine? 561 00:29:44,840 --> 00:29:46,400 Just drink if you want to. 562 00:29:47,240 --> 00:29:48,280 Mr. Gu. 563 00:29:48,440 --> 00:29:49,960 Xiao Ning wants to have some wine. 564 00:29:50,160 --> 00:29:51,800 You're not going to stop her, right? 565 00:29:52,000 --> 00:29:52,880 That's right, Boss. 566 00:29:53,640 --> 00:29:55,160 Let her have some tonight. 567 00:29:56,080 --> 00:29:56,960 It's a celebration. 568 00:29:57,120 --> 00:29:58,320 I'll call a designated driver for you. 569 00:29:59,400 --> 00:30:00,200 It's a gathering. 570 00:30:00,360 --> 00:30:01,320 Make an exception. 571 00:30:01,480 --> 00:30:02,920 Give her a night off. 572 00:30:03,120 --> 00:30:04,720 Mr. Gu, let her drink a little. 573 00:30:04,760 --> 00:30:05,400 -That's right. -Come on. 574 00:30:05,560 --> 00:30:06,040 It's just a little. 575 00:30:06,240 --> 00:30:06,680 Just a little. 576 00:30:06,840 --> 00:30:07,320 Just a little. 577 00:30:07,520 --> 00:30:09,040 Everyone is having fun tonight. 578 00:30:09,520 --> 00:30:10,160 All right. 579 00:30:10,360 --> 00:30:11,000 Don't drink too much. 580 00:30:12,720 --> 00:30:13,840 Cheers. 581 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 Cheers. 582 00:30:20,760 --> 00:30:22,560 It's sweet and sour. Tastes good. 583 00:30:38,640 --> 00:30:39,760 I think that's enough. 584 00:30:39,960 --> 00:30:40,800 Let's play some games. 585 00:30:41,360 --> 00:30:42,400 Prepare the stuff. 586 00:30:42,480 --> 00:30:43,040 Okay. 587 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 Come on, the usual rules. 588 00:30:45,080 --> 00:30:47,080 Truth Or Dare. 589 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 Sit down. 590 00:30:48,720 --> 00:30:49,440 The bottle is ready. 591 00:30:49,600 --> 00:30:50,200 Okay. 592 00:30:50,360 --> 00:30:51,240 Xiao Ning, must be your first time? 593 00:30:51,440 --> 00:30:52,520 I'll explain the rules to you. 594 00:30:53,200 --> 00:30:54,280 We spin the bottle. 595 00:30:54,440 --> 00:30:55,440 Whoever the bottle points to 596 00:30:55,560 --> 00:30:56,880 must accept the command. 597 00:30:57,080 --> 00:30:57,760 And then 598 00:30:57,880 --> 00:30:58,520 whatever command I draw, 599 00:30:58,600 --> 00:31:00,240 they must accept it. 600 00:31:03,320 --> 00:31:03,880 Xiao Ning. 601 00:31:04,040 --> 00:31:06,360 Let's see what the command is. 602 00:31:06,680 --> 00:31:07,960 Confess your love 603 00:31:08,120 --> 00:31:10,960 to the second person on your right! 604 00:31:11,160 --> 00:31:11,560 One, two, 605 00:31:11,640 --> 00:31:12,440 Cheng Dong, that's you. 606 00:31:12,760 --> 00:31:13,480 That means you. 607 00:31:14,520 --> 00:31:15,040 Well... 608 00:31:15,200 --> 00:31:17,280 you need to be more specific. 609 00:31:17,480 --> 00:31:18,520 When you're counting the second one, 610 00:31:18,720 --> 00:31:19,920 do you count Xiao Ning as well? 611 00:31:20,080 --> 00:31:20,720 Not to mention 612 00:31:20,800 --> 00:31:21,880 she just got here. 613 00:31:22,080 --> 00:31:22,520 It's you. 614 00:31:22,680 --> 00:31:23,560 You're scaring her. 615 00:31:23,800 --> 00:31:25,080 It's just a game. 616 00:31:25,240 --> 00:31:26,400 You can't break the rules. 617 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 Don't twist the rules. 618 00:31:29,040 --> 00:31:29,760 This doesn't count. 619 00:31:29,960 --> 00:31:31,640 The rules weren't clear. Again. 620 00:31:31,840 --> 00:31:32,760 No way. 621 00:31:32,960 --> 00:31:34,080 I think Xiao Ning 622 00:31:34,240 --> 00:31:35,400 is the chosen one. 623 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 I'll drink. 624 00:31:40,360 --> 00:31:40,800 She can hold her bottle! 625 00:31:40,800 --> 00:31:41,640 Impressive. 626 00:31:41,760 --> 00:31:42,640 Sister Hong, it's your turn. 627 00:31:42,640 --> 00:31:43,000 Okay. 628 00:31:43,080 --> 00:31:43,560 Sister Hong. 629 00:31:43,760 --> 00:31:44,200 Your turn. 630 00:31:55,640 --> 00:31:56,400 Xiao Ning. 631 00:31:56,600 --> 00:31:58,120 It's you again. 632 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 You sure are lucky. 633 00:31:59,480 --> 00:32:00,680 You should buy a lottery ticket. 634 00:32:00,920 --> 00:32:01,960 I'll draw the card. 635 00:32:04,840 --> 00:32:05,800 It's Truth. 636 00:32:06,280 --> 00:32:09,320 When did you meet your first love? 637 00:32:12,560 --> 00:32:13,960 When was it? 638 00:32:14,080 --> 00:32:14,840 First love. 639 00:32:14,880 --> 00:32:15,400 I'll drink instead. 640 00:32:16,360 --> 00:32:17,240 Xiao Ning, no. 641 00:32:17,440 --> 00:32:18,520 You can't drink anymore. 642 00:32:18,680 --> 00:32:19,520 You need to answer the question. 643 00:32:22,800 --> 00:32:23,480 Now. 644 00:32:25,040 --> 00:32:25,880 Who is it? 645 00:32:26,040 --> 00:32:26,840 Was it the man who came 646 00:32:27,040 --> 00:32:28,280 to pick you up, driving a fancy car? 647 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 It's a man who doesn't like me. 648 00:32:31,160 --> 00:32:32,280 It has ended... 649 00:32:33,080 --> 00:32:34,000 before we even had the chance to start. 650 00:32:34,200 --> 00:32:35,680 It's not 651 00:32:35,720 --> 00:32:36,680 making any sense. 652 00:32:36,760 --> 00:32:37,920 Is she drunk? 653 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 It's Wang Kai's birthday. 654 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 Wine is not everything. 655 00:32:42,800 --> 00:32:43,520 Where is the cake? 656 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 The cake! 657 00:32:45,480 --> 00:32:45,920 Cake! 658 00:32:46,120 --> 00:32:47,320 The cake! 659 00:32:49,800 --> 00:32:51,680 This is made especially for Brother Kai. 660 00:32:51,840 --> 00:32:52,760 Thank you. 661 00:32:52,880 --> 00:32:53,720 Thank you, Boss. 662 00:32:53,880 --> 00:32:54,680 Thank you, everyone. 663 00:32:54,840 --> 00:32:55,280 Thank you. 664 00:32:55,640 --> 00:32:56,240 I have a crown too? 665 00:32:57,440 --> 00:32:58,320 Thank you so much. 666 00:32:58,400 --> 00:32:58,960 I... 667 00:33:00,120 --> 00:33:01,160 Why there is only one candle 668 00:33:01,240 --> 00:33:01,960 and it has a "three" on it? 669 00:33:02,520 --> 00:33:05,360 Because you're 3 years old! 670 00:33:05,640 --> 00:33:06,600 Boss, look at them. 671 00:33:06,800 --> 00:33:08,080 They are so mean. 672 00:33:08,840 --> 00:33:10,600 Let's sing the birthday song for him. 673 00:33:10,920 --> 00:33:12,080 Birthday song. 674 00:33:12,160 --> 00:33:12,680 Come on. 675 00:33:12,800 --> 00:33:15,680 Happy Birthday to you, 676 00:33:15,880 --> 00:33:18,600 Happy Birthday to you, 677 00:33:18,760 --> 00:33:22,080 Happy Birthday to you... 678 00:33:29,920 --> 00:33:35,680 Happy Birthday to you! 679 00:33:38,560 --> 00:33:39,400 Cut the cake. 680 00:33:39,880 --> 00:33:41,200 Blow out the candle. 681 00:33:41,400 --> 00:33:42,120 Watch out. 682 00:33:42,120 --> 00:33:42,840 Blow out the candle. 683 00:33:43,000 --> 00:33:43,480 I'll make a wish. 684 00:33:43,720 --> 00:33:44,600 Let me make a wish. 685 00:33:45,200 --> 00:33:45,840 Make a wish. 686 00:33:47,600 --> 00:33:48,640 I wish for world peace. 687 00:33:55,520 --> 00:33:56,000 Great! 688 00:33:56,200 --> 00:33:56,760 Cut the cake. 689 00:33:56,920 --> 00:33:58,200 Let's cut the cake. 690 00:33:58,400 --> 00:33:59,320 I'll check on her. 691 00:33:59,680 --> 00:34:00,240 Okay. 692 00:34:03,800 --> 00:34:05,120 You can have the slice you cut. 693 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 You're making a mess! 694 00:34:25,239 --> 00:34:26,080 Drank too much? 695 00:34:32,560 --> 00:34:33,920 Are you feeling stressed 696 00:34:34,120 --> 00:34:35,120 because Mr. Gu's ex-girlfriend 697 00:34:35,320 --> 00:34:36,639 came out of nowhere? 698 00:34:39,040 --> 00:34:39,639 No. 699 00:34:41,000 --> 00:34:42,639 Just take it as I had too much wine. 700 00:34:43,400 --> 00:34:44,520 Stop pushing yourself. 701 00:34:45,639 --> 00:34:46,840 Wen Wen is outstanding 702 00:34:47,000 --> 00:34:47,880 in every aspect. 703 00:34:48,080 --> 00:34:49,199 Not just you, 704 00:34:49,639 --> 00:34:50,440 even I would 705 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 feel the pressure. 706 00:34:54,239 --> 00:34:55,760 Sister Wen Wen is a great person. 707 00:34:56,639 --> 00:34:58,160 But it has nothing to do with me. 708 00:35:00,960 --> 00:35:02,880 I don't want you to be like a moth to the flame. 709 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 You're facing 710 00:35:05,080 --> 00:35:06,000 such a powerful rival. 711 00:35:06,440 --> 00:35:07,840 Backing out 712 00:35:08,000 --> 00:35:09,160 is not necessarily a bad choice. 713 00:35:10,960 --> 00:35:11,800 Sister Man Lin. 714 00:35:12,280 --> 00:35:13,440 I'm an adult. 715 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 As for what's good 716 00:35:14,800 --> 00:35:15,680 or bad, 717 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 I can tell the difference. 718 00:35:20,440 --> 00:35:22,200 Are you saying I'm nosy? 719 00:35:23,560 --> 00:35:24,320 Sister Man Lin. 720 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 I got this job at Chuan Studio. 721 00:35:27,040 --> 00:35:28,200 It's all thanks to you. 722 00:35:28,800 --> 00:35:29,960 I'm grateful to you. 723 00:35:30,960 --> 00:35:32,240 I'm grateful to Mr. Gu too. 724 00:35:34,360 --> 00:35:35,840 Maybe you wouldn't understand. 725 00:35:36,720 --> 00:35:37,920 For me, 726 00:35:38,920 --> 00:35:40,200 Mr. Gu is the starry sky. 727 00:35:41,000 --> 00:35:43,040 It's already a miracle for me 728 00:35:43,480 --> 00:35:45,040 by only looking at the starry sky. 729 00:35:45,480 --> 00:35:46,360 Not to mention... 730 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 I became so close to it. 731 00:35:53,560 --> 00:35:54,480 Jiang Xiao Ning. 732 00:35:55,240 --> 00:35:56,960 I know you're going through a rough patch. 733 00:35:57,800 --> 00:35:59,480 I know you came to the company 734 00:35:59,640 --> 00:36:01,200 because you wanted to be a designer. 735 00:36:01,480 --> 00:36:02,360 So... 736 00:36:02,760 --> 00:36:03,600 you should focus 737 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 on your work, 738 00:36:04,840 --> 00:36:06,560 not on Mr. Gu. 739 00:36:07,000 --> 00:36:07,880 Do you understand? 740 00:36:10,520 --> 00:36:11,280 I understand. 741 00:36:13,960 --> 00:36:15,000 However, 742 00:36:16,080 --> 00:36:18,200 I'm not the only one who likes Mr. Gu. 743 00:36:19,400 --> 00:36:20,920 You like him too. 744 00:36:23,680 --> 00:36:24,760 What are you trying to say? 745 00:36:26,880 --> 00:36:28,120 I mean, 746 00:36:29,520 --> 00:36:30,880 maybe my fantasy 747 00:36:31,320 --> 00:36:32,720 might lead to a miracle. 748 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 I'm reminding you 749 00:36:37,120 --> 00:36:38,320 for your own good. 750 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 I admit 751 00:36:46,560 --> 00:36:48,080 I got carried away a little. 752 00:36:49,040 --> 00:36:49,680 I should thank you 753 00:36:49,840 --> 00:36:51,160 for your advice. 754 00:36:54,760 --> 00:36:55,400 Fine. 755 00:36:55,760 --> 00:36:56,880 We should get back. 756 00:36:57,800 --> 00:36:58,760 I need some fresh air. 757 00:36:59,000 --> 00:36:59,680 Sister Man Lin, 758 00:36:59,880 --> 00:37:01,000 you can head back first. 759 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 I thought it through. 760 00:37:22,840 --> 00:37:24,440 Sister Man Lin likes Mr. Gu as well. 761 00:37:24,960 --> 00:37:26,760 So I can't 762 00:37:26,920 --> 00:37:27,720 fall into the trap 763 00:37:27,720 --> 00:37:29,000 that is set by my rival. 764 00:37:30,040 --> 00:37:30,800 Jiang Xiao Ning. 765 00:37:31,160 --> 00:37:32,920 Since you have already created a miracle 766 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 and approached the sky, 767 00:37:34,880 --> 00:37:36,360 you have all the more reason 768 00:37:36,560 --> 00:37:38,440 to get close to that shining star. 769 00:38:17,280 --> 00:38:18,200 Are you home yet? 770 00:38:29,840 --> 00:38:30,680 Stop messing around. 771 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 You've been doing it 772 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 the whole night! 773 00:38:33,240 --> 00:38:34,280 What kind of company is this? 774 00:38:34,400 --> 00:38:34,920 How could they 775 00:38:35,080 --> 00:38:36,040 let an employee get this drunk? 776 00:38:36,200 --> 00:38:36,920 It's bad enough that 777 00:38:36,920 --> 00:38:38,040 they never give you a raise. 778 00:38:38,240 --> 00:38:39,840 Give me your hand. 779 00:38:40,200 --> 00:38:41,360 What's wrong with you? 780 00:38:41,560 --> 00:38:42,360 Don't drink if you can't. 781 00:38:42,520 --> 00:38:43,320 You shouldn't push yourself. 782 00:38:43,360 --> 00:38:43,920 Give me your hand. 783 00:38:44,640 --> 00:38:45,320 Aunty. 784 00:38:46,120 --> 00:38:47,200 Did I hurt you? 785 00:38:47,400 --> 00:38:48,880 Let me rub it for you. 786 00:38:51,600 --> 00:38:52,120 Aunty. 787 00:38:52,920 --> 00:38:55,120 You can't say anything bad about our boss. 788 00:38:55,600 --> 00:38:59,120 He is a decent man. 789 00:38:59,360 --> 00:39:00,920 He is a great man. 790 00:39:01,840 --> 00:39:03,640 It's just that he doesn't like me. 791 00:39:05,200 --> 00:39:06,240 Are you that drunk? 792 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 You are talking gibberish. 793 00:39:07,880 --> 00:39:08,600 You should be glad 794 00:39:08,640 --> 00:39:09,200 he doesn't like you. 795 00:39:09,400 --> 00:39:10,560 There will be a problem if he likes you. 796 00:39:11,680 --> 00:39:12,360 Aunty. 797 00:39:13,320 --> 00:39:14,680 If he doesn't like me, 798 00:39:14,880 --> 00:39:16,720 he won't give me a raise 799 00:39:17,160 --> 00:39:19,120 and he won't give me a bonus. 800 00:39:19,560 --> 00:39:21,040 I won't get a promotion. 801 00:39:21,200 --> 00:39:23,920 I will be miserable! 802 00:39:24,080 --> 00:39:24,800 Baby! 803 00:39:25,120 --> 00:39:26,680 My holy ancestors! 804 00:39:26,960 --> 00:39:29,200 My sweetheart. 805 00:39:29,440 --> 00:39:30,640 Can we just go to sleep first? 806 00:39:30,800 --> 00:39:32,040 Leave the raise and promotion aside. 807 00:39:32,400 --> 00:39:34,120 Save it for another time. 808 00:39:34,200 --> 00:39:34,960 Save it for another time. 809 00:39:35,120 --> 00:39:35,840 Come on. 810 00:39:36,240 --> 00:39:36,760 Oh my! 811 00:39:37,040 --> 00:39:37,920 Lean on my arm. 812 00:39:38,080 --> 00:39:39,480 Slowly, gently. 813 00:39:39,600 --> 00:39:40,160 Right here. 814 00:39:40,360 --> 00:39:41,040 Okay. 815 00:39:41,120 --> 00:39:41,560 My back! 816 00:39:41,680 --> 00:39:42,320 My back! 817 00:39:43,040 --> 00:39:43,920 My goodness. 818 00:39:49,760 --> 00:39:52,040 My boss doesn't like me. 819 00:39:52,240 --> 00:39:53,800 Then leave him be. 820 00:39:54,200 --> 00:39:57,040 He won't give me a raise. 821 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 I won't get a promotion. 822 00:40:01,120 --> 00:40:02,880 He doesn't like me... 823 00:40:06,000 --> 00:40:06,960 Boss... 824 00:40:08,080 --> 00:40:10,480 He must like me. 825 00:40:13,080 --> 00:40:15,040 Like me... 826 00:40:16,064 --> 00:40:33,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 827 00:40:33,540 --> 00:40:35,380 ♪Destiny is a little annoying♪ 828 00:40:35,500 --> 00:40:38,380 ♪It takes those I care about♪ 829 00:40:38,620 --> 00:40:41,780 ♪Away from me♪ 830 00:40:42,060 --> 00:40:44,100 ♪If memory is bright♪ 831 00:40:44,500 --> 00:40:46,700 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 832 00:40:46,900 --> 00:40:50,620 ♪And light up the night♪ 833 00:40:50,940 --> 00:41:07,540 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 834 00:41:10,020 --> 00:41:11,780 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 835 00:41:11,940 --> 00:41:14,780 ♪Returning to life in time♪ 836 00:41:14,860 --> 00:41:18,140 ♪Gift me with a dream♪ 837 00:41:18,300 --> 00:41:23,380 ♪A dream with you in it♪ 838 00:41:23,980 --> 00:41:42,500 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 839 00:41:47,980 --> 00:41:51,740 ♪The one who caught me off Guard♪ 840 00:41:51,980 --> 00:41:55,700 ♪Steps foot into my life~♪ 841 00:41:56,100 --> 00:42:00,020 ♪Ah~ah~♪ 842 00:42:00,180 --> 00:42:04,340 ♪It's you~♪ 843 00:42:05,060 --> 00:42:08,980 ♪If it weren't for parting♪ 844 00:42:09,180 --> 00:42:13,180 ♪How can we meet again♪ 845 00:42:13,500 --> 00:42:16,780 ♪Ah~ah~♪ 846 00:42:17,780 --> 00:42:21,100 ♪It's you~♪ 847 00:42:22,700 --> 00:42:25,100 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 848 00:42:25,220 --> 00:42:27,900 ♪Exchanging fortune for the past♪ 849 00:42:28,060 --> 00:42:32,140 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 52589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.