All language subtitles for [SubtitleTools.com] Land.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,164 --> 00:01:03,999 Edee? 2 00:01:16,877 --> 00:01:19,114 Edee? 3 00:01:19,147 --> 00:01:21,049 Yes? 4 00:01:21,083 --> 00:01:23,851 Why did you decide to come here? 5 00:01:23,884 --> 00:01:27,122 Emma, my sister, said you were magic. 6 00:01:27,155 --> 00:01:28,856 Oh, so you'd like a little magic? 7 00:01:33,894 --> 00:01:37,032 So it's-it's really because of your sister? 8 00:01:38,699 --> 00:01:40,969 If I'm being honest, yes. 9 00:01:53,647 --> 00:01:58,920 How are you feeling right now, in general? 10 00:02:00,621 --> 00:02:02,690 What are you feeling? 11 00:02:11,066 --> 00:02:14,036 I'm feeling, um, that it's really difficult 12 00:02:14,069 --> 00:02:16,038 to be around people... 13 00:02:17,805 --> 00:02:21,109 ...because they just want me to be better. 14 00:02:21,143 --> 00:02:23,644 So, you're not able to share 15 00:02:23,677 --> 00:02:25,813 what you're feeling with other people? 16 00:02:28,083 --> 00:02:32,254 I did, and then I just realized, "Why would I want to share it?" 17 00:02:32,287 --> 00:02:35,057 Why would I want... 18 00:02:35,090 --> 00:02:37,125 anyone to share in that? 19 00:02:38,326 --> 00:02:40,694 They can't anyway. 20 00:02:43,165 --> 00:02:46,168 But that means you're alone with your pain. 21 00:04:06,314 --> 00:04:08,250 You, uh, doing some camping? 22 00:04:09,384 --> 00:04:11,652 Busy summer. 23 00:04:15,924 --> 00:04:18,927 It's been a pleasure doing business with you, Ms. Holzer. 24 00:04:18,960 --> 00:04:19,827 Thank you. 25 00:04:19,860 --> 00:04:21,795 You best follow me. 26 00:04:21,829 --> 00:04:23,731 It's not easy getting up there. 27 00:07:14,202 --> 00:07:16,204 Hell, I haven't done anything to it 28 00:07:16,237 --> 00:07:19,007 since the old man died over about a year and a half ago. 29 00:07:19,040 --> 00:07:20,942 Left all his stuff in there. 30 00:07:20,975 --> 00:07:22,544 There's no telling what's in there. 31 00:07:22,577 --> 00:07:25,380 Well, I've got some time. 32 00:07:26,981 --> 00:07:29,184 It's pretty country, though, ain't it? 33 00:07:33,521 --> 00:07:37,092 This is all hunting land here. 34 00:07:37,125 --> 00:07:39,294 Yours. 35 00:07:39,327 --> 00:07:42,564 That way butts up to the Shoshone National Forest 36 00:07:42,597 --> 00:07:44,898 and tribal lands. 37 00:07:44,933 --> 00:07:47,402 You shouldn't have any problem with trespassers. 38 00:07:52,474 --> 00:07:56,444 Um, I was wondering if you could help me out with something. 39 00:07:56,478 --> 00:07:58,079 Shoot. 40 00:07:58,113 --> 00:08:00,181 Would you mind finding someone to pick up the rental car 41 00:08:00,215 --> 00:08:02,450 and the trailer and drop it at U-Haul for me? 42 00:08:02,484 --> 00:08:03,651 It's not a good idea for anybody 43 00:08:03,685 --> 00:08:05,019 to be out here without a vehicle. 44 00:08:05,053 --> 00:08:07,155 Oh, I'll be fine. 45 00:08:09,457 --> 00:08:13,061 You ever been living in parts like these before? 46 00:08:14,262 --> 00:08:17,265 You said your family was from the city. 47 00:08:17,298 --> 00:08:20,068 I appreciate you guiding me up here, Colt. 48 00:08:20,101 --> 00:08:22,537 And if you feel that you can help me... 49 00:08:24,406 --> 00:08:28,109 I'll leave the keys and the money right here on the bench. 50 00:13:56,038 --> 00:13:58,806 Why am I here anymore? 51 00:13:59,942 --> 00:14:01,776 Maybe you shouldn't be here. 52 00:14:01,809 --> 00:14:03,644 I've been thinking we should get out of here. 53 00:14:03,678 --> 00:14:05,279 - No. - We should go live at my house... 54 00:14:05,313 --> 00:14:07,515 No, not why am I here. 55 00:14:14,422 --> 00:14:16,758 Why am I here anymore? 56 00:14:18,860 --> 00:14:20,963 No. 57 00:14:20,996 --> 00:14:22,597 - I'm not letting you do this. - Stop. 58 00:14:22,630 --> 00:14:23,966 - We're leaving. - Emma, stop it. Get your hand... 59 00:14:23,999 --> 00:14:25,333 - You're not gonna let me what? - No. 60 00:14:25,366 --> 00:14:26,969 Get your hands off of me, Emma! 61 00:14:35,010 --> 00:14:37,779 You know this. 62 00:14:51,126 --> 00:14:53,561 Don't hurt yourself. 63 00:14:56,831 --> 00:14:59,567 For me. 64 00:17:00,222 --> 00:17:02,024 Race ya. Come on. 65 00:17:02,057 --> 00:17:03,624 Come on! 66 00:17:12,500 --> 00:17:13,969 Come on! 67 00:21:18,213 --> 00:21:20,015 Come on. 68 00:23:32,981 --> 00:23:35,183 Oh, my God. 69 00:23:36,217 --> 00:23:37,252 No. 70 00:23:43,158 --> 00:23:45,260 No. 71 00:23:46,227 --> 00:23:47,495 No. 72 00:23:47,529 --> 00:23:49,464 Oh, my God. 73 00:27:05,126 --> 00:27:07,328 This isn't working. 74 00:27:09,797 --> 00:27:12,200 This isn't working. 75 00:27:12,834 --> 00:27:15,570 It isn't working. 76 00:27:15,603 --> 00:27:18,273 Nothing's working. 77 00:27:19,440 --> 00:27:21,342 It's not working! 78 00:27:21,376 --> 00:27:23,745 Idiot! 79 00:27:23,778 --> 00:27:26,447 You idiot! 80 00:27:28,483 --> 00:27:30,552 What an idiot! 81 00:28:13,661 --> 00:28:16,097 Don't hurt yourself. 82 00:28:18,466 --> 00:28:20,468 For me. 83 00:33:07,822 --> 00:33:09,590 Just try and suck on it. 84 00:34:03,811 --> 00:34:04,947 Hey. 85 00:34:04,980 --> 00:34:06,915 Huh? 86 00:34:10,218 --> 00:34:12,154 I'm Miguel Borras. 87 00:34:12,187 --> 00:34:14,755 This is Alawa Crow. 88 00:34:20,295 --> 00:34:22,463 Sit up a little bit. 89 00:34:26,734 --> 00:34:29,704 - Are you a doctor? - Nurse. 90 00:34:29,737 --> 00:34:31,839 We should take you to a hospital to see a doctor. 91 00:34:31,872 --> 00:34:33,708 No. 92 00:34:33,741 --> 00:34:35,978 We're not out of the woods yet. You need tests. 93 00:34:36,011 --> 00:34:38,080 No. No, don't move me. 94 00:34:38,113 --> 00:34:39,880 Please. 95 00:34:39,915 --> 00:34:42,918 I can't, I can't leave here. I can't. 96 00:34:50,791 --> 00:34:52,760 We should take her anyway. 97 00:34:52,793 --> 00:34:55,263 I don't think she's gonna make it. 98 00:34:55,297 --> 00:34:58,133 We have to honor her wishes. 99 00:34:58,166 --> 00:35:00,002 I need to go back. 100 00:35:03,038 --> 00:35:04,805 I'll take care of her. 101 00:35:04,839 --> 00:35:07,675 And you know what to do? How to handle the IVs? 102 00:35:10,811 --> 00:35:12,613 She'll need help every day. 103 00:35:12,646 --> 00:35:14,615 I'll check in with you. 104 00:35:14,648 --> 00:35:17,852 I'll need to take blood samples if we can't move her. 105 00:35:20,055 --> 00:35:22,090 You're a good heart, Miguel. 106 00:36:22,783 --> 00:36:25,120 Hey. 107 00:36:51,879 --> 00:36:53,614 Thank you. 108 00:36:59,187 --> 00:37:01,622 Let me help you. 109 00:37:37,425 --> 00:37:39,961 - Hi. - Hey. 110 00:37:42,397 --> 00:37:43,932 What's that? 111 00:37:43,965 --> 00:37:46,301 - Broth. - No, I smelled bacon. 112 00:37:46,334 --> 00:37:47,868 That's for me. 113 00:37:47,903 --> 00:37:50,906 I'm not supposed to give you any of that. 114 00:37:50,939 --> 00:37:55,043 I'll make you some as soon as Alawa says you can have it. 115 00:37:58,213 --> 00:38:00,115 How did you find me? 116 00:38:04,486 --> 00:38:06,787 I was on a hunt, 117 00:38:06,820 --> 00:38:10,458 and, uh, I noticed on my way by here 118 00:38:10,492 --> 00:38:13,028 there was chimney smoke, 119 00:38:13,061 --> 00:38:16,198 like any cabin would have this time of year. 120 00:38:16,231 --> 00:38:20,701 And then, on my way back, there was no smoke. 121 00:38:22,504 --> 00:38:25,207 Why are you helping me? 122 00:38:25,240 --> 00:38:27,275 You were in my path. 123 00:39:06,548 --> 00:39:08,984 Alawa says you can have noodles. 124 00:39:24,566 --> 00:39:27,369 My name is Edee. Did I say that? 125 00:39:27,402 --> 00:39:29,770 No. Hi, Edee. 126 00:40:33,535 --> 00:40:35,370 You know I would be more comfortable 127 00:40:35,403 --> 00:40:38,006 if you came into the hospital. 128 00:40:38,973 --> 00:40:41,209 Do you know how lucky you've been? 129 00:40:43,078 --> 00:40:45,480 You would have died if it weren't for Miguel. 130 00:40:45,513 --> 00:40:47,949 If he hadn't found you... 131 00:40:49,284 --> 00:40:52,020 ...didn't call me. 132 00:40:52,053 --> 00:40:54,022 Miguel will bring you your results, 133 00:40:54,055 --> 00:40:57,025 as I assume you won't be coming into town to get them. 134 00:40:57,058 --> 00:40:59,661 Here, take this cell phone, in case you need help. 135 00:40:59,694 --> 00:41:01,262 No, it's... 136 00:41:04,165 --> 00:41:06,101 You know, we've been polite enough not to ask you 137 00:41:06,134 --> 00:41:08,503 all the questions one might want to ask 138 00:41:08,536 --> 00:41:10,405 if they found someone like you. 139 00:41:10,438 --> 00:41:12,140 No phone. 140 00:41:12,173 --> 00:41:15,243 One might begin to wonder how she came to be in this place. 141 00:41:16,144 --> 00:41:18,046 Might wonder if she's hiding from someone. 142 00:41:18,079 --> 00:41:21,149 I understand your curiosity. 143 00:41:21,182 --> 00:41:24,018 I'm not running from anyone. 144 00:41:25,553 --> 00:41:28,256 I'm not hiding. I'm not a criminal. 145 00:41:30,125 --> 00:41:34,295 I'm here because I choose to be. 146 00:42:13,101 --> 00:42:15,570 Blood test results. 147 00:42:15,603 --> 00:42:17,472 All good. 148 00:42:17,505 --> 00:42:20,341 Your levels are back normal. 149 00:42:21,743 --> 00:42:24,078 Can I make you a cup of coffee? 150 00:42:44,766 --> 00:42:48,036 I want to thank you for your kindness. 151 00:42:49,571 --> 00:42:51,506 But I, um... 152 00:42:54,542 --> 00:42:57,345 Well, it-it's not necessary. 153 00:42:57,378 --> 00:42:59,647 I'm fine. 154 00:42:59,681 --> 00:43:02,083 And, um... 155 00:43:02,116 --> 00:43:04,118 you've brought plenty of supplies. 156 00:43:04,152 --> 00:43:07,388 I can fish soon, grow food. 157 00:43:10,525 --> 00:43:11,793 I'm here in this place 158 00:43:11,826 --> 00:43:14,529 because I don't want to be around people. 159 00:43:16,064 --> 00:43:17,799 Do you understand? 160 00:43:17,832 --> 00:43:19,367 Yeah. 161 00:43:32,313 --> 00:43:35,550 This is for the groceries and the IVs. 162 00:43:35,583 --> 00:43:37,385 No, really, I want to pay. 163 00:43:37,418 --> 00:43:39,254 It must've been at least a few hundred dollars. 164 00:43:39,287 --> 00:43:41,823 No, it wasn't, and it's all right. 165 00:43:41,856 --> 00:43:45,260 Can't take money for doing the right thing. 166 00:43:52,634 --> 00:43:56,271 Can we agree that my actions are my business? 167 00:43:57,338 --> 00:43:59,040 Yes, we can. 168 00:44:00,441 --> 00:44:04,712 And if I end up starving, well, that's on me. 169 00:44:04,746 --> 00:44:07,048 Uh... 170 00:44:08,716 --> 00:44:12,120 I feel that I have to say this. 171 00:44:14,222 --> 00:44:19,060 Only a person who has never been hungry... 172 00:44:19,861 --> 00:44:23,331 ...would think starving is a way to die. 173 00:44:25,366 --> 00:44:28,202 There are better ways to die. 174 00:44:29,604 --> 00:44:31,673 There are better ways to die? 175 00:44:34,142 --> 00:44:37,312 I understand it might be a little rough for you here, 176 00:44:37,345 --> 00:44:39,314 but if you feel you don't belong here, then... 177 00:44:39,347 --> 00:44:42,350 If I don't belong here, I don't belong anywhere. 178 00:44:46,688 --> 00:44:49,591 Have you ever killed anything? 179 00:44:49,624 --> 00:44:51,693 No. 180 00:44:51,726 --> 00:44:53,227 A fish. 181 00:44:57,365 --> 00:45:00,168 If it's all right, I-I will come back here 182 00:45:00,201 --> 00:45:03,104 and teach you how to trap. 183 00:45:03,871 --> 00:45:06,874 In the fall, to hunt. 184 00:45:06,909 --> 00:45:10,445 And then you won't see me anymore. 185 00:45:11,914 --> 00:45:13,348 Okay. 186 00:45:13,381 --> 00:45:16,250 Thank you. 187 00:45:24,258 --> 00:45:27,428 You're gonna be coming here to teach me? 188 00:45:29,497 --> 00:45:33,167 Would you mind not bringing any news of life elsewhere? 189 00:45:33,201 --> 00:45:35,403 I can do that. 190 00:45:35,436 --> 00:45:37,872 Thank you. 191 00:45:37,906 --> 00:45:40,441 What if aliens land here? 192 00:45:51,419 --> 00:45:53,588 You're quiet. That's good. 193 00:45:53,621 --> 00:45:56,257 Being able to get close to animals 194 00:45:56,290 --> 00:45:58,660 without disturbing them. 195 00:46:05,934 --> 00:46:07,802 Seems that... 196 00:46:07,835 --> 00:46:10,271 this is a good spot. 197 00:46:10,304 --> 00:46:14,275 This will work way better than whatever you're using now. 198 00:46:14,308 --> 00:46:17,211 So the rabbit or the squirrel just go through it. 199 00:46:17,245 --> 00:46:19,280 - Squirrel? - Yeah. 200 00:46:19,313 --> 00:46:21,950 You got to eat what you catch. 201 00:46:21,984 --> 00:46:23,651 Or get a deer. 202 00:46:23,685 --> 00:46:27,221 Getting squirrel is motivation to get a deer. 203 00:46:27,855 --> 00:46:29,791 Okay. 204 00:46:41,269 --> 00:46:42,971 Damn. 205 00:46:43,005 --> 00:46:45,540 Is the trap ready? 206 00:46:46,841 --> 00:46:48,576 Let's see it. 207 00:47:03,524 --> 00:47:04,592 Better? 208 00:47:04,625 --> 00:47:06,995 - Perfect. - Okay. 209 00:47:23,311 --> 00:47:25,680 This makes a perfect log. 210 00:47:25,713 --> 00:47:29,250 The hard part has been done for you by the beavers. 211 00:47:30,052 --> 00:47:31,486 How tall are the beavers, 212 00:47:31,519 --> 00:47:33,621 like, six feet on their hind legs? 213 00:47:33,654 --> 00:47:36,791 They're standing on about four feet of snow when they do that. 214 00:47:36,824 --> 00:47:38,426 Oh. 215 00:47:38,459 --> 00:47:43,031 ♪ Welcome to your life ♪ 216 00:47:43,065 --> 00:47:46,667 ♪ There's no turning back ♪ 217 00:47:46,701 --> 00:47:51,773 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 218 00:47:51,806 --> 00:47:55,743 ♪ There's a room where the light won't find you. ♪ 219 00:48:30,478 --> 00:48:32,780 There he is. You see him? 220 00:48:35,783 --> 00:48:36,919 Mm-hmm. 221 00:48:36,952 --> 00:48:39,754 Okay. 222 00:48:39,787 --> 00:48:41,422 Easy, just bring it up. 223 00:48:41,455 --> 00:48:43,691 Cock it whenever you want. 224 00:48:44,927 --> 00:48:47,728 Hold your breath before you shoot. 225 00:48:59,540 --> 00:49:01,375 Oh, my... 226 00:49:01,409 --> 00:49:02,844 That's it. 227 00:49:02,877 --> 00:49:04,478 That's it. 228 00:49:04,512 --> 00:49:06,747 Well done, Edee. Well done. 229 00:49:12,887 --> 00:49:14,555 All right, watch me. 230 00:49:14,589 --> 00:49:16,992 I won't be here next time. 231 00:49:17,025 --> 00:49:19,460 You enter here, okay? 232 00:49:23,664 --> 00:49:25,968 And then pull it. 233 00:49:27,202 --> 00:49:29,770 Okay. 234 00:49:31,006 --> 00:49:33,942 That's it. 235 00:50:09,945 --> 00:50:11,746 All right, try. 236 00:51:19,948 --> 00:51:22,017 You can plant a leaf? 237 00:52:27,949 --> 00:52:29,650 Come. 238 00:52:30,252 --> 00:52:32,087 You like dogs. 239 00:52:33,355 --> 00:52:35,190 Who doesn't like dogs? 240 00:52:35,223 --> 00:52:37,691 I'm a cat person. 241 00:52:38,326 --> 00:52:39,961 He likes you. 242 00:52:41,963 --> 00:52:44,199 Come on in. Come in. 243 00:52:44,232 --> 00:52:46,168 Come, Potter. 244 00:52:49,104 --> 00:52:53,375 You know, this place has been empty for quite a while. 245 00:52:53,408 --> 00:52:56,211 Mm. I think I figured that out. 246 00:52:56,244 --> 00:52:57,778 It's been pretty inconvenient 247 00:52:57,812 --> 00:53:00,848 that you keep taking my chair inside. 248 00:53:00,881 --> 00:53:03,318 - That's your chair? - Was. 249 00:53:07,989 --> 00:53:11,960 Well, I don't think I said one word to myself last week, 250 00:53:11,993 --> 00:53:14,229 and then that old '80s song popped into my head 251 00:53:14,262 --> 00:53:15,931 and you were singing it. 252 00:53:15,964 --> 00:53:17,798 And it was painful, I have to say. 253 00:53:17,832 --> 00:53:20,268 Mm, there's a lot more where that came from. 254 00:53:20,302 --> 00:53:22,770 - Oh, no. - Oh, yeah. 255 00:53:28,076 --> 00:53:31,879 ♪ Welcome to your life ♪ 256 00:53:31,913 --> 00:53:36,017 ♪ There's no turning back ♪ 257 00:53:36,051 --> 00:53:39,020 ♪ Everybody wants ♪ 258 00:53:39,054 --> 00:53:40,888 ♪ To rule the world ♪ 259 00:53:40,922 --> 00:53:43,024 ♪ There's a room where the light... ♪ 260 00:54:16,757 --> 00:54:19,760 I bring water to the reservations. 261 00:54:19,793 --> 00:54:21,096 Half the people around here 262 00:54:21,129 --> 00:54:25,033 don't have access to clean running water. 263 00:54:26,834 --> 00:54:28,470 I just bring the equipment 264 00:54:28,503 --> 00:54:32,274 and the solar to make it work and, uh... 265 00:54:34,476 --> 00:54:36,777 ...dig new wells. 266 00:54:39,447 --> 00:54:42,184 So that's your story? 267 00:54:42,217 --> 00:54:44,186 My story? 268 00:54:44,219 --> 00:54:47,055 You find you're lacking entertainment now? 269 00:54:47,088 --> 00:54:48,957 If you want me to sing, just say it. 270 00:54:48,990 --> 00:54:51,426 Just say it. 271 00:54:51,459 --> 00:54:54,496 No. Thank you. 272 00:54:55,829 --> 00:54:58,200 Just the simple facts, Yoda. 273 00:54:58,233 --> 00:54:59,935 Yoda? 274 00:55:01,436 --> 00:55:03,138 The Star Wars character. 275 00:55:03,171 --> 00:55:05,307 Ah. Didn't see that. 276 00:55:08,076 --> 00:55:09,911 There's like a thousand Star Wars movies. 277 00:55:09,945 --> 00:55:12,113 - You've never seen one? - Hmm. 278 00:55:13,548 --> 00:55:15,116 Of course you didn't. 279 00:55:15,150 --> 00:55:18,086 But then again, neither would've Yoda. 280 00:55:18,119 --> 00:55:20,188 Why am I him? 281 00:55:21,523 --> 00:55:23,124 You're gonna have to do your homework 282 00:55:23,158 --> 00:55:25,193 and rent one of those movies, I think. 283 00:55:25,227 --> 00:55:27,395 Ah, fair enough. 284 00:55:33,834 --> 00:55:36,338 Do you have family? 285 00:55:36,371 --> 00:55:39,773 I have nieces. 286 00:55:39,807 --> 00:55:41,910 They're my family now. 287 00:55:42,544 --> 00:55:44,812 My wife's sister's kids. 288 00:55:48,149 --> 00:55:50,884 My wife and my daughter were killed 289 00:55:50,919 --> 00:55:52,886 in a car accident. 290 00:55:54,256 --> 00:55:56,157 Eight years ago. 291 00:56:09,437 --> 00:56:11,906 I'm so sorry, Miguel. 292 00:56:11,940 --> 00:56:14,142 Yeah, me, too. 293 00:56:15,343 --> 00:56:17,912 It doesn't change anything. 294 00:56:19,948 --> 00:56:22,317 Want to tell me about your family? 295 00:56:26,187 --> 00:56:28,256 I had a family once. 296 00:56:53,615 --> 00:56:56,518 You should bring Kaya next time. 297 00:56:56,551 --> 00:56:58,053 I'd love to meet her. 298 00:56:58,086 --> 00:57:00,989 Mm, I didn't think you... 299 00:57:01,589 --> 00:57:04,459 She's your niece. 300 00:57:04,492 --> 00:57:06,995 I'd be honored. 301 00:57:09,431 --> 00:57:12,400 You ever get lonely out here? 302 00:57:12,434 --> 00:57:14,502 Sometimes. 303 00:57:14,536 --> 00:57:17,372 I know I'd be more lonely there than here. 304 00:57:18,473 --> 00:57:19,941 That may sound... 305 00:57:19,974 --> 00:57:21,343 It doesn't make any sense, but... 306 00:57:21,376 --> 00:57:24,245 No, it does. 307 00:57:24,279 --> 00:57:26,448 It does to me. 308 00:57:32,120 --> 00:57:36,991 If you don't want to talk about the past, 309 00:57:37,025 --> 00:57:42,364 have you thought about what you want your life to be now? 310 00:57:42,397 --> 00:57:44,466 Moving forward? 311 00:57:47,268 --> 00:57:49,637 I just... 312 00:57:49,671 --> 00:57:53,108 I want to notice... more. 313 00:57:53,141 --> 00:57:56,544 Notice everything around me more. 314 00:57:57,445 --> 00:58:00,515 Know more about here, be able to survive here, 315 00:58:00,548 --> 00:58:02,317 appreciate it. 316 00:58:05,019 --> 00:58:07,422 - Sounds like a goal. - Yep. 317 00:58:07,455 --> 00:58:10,525 You are able to live here now. 318 00:58:12,527 --> 00:58:13,995 Mm. 319 00:58:14,028 --> 00:58:16,164 Yeah, no more cell phones, no more traffic, 320 00:58:16,197 --> 00:58:19,601 no more holiday celebrations. 321 00:58:19,634 --> 00:58:21,202 What? 322 00:58:22,670 --> 00:58:25,473 Did you google me? 323 00:58:25,507 --> 00:58:27,275 No. 324 00:58:27,308 --> 00:58:30,145 I don't know your last name, Edee. 325 00:58:30,178 --> 00:58:31,946 Y-You've never told me, 326 00:58:31,980 --> 00:58:36,284 not that I would or... be interested in doing that. 327 00:59:57,065 --> 00:59:59,534 I was gonna go hunting. Want to come? 328 00:59:59,567 --> 01:00:01,269 Miguel, I'm so sorry. 329 01:00:02,070 --> 01:00:03,438 Forgotten. 330 01:00:50,351 --> 01:00:52,687 ♪ We will find you ♪ 331 01:00:52,720 --> 01:00:54,222 ♪ Acting on ♪ 332 01:00:54,255 --> 01:00:56,491 ♪ Your best behavior ♪ 333 01:00:56,524 --> 01:00:58,293 - ♪ Everybody ♪ - ♪ Turn your... ♪ 334 01:00:58,326 --> 01:01:00,695 No. "Turn your back on Mother Nature." 335 01:01:00,728 --> 01:01:02,797 ♪ We will find you ♪ 336 01:01:02,830 --> 01:01:06,768 ♪ Acting on your best behavior ♪ 337 01:01:06,801 --> 01:01:08,336 ♪ Turn your back ♪ 338 01:01:08,369 --> 01:01:11,139 ♪ On Mother Nature ♪ 339 01:01:11,172 --> 01:01:15,577 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 340 01:01:15,610 --> 01:01:19,581 ♪ There's a room where the light won't find you ♪ 341 01:01:19,614 --> 01:01:24,118 ♪ Holding hands when the walls come tumbling down ♪ 342 01:01:24,152 --> 01:01:27,589 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 343 01:01:27,622 --> 01:01:29,657 - ♪ So sad... glad ♪ - ♪ So glad ♪ 344 01:01:29,691 --> 01:01:31,859 ♪ We've almost made it ♪ 345 01:01:31,893 --> 01:01:35,463 ♪ So sad they had to fade it ♪ 346 01:01:35,496 --> 01:01:40,335 ♪ Everybody wants to rule the world. ♪ 347 01:02:06,894 --> 01:02:10,131 My niece Elki drew this. 348 01:02:13,601 --> 01:02:14,836 It's beautiful. 349 01:02:14,869 --> 01:02:16,671 They always ask about my hermit friend 350 01:02:16,704 --> 01:02:18,573 who lives in the mountains. 351 01:02:18,606 --> 01:02:21,376 I think they think I'm making it up. 352 01:02:21,409 --> 01:02:22,777 She wants you to keep it. 353 01:02:22,810 --> 01:02:25,813 Now I want to get something for Elki. 354 01:02:25,847 --> 01:02:28,549 Can give her something to prove I exist. 355 01:03:19,968 --> 01:03:22,303 Uh... 356 01:03:22,336 --> 01:03:24,272 Um-um, I have to go away for a while. 357 01:03:24,305 --> 01:03:25,974 Potter loves it here. 358 01:03:26,008 --> 01:03:28,476 Do you think you could take him for me? 359 01:03:28,509 --> 01:03:30,478 Sure. 360 01:03:30,511 --> 01:03:32,014 When will I see you again? 361 01:03:32,047 --> 01:03:35,383 It's hard to tell this time. 362 01:03:37,785 --> 01:03:39,654 You stay here, boy. Okay? 363 01:03:39,687 --> 01:03:41,489 Be good. 364 01:05:11,846 --> 01:05:13,414 Hi, buddy. 365 01:07:44,732 --> 01:07:47,735 Can I help you with something? 366 01:07:48,971 --> 01:07:52,074 Looks like we're finally getting the hang of this, huh? 367 01:09:22,630 --> 01:09:25,067 Well, that's a cure for insomnia. 368 01:11:26,820 --> 01:11:29,024 He's never been gone this long. 369 01:14:46,688 --> 01:14:48,556 Is there a hospital nearby? 370 01:14:48,590 --> 01:14:51,025 Mm-hmm. Just down the road. 371 01:15:25,326 --> 01:15:27,162 Stay. 372 01:15:42,076 --> 01:15:43,678 May I help you? 373 01:15:43,711 --> 01:15:45,113 Uh, yes. 374 01:15:45,146 --> 01:15:48,416 I'm looking, uh, for a woman named Alawa. 375 01:15:48,450 --> 01:15:50,151 She's a-a nurse. 376 01:15:50,185 --> 01:15:53,721 Or was. I met her, um, two years ago. 377 01:15:53,755 --> 01:15:56,191 I'm not certain that she works here. 378 01:16:00,628 --> 01:16:03,031 Alawa, you have a visitor. 379 01:17:22,477 --> 01:17:24,312 You go on in. 380 01:17:43,431 --> 01:17:44,832 Hi. 381 01:17:44,866 --> 01:17:46,301 M-My name, uh, is Edee. 382 01:17:46,334 --> 01:17:48,369 I'm a friend of Miguel's, and... 383 01:17:48,403 --> 01:17:50,572 Yes, Edee, I know who you are. 384 01:17:50,605 --> 01:17:52,774 I'm his sister-in-law. 385 01:17:52,807 --> 01:17:54,409 He's awake. 386 01:18:03,451 --> 01:18:07,121 I wondered if you'd come off 387 01:18:07,155 --> 01:18:09,591 that damn mountain to see me. 388 01:18:12,360 --> 01:18:15,863 I bet Alawa $100 you would. 389 01:18:15,897 --> 01:18:19,467 She said make it 200, you wouldn't. 390 01:18:31,512 --> 01:18:33,815 Cancer. 391 01:18:33,848 --> 01:18:35,650 Throat. 392 01:18:37,552 --> 01:18:39,787 Didn't catch it in time. 393 01:18:39,821 --> 01:18:42,423 You have to catch it in time. 394 01:18:48,696 --> 01:18:50,498 Why didn't you tell me? 395 01:18:51,499 --> 01:18:55,536 No news from the outside world, you said. 396 01:18:56,304 --> 01:18:59,140 I took you at your word. 397 01:19:06,915 --> 01:19:09,784 I'm glad you made it, though. 398 01:19:09,817 --> 01:19:12,520 So I could thank you. 399 01:19:13,521 --> 01:19:15,323 Me? 400 01:19:15,958 --> 01:19:18,593 You gave me all I wanted. 401 01:19:21,829 --> 01:19:24,165 You offered me... 402 01:19:24,967 --> 01:19:28,603 ...a way to die in a state of grace. 403 01:19:44,886 --> 01:19:47,321 Miguel, the truth is you... 404 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 ...made me want to live again. 405 01:19:53,828 --> 01:19:55,396 I would've died long ago 406 01:19:55,430 --> 01:19:57,765 if you hadn't brought me back to life. 407 01:20:00,601 --> 01:20:03,604 And I wished you hadn't for quite a while. 408 01:20:08,043 --> 01:20:10,211 And then... 409 01:20:12,047 --> 01:20:14,315 ...you made it tolerable. 410 01:20:17,852 --> 01:20:20,722 My phone... 411 01:20:22,790 --> 01:20:24,927 ...has all my music in it. 412 01:20:24,960 --> 01:20:27,628 I want you to have it. 413 01:20:33,768 --> 01:20:35,403 Your music? 414 01:20:35,436 --> 01:20:38,006 You want to use my iTunes account? 415 01:20:38,040 --> 01:20:40,708 Yeah, I'd love to take your '80s tunes. 416 01:20:43,578 --> 01:20:44,645 There you are. 417 01:20:44,679 --> 01:20:47,749 Take, take, take. 418 01:20:47,782 --> 01:20:49,017 Oh, yeah? 419 01:20:49,051 --> 01:20:51,853 That's me. 420 01:20:51,886 --> 01:20:53,821 And you... 421 01:20:53,855 --> 01:20:55,924 give, give, give. 422 01:20:55,958 --> 01:20:58,359 I hope so. 423 01:21:19,814 --> 01:21:22,416 See you, Yoda. 424 01:21:34,896 --> 01:21:37,431 I saw one. 425 01:21:41,069 --> 01:21:43,604 Star Wars. 426 01:21:43,638 --> 01:21:45,439 I'm not him. 427 01:21:50,578 --> 01:21:51,879 Edee... 428 01:21:54,382 --> 01:21:57,351 ...I was driving 429 01:21:57,385 --> 01:21:59,453 in the accident. 430 01:22:01,522 --> 01:22:04,525 I used to drink a lot. 431 01:22:15,003 --> 01:22:17,505 My family was shot and killed. 432 01:22:19,774 --> 01:22:22,610 Random shooter in a concert hall. 433 01:22:25,613 --> 01:22:28,449 My husband Adam, my son Drew. 434 01:22:42,630 --> 01:22:43,932 Thank you. 435 01:22:45,633 --> 01:22:47,501 Thank you. 436 01:24:36,544 --> 01:24:38,013 Hello? 437 01:24:39,147 --> 01:24:41,950 Emma? It's me. 438 01:24:41,984 --> 01:24:43,986 Edee? 439 01:24:44,019 --> 01:24:45,886 Oh, my God! 28930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.