All language subtitles for [ENG SUB] 长歌行 第18集 The Long Ballad EP18(迪丽热巴、吴磊、刘宇宁、赵露思主演)(en)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,150 --> 00:00:06,920 ♫ Nowhere to escape. ♫ 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,760 ♫ No bough to alight. ♫ 3 00:00:09,960 --> 00:00:14,030 ♫ Retrograde with smile. ♫ 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,630 ♫ Never give in. ♫ 5 00:00:18,870 --> 00:00:23,950 ♫ Forget about the youth. ♫ 6 00:00:25,950 --> 00:00:28,680 ♫ I’ve never been afraid of loneliness. ♫ 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,630 ♫ I also shed the tears of regret. ♫ 8 00:00:31,790 --> 00:00:34,790 ♫ But my heart is still fiery-hot. ♫ 9 00:00:34,790 --> 00:00:37,720 ♫ To the distance. ♫ 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,750 ♫ The miserable past is like a dagger. ♫ 11 00:00:40,910 --> 00:00:43,470 ♫ Though my wings are broken, ♫ 12 00:00:43,720 --> 00:00:49,840 ♫ I will keep flying. ♫ 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,080 ♫ Following the light, ♫ 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 ♫ I’ll forget you. ♫ 15 00:00:58,360 --> 00:01:03,680 ♫ The memory shaped my stubbornness. ♫ 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,270 ♫ By virtue of the light in the dark night, ♫ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,230 ♫ I’ll return it with a long ballad. ♫ 18 00:01:10,310 --> 00:01:12,230 ♫ The river of life is under my feet. ♫ 19 00:01:12,270 --> 00:01:16,760 ♫ I don’t regret my craziness. ♫ 20 00:01:26,230 --> 00:01:32,480 The Long Ballad 21 00:01:32,910 --> 00:01:36,110 Episode 18 22 00:01:37,910 --> 00:01:38,480 Go. 23 00:01:39,800 --> 00:01:40,310 Stop it! 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,510 Aren't you the new counselor? 25 00:01:43,950 --> 00:01:44,590 What do you want? 26 00:01:44,830 --> 00:01:47,080 You think you can boss us around, 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,680 because Tegin treats you well. 28 00:01:48,910 --> 00:01:50,720 We have our own rules. 29 00:01:50,870 --> 00:01:52,120 Even it is Tegin, 30 00:01:52,360 --> 00:01:53,190 he must obey the rules! 31 00:01:53,480 --> 00:01:56,040 So, you want to meddle in this too? 32 00:01:56,550 --> 00:01:57,400 How about... 33 00:01:57,510 --> 00:01:57,870 Well. 34 00:01:58,120 --> 00:02:00,230 Let's have some drinks. 35 00:02:04,270 --> 00:02:04,830 Leave! 36 00:02:05,910 --> 00:02:06,680 Are you deaf? 37 00:02:06,830 --> 00:02:07,870 Piss off. 38 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Stay and wait. 39 00:02:14,800 --> 00:02:15,440 Wait here! 40 00:02:15,520 --> 00:02:15,960 Wait! 41 00:02:32,160 --> 00:02:32,670 I... 42 00:02:34,240 --> 00:02:35,270 Thank you. 43 00:02:55,030 --> 00:02:56,960 Get it off your dirty face. 44 00:02:59,110 --> 00:02:59,880 I'll help you. 45 00:03:04,880 --> 00:03:06,000 You are so beautiful. 46 00:03:11,030 --> 00:03:11,720 Some drink? 47 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 I'm Li Shisi. 48 00:03:15,470 --> 00:03:16,360 What's your name? 49 00:03:17,670 --> 00:03:18,750 Mimi Guli. 50 00:03:19,270 --> 00:03:20,750 You look different. 51 00:03:21,720 --> 00:03:23,110 You aren't from Ashile Tribe? 52 00:03:24,240 --> 00:03:27,880 I am a slave sent to Ashile Tribe. 53 00:03:45,390 --> 00:03:46,800 I only have the clothes for men. 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,160 Take them for now. 55 00:03:53,910 --> 00:03:55,270 I'll get changed. 56 00:03:57,830 --> 00:03:58,750 Okay, go ahead. 57 00:03:59,240 --> 00:04:00,110 I'll wait you outside. 58 00:04:23,550 --> 00:04:24,760 I finished. 59 00:04:39,760 --> 00:04:41,160 What's in your clothes? 60 00:04:43,640 --> 00:04:44,200 I... 61 00:05:00,790 --> 00:05:01,550 I am sorry. 62 00:05:03,390 --> 00:05:03,880 I.. 63 00:05:04,270 --> 00:05:06,640 I promise I will never steal! 64 00:05:06,830 --> 00:05:08,040 I'll never do this again! 65 00:05:08,880 --> 00:05:09,950 Please don't expel me. 66 00:05:10,040 --> 00:05:11,200 I can do a lot of things! 67 00:05:11,320 --> 00:05:11,950 You see, 68 00:05:12,230 --> 00:05:13,320 I can clean the house, 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,270 and I... I can do the laundry and cook. 70 00:05:15,550 --> 00:05:16,880 I can do anything, see! 71 00:05:17,390 --> 00:05:18,670 And I am a fast worker. 72 00:05:22,790 --> 00:05:24,070 Don't steal anything from now on. 73 00:05:25,200 --> 00:05:27,270 I will take care of you. 74 00:05:29,670 --> 00:05:30,830 Have some rest here. 75 00:05:31,920 --> 00:05:32,950 This is my bed. 76 00:05:35,240 --> 00:05:36,280 I'll be off for a while. 77 00:05:36,900 --> 00:05:38,550 Don't answer even someone calls you. 78 00:07:05,270 --> 00:07:06,760 Take a thread with the right. 79 00:07:12,640 --> 00:07:13,760 Cross your hands. 80 00:07:14,040 --> 00:07:15,550 Pass from the middle one. 81 00:07:18,040 --> 00:07:19,360 Then take one with the left. 82 00:07:21,600 --> 00:07:22,320 Very good. 83 00:07:22,790 --> 00:07:23,480 Flip it. 84 00:07:26,040 --> 00:07:27,550 You want to play this. 85 00:07:27,790 --> 00:07:30,600 Li Leyan, are you stupid? 86 00:07:30,920 --> 00:07:32,350 Look at others' work, 87 00:07:32,480 --> 00:07:34,110 and tell me what you've done! 88 00:07:36,110 --> 00:07:37,320 You really piss me off. 89 00:07:37,440 --> 00:07:39,830 I... I just want to unfasten the threads. 90 00:07:40,180 --> 00:07:41,110 If you can't finish, 91 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 no sleep tonight. 92 00:07:43,480 --> 00:07:45,950 Are you sent by God to ravage and challenge me? 93 00:07:46,920 --> 00:07:47,510 I am so mad. 94 00:07:47,670 --> 00:07:48,110 Come on. 95 00:07:48,160 --> 00:07:49,110 Anyone helps her! 96 00:07:50,920 --> 00:07:52,040 I am so confused. 97 00:07:52,110 --> 00:07:53,350 You've learnt for days, 98 00:07:53,480 --> 00:07:54,920 and what have you got? 99 00:08:12,000 --> 00:08:12,390 Who? 100 00:08:18,000 --> 00:08:19,270 What are you doing? 101 00:08:19,600 --> 00:08:20,880 I am doing housework. 102 00:08:29,670 --> 00:08:30,880 You did all these? 103 00:08:31,000 --> 00:08:32,640 If you don't like others help you organize your stuff, 104 00:08:32,760 --> 00:08:34,080 I won't do it again! 105 00:08:34,710 --> 00:08:35,320 I am sorry. 106 00:08:35,880 --> 00:08:37,200 Don't throw me out please. 107 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 It's her! 108 00:08:42,280 --> 00:08:44,320 Li Shisi, you can't leave this woman here. 109 00:08:44,880 --> 00:08:46,110 What if I insist on keeping her? 110 00:08:46,350 --> 00:08:47,150 Are you going to kill her? 111 00:08:47,350 --> 00:08:48,790 It's not necessary. 112 00:08:48,910 --> 00:08:50,350 Just throw her out. 113 00:08:50,880 --> 00:08:51,550 I beg you. 114 00:08:51,670 --> 00:08:52,710 Don't throw me out. 115 00:08:52,910 --> 00:08:53,960 If I can't stay here, 116 00:08:54,080 --> 00:08:55,470 I will be eaten by wolves. 117 00:08:55,550 --> 00:08:56,910 Even if I can manage to escape, 118 00:08:57,030 --> 00:08:58,550 if the Great Khan finds that I'm an escaped slave, 119 00:08:58,640 --> 00:08:59,910 I will be killed. 120 00:09:00,640 --> 00:09:01,000 Please. 121 00:09:01,030 --> 00:09:02,230 You talked too much nonsense. 122 00:09:02,710 --> 00:09:03,110 Go. 123 00:09:03,200 --> 00:09:03,760 No! 124 00:09:04,520 --> 00:09:04,910 You... 125 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 Are you a dog? 126 00:09:09,670 --> 00:09:10,790 Why did you bite me? 127 00:09:11,000 --> 00:09:11,440 You... 128 00:09:13,400 --> 00:09:14,110 Enough. 129 00:09:15,790 --> 00:09:16,320 Sun. 130 00:09:26,400 --> 00:09:26,960 Tegin. 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,280 Could you give me this slave? 132 00:09:33,000 --> 00:09:33,640 You may leave. 133 00:09:38,110 --> 00:09:38,880 According to my rules, 134 00:09:40,000 --> 00:09:43,670 it is bad to have things with ears and mouth. 135 00:09:44,520 --> 00:09:46,230 Since I am the one who work for Tegin, 136 00:09:46,550 --> 00:09:48,200 I will manage my people properly. 137 00:09:48,760 --> 00:09:49,520 You don't trust me? 138 00:09:55,590 --> 00:09:56,030 I'm leaving. 139 00:09:57,280 --> 00:09:59,030 I...I was bitten for nothing. 140 00:10:07,350 --> 00:10:08,080 Are you fine? 141 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 Did you catch a cold? 142 00:10:11,150 --> 00:10:13,280 How about I get you some Kumiss? 143 00:10:13,710 --> 00:10:14,760 Just a second. 144 00:10:20,320 --> 00:10:20,880 Sun. 145 00:10:23,960 --> 00:10:26,110 Though you agreed Li Shisi to be your counselor, 146 00:10:26,440 --> 00:10:29,110 you shouldn't trust him unconditionally. 147 00:10:30,320 --> 00:10:30,910 Why? 148 00:10:31,080 --> 00:10:32,520 We don't really know him. 149 00:10:32,640 --> 00:10:33,550 I do know Shisi. 150 00:10:33,710 --> 00:10:35,150 And he isn't from our region. 151 00:10:35,520 --> 00:10:36,150 Shisi is now. 152 00:10:36,320 --> 00:10:38,230 But the people from the Central Plains are full of tricks. 153 00:10:41,910 --> 00:10:44,150 Sun, I don't mean it. 154 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 How are you? 155 00:11:03,550 --> 00:11:04,150 I'm fine. 156 00:11:04,840 --> 00:11:06,590 Let's have some warm soup. 157 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 It's good for health. 158 00:11:09,350 --> 00:11:10,230 Why is the soup only for me? 159 00:11:11,640 --> 00:11:12,440 How about yours? 160 00:11:13,470 --> 00:11:14,230 I'm not hungry yet. 161 00:11:14,590 --> 00:11:15,590 Have it now. 162 00:11:17,840 --> 00:11:18,470 You go first. 163 00:11:19,110 --> 00:11:20,200 I don't have an appetite. 164 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 When you finish it, get some sleep. 165 00:11:22,280 --> 00:11:23,710 The bed is small, 166 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 just put up with it. 167 00:11:27,640 --> 00:11:28,550 Don't worry. 168 00:11:29,000 --> 00:11:30,440 I'll sleep on the ground. 169 00:11:31,110 --> 00:11:32,670 You should go to bed early. 170 00:11:33,110 --> 00:11:34,470 It's good for your recovery. 171 00:11:36,030 --> 00:11:37,000 Whatever. 172 00:11:38,320 --> 00:11:39,910 But you don't have to be alert. 173 00:11:41,200 --> 00:11:42,440 I won't hurt you. 174 00:12:14,760 --> 00:12:16,640 Mom, don't leave me, mom! 175 00:12:17,440 --> 00:12:18,230 Mom. 176 00:12:19,110 --> 00:12:19,910 Mom. 177 00:12:22,880 --> 00:12:23,400 My mom. 178 00:12:24,910 --> 00:12:25,840 Mom. 179 00:12:27,670 --> 00:12:29,590 Mom, please come back. 180 00:12:33,760 --> 00:12:34,960 I'm so cold. 181 00:13:17,400 --> 00:13:18,710 Buzhen, don't move. 182 00:13:19,280 --> 00:13:20,030 Buzhen? 183 00:13:21,590 --> 00:13:22,640 Who is Buzhen? 184 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Li Shisi, I'm coming. 185 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Not a good time. 186 00:13:35,280 --> 00:13:36,080 Please wait. 187 00:13:36,840 --> 00:13:37,760 Wait. 188 00:13:43,080 --> 00:13:43,880 Hey, you! 189 00:13:44,640 --> 00:13:45,280 Wait! 190 00:13:45,760 --> 00:13:46,470 Stop! 191 00:13:46,880 --> 00:13:47,470 Stop! You! 192 00:13:47,590 --> 00:13:48,640 I've got something to tell you. 193 00:13:48,710 --> 00:13:50,200 I've got things to warn you too! 194 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 Dare you walk around camps again! 195 00:13:52,110 --> 00:13:54,000 Don't go to Sun Tegin's place. 196 00:13:54,470 --> 00:13:55,840 What's wrong with you? 197 00:13:55,960 --> 00:13:56,880 Don't come closer. 198 00:13:57,080 --> 00:13:58,350 Are you going to bite me again? 199 00:13:58,790 --> 00:14:00,230 I warn you just to stay there. 200 00:14:00,350 --> 00:14:01,400 Otherwise, I won't be nice. 201 00:14:01,960 --> 00:14:03,440 I really have something to tell. 202 00:14:03,550 --> 00:14:04,910 As I am living with Counselor Li, 203 00:14:05,230 --> 00:14:06,590 the food isn't enough for us. 204 00:14:07,080 --> 00:14:08,790 You must prepare more for us. 205 00:14:08,910 --> 00:14:09,640 Don't bother me! 206 00:14:09,710 --> 00:14:10,840 Go and find your Counselor Li. 207 00:14:11,110 --> 00:14:11,840 Time for a meal! 208 00:14:11,840 --> 00:14:12,320 Right. 209 00:14:12,960 --> 00:14:13,670 Come on. 210 00:14:13,760 --> 00:14:14,590 Have more drink. 211 00:14:14,670 --> 00:14:15,030 Drink! 212 00:14:20,640 --> 00:14:21,590 Have more, more! 213 00:14:27,470 --> 00:14:28,350 Why are you here? 214 00:14:28,520 --> 00:14:29,670 Counselor Li is ill. 215 00:14:29,840 --> 00:14:32,030 He shared with me the last food we had. 216 00:14:32,150 --> 00:14:33,230 We need something to eat! 217 00:14:33,670 --> 00:14:35,320 For every tent, food quota is set. 218 00:14:35,470 --> 00:14:36,590 You've taken yours. 219 00:14:45,640 --> 00:14:46,230 No more for you. 220 00:14:46,440 --> 00:14:47,080 Get out of my way. 221 00:14:47,280 --> 00:14:47,710 You... 222 00:15:08,280 --> 00:15:09,110 The mutton will be ready soon. 223 00:15:16,590 --> 00:15:17,080 Have a seat. 224 00:15:20,470 --> 00:15:24,550 By the way, do you guys like to use this? 225 00:15:25,110 --> 00:15:27,400 I used branches to make a pair. 226 00:15:28,150 --> 00:15:29,670 Hope you'll like it. 227 00:15:38,200 --> 00:15:39,110 Do as locals do. 228 00:15:40,150 --> 00:15:41,550 I don't use it anymore. 229 00:15:43,440 --> 00:15:45,080 But I like your present. 230 00:15:46,590 --> 00:15:47,320 Thank you. 231 00:15:49,000 --> 00:15:51,670 In return, do you want anything? 232 00:15:52,110 --> 00:15:52,790 Me? 233 00:15:56,230 --> 00:15:58,710 Is it Buzhen really from your family? 234 00:16:01,110 --> 00:16:04,200 Do you want to be free and go back to your family? 235 00:16:05,200 --> 00:16:09,710 My family has been invaded by Ashile Tribe. 236 00:16:11,230 --> 00:16:13,840 People died, or left. 237 00:16:14,910 --> 00:16:16,470 I don't have any family members. 238 00:16:18,910 --> 00:16:22,790 So, I'm grateful for staying with you sincerely. 239 00:16:23,440 --> 00:16:24,670 So the same to you. 240 00:16:25,230 --> 00:16:25,880 The same? 241 00:16:28,520 --> 00:16:31,790 Are your family...? 242 00:16:32,670 --> 00:16:34,030 Yes, they are all dead too. 243 00:16:35,400 --> 00:16:36,550 They were killed by the enemy. 244 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 Forget all these worries. 245 00:16:41,640 --> 00:16:43,880 Now that we have met each other, 246 00:16:44,000 --> 00:16:45,150 it's truly the destiny. 247 00:16:45,550 --> 00:16:46,150 From now on, 248 00:16:46,590 --> 00:16:48,200 I am your family member. 249 00:16:50,640 --> 00:16:55,080 Here, take the big one. 250 00:17:12,880 --> 00:17:13,920 I'm so tired. 251 00:17:14,280 --> 00:17:15,310 Almost done? 252 00:17:15,710 --> 00:17:16,920 How about taking a break? 253 00:17:17,230 --> 00:17:17,830 I agree. 254 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 So tired. 255 00:17:38,400 --> 00:17:38,880 Me too. 256 00:17:39,000 --> 00:17:39,880 Are you tired? 257 00:17:40,560 --> 00:17:42,230 Don't you know tomorrow is due day? 258 00:17:42,470 --> 00:17:44,040 Have you finished the work? 259 00:17:44,230 --> 00:17:45,560 If you can't finish it, 260 00:17:45,800 --> 00:17:46,920 just get out of here! 261 00:17:48,280 --> 00:17:49,190 Go back to your work! 262 00:17:52,190 --> 00:17:53,040 Ms. Zhang? 263 00:17:53,190 --> 00:17:54,070 Don't bother me! 264 00:17:58,920 --> 00:17:59,680 Li Leyan! 265 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Did you do it on purpose? 266 00:18:00,880 --> 00:18:01,710 Look what you did! 267 00:18:02,040 --> 00:18:03,110 Get out! 268 00:18:03,230 --> 00:18:04,280 Get her out of here! 269 00:18:04,400 --> 00:18:05,040 Move! 270 00:18:05,400 --> 00:18:05,950 Quick! 271 00:18:07,400 --> 00:18:08,000 Get out! 272 00:18:08,000 --> 00:18:08,590 You! Get out! 273 00:18:09,000 --> 00:18:10,110 Kick her out right now! 274 00:18:10,590 --> 00:18:11,230 Out! 275 00:18:11,760 --> 00:18:12,470 Leave here! 276 00:18:13,190 --> 00:18:15,760 Do you think Li Leyan is a real fool? 277 00:18:15,880 --> 00:18:16,800 How can she be so silly? 278 00:18:16,950 --> 00:18:17,950 Right, so much trouble. 279 00:18:39,160 --> 00:18:41,400 Finally we finished Mr. Hu's order. 280 00:18:41,710 --> 00:18:43,040 Let's have some rest. 281 00:18:47,680 --> 00:18:49,310 My neck hurts. 282 00:18:51,190 --> 00:18:51,830 Why is she here? 283 00:18:52,000 --> 00:18:52,760 Right, why? 284 00:18:52,880 --> 00:18:54,160 Why didn't you leave? 285 00:18:54,310 --> 00:18:54,760 Why? 286 00:18:54,760 --> 00:18:55,470 Ms. Chai. 287 00:18:56,350 --> 00:18:57,470 My sincere apology. 288 00:18:59,430 --> 00:19:01,110 Please give me another chance. 289 00:19:01,560 --> 00:19:02,590 Please! 290 00:19:03,110 --> 00:19:06,190 Ms. Li, you're so determined. 291 00:19:06,520 --> 00:19:09,520 Here, I do need someone like you! 292 00:19:12,160 --> 00:19:12,710 Well. 293 00:19:17,590 --> 00:19:20,680 Is that what you expect me to say? 294 00:19:21,230 --> 00:19:23,190 Just act nice, then be a free-rider? 295 00:19:23,800 --> 00:19:25,190 You're daydreaming! 296 00:19:26,430 --> 00:19:27,000 Right. 297 00:19:27,110 --> 00:19:29,070 Later, I will meet with Manager Hu. 298 00:19:29,590 --> 00:19:30,880 I'm begging you. 299 00:19:31,000 --> 00:19:32,230 Just leave. 300 00:19:32,470 --> 00:19:33,830 We don't have room for you. 301 00:19:33,950 --> 00:19:35,920 Find elsewhere to bother anyone else. 302 00:19:39,640 --> 00:19:41,110 Why are you crying? 303 00:19:41,400 --> 00:19:42,590 Look at them. 304 00:19:42,760 --> 00:19:45,760 They've worked overnight just because of you. 305 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 They want to cry too! 306 00:19:47,190 --> 00:19:47,760 Yes. 307 00:19:48,430 --> 00:19:49,760 Tears can't give you money. 308 00:19:50,040 --> 00:19:52,000 You need to work hard to make a living. 309 00:19:52,830 --> 00:19:53,800 If I were your mom, 310 00:19:53,950 --> 00:19:55,110 I would die already. 311 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 Leave here now. 312 00:19:59,230 --> 00:20:01,160 You'd better find a tree and get hanged. 313 00:20:01,680 --> 00:20:04,350 People like you are nothing good for the society. 314 00:20:04,470 --> 00:20:05,560 Only a waste of food. 315 00:20:06,470 --> 00:20:06,880 Well. 316 00:20:07,110 --> 00:20:07,680 Well. 317 00:20:17,070 --> 00:20:17,680 Is she alright? 318 00:20:17,710 --> 00:20:19,040 Won't she commit suicide? 319 00:20:19,280 --> 00:20:20,040 Who can tell? 320 00:20:20,160 --> 00:20:21,400 Why are you looking at me? 321 00:20:21,800 --> 00:20:22,950 If she have the courage, 322 00:20:23,110 --> 00:20:24,640 it's still a good ending for her. 323 00:20:25,190 --> 00:20:26,280 She is a loser. 324 00:20:26,400 --> 00:20:28,000 Good for nothing in the world. 325 00:20:30,310 --> 00:20:31,110 Alright, girls! 326 00:20:31,230 --> 00:20:32,000 Get some sleep. 327 00:20:32,310 --> 00:20:32,920 Right, so tired! 328 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Let's go. 329 00:20:35,880 --> 00:20:36,710 Go to rest. 330 00:20:40,590 --> 00:20:41,350 Have you heard it? 331 00:20:41,710 --> 00:20:44,710 The slave of the counselor kicked Mu Jin out of anger. 332 00:20:45,800 --> 00:20:46,350 Really? 333 00:20:46,520 --> 00:20:47,230 True! 334 00:20:48,230 --> 00:20:50,520 This slave is bold. 335 00:20:52,400 --> 00:20:53,880 Mu Jin is so weak. 336 00:20:55,160 --> 00:20:56,350 She got something. 337 00:20:56,880 --> 00:20:57,830 Poor Mu Jin. 338 00:20:58,000 --> 00:20:59,070 He was humiliated. 339 00:21:00,110 --> 00:21:00,760 Smell good? 340 00:21:01,400 --> 00:21:02,470 Why does it smell so good? 341 00:21:02,710 --> 00:21:04,230 My kid likes it very much! 342 00:21:04,350 --> 00:21:05,190 Mimi Guli. 343 00:21:05,350 --> 00:21:06,680 Are you going to wash your man's clothes? 344 00:21:06,800 --> 00:21:07,560 Yes. 345 00:21:08,520 --> 00:21:09,000 I... 346 00:21:09,430 --> 00:21:10,470 Well, Mimi Guli. 347 00:21:11,110 --> 00:21:13,310 We've heard you kicked Mu Jin. 348 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 He is the counselor. 349 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Hope he didn't bother you. 350 00:21:17,160 --> 00:21:17,800 Not at all. 351 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 Dare he bother me! 352 00:21:20,190 --> 00:21:21,190 What a relief. 353 00:21:21,520 --> 00:21:22,400 Go to wash. 354 00:21:22,880 --> 00:21:23,430 Yes, right. 355 00:21:23,590 --> 00:21:24,190 See you then. 356 00:21:24,230 --> 00:21:24,800 See you. 357 00:21:24,920 --> 00:21:25,680 Take your time. 358 00:21:50,640 --> 00:21:51,430 What's wrong with you? 359 00:21:52,070 --> 00:21:52,760 Pick it up. 360 00:21:52,920 --> 00:21:53,880 I won't. 361 00:21:54,520 --> 00:21:56,640 You and Li Shisi have humiliated me! 362 00:21:56,880 --> 00:21:57,560 Look at you. 363 00:21:57,710 --> 00:21:58,590 Now you seem easy and relaxed. 364 00:21:58,920 --> 00:22:00,470 It is because you're weak. 365 00:22:00,760 --> 00:22:02,040 Watch your tongue! 366 00:22:02,190 --> 00:22:03,040 Right, you're so weak! 367 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 It's you. 368 00:22:04,520 --> 00:22:05,430 Dare you say it again! 369 00:22:06,110 --> 00:22:07,160 Who is weak? 370 00:22:07,160 --> 00:22:07,590 You! 371 00:22:08,350 --> 00:22:09,160 You hurt me. 372 00:22:10,110 --> 00:22:11,070 You're a bitch. 373 00:22:12,880 --> 00:22:13,590 No, it's you! 374 00:22:13,710 --> 00:22:14,560 You! 375 00:22:14,680 --> 00:22:15,710 You're shrew! 376 00:22:15,760 --> 00:22:16,710 It's you! 377 00:22:18,590 --> 00:22:21,680 You and Li Shisi are evil-minded. 378 00:22:23,830 --> 00:22:24,520 Who? 379 00:22:25,230 --> 00:22:26,070 You two. 380 00:22:26,640 --> 00:22:28,000 How dare you scold Shisi! 381 00:22:32,430 --> 00:22:33,470 You can't kick me. 382 00:22:33,640 --> 00:22:34,350 Too far. 383 00:22:35,760 --> 00:22:36,710 You can't. 384 00:22:55,470 --> 00:22:56,070 Bastard! 385 00:23:10,280 --> 00:23:11,800 Why did my heart beat so fast? 386 00:23:12,710 --> 00:23:13,950 Mu Jin, are you a fool? 387 00:23:14,190 --> 00:23:16,000 She is with Li Shisi. 388 00:23:16,470 --> 00:23:17,920 What are you thinking about? 389 00:23:45,520 --> 00:23:46,280 Changge. 390 00:23:47,920 --> 00:23:51,590 It is said that when people get hanged, 391 00:23:52,350 --> 00:23:54,560 their tongues will become so long. 392 00:23:55,920 --> 00:23:57,560 If I find you in dreams, 393 00:23:59,400 --> 00:24:00,920 will you be scared? 394 00:24:05,280 --> 00:24:06,160 Too much bullshit. 395 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 Do you still commit suicide? 396 00:24:17,470 --> 00:24:19,310 By doing this, you can be hanged. 397 00:24:19,880 --> 00:24:22,800 What you did can only exercise your neck. 398 00:24:24,560 --> 00:24:25,740 My husband, years ago, 399 00:24:25,780 --> 00:24:28,830 thought he couldn't take care of our family. 400 00:24:29,000 --> 00:24:30,710 So he hanged himself to end everything. 401 00:24:35,230 --> 00:24:37,110 Is your life so worthless? 402 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 Why are you going to kill yourself just as you're told? 403 00:24:40,760 --> 00:24:41,680 If you really want to die, 404 00:24:41,880 --> 00:24:42,800 nobody can stop you. 405 00:24:43,160 --> 00:24:43,880 But if you want to live, 406 00:24:44,040 --> 00:24:45,640 nobody can block you as well! 407 00:24:46,590 --> 00:24:47,710 You should rely on yourself. 408 00:24:48,040 --> 00:24:48,800 Get it? 409 00:25:01,400 --> 00:25:01,880 Well, well. 410 00:25:02,040 --> 00:25:02,920 It's alright. 411 00:25:03,680 --> 00:25:04,520 Alright. It's alright. 412 00:25:05,880 --> 00:25:07,830 My words were a bit harsh. 413 00:25:08,110 --> 00:25:09,520 I am sorry. 414 00:25:14,880 --> 00:25:16,230 Thank you, Ms. Chai. 415 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 Manager Hu, 416 00:25:39,520 --> 00:25:40,880 check out this new pattern. 417 00:25:45,920 --> 00:25:46,800 Come, come here. 418 00:25:48,230 --> 00:25:49,280 Pattern from the West. 419 00:25:50,430 --> 00:25:51,470 It's really popular. 420 00:25:51,470 --> 00:25:52,000 Right. 421 00:25:52,310 --> 00:25:53,000 Very nice. 422 00:25:53,760 --> 00:25:57,760 Look at it, this embroidery. 423 00:26:00,520 --> 00:26:01,920 There are golden threads. 424 00:26:02,400 --> 00:26:03,230 Look at the stitches. 425 00:26:03,400 --> 00:26:04,040 How tight! 426 00:26:04,190 --> 00:26:04,950 Right. 427 00:26:06,230 --> 00:26:06,880 Good. 428 00:26:08,070 --> 00:26:09,520 This is your order. 429 00:26:15,830 --> 00:26:17,830 I've heard Ms. Chai's blankets are smooth. 430 00:26:18,520 --> 00:26:22,070 Why aren't the stitches for my order smooth at all? 431 00:26:22,230 --> 00:26:25,070 We could have done better if you give us much time. 432 00:26:25,280 --> 00:26:27,070 Would you take it please? 433 00:26:27,230 --> 00:26:27,800 Right, please. 434 00:26:37,350 --> 00:26:37,920 Well. 435 00:26:38,400 --> 00:26:39,760 Who made this? 436 00:26:40,430 --> 00:26:40,830 This? 437 00:26:40,920 --> 00:26:41,710 Well... 438 00:26:41,880 --> 00:26:43,520 I told you not to follow me. 439 00:26:44,110 --> 00:26:44,680 It's her work. 440 00:26:45,950 --> 00:26:48,190 Manager Hu, it's her work. 441 00:26:48,590 --> 00:26:49,950 Right, Ms. Li. 442 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 Did you make this? 443 00:26:56,350 --> 00:26:57,640 Yes, it's me. 444 00:26:58,160 --> 00:26:58,800 Perfect. 445 00:26:59,110 --> 00:27:00,000 How wonderful! 446 00:27:00,830 --> 00:27:01,710 I'll take it. 447 00:27:01,950 --> 00:27:02,520 Miss. 448 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 Could you make more? 449 00:27:03,830 --> 00:27:05,110 I'll buy all of them. 450 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 With a good price! 451 00:27:08,230 --> 00:27:09,160 As long as you do, 452 00:27:09,310 --> 00:27:11,590 I'll buy the clothes all together. 453 00:27:13,350 --> 00:27:16,040 This girl is our embroider. 454 00:27:16,280 --> 00:27:18,070 As for this handkerchief, 455 00:27:18,470 --> 00:27:19,590 as long as the price is good, 456 00:27:19,760 --> 00:27:21,520 you can have as many as you want. 457 00:27:22,400 --> 00:27:22,920 Deal! 458 00:27:23,190 --> 00:27:23,920 You can name the price. 459 00:27:25,070 --> 00:27:25,760 You're great. 460 00:27:25,950 --> 00:27:26,880 Here, take a date. 461 00:27:27,040 --> 00:27:27,590 Take it. 462 00:27:28,230 --> 00:27:29,040 Take two. 463 00:27:29,190 --> 00:27:29,830 Just take them. 464 00:27:45,830 --> 00:27:48,760 Why did Tegin invite me to have grilled mutton leg tonight? 465 00:27:49,560 --> 00:27:52,040 Your slave had a fight with Mu Jin becasue of this. 466 00:27:53,950 --> 00:27:55,350 You're also my counselor. 467 00:27:56,000 --> 00:27:57,470 I hope they feel I've treated you fairly. 468 00:27:57,800 --> 00:28:01,110 Have you grilled mutton legs for Mu Jin? 469 00:28:05,520 --> 00:28:06,040 No. 470 00:28:07,350 --> 00:28:08,160 It's my first time. 471 00:28:11,760 --> 00:28:12,640 When I was a kid, 472 00:28:13,160 --> 00:28:14,590 my father grilled it with me once. 473 00:28:15,430 --> 00:28:16,680 I was determined to grill my own. 474 00:28:16,920 --> 00:28:17,950 It ended up a great mess. 475 00:28:18,110 --> 00:28:19,070 All were burnt. 476 00:28:20,230 --> 00:28:22,350 Then for the burnt part, 477 00:28:22,430 --> 00:28:23,110 my dad ate them all. 478 00:28:24,400 --> 00:28:26,040 Later, I learnt how to grill. 479 00:28:26,710 --> 00:28:27,800 I don't want to fail him again. 480 00:28:28,590 --> 00:28:31,040 I didn't expect there's such a story between you and your father. 481 00:28:31,800 --> 00:28:32,640 When I was little, 482 00:28:33,310 --> 00:28:34,680 my father still cared about me. 483 00:28:35,560 --> 00:28:36,430 But afterwards... 484 00:28:43,950 --> 00:28:44,920 Let's move on. 485 00:28:45,950 --> 00:28:46,830 Tell me about your father. 486 00:28:47,710 --> 00:28:48,830 I have nothing to share. 487 00:28:49,920 --> 00:28:51,070 He was very busy. 488 00:28:52,230 --> 00:28:52,950 I see. 489 00:28:53,880 --> 00:28:54,920 Because he was the crown prince. 490 00:28:56,430 --> 00:28:57,590 It's normal that he was busy. 491 00:29:00,800 --> 00:29:02,070 How did you know? 492 00:29:02,880 --> 00:29:04,950 In Youzhou you had access to the Governor Mansion, 493 00:29:05,430 --> 00:29:06,950 I knew you were privileged. 494 00:29:08,040 --> 00:29:08,950 Later, 495 00:29:09,400 --> 00:29:10,800 I heard they called you Princess Yongning. 496 00:29:12,000 --> 00:29:13,110 Then, I've realized everything. 497 00:29:13,680 --> 00:29:15,400 Since you knew who I am by then, 498 00:29:15,920 --> 00:29:17,160 why didn't you reveal my identity? 499 00:29:17,310 --> 00:29:18,880 Is it for taking advantage of me? 500 00:29:20,310 --> 00:29:20,800 Right. 501 00:29:21,800 --> 00:29:22,710 I used you. 502 00:29:24,160 --> 00:29:27,400 I suffered a lot because of you. 503 00:29:29,000 --> 00:29:32,800 I saved you in Changan, Youzhou, and Shuozhou as well. 504 00:29:34,160 --> 00:29:35,280 Now we are on the prairie. 505 00:29:36,950 --> 00:29:38,800 I am grilling a mutton leg for a slave like you. 506 00:29:40,800 --> 00:29:42,590 I've made full 'use' of you. 507 00:29:50,430 --> 00:29:50,950 Well. 508 00:29:52,830 --> 00:29:53,880 Did you forget everything? 509 00:29:54,190 --> 00:29:54,880 No. 510 00:29:56,680 --> 00:29:57,160 Take it. 511 00:30:06,160 --> 00:30:08,400 Anyway, I'm regarded as dead in Tang. 512 00:30:09,470 --> 00:30:10,880 I have nothing to be afraid of. 513 00:30:11,830 --> 00:30:13,430 From now on, I'm not Li Shisi. 514 00:30:14,110 --> 00:30:15,110 My name is Li Changge. 515 00:30:15,710 --> 00:30:17,230 I like this name, Changge. 516 00:30:18,430 --> 00:30:19,350 Changge. 517 00:30:23,280 --> 00:30:24,000 Changge. 518 00:30:24,820 --> 00:30:28,100 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 519 00:30:28,160 --> 00:30:30,560 ♫ Meet each other in different time. ♫ 520 00:30:30,600 --> 00:30:32,840 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 521 00:30:32,920 --> 00:30:36,520 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 522 00:30:37,320 --> 00:30:39,800 ♫ layer after layer. ♫ 523 00:30:39,920 --> 00:30:42,180 ♫ it turns into eternity. ♫ 524 00:30:43,440 --> 00:30:47,860 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 525 00:30:48,110 --> 00:30:48,880 What's she doing? 526 00:30:50,350 --> 00:30:51,880 Does it mean she'll commit herself to me? 527 00:30:53,920 --> 00:30:54,950 It's already late. 528 00:30:56,070 --> 00:30:57,880 I'm at least a man. 529 00:30:59,640 --> 00:31:00,920 Is it appropriate? 530 00:31:07,350 --> 00:31:07,880 Hey. 531 00:31:08,880 --> 00:31:09,400 Changge. 532 00:31:10,350 --> 00:31:10,950 Changge? 533 00:31:11,640 --> 00:31:12,400 What happened? 534 00:31:22,710 --> 00:31:24,430 Why are they so close late at night? 535 00:31:33,000 --> 00:31:34,190 Mr. Shisi, what happened to you? 536 00:31:36,560 --> 00:31:37,640 I have no idea. 537 00:31:38,000 --> 00:31:38,950 All of a sudden. 538 00:31:40,520 --> 00:31:42,160 Are you sick? 539 00:31:43,520 --> 00:31:44,230 Have some rest. 540 00:31:49,470 --> 00:31:50,310 Blood? 541 00:31:51,110 --> 00:31:52,520 Why is he bleeding? 542 00:31:53,640 --> 00:31:54,160 Mimi. 543 00:32:00,110 --> 00:32:00,920 Let me keep you warm. 544 00:32:02,470 --> 00:32:03,560 What happened to him? 545 00:32:03,920 --> 00:32:04,830 Did he get hurt? 546 00:32:04,920 --> 00:32:06,110 No, don't worry. 547 00:32:06,350 --> 00:32:06,880 He's fine. 548 00:32:07,070 --> 00:32:08,110 He...He looks awful. 549 00:32:08,190 --> 00:32:09,070 As I said, he's fine. 550 00:32:12,400 --> 00:32:14,110 But, he looks like he's dying. 551 00:32:14,110 --> 00:32:15,110 He is hurt! 552 00:32:16,160 --> 00:32:17,190 I told you he's fine. 553 00:32:17,400 --> 00:32:18,470 But he's... 554 00:32:22,640 --> 00:32:23,350 What does it mean? 555 00:32:24,280 --> 00:32:25,000 Really? 556 00:32:26,760 --> 00:32:28,000 I told you so. 557 00:32:28,160 --> 00:32:29,590 You're treating her differently. 558 00:32:29,880 --> 00:32:31,590 Did you know that she is a woman? 559 00:32:32,470 --> 00:32:34,160 You're not frank or honest anymore. 560 00:32:35,110 --> 00:32:35,880 Changge is weak. 561 00:32:36,590 --> 00:32:37,920 We need to treat her with a lamb. 562 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Changge? 563 00:32:39,560 --> 00:32:40,560 Her name. 564 00:32:41,070 --> 00:32:43,000 So Mr. Shisi's real name is Changge. 565 00:32:44,310 --> 00:32:45,920 How many secrets did you hide from me? 566 00:32:47,950 --> 00:32:49,230 Tell me more. 567 00:32:51,190 --> 00:32:51,830 Sun. 568 00:32:57,520 --> 00:32:58,800 I thought you're a man. 569 00:32:58,950 --> 00:33:01,710 I've even decided to marry you. 570 00:33:04,430 --> 00:33:05,430 Why are you laughing? 571 00:33:05,560 --> 00:33:06,430 Don't laugh. 572 00:33:06,640 --> 00:33:08,470 I'm really upset. 573 00:33:11,000 --> 00:33:11,640 Mimi. 574 00:33:12,830 --> 00:33:14,800 You can still be my family member. 575 00:33:15,040 --> 00:33:16,000 There's nothing different. 576 00:33:17,400 --> 00:33:18,680 But still it's different. 577 00:33:18,950 --> 00:33:20,070 How so? 578 00:33:20,800 --> 00:33:23,830 I think it's not because you're good at the disguise. 579 00:33:24,160 --> 00:33:26,680 You really don't treat yourself as a woman. 580 00:33:27,400 --> 00:33:28,230 In this world, 581 00:33:28,430 --> 00:33:31,560 men need to fight and protect their domains and women. 582 00:33:31,880 --> 00:33:34,470 Whereas, women are responsible for fertility 583 00:33:34,680 --> 00:33:36,190 and protecting the senior people and the kids. 584 00:33:37,400 --> 00:33:41,070 But you use men's ways to fight with them, 585 00:33:41,280 --> 00:33:43,230 while using a body of woman. 586 00:33:44,310 --> 00:33:46,040 What's in your mind? 587 00:33:47,000 --> 00:33:48,560 I have no ideas as well. 588 00:33:50,760 --> 00:33:51,950 What makes a man? 589 00:33:52,430 --> 00:33:53,400 What makes a woman? 590 00:33:54,110 --> 00:33:56,160 I've never really thought of it. 591 00:33:57,190 --> 00:33:58,560 My masters are men. 592 00:33:59,190 --> 00:34:00,310 Manage the country by making policies, 593 00:34:00,520 --> 00:34:01,560 and protect it by leading armies. 594 00:34:02,160 --> 00:34:05,000 They are big figures with great talents. 595 00:34:05,520 --> 00:34:06,950 But what's the difference between me and them? 596 00:34:08,120 --> 00:34:09,870 My father's wife and concubines are women. 597 00:34:10,390 --> 00:34:13,760 They are in the finest dresses and look so gorgeous. 598 00:34:15,520 --> 00:34:17,710 They are considerate and attentive. 599 00:34:18,520 --> 00:34:22,390 But what does it matter with me? 600 00:34:23,910 --> 00:34:27,710 Anyhow, you should rest at home for these days. 601 00:34:28,230 --> 00:34:31,760 Don't suffer with them in the wild. 602 00:34:33,710 --> 00:34:34,390 One more thing. 603 00:34:35,600 --> 00:34:36,670 Since you've lied to me, 604 00:34:37,230 --> 00:34:38,910 your name can't be Mr. Shisi. 605 00:34:39,520 --> 00:34:40,710 My name is Li Changge. 606 00:34:41,430 --> 00:34:43,430 Li Changge. 607 00:34:46,760 --> 00:34:47,280 So, 608 00:34:48,120 --> 00:34:51,120 did Tegin Sun know this secret already? 609 00:34:54,080 --> 00:34:55,840 Then he's keeping it for you. 610 00:34:56,560 --> 00:35:00,190 Does he fall in love with you? 611 00:35:02,280 --> 00:35:03,430 Nonsense. 612 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 He thinks I'm useful for him. 613 00:35:06,390 --> 00:35:08,560 So he cares about me a little. 614 00:35:12,080 --> 00:35:13,040 How do you feel now? 615 00:35:14,000 --> 00:35:15,560 You'll feel good to keep the underbelly warm. 616 00:35:32,040 --> 00:35:33,430 What are you waiting for? 617 00:35:33,630 --> 00:35:34,870 Move it! 618 00:35:35,360 --> 00:35:37,630 To carry the wool is the easiest task. 619 00:35:41,230 --> 00:35:42,630 Can you do it? 620 00:35:43,230 --> 00:35:44,120 Yes, I can. 621 00:35:57,870 --> 00:35:59,120 What are you waiting for? 622 00:35:59,320 --> 00:36:00,560 Come and help me! 623 00:36:00,670 --> 00:36:01,190 I'm coming. 624 00:36:01,360 --> 00:36:02,000 Be quick. 625 00:36:03,120 --> 00:36:04,040 Look at the wool. 626 00:36:04,760 --> 00:36:05,560 It gets everywhere. 627 00:36:05,950 --> 00:36:06,600 Take it off! 628 00:36:06,670 --> 00:36:07,360 And here. 629 00:36:07,950 --> 00:36:09,320 Look at your head. 630 00:36:10,800 --> 00:36:11,840 And here. 631 00:36:15,360 --> 00:36:16,150 Wool Yan. 632 00:36:16,320 --> 00:36:17,120 Wool Yan. 633 00:36:17,360 --> 00:36:18,040 Wool Yan. 634 00:36:18,080 --> 00:36:19,360 You got the wool everywhere. 635 00:36:20,230 --> 00:36:22,430 Wool Yan, are you really stupid? 636 00:36:22,630 --> 00:36:24,080 I just asked you to carry the wool. 637 00:36:24,280 --> 00:36:25,630 Look at what you've done. 638 00:36:25,840 --> 00:36:26,800 Ms. Chai, I... 639 00:36:28,080 --> 00:36:28,910 Look at your hair. 640 00:36:29,430 --> 00:36:30,080 Oh my. 641 00:36:30,150 --> 00:36:31,120 Seriously. 642 00:36:45,470 --> 00:36:46,390 Look at you. 643 00:36:48,120 --> 00:36:49,630 This fool knows nothing. 644 00:36:50,000 --> 00:36:51,230 How can she live like this? 645 00:36:51,470 --> 00:36:52,120 Right. 646 00:36:53,630 --> 00:36:55,190 Thank you! 647 00:36:56,120 --> 00:36:58,600 You're my saviors. 648 00:36:58,840 --> 00:37:00,520 Thanks to your help, I can make it through. 649 00:37:01,190 --> 00:37:02,710 It's the first time I heard that title. 650 00:37:02,710 --> 00:37:03,800 She is not referring to you. 651 00:37:04,000 --> 00:37:05,150 Think about your poor salary. 652 00:37:05,390 --> 00:37:06,470 You're not valuable at all. 653 00:37:06,710 --> 00:37:07,470 Not valuable? 654 00:37:07,910 --> 00:37:10,910 Our wool fabrics are for the use of the government offices. 655 00:37:11,150 --> 00:37:16,000 They might even become the carpets in the palace. 656 00:37:18,120 --> 00:37:19,870 You've worked so hard, 657 00:37:21,360 --> 00:37:24,470 but they might not cherish every stitch you made. 658 00:37:24,870 --> 00:37:26,520 Nonsense. 659 00:37:27,520 --> 00:37:29,470 Those in the palace don't bother by food and clothes. 660 00:37:29,710 --> 00:37:32,710 They won't know how much hard work behind. 661 00:37:33,910 --> 00:37:35,710 The god is fair. 662 00:37:35,950 --> 00:37:38,870 The royal family is supported by the people. 663 00:37:39,360 --> 00:37:41,320 They'll get whatever they want. 664 00:37:41,520 --> 00:37:45,080 So, they need to take the responsibility to protect us. 665 00:37:45,430 --> 00:37:47,840 For us, though we're poor, 666 00:37:48,080 --> 00:37:49,190 it's fine if we can feed ourselves. 667 00:37:49,430 --> 00:37:50,000 Am I right? 668 00:37:50,230 --> 00:37:50,840 Yes, indeed. 669 00:37:51,080 --> 00:37:52,560 We just mind our own business. 670 00:37:52,800 --> 00:37:53,630 If we can do, just do it. 671 00:37:53,840 --> 00:37:55,390 If we can't, then sleep. 672 00:37:55,870 --> 00:37:57,910 For the royal members, 673 00:37:58,150 --> 00:37:59,710 they won't sleep if they fail. 674 00:38:01,560 --> 00:38:04,430 All we want is the little salary every month. 675 00:38:04,470 --> 00:38:05,390 Indeed. 676 00:38:06,950 --> 00:38:08,600 Mind your business. 677 00:38:09,150 --> 00:38:10,800 Don't skip this question. 678 00:38:10,800 --> 00:38:11,390 Ms. Chai. 679 00:38:11,520 --> 00:38:12,320 - Right. - Go back to work. 680 00:38:12,320 --> 00:38:13,040 When was the last raise? 681 00:38:13,120 --> 00:38:14,870 Stop. Answer me about my salary. 682 00:38:15,080 --> 00:38:16,120 Let's talk about it? 683 00:38:16,360 --> 00:38:17,040 No raise is fine. 684 00:38:17,280 --> 00:38:18,520 But give us some seasame cakes. 685 00:38:18,520 --> 00:38:18,910 She's right. 686 00:38:19,390 --> 00:38:20,120 Stop. 687 00:38:20,470 --> 00:38:21,320 Stop there! 688 00:38:26,280 --> 00:38:26,800 Stop. 689 00:38:45,080 --> 00:38:45,870 Leyan, 690 00:38:46,800 --> 00:38:48,390 I'll find you! 691 00:38:50,630 --> 00:38:51,150 Go. 692 00:38:54,150 --> 00:38:54,670 Go! 693 00:38:56,760 --> 00:38:57,360 Mimi. 694 00:38:58,150 --> 00:38:58,950 You are a woman. 695 00:38:59,230 --> 00:39:00,190 Don't work so hard. 696 00:39:00,560 --> 00:39:02,600 From now on, you can ask me for help. 697 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 I'll help you carry the water. 698 00:39:04,600 --> 00:39:06,000 Don't look down upon me. 699 00:39:06,040 --> 00:39:06,520 You see. 700 00:39:08,430 --> 00:39:09,150 Be careful. 701 00:39:09,190 --> 00:39:09,710 My clothes. 702 00:39:09,840 --> 00:39:10,430 Don't take... 703 00:39:12,040 --> 00:39:13,230 What's wrong? Too heavy? 704 00:39:13,280 --> 00:39:13,870 No... 705 00:39:14,470 --> 00:39:15,040 My foot. 706 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 You're bleeding. 707 00:39:22,950 --> 00:39:25,040 I'm so unlucky. 708 00:39:25,190 --> 00:39:27,190 Who left the nail here? 709 00:39:29,950 --> 00:39:30,630 I'm fine. 710 00:39:31,000 --> 00:39:32,190 Don't be frightened. 711 00:39:32,600 --> 00:39:33,520 Go back first. 712 00:39:33,630 --> 00:39:34,800 Let me take some break. 713 00:39:38,000 --> 00:39:38,910 I'll bring you home. 714 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Leave things here. 715 00:39:41,600 --> 00:39:42,390 Be careful. 716 00:39:42,430 --> 00:39:44,600 I'm fine. I mean it. 717 00:39:48,470 --> 00:39:49,080 Take it slow. 718 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 You just got better a bit. 719 00:40:06,710 --> 00:40:07,840 Don't get sick again. 720 00:40:11,000 --> 00:40:13,320 Take it easy. I'm not that weak. 721 00:40:15,000 --> 00:40:17,230 Save it later when it gets colder. 722 00:40:17,800 --> 00:40:19,080 You've done nothing for me so far. 723 00:40:19,910 --> 00:40:21,280 I don't bargain with a loss. 724 00:40:22,760 --> 00:40:23,800 Be relieved, Tegin. 725 00:40:24,080 --> 00:40:26,470 I'll finish three promises for sure. 726 00:40:27,630 --> 00:40:29,390 Do you have anything to demand today? 727 00:40:30,670 --> 00:40:31,710 I just passed by after patrolling. 728 00:40:32,520 --> 00:40:33,190 Alone? 729 00:40:36,840 --> 00:40:38,000 Where is your slave? 730 00:40:39,560 --> 00:40:40,600 She's washing clothes. 731 00:40:41,670 --> 00:40:42,670 She has a good life, 732 00:40:43,470 --> 00:40:44,760 as she met a master like you. 733 00:40:45,280 --> 00:40:46,360 We aren't master and slave. 734 00:40:47,150 --> 00:40:48,760 We are friends who care about each other. 735 00:40:49,870 --> 00:40:53,280 In a lifetime, people around will leave one by one. 736 00:40:54,000 --> 00:40:55,080 To trust the new, 737 00:40:55,520 --> 00:40:56,460 and farewell to the past. 738 00:40:56,910 --> 00:40:58,800 These are difficulties in life. 739 00:41:01,190 --> 00:41:03,840 I feel luckier than her. 740 00:41:05,560 --> 00:41:08,910 So lucky that I met with someone I care about. 741 00:41:12,560 --> 00:41:13,150 Me too. 742 00:41:19,360 --> 00:41:20,670 Tegin, go for patrolling. 743 00:41:21,000 --> 00:41:22,470 Otherwise it'll be too late. 744 00:41:24,320 --> 00:41:25,280 How about joining me? 745 00:41:25,800 --> 00:41:27,430 You don't know much about this region. 746 00:41:28,360 --> 00:41:29,320 When the night comes, 747 00:41:29,910 --> 00:41:30,870 I'll take you somewhere. 748 00:41:31,710 --> 00:41:32,760 But I wonder if you have the gut. 749 00:41:33,470 --> 00:41:34,520 Why not? 750 00:41:45,820 --> 00:41:49,220 ♫ The heart gradually responds, ♫ 751 00:41:49,420 --> 00:41:51,540 ♫ gradually revives, ♫ 752 00:41:51,900 --> 00:41:54,820 ♫ gradually swims towards you. ♫ 753 00:41:55,260 --> 00:41:58,420 ♫ Before bidding farewell, ♫ 754 00:41:59,500 --> 00:42:01,740 ♫ we expect an encounter. ♫ 755 00:42:05,870 --> 00:42:06,800 How beautiful! 756 00:42:10,520 --> 00:42:11,910 I found it when patrolling. 757 00:42:13,080 --> 00:42:13,760 Do you like it? 758 00:42:17,560 --> 00:42:20,150 It'll be my last time to see fireflies this year. 759 00:42:21,230 --> 00:42:22,320 We can see them again next year. 760 00:42:24,670 --> 00:42:26,600 Who knows where we are then. 761 00:42:27,760 --> 00:42:29,870 Will we be available to see fireflies again? 762 00:42:31,710 --> 00:42:32,950 If you want to see them next year, 763 00:42:34,470 --> 00:42:35,630 just tell me and that's it. 764 00:42:36,910 --> 00:42:38,080 Wherever I am, 765 00:42:38,760 --> 00:42:39,800 I'll keep my promise. 766 00:42:41,540 --> 00:42:43,840 ♫ Meet each other in different time. ♫ 767 00:42:43,840 --> 00:42:46,080 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 768 00:42:46,100 --> 00:42:50,000 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 769 00:42:50,670 --> 00:42:51,950 I don't think I can make it. 770 00:42:55,040 --> 00:42:56,560 Besides, like fireflies, 771 00:42:56,600 --> 00:42:59,320 such wonderful creatures are ephemeral. 772 00:42:59,800 --> 00:43:01,230 Why shall we expect them? 773 00:43:09,320 --> 00:43:12,175 ♫ It is sleepless. ♫ 774 00:43:27,060 --> 00:43:30,460 ♫ The heart gradually responds, ♫ 775 00:43:30,660 --> 00:43:32,780 ♫ gradually revives, ♫ 776 00:43:33,140 --> 00:43:36,060 ♫ gradually swims towards you. ♫ 777 00:43:36,460 --> 00:43:39,620 ♫ Before bidding farewell, ♫ 778 00:43:40,700 --> 00:43:42,940 ♫ we expect an encounter. ♫ 779 00:43:45,260 --> 00:43:49,100 ♫ Entwist your figure, ♫ 780 00:43:49,420 --> 00:43:53,860 ♫ and lock it into my tender dream. ♫ 781 00:43:54,580 --> 00:43:56,860 ♫ Before the daybreak, ♫ 782 00:43:57,260 --> 00:43:59,460 ♫ through the obsession of love, ♫ 783 00:43:59,740 --> 00:44:03,540 ♫ the longing flows. ♫ 784 00:44:03,580 --> 00:44:06,740 ♫ There’s always a moment ♫ 785 00:44:06,940 --> 00:44:12,340 ♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫ 786 00:44:12,740 --> 00:44:16,100 ♫ There’s always solicitude ♫ 787 00:44:16,180 --> 00:44:22,860 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 788 00:44:22,900 --> 00:44:25,220 ♫ Meet each other in different time. ♫ 789 00:44:25,300 --> 00:44:27,580 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 790 00:44:27,580 --> 00:44:32,060 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 791 00:44:32,140 --> 00:44:34,500 ♫ layer after layer. ♫ 792 00:44:34,900 --> 00:44:36,860 ♫ it turns into eternity. ♫ 793 00:44:36,940 --> 00:44:42,820 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 794 00:44:47,420 --> 00:44:50,980 ♫ There’s always a moment ♫ 795 00:44:51,220 --> 00:44:56,540 ♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫ 796 00:44:56,860 --> 00:45:00,140 ♫ There’s always solicitude ♫ 797 00:45:00,460 --> 00:45:06,780 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 798 00:45:06,780 --> 00:45:09,340 ♫ Meet each other in different time. ♫ 799 00:45:09,340 --> 00:45:11,700 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 800 00:45:11,700 --> 00:45:16,180 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 801 00:45:16,180 --> 00:45:18,900 ♫ layer after layer. ♫ 802 00:45:19,060 --> 00:45:21,060 ♫ it turns into eternity. ♫ 803 00:45:21,060 --> 00:45:27,460 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 804 00:45:34,620 --> 00:45:36,660 ♫ It is sleepless. ♫ 805 00:45:44,540 --> 00:45:49,780 The Long Ballad 50304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.