All language subtitles for [Ra-Calium]Captain Tsubasa Road to 2002 - Episode 10[B1589DD0]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,652 --> 00:00:08,678 Captain Tsubasa 2 00:00:16,563 --> 00:00:20,158 The leader imprinted in my heart 3 00:00:20,300 --> 00:00:24,031 is smarter than he looks 4 00:00:24,204 --> 00:00:27,833 (Fool!) Compared to a thirsty soul 5 00:00:28,008 --> 00:00:30,806 (Fight!) Try screaming to the world 6 00:00:30,977 --> 00:00:35,277 Running toward tomorrow without a doubt 7 00:00:35,415 --> 00:00:38,782 That's the new me 8 00:00:38,919 --> 00:00:43,117 Not for anybody's sake 9 00:00:43,256 --> 00:00:47,056 Just charge ahead with full might! 10 00:00:47,194 --> 00:00:50,357 Dragon Screamer! 11 00:00:50,497 --> 00:00:54,900 Like a dragon flying high in the sky 12 00:00:55,035 --> 00:01:02,100 Lead us toward the golden future 13 00:01:02,242 --> 00:01:05,973 Dragon screamer! Dragon fever! 14 00:01:06,146 --> 00:01:09,843 No question! 15 00:01:09,983 --> 00:01:13,783 Dragon screamer! Dragon fever! 16 00:01:13,920 --> 00:01:18,357 No question! 17 00:01:33,940 --> 00:01:38,570 The national championship final continues under the blazing sun 18 00:01:38,745 --> 00:01:41,305 The second half of the game is almost over 19 00:01:41,782 --> 00:01:47,015 Both Nankatsu and Meiwa ties at 0 to 0 20 00:01:51,758 --> 00:01:53,589 10 minutes remaining Meiwa is tight on Nankatsu 21 00:01:53,727 --> 00:01:54,625 Come on! 22 00:01:55,028 --> 00:01:57,997 Entering the goal zone Preparing for the kick! 23 00:01:59,166 --> 00:02:00,360 But! 24 00:02:00,500 --> 00:02:02,525 Score! 25 00:02:03,470 --> 00:02:07,497 9 minutes remaining Hyuga finally gets a goal! 26 00:02:08,308 --> 00:02:11,675 Tsubasa! Go! Go! 27 00:02:12,212 --> 00:02:14,806 There's no time It's almost over 28 00:02:15,415 --> 00:02:17,576 Can Nankatsu make the last attack? 29 00:02:18,051 --> 00:02:19,746 Tsubasa jumps! 30 00:02:24,357 --> 00:02:26,188 Rolling Over Head Kick! 31 00:02:26,326 --> 00:02:28,226 But Wakashimazu blocks it! 32 00:02:28,361 --> 00:02:31,762 Too bad! Nankatsu is in the pits! 33 00:02:31,898 --> 00:02:34,128 We're gonna win for sure! 34 00:02:36,970 --> 00:02:40,406 Oh no! Goalkeeper Wakabayashi is on 35 00:02:40,540 --> 00:02:42,565 Then... Kick! 36 00:02:47,848 --> 00:02:49,247 Go in! 37 00:02:54,287 --> 00:02:55,481 We're even!! 38 00:02:55,622 --> 00:03:00,218 Tsubasa Ozora's Rolling Over Head Kick ties the score! 39 00:03:01,895 --> 00:03:06,298 The end of the latter half Into the extended game 40 00:03:06,800 --> 00:03:09,428 The game is going to be extended 41 00:03:10,437 --> 00:03:12,268 Just as I like it 42 00:03:22,816 --> 00:03:24,647 Extended game... 43 00:03:32,025 --> 00:03:36,689 "Heated Battle!" 44 00:03:43,069 --> 00:03:44,969 Good work! 45 00:03:45,105 --> 00:03:47,403 The extended game is two halves of 5 minutes each 46 00:03:47,574 --> 00:03:50,668 No time to daydream Get in the game! 47 00:03:50,844 --> 00:03:52,209 Yes! 48 00:03:55,348 --> 00:03:57,714 Nankatsu is as stubborn as we expected 49 00:03:57,851 --> 00:04:00,319 But, Kojiro's strategy hasn't changed 50 00:04:00,453 --> 00:04:03,388 We must do it in the extended game Got that? 51 00:04:03,523 --> 00:04:04,455 Yes! 52 00:04:04,591 --> 00:04:07,116 Guys! We have 10 minutes in the extended game 53 00:04:07,260 --> 00:04:09,387 Let them see what soccer is about! 54 00:04:09,529 --> 00:04:11,019 Okay! 55 00:04:18,338 --> 00:04:24,834 Tsubasa Ozora. KojiroHyuga What an interesting game 56 00:04:25,011 --> 00:04:26,035 Yes 57 00:04:26,212 --> 00:04:30,046 It's the extended game Get your spirits up 58 00:04:30,183 --> 00:04:31,047 Yes! 59 00:04:31,184 --> 00:04:33,015 Louder! 60 00:04:33,153 --> 00:04:34,484 Yes! 61 00:04:40,994 --> 00:04:43,622 Go! Okay! 62 00:04:45,699 --> 00:04:49,760 There's no here We must be on our best... 63 00:04:50,904 --> 00:04:53,304 Tsubasa Are you the captain? 64 00:04:53,473 --> 00:04:57,000 Huh? Yeah Listen, everybody 65 00:04:57,177 --> 00:04:59,771 Nankatsu is going to win! 66 00:05:02,082 --> 00:05:04,778 Tsubasa! Go! 67 00:05:05,552 --> 00:05:10,649 Meiwa is about to start off/the first half of the game 68 00:05:11,191 --> 00:05:14,524 The battle is fierce this morning 69 00:05:14,661 --> 00:05:19,257 Will the final victory go to Nankatsu or Meiwa? 70 00:05:20,133 --> 00:05:23,227 Kojiro Hyuga You can't beat me! 71 00:05:23,370 --> 00:05:26,237 Let's fight it out Tsubasa Ozora! 72 00:05:26,406 --> 00:05:34,006 Go! Nankatsu! Go! Nankatsu! All right! Tsubasa! 73 00:05:34,547 --> 00:05:40,884 Tsubasa! March toward victory That's soccer! 74 00:05:41,021 --> 00:05:42,010 Go! 75 00:05:42,155 --> 00:05:43,383 Kojiro... 76 00:05:43,523 --> 00:05:46,014 Go, big brother! 77 00:05:46,159 --> 00:05:47,956 Big brother! 78 00:05:48,094 --> 00:05:51,860 Meiwa! Hey! Mei... wa! 79 00:06:01,341 --> 00:06:02,865 He passes! Takeshi! 80 00:06:06,813 --> 00:06:12,547 Meiwa #9 Sawada! He dodges and heads for the goal! 81 00:06:12,686 --> 00:06:19,319 The aloof Hyuga is now using team tactics 82 00:06:19,993 --> 00:06:21,517 Yeah 83 00:06:22,629 --> 00:06:27,931 He kicks! But it's! Blocked by goalkeeper Wakabayashi 84 00:06:28,068 --> 00:06:29,057 Damn! 85 00:06:30,103 --> 00:06:31,934 Ishizake! Catch! 86 00:06:33,573 --> 00:06:35,063 Leave it up to me! 87 00:06:38,445 --> 00:06:40,174 Here goes! Tsubasa! 88 00:06:41,414 --> 00:06:42,881 Stop him! 89 00:06:43,016 --> 00:06:44,847 Now that's Nankatsu! 90 00:06:46,152 --> 00:06:47,483 That was fast! 91 00:06:48,121 --> 00:06:51,420 Misaki! Coming to midfield 92 00:06:52,759 --> 00:06:55,853 Come on! Tsubasa jumps up before the goal! 93 00:06:56,830 --> 00:06:58,229 Drive Shoot! 94 00:06:59,833 --> 00:07:03,200 Wakashimazu catches it right away! 95 00:07:04,337 --> 00:07:06,134 His opponent is not backing down either 96 00:07:06,906 --> 00:07:10,307 Wakashimazu is doing good! Catch! 97 00:07:16,716 --> 00:07:21,380 The fierce battle continues under the blazing sun 98 00:07:21,855 --> 00:07:25,416 The players' have reached their limits! 99 00:07:26,192 --> 00:07:31,630 The audience is totally fixed on this exciting game! 100 00:07:32,832 --> 00:07:37,201 The players' weariness are beginning to show! 101 00:07:37,737 --> 00:07:42,868 We don't know the results yet Both sides want to win bad 102 00:07:51,885 --> 00:07:55,878 Go! Tsubasa! Go! Tsubasa! 103 00:07:56,022 --> 00:08:00,083 Mei... wa! Hey! Mei... wa! 104 00:08:00,660 --> 00:08:03,060 Sawada gets ready to kick 105 00:08:07,667 --> 00:08:09,760 He sends the ball to midfield! 106 00:08:12,572 --> 00:08:14,665 Don't underestimate me! 107 00:08:20,613 --> 00:08:22,012 You can't have it! 108 00:08:22,148 --> 00:08:26,585 Hyuga and Tsubasa jump Another heated battle! 109 00:08:28,755 --> 00:08:29,744 Get out of the way! 110 00:08:33,760 --> 00:08:36,923 Wakabayashi catches with one hand! 111 00:08:37,697 --> 00:08:38,959 Beautiful! 112 00:08:42,969 --> 00:08:45,767 Darn! I'm hurt! 113 00:08:48,107 --> 00:08:49,631 He catches it! 114 00:08:51,511 --> 00:08:53,411 The ball is passed to Izawa Then! 115 00:08:59,319 --> 00:09:01,879 Misaki dodges Hyuga 116 00:09:02,021 --> 00:09:05,684 On the other side, Tsubasa gets ready to shoot! 117 00:09:11,564 --> 00:09:13,725 The ball rolls back! 118 00:09:14,567 --> 00:09:16,592 He kicks it again! Will he score? 119 00:09:17,270 --> 00:09:18,032 Give it to me! 120 00:09:18,171 --> 00:09:20,332 Meiwa blocks 121 00:09:21,941 --> 00:09:23,465 Darn! Tsubasa! 122 00:09:25,211 --> 00:09:26,542 Wakashimazu! 123 00:09:28,081 --> 00:09:29,878 Tsubasa tries again! 124 00:09:30,016 --> 00:09:31,881 Everyone's tired 125 00:09:33,620 --> 00:09:35,451 He misses! 126 00:09:35,588 --> 00:09:37,351 It worked! 127 00:09:46,032 --> 00:09:48,364 No good? 128 00:09:48,835 --> 00:09:51,133 End of the first half! 129 00:09:52,472 --> 00:09:54,235 Damn! 130 00:09:58,645 --> 00:10:02,581 Damn... The pain in my leg is getting worse 131 00:10:10,089 --> 00:10:15,049 The national championship final Nankatsu FC vs. Meiwa FC 132 00:10:15,194 --> 00:10:20,655 The battle goes to an extended game No winner has been determined yet 133 00:10:23,970 --> 00:10:27,201 Just as promised Meiwa will be the champion 134 00:10:28,207 --> 00:10:30,232 Nankatsu will the champion! 135 00:10:32,011 --> 00:10:34,206 You must be tired 136 00:10:34,881 --> 00:10:39,409 5 minutes in the latter half My leg... 137 00:10:40,253 --> 00:10:43,222 Wakabayashi, keep it up in the latter half 138 00:10:43,823 --> 00:10:46,257 Tsubasa, promise me Huh? 139 00:10:46,392 --> 00:10:51,420 I'll watch the goal You and Misaki wait for the chance 140 00:10:51,564 --> 00:10:54,658 Don't come back even if there's trouble 141 00:10:54,801 --> 00:10:58,293 Trust me Get enough time to rest 142 00:10:58,438 --> 00:10:59,700 Wait for the chance 143 00:11:04,310 --> 00:11:05,208 Got it 144 00:11:05,345 --> 00:11:06,539 Good 145 00:11:07,280 --> 00:11:09,748 We must score 146 00:11:09,882 --> 00:11:11,110 Yeah! 147 00:11:11,617 --> 00:11:14,211 Nankatsu was beaten by Meiwa once 148 00:11:14,354 --> 00:11:17,118 We must win this time, even if by one point! 149 00:11:18,057 --> 00:11:22,050 I will not lose a point even if it costs me my leg! 150 00:11:26,265 --> 00:11:30,065 It must be a tough battle for Tsubasa 151 00:11:30,203 --> 00:11:33,764 It'll be okay, because Tsubasa is the son of the battlefield 152 00:11:33,906 --> 00:11:35,100 He can do it 153 00:11:35,775 --> 00:11:36,833 Yeah 154 00:11:36,976 --> 00:11:37,874 That's right 155 00:11:37,977 --> 00:11:42,073 Go! Go! Nankatsu! 156 00:11:42,248 --> 00:11:45,081 Go! Nankatsu! 157 00:11:47,653 --> 00:11:52,488 Go! Nankatsu! Go! Nankatsu! 158 00:11:52,625 --> 00:11:57,995 Mei... wa! Mei... wa! Mei... wa! 159 00:12:02,101 --> 00:12:04,296 The last 5 minutes 160 00:12:04,437 --> 00:12:07,338 Tsubasa dribbles and passes to Misaki 161 00:12:07,507 --> 00:12:10,738 Nankatsu goes for the goal from both sides! 162 00:12:21,187 --> 00:12:22,950 What a powerful shot! 163 00:12:23,623 --> 00:12:25,147 Wakashimazu blocks it with his fist! 164 00:12:25,291 --> 00:12:26,189 Okay! 165 00:12:28,261 --> 00:12:31,890 Meiwa attacks fiercely before the goal! 166 00:12:32,031 --> 00:12:32,963 Catch! 167 00:12:35,601 --> 00:12:37,569 Damn We must score this time! 168 00:12:38,171 --> 00:12:39,502 Takeshi! Okay! 169 00:12:41,174 --> 00:12:43,972 Sawada sets the ball again 170 00:12:44,610 --> 00:12:47,670 Meiwa quickly controls the pace of the game! 171 00:12:51,451 --> 00:12:52,611 Tsubasa! Let's go back! 172 00:12:52,752 --> 00:12:53,719 No! Wait here 173 00:12:53,853 --> 00:12:54,911 Tsubasa! 174 00:12:55,388 --> 00:13:00,348 Leave it to Wakashimazu We'll wait for our chance here 175 00:13:00,493 --> 00:13:01,460 You're right 176 00:13:01,594 --> 00:13:05,462 Just like Wakabayashi trusts us, we must trust him too 177 00:13:06,065 --> 00:13:08,898 Yes! Tsubasa. Misaki Wait there! 178 00:13:09,669 --> 00:13:16,598 Are Tsubasa and Misaki trying to reserve their strength? 179 00:13:17,443 --> 00:13:20,344 They're too naive There's no time to wait 180 00:13:25,818 --> 00:13:27,342 Before the Nankatsu goal 181 00:13:27,487 --> 00:13:30,422 Meiwa attacks fiercely Nankatsu in defense 182 00:13:30,556 --> 00:13:33,821 The teams travel back and forth across the field 183 00:13:36,162 --> 00:13:37,629 I'm coming, Wakabayashi 184 00:13:47,206 --> 00:13:48,195 I will not lose the point! 185 00:14:00,953 --> 00:14:02,215 Wakabayashi! 186 00:14:02,755 --> 00:14:03,949 Wakabayashi! 187 00:14:06,125 --> 00:14:08,753 He... Is your leg hurting? 188 00:14:09,495 --> 00:14:11,793 But! A game is a game! 189 00:14:17,637 --> 00:14:19,935 We're gonna win this time! 190 00:14:20,940 --> 00:14:22,635 Big brother! 191 00:14:22,808 --> 00:14:24,799 Will Hyuga score? 192 00:14:25,344 --> 00:14:26,504 Darn! 193 00:14:29,081 --> 00:14:30,742 Good catch! 194 00:14:31,450 --> 00:14:34,010 I won't give you one point,! Ishizake! 195 00:14:37,790 --> 00:14:39,553 Wakabayashi! 196 00:14:40,426 --> 00:14:41,916 He... 197 00:14:42,295 --> 00:14:44,661 There's no time! Attack! 198 00:14:45,364 --> 00:14:49,198 Today's best ball 199 00:14:50,002 --> 00:14:52,664 Come on! Tsubasa! Misaki! 200 00:14:53,272 --> 00:14:57,231 There's not much time! Nankatsu gets a chance to attack! 201 00:14:59,745 --> 00:15:02,714 It's about time to go back Let's go! 202 00:15:02,882 --> 00:15:05,043 Aren't we gonna stay until the end? 203 00:15:05,685 --> 00:15:08,415 It's not about winning or losing 204 00:15:08,554 --> 00:15:12,354 I know they're both good players That's enough 205 00:15:17,496 --> 00:15:21,796 The referee is looking at his watch The game goes into countdown! 206 00:15:23,102 --> 00:15:25,969 Tsubasa! Don't give up until the last minute 207 00:15:28,975 --> 00:15:30,670 Misaki! 208 00:15:30,810 --> 00:15:33,040 The pass is passed to Nankatsu's Misaki! 209 00:15:33,179 --> 00:15:35,147 Misaki attacks! 210 00:15:37,483 --> 00:15:39,007 Stop him! 211 00:15:39,585 --> 00:15:41,712 We're going to... win! 212 00:15:41,854 --> 00:15:43,719 Tsubasa approaches the goal! 213 00:15:43,856 --> 00:15:47,417 The Nankatsu duo begins their attack! 214 00:15:53,065 --> 00:15:57,195 Tsubasa Ozora? Or Taro Misaki? Who will shoot? 215 00:15:59,071 --> 00:16:00,868 Misaki! 216 00:16:05,544 --> 00:16:07,068 It's Tsubasa! 217 00:16:10,850 --> 00:16:12,841 Misaki shoots! 218 00:16:28,267 --> 00:16:30,098 I can't do it! 219 00:16:39,111 --> 00:16:43,741 The promise I made to Wakabayashi... I must realize it! 220 00:17:33,399 --> 00:17:35,230 It's over 221 00:17:35,935 --> 00:17:37,766 Game over! 222 00:17:37,903 --> 00:17:41,669 Nankatsu FC Tsubasa Ozora's decisive shot! 223 00:17:41,841 --> 00:17:47,541 Good job! Good job! Tsubasa! All right! All right! All right 224 00:17:47,680 --> 00:17:49,739 Tsubasa! Congratulations! 225 00:17:51,350 --> 00:17:55,844 After this game, Tsubasa's soccer will be even better 226 00:18:04,230 --> 00:18:06,323 Damn! 227 00:18:10,870 --> 00:18:15,307 Soccer? As you please! 228 00:18:18,878 --> 00:18:20,402 Big brother! 229 00:18:22,148 --> 00:18:24,116 Cool! 230 00:18:24,617 --> 00:18:25,777 Awesome... 231 00:18:26,419 --> 00:18:28,284 Cool! 232 00:18:28,421 --> 00:18:32,915 Kojiro, I watched you play 233 00:18:33,058 --> 00:18:34,457 Big brother! 234 00:18:37,630 --> 00:18:39,154 Mom... 235 00:18:41,100 --> 00:18:43,227 Can you walk, Wakabayashi? 236 00:18:43,369 --> 00:18:45,166 Yeah Sorry 237 00:18:46,305 --> 00:18:48,136 Wakabayashi! 238 00:18:49,375 --> 00:18:50,467 Are you okay? 239 00:18:50,609 --> 00:18:53,373 It's no big deal Good job! 240 00:18:54,547 --> 00:18:58,108 You did good too Everybody worked hard 241 00:18:58,284 --> 00:19:00,912 I thought we were finished 242 00:19:08,093 --> 00:19:11,426 That was a good game Fools 243 00:19:13,599 --> 00:19:15,396 Coach... 244 00:19:16,168 --> 00:19:21,572 The young players here today are the soccer stars of tomorrow! 245 00:19:21,740 --> 00:19:23,867 Please give them a warm round of applause! 246 00:19:36,755 --> 00:19:41,124 Tsubasa! All right 247 00:19:41,694 --> 00:19:45,152 Tsubasa! All right! Good job! 248 00:19:47,633 --> 00:19:49,863 Tsubasa! You win 249 00:19:50,936 --> 00:19:52,460 Hyuga 250 00:20:01,247 --> 00:20:07,914 Tsubasa! First time I saw you I showed you Rolling Over Head Kick 251 00:20:08,053 --> 00:20:12,683 The next day I saw you practice in the rain 252 00:20:13,292 --> 00:20:17,786 I was sure then you were born to play soccer 253 00:20:23,669 --> 00:20:28,333 I taught you and your friends soccer 254 00:20:29,108 --> 00:20:32,566 But, in fact, 255 00:20:32,711 --> 00:20:35,271 I was the student 256 00:20:36,081 --> 00:20:39,812 Tsubasa, you're now the best of Japan 257 00:20:39,952 --> 00:20:42,716 I sincerely applaud you 258 00:21:02,241 --> 00:21:06,302 Tsubasa! You've really grown up! 259 00:21:10,149 --> 00:21:12,083 What an exciting game! 260 00:21:12,217 --> 00:21:14,412 Both teams did exceptionally well 261 00:21:14,553 --> 00:21:17,283 I believe this game will remain in the minds of many 262 00:21:17,756 --> 00:21:19,621 Nankatsu FC wins! 263 00:21:19,758 --> 00:21:23,125 Captain Tsubasa Ozora takes over the flag 264 00:21:38,277 --> 00:21:43,112 Tsubasa! Cool! Cool! 265 00:21:52,491 --> 00:21:54,959 All right 266 00:21:55,494 --> 00:22:03,697 All right! Champion! All right! Champion! 267 00:22:05,771 --> 00:22:09,434 But separation after the national competition... 268 00:22:09,575 --> 00:22:12,601 I thought Roberto was going to stay with us forever 269 00:22:13,078 --> 00:22:14,409 On the next "Captain Tsubasa," 270 00:22:14,546 --> 00:22:16,946 "Goodbye, Roberto" Please return for the next episode 271 00:22:17,082 --> 00:22:19,710 Look at us score! 272 00:22:39,938 --> 00:22:42,304 I'm gonna feel so right 273 00:22:42,441 --> 00:22:49,609 Follow the heart and embrace tenderly 274 00:22:49,782 --> 00:22:52,012 I'm gonna feel so tight 275 00:22:52,151 --> 00:22:59,557 The dream I've been searching for is amidst the light 276 00:22:59,692 --> 00:23:03,059 It's not fair 277 00:23:04,096 --> 00:23:09,261 The love makes me susceptible to 278 00:23:09,401 --> 00:23:12,768 my stubbornness 279 00:23:13,639 --> 00:23:19,373 The pace is off 280 00:23:19,478 --> 00:23:24,313 The door to the heart is keyless Once opened it's endless 281 00:23:24,450 --> 00:23:28,887 You shine so brightly I know I know I know Baby 282 00:23:29,021 --> 00:23:31,251 I'm gonna feel so right 283 00:23:31,390 --> 00:23:38,558 Follow the heart and embrace tenderly 284 00:23:38,697 --> 00:23:40,961 I'm gonna feel so tight 285 00:23:41,100 --> 00:23:48,302 The dream I've been searching for is amidst the light 17895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.