All language subtitles for ?Y??.Moonlight.Express.1999.BD720P.X264.AAC.Cantonese&Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,477 --> 00:01:34,720 Hitomi. 2 00:01:36,220 --> 00:01:37,676 Let's get married. 3 00:01:39,588 --> 00:01:40,831 Marry me. 4 00:01:46,465 --> 00:01:47,707 Tomoko. 5 00:01:53,132 --> 00:01:55,310 It's dangerous. 6 00:01:55,355 --> 00:01:56,905 Take a picture. 7 00:01:56,952 --> 00:01:59,024 - Now? - Yes, now. 8 00:01:59,070 --> 00:02:01,142 No. 9 00:02:03,273 --> 00:02:05,451 Marriage always makes a woman prettier. 10 00:02:05,495 --> 00:02:08,301 No, come on, take it together. 11 00:02:08,342 --> 00:02:10,805 No way, you're too photogenic. 12 00:02:10,842 --> 00:02:12,571 I'm not, Tomoko. 13 00:02:12,614 --> 00:02:14,164 - Forget it. - Smile. 14 00:02:14,663 --> 00:02:17,161 Take it yourself. 15 00:02:20,428 --> 00:02:23,127 "JAPAN." 16 00:02:28,553 --> 00:02:30,625 Come and farewell to this house. 17 00:02:30,810 --> 00:02:32,953 More pictures. 18 00:02:32,998 --> 00:02:34,027 Thank you. 19 00:02:51,438 --> 00:02:55,286 This means a lot to you, I shouldn't take it. 20 00:02:55,501 --> 00:02:57,549 This music box can make dreams come true. 21 00:02:57,585 --> 00:03:00,012 The old man from the antique shop told me. 22 00:03:00,050 --> 00:03:03,270 Crank it and it really works, and make you wish. 23 00:03:03,905 --> 00:03:07,753 You're such a good friend. 24 00:03:08,072 --> 00:03:09,528 I envy you for having such a cute husband. 25 00:03:11,024 --> 00:03:13,616 Take this camera along, it'll help you kill time. 26 00:03:14,531 --> 00:03:15,466 Thank you! 27 00:03:15,815 --> 00:03:18,835 Mr. Tatsuya doesn't look like Chinese. 28 00:03:18,941 --> 00:03:20,811 He was born in Japan. 29 00:03:20,852 --> 00:03:23,136 This is his first time living in Hong Kong. 30 00:03:23,595 --> 00:03:27,656 Hotel Manager at such a young age? 31 00:03:27,727 --> 00:03:31,326 Why can't I have your luck? 32 00:03:31,374 --> 00:03:32,202 It doesn't matter. 33 00:03:32,242 --> 00:03:34,112 You don't care about me anymore. 34 00:03:34,151 --> 00:03:37,063 Don't be silly, Tomoko. 35 00:03:37,103 --> 00:03:41,058 With this music box your dream will come true. 36 00:03:43,632 --> 00:03:45,810 - Tatsuya. - Lend it to me. 37 00:03:46,653 --> 00:03:48,109 DiCaprio. 38 00:03:49,014 --> 00:03:50,257 I love you. 39 00:04:13,705 --> 00:04:16,097 Do you believe there's a God? 40 00:04:16,657 --> 00:04:17,900 I'm God. 41 00:04:19,400 --> 00:04:23,248 Do you believe there's a God? 42 00:04:23,498 --> 00:04:24,848 God. 43 00:04:25,026 --> 00:04:28,459 I am God. 44 00:04:29,679 --> 00:04:31,963 Excuse me. 45 00:04:33,534 --> 00:04:34,776 Hitomi. 46 00:04:39,576 --> 00:04:40,713 Sorry! 47 00:04:41,764 --> 00:04:43,742 Let's eat at the country club? 48 00:04:43,952 --> 00:04:45,194 Sure. 49 00:04:46,105 --> 00:04:48,698 What did you learn today? 50 00:04:48,883 --> 00:04:50,955 Do you believe there's a "lip"? 51 00:04:51,175 --> 00:04:55,236 Not "lip", it's "God". 52 00:04:55,377 --> 00:04:59,119 Believe there's a "God"? 53 00:04:59,648 --> 00:05:02,146 I'm God. 54 00:05:05,031 --> 00:05:06,168 Hitomi. 55 00:05:06,281 --> 00:05:09,821 Do you worry about living in Hong Kong? 56 00:05:09,997 --> 00:05:14,260 A little, I've never lived abroad, 57 00:05:14,442 --> 00:05:16,206 you'll become the only one I know there. 58 00:05:16,421 --> 00:05:19,855 If we fight, I'll be helpless. 59 00:05:19,998 --> 00:05:24,261 But I'll feel more helpless without you. 60 00:05:24,478 --> 00:05:29,368 Silly, I'll take you around. 61 00:05:29,791 --> 00:05:31,969 Promise me to get me a purse. 62 00:05:32,187 --> 00:05:37,077 Of course, I've reserved the best French cuisine. 63 00:05:37,223 --> 00:05:38,774 - Really? - Yes. 64 00:05:39,028 --> 00:05:41,834 And a night view at The Victoria Peak. 65 00:05:42,014 --> 00:05:43,257 Yes. 66 00:05:43,890 --> 00:05:45,867 Look at you, yes man. 67 00:05:46,043 --> 00:05:46,978 Alright... 68 00:05:47,154 --> 00:05:49,853 - You sure? - Yes. 69 00:08:13,804 --> 00:08:20,257 There's a blue sea beside him. A deep blue sea. 70 00:08:20,403 --> 00:08:23,836 Sounds of peaceful waves keep him company. 71 00:08:24,500 --> 00:08:28,242 Tatsuya is not lonesome. 72 00:08:30,369 --> 00:08:35,152 Take a care of yourself. 73 00:08:35,265 --> 00:08:37,763 And let Tatsuya rest in peace. 74 00:08:39,189 --> 00:08:40,432 I can't. 75 00:08:44,607 --> 00:08:46,477 Look down! 76 00:08:59,157 --> 00:09:02,177 I made the first move to Tatsuya. 77 00:09:02,351 --> 00:09:05,371 Really? Not him? 78 00:09:06,172 --> 00:09:09,605 It was the first time I spent Christmas alone. 79 00:09:09,887 --> 00:09:11,865 I went to the movie by myself. 80 00:09:12,665 --> 00:09:16,513 I was 5 minutes late. 81 00:09:17,458 --> 00:09:21,413 So I ended up reading posters in the lobby, 82 00:09:21,591 --> 00:09:25,225 a cloud of smoke blew in my face. 83 00:09:28,432 --> 00:09:29,782 Like this? 84 00:09:33,467 --> 00:09:37,836 There was a man smoking beside me. 85 00:09:38,432 --> 00:09:46,235 I asked, "won't you join me for a drink?" 86 00:09:47,045 --> 00:09:48,394 And then? 87 00:09:49,198 --> 00:09:50,227 I was rejected. 88 00:09:50,448 --> 00:09:51,798 He rejected you? 89 00:09:52,045 --> 00:09:54,745 He had to get back to work. 90 00:09:54,858 --> 00:09:56,208 Then? 91 00:09:56,352 --> 00:10:02,177 We watched that movie again the following day. 92 00:10:06,839 --> 00:10:11,314 Tatsuya... 93 00:10:22,570 --> 00:10:23,919 Let's get married. 94 00:10:28,126 --> 00:10:29,677 Marry me. 95 00:10:46,115 --> 00:10:48,092 I must go to Hong Kong. 96 00:10:55,317 --> 00:10:58,336 We'll see the nightview together. 97 00:10:59,624 --> 00:11:03,578 Tatsuya never lied to me. 98 00:11:07,472 --> 00:11:09,236 Never. 99 00:11:14,173 --> 00:11:15,523 Take it along. 100 00:11:20,460 --> 00:11:23,999 And keep to make your dream come true. 101 00:11:46,053 --> 00:11:50,208 "HARBOUR PLAZA HONG KONG" 102 00:12:04,423 --> 00:12:05,666 Kim sent you over? 103 00:12:20,536 --> 00:12:21,471 Get over here. 104 00:12:24,113 --> 00:12:26,091 This's Mr. Tatsuya office. 105 00:12:48,769 --> 00:12:50,047 How much a gram? 106 00:12:50,088 --> 00:12:51,225 Ten thousand. 107 00:12:51,338 --> 00:12:54,038 20 million for 2,000 gram? 108 00:12:56,479 --> 00:12:58,349 $200,000 bucks for all that. 109 00:13:03,042 --> 00:13:05,114 Bros, you're kidding me. 110 00:13:05,299 --> 00:13:07,276 I don't have time. 111 00:13:08,528 --> 00:13:09,665 Take him in. 112 00:13:25,093 --> 00:13:26,230 Sit. 113 00:13:40,476 --> 00:13:42,347 You know who I am? 114 00:13:45,443 --> 00:13:46,271 Gene. 115 00:13:46,589 --> 00:13:48,980 Get lost, idiot! 116 00:13:49,193 --> 00:13:53,040 - Stay back! - Don't... 117 00:13:58,430 --> 00:13:59,259 Bitch! 118 00:13:59,507 --> 00:14:01,484 What the hell. 119 00:14:03,570 --> 00:14:05,334 Stop fighting. 120 00:14:05,479 --> 00:14:07,030 Stay and be sensible. 121 00:14:11,036 --> 00:14:12,693 You know who I am? 122 00:14:23,954 --> 00:14:25,611 You know whom you're talking to? 123 00:14:37,533 --> 00:14:38,669 You see 124 00:14:39,720 --> 00:14:43,154 Anti-Narcotic Department is all over you. 125 00:14:43,574 --> 00:14:45,552 You'll run out of business. 126 00:14:48,923 --> 00:14:52,770 My boss Kim wouldn't mind dealing with you. 127 00:14:55,278 --> 00:14:56,828 Let's compromise, 128 00:14:57,604 --> 00:14:59,995 take half, what do you think? 129 00:15:20,003 --> 00:15:21,873 I forgot to introduce myself. 130 00:15:25,906 --> 00:15:27,042 I'm Karbo. 131 00:15:35,352 --> 00:15:37,116 "Tatsuya Misawa." 132 00:15:37,297 --> 00:15:40,316 Can I take this? 133 00:15:40,769 --> 00:15:42,225 Karbo, cops are here, 134 00:15:42,401 --> 00:15:43,857 probably heading your direction. 135 00:15:48,583 --> 00:15:51,283 There's staircase going down to the lobby. 136 00:15:52,646 --> 00:15:55,452 Gene, I'll arrange the meeting. 137 00:16:54,806 --> 00:16:56,262 I've been waiting for you so long. 138 00:16:58,001 --> 00:16:59,244 Be quiet. 139 00:17:20,191 --> 00:17:22,169 Squad 3, search from up to down. 140 00:17:22,344 --> 00:17:24,736 And we'll start down here, over. 141 00:17:38,805 --> 00:17:40,877 What the hell, why was the police on the "spot"? 142 00:17:41,027 --> 00:17:43,005 Mistake, false information. 143 00:17:43,215 --> 00:17:45,393 I talked to their department head. 144 00:17:45,542 --> 00:17:47,720 They know we're following up this case, 145 00:17:47,938 --> 00:17:49,488 they'll stay away. 146 00:17:49,639 --> 00:17:51,924 You'll get me into a lot of trouble. 147 00:17:52,105 --> 00:17:54,283 Karbo, trust me. 148 00:17:54,432 --> 00:17:56,196 We've talked it out, 149 00:17:56,376 --> 00:17:58,661 I promise that it won't happen again. 150 00:17:58,876 --> 00:18:00,119 Better not? 151 00:18:00,821 --> 00:18:03,319 I've been tracking this case for a long time, 152 00:18:03,461 --> 00:18:04,490 I don't want to mess it up. 153 00:18:04,676 --> 00:18:06,654 Why didn't you keep us informed? 154 00:18:06,828 --> 00:18:09,740 Inform? I never had to. 155 00:18:09,954 --> 00:18:11,196 If you inform us early, 156 00:18:11,378 --> 00:18:13,248 we won't end up in a mess. 157 00:18:15,996 --> 00:18:17,761 There was never a problem in our cooperation. 158 00:18:17,906 --> 00:18:19,978 Contacting you can reveal my identity easily. 159 00:18:20,754 --> 00:18:23,346 Hold it, officer Ko, you don't trust me? 160 00:18:23,602 --> 00:18:25,259 That's not what he means. 161 00:18:25,373 --> 00:18:26,829 We're just worried about you, 162 00:18:27,040 --> 00:18:29,017 like others, getting longer, 163 00:18:29,228 --> 00:18:30,577 and acquainted with those criminals. 164 00:18:30,686 --> 00:18:32,556 I know what you mean. 165 00:18:33,151 --> 00:18:34,607 Listen. 166 00:18:35,409 --> 00:18:37,800 I've sacrificed to a lot for this case. 167 00:18:38,708 --> 00:18:40,472 What are you trying to say? 168 00:18:43,535 --> 00:18:44,671 Sorry! 169 00:18:44,750 --> 00:18:47,864 Karbo, I don't care how you handle this case, 170 00:18:48,084 --> 00:18:50,156 but remember, you're a cop. 171 00:18:52,737 --> 00:18:55,330 I got their transaction record. 172 00:18:55,620 --> 00:18:58,012 I'll make an arrangement, then you can bust them all. 173 00:18:58,258 --> 00:19:00,958 Karbo, take care anyway. 174 00:19:24,026 --> 00:19:25,897 Tung, I don't trust him. 175 00:19:26,075 --> 00:19:27,317 I do. 176 00:19:27,429 --> 00:19:29,926 He thinks he's a hot shot, too many ideas. 177 00:19:30,103 --> 00:19:31,559 Sometimes a drug deal, 178 00:19:31,735 --> 00:19:33,085 sometimes the accounts, all bullshit. 179 00:19:33,297 --> 00:19:35,370 He's probably a betrayer. 180 00:19:35,521 --> 00:19:37,805 You meant he's a betrayer of those triad? 181 00:19:37,916 --> 00:19:39,372 Or he'll betray the criminal case, 182 00:19:39,584 --> 00:19:41,762 and affiliated to our officers? 183 00:19:56,391 --> 00:19:57,941 How do you feel? 184 00:19:58,474 --> 00:20:00,972 Where is he? 185 00:20:04,343 --> 00:20:06,841 That man? 186 00:20:06,948 --> 00:20:08,499 The one that brought you here? 187 00:20:08,684 --> 00:20:09,821 He left. 188 00:20:20,526 --> 00:20:21,460 Taxi... 189 00:20:22,054 --> 00:20:23,924 Please... car. 190 00:20:24,068 --> 00:20:25,417 Follow... 191 00:20:26,013 --> 00:20:27,990 Did he desert you? 192 00:20:28,270 --> 00:20:29,205 Yes. 193 00:20:29,382 --> 00:20:31,879 Bastard, what a heart of stone. 194 00:20:32,055 --> 00:20:33,405 I'll get you and give you a lesson. 195 00:20:38,618 --> 00:20:41,732 You think you can get away? 196 00:20:45,113 --> 00:20:47,185 Follow that car. 197 00:20:50,252 --> 00:20:51,495 Please, excuse me. 198 00:21:07,268 --> 00:21:10,488 Please, excuse me. 199 00:23:23,048 --> 00:23:26,896 Miss, we're closing. 200 00:23:28,257 --> 00:23:29,500 Alright. 201 00:23:47,079 --> 00:23:48,216 Waiting for me? 202 00:25:49,039 --> 00:25:51,217 Aren't you here for this? 203 00:25:54,768 --> 00:25:56,425 You know what I'm saying? 204 00:25:59,144 --> 00:26:01,216 You look like him. 205 00:26:02,964 --> 00:26:04,515 Who? 206 00:26:04,944 --> 00:26:06,601 Your boyfriend? 207 00:26:06,680 --> 00:26:08,752 Go to find him then, why me? 208 00:26:12,618 --> 00:26:15,946 Men are all alike. 209 00:26:16,090 --> 00:26:18,790 Unreliable, women to us, not a big deal! 210 00:26:19,285 --> 00:26:20,635 Be smart. 211 00:26:25,571 --> 00:26:27,962 Tatsuya's dead. 212 00:26:33,975 --> 00:26:35,845 He is dead. 213 00:26:43,421 --> 00:26:44,663 Don't stay too long. 214 00:26:44,810 --> 00:26:46,574 Close the door when you leave. 215 00:26:59,568 --> 00:27:00,502 Spade. 216 00:27:01,061 --> 00:27:02,304 Bingo. 217 00:27:03,909 --> 00:27:05,152 Interception. 218 00:27:06,236 --> 00:27:08,213 Karbo's, not me. 219 00:27:08,736 --> 00:27:09,979 Brat! 220 00:27:12,175 --> 00:27:13,631 Sportsmanship please! 221 00:27:14,188 --> 00:27:17,516 Karbo, I've never seen you up here. 222 00:27:18,320 --> 00:27:19,563 There's always a first time. 223 00:27:19,710 --> 00:27:21,888 You must be here for a purpose. 224 00:27:22,765 --> 00:27:25,358 A girl waiting for you at home? 225 00:27:25,544 --> 00:27:27,000 You're avoiding her. 226 00:27:28,461 --> 00:27:30,853 Tell me, have you ever troubled by a girl? 227 00:27:32,315 --> 00:27:33,771 Yes, you fatso. 228 00:27:33,878 --> 00:27:34,707 Yes. 229 00:28:07,562 --> 00:28:09,847 "I've borrowed your shirt and coat, return to you later, Hitomi." 230 00:28:09,994 --> 00:28:11,450 Hitomi 231 00:28:20,168 --> 00:28:21,305 Good morning. 232 00:28:21,731 --> 00:28:22,761 Good morning. 233 00:28:22,911 --> 00:28:24,782 Where have you been at this early hour? 234 00:28:24,961 --> 00:28:26,938 Many bad guys are around here. 235 00:28:28,052 --> 00:28:29,922 In this building. 236 00:28:30,100 --> 00:28:32,384 Tatsuya was the best tenant, 237 00:28:32,566 --> 00:28:35,371 rent always on time. 238 00:28:36,455 --> 00:28:40,718 Unfortunately, his death left you widowed. 239 00:28:40,900 --> 00:28:42,356 I understand. 240 00:28:42,533 --> 00:28:44,510 Because I've been through it. 241 00:28:44,929 --> 00:28:49,084 Dinner at my place, my nephew's coming over. 242 00:28:49,200 --> 00:28:51,592 He's an architect, in his 30's. 243 00:28:51,735 --> 00:28:53,286 Do you get what I mean? 244 00:28:57,500 --> 00:28:58,636 Telephone. 245 00:28:58,784 --> 00:29:00,335 Sorry, bye. 246 00:29:06,841 --> 00:29:07,775 Hitomi. 247 00:29:07,918 --> 00:29:10,310 - Tomoko. - Where have you been? 248 00:29:10,488 --> 00:29:12,358 I kept calling you. 249 00:29:12,501 --> 00:29:14,680 Sorry! 250 00:29:14,897 --> 00:29:18,117 Are you happy there? 251 00:29:19,274 --> 00:29:20,516 Tomoko. 252 00:29:20,697 --> 00:29:24,332 Today, I ran into a man that looks exactly like Tatsuya. 253 00:29:45,249 --> 00:29:47,013 - Tung. - Yes. 254 00:29:47,193 --> 00:29:49,584 - It's me. - I waited for you all night. 255 00:29:49,728 --> 00:29:51,598 How's it going with Kim? 256 00:29:52,576 --> 00:29:55,796 Nanfung Factory, noontime to-day. 257 00:29:55,979 --> 00:29:57,956 Be careful. 258 00:29:58,757 --> 00:29:59,893 Alright. 259 00:30:00,112 --> 00:30:03,651 My signal is: It's fake, 260 00:30:03,793 --> 00:30:05,143 then you can bust a move. 261 00:30:05,285 --> 00:30:06,114 Okay. 262 00:30:06,293 --> 00:30:08,791 Karbo, when cops enter, 263 00:30:09,002 --> 00:30:10,458 get down but no guns. 264 00:30:10,668 --> 00:30:12,018 That's our signal. 265 00:30:12,196 --> 00:30:14,694 They know there's undercover. 266 00:30:14,801 --> 00:30:15,937 But don't know who, 267 00:30:16,155 --> 00:30:18,547 your identity must be kept secret. 268 00:30:18,656 --> 00:30:21,356 When it's done, you're free. 269 00:30:21,850 --> 00:30:23,922 I know, it's not my first time. 270 00:30:24,802 --> 00:30:27,501 Get me a video game for your daughter. 271 00:30:27,684 --> 00:30:30,277 Promised her a birthday present. 272 00:30:31,330 --> 00:30:32,265 Thanks. 273 00:30:32,476 --> 00:30:33,505 Remember. 274 00:30:33,657 --> 00:30:34,900 - Take care. - Same with you. 275 00:30:40,464 --> 00:30:42,228 Tomorrow is my daughter's birthday? 276 00:30:46,819 --> 00:30:51,496 "I still hear your voice." 277 00:30:51,680 --> 00:30:56,783 "Softly calling my name." 278 00:30:57,271 --> 00:31:04,553 "But I know my answer's in vain." 279 00:31:07,342 --> 00:31:12,126 "Cause I couldn't be with you." 280 00:31:12,412 --> 00:31:17,609 "When you needed help and rescue." 281 00:31:17,760 --> 00:31:24,948 "From the darkness that took you away." 282 00:31:28,907 --> 00:31:30,458 "Happy Valley." 283 00:31:33,283 --> 00:31:38,907 "At the story's conclusion." 284 00:31:39,117 --> 00:31:45,677 "Or will there be just endless pain?" 285 00:31:48,354 --> 00:31:53,138 "I still hear your voice." 286 00:31:53,424 --> 00:31:58,207 "Softly calling my name." 287 00:31:59,154 --> 00:32:06,862 "Although destiny torn us apart." 288 00:32:08,912 --> 00:32:14,015 "You still burn like." 289 00:32:14,121 --> 00:32:17,756 "A flame in my heart." 290 00:32:29,123 --> 00:32:30,780 Hello, I'm Tatsuya Misawa. 291 00:32:30,998 --> 00:32:32,868 I'm not home, 292 00:32:33,220 --> 00:32:36,760 leave a message after the beep. 293 00:32:37,665 --> 00:32:41,099 Please leave your message, have a nice day. 294 00:33:02,946 --> 00:33:04,497 Hello, I'm Tatsuya Misawa. 295 00:33:04,718 --> 00:33:06,695 I'm not home, 296 00:33:07,079 --> 00:33:10,619 leave a message after the beep. 297 00:33:10,934 --> 00:33:14,782 Please leave your message, have a nice day. 298 00:33:23,262 --> 00:33:24,612 Baby. 299 00:33:27,290 --> 00:33:28,946 I love you. 300 00:33:38,263 --> 00:33:40,655 I expected to make a fortune yesterday. 301 00:33:40,903 --> 00:33:42,880 The damn horse lost again. 302 00:33:43,680 --> 00:33:46,486 Damn, I want to burn the Jockey Club. 303 00:33:46,667 --> 00:33:48,017 Gene, 304 00:33:48,195 --> 00:33:50,788 burning down the place won't help! 305 00:33:50,973 --> 00:33:54,300 Kim, you won again yesterday? 306 00:33:54,480 --> 00:33:57,073 Not only yesterday but everyday. 307 00:33:57,363 --> 00:34:00,998 Is it the inside news or the Jockey? 308 00:34:01,079 --> 00:34:04,299 Never the inside news. 309 00:34:04,448 --> 00:34:05,690 Those bastards, 310 00:34:05,906 --> 00:34:08,818 who always give false information. 311 00:34:09,379 --> 00:34:10,515 Account. 312 00:34:12,295 --> 00:34:15,101 You sound like a pro. 313 00:34:15,212 --> 00:34:20,103 Big bucks don't come from the Jockey Club. 314 00:34:21,880 --> 00:34:23,751 They take away a lot from the pot. 315 00:34:23,928 --> 00:34:25,693 The reminder then goes to the pool, 316 00:34:25,770 --> 00:34:28,469 and we fight for the leftovers. 317 00:34:28,721 --> 00:34:29,964 If you want to win some money, 318 00:34:30,111 --> 00:34:32,916 we should aim at the air heads. 319 00:34:33,096 --> 00:34:35,381 Who don't know shit about horse racing. 320 00:34:35,562 --> 00:34:37,219 And anything about horses. 321 00:34:42,959 --> 00:34:46,286 Kim, tell me how the horses sleep? 322 00:34:46,466 --> 00:34:48,230 If you screw a woman whole night long, 323 00:34:48,411 --> 00:34:49,867 what will she look in bed? 324 00:34:51,606 --> 00:34:52,956 What? 325 00:34:52,995 --> 00:34:55,244 Like a dog lying on bed, 326 00:34:55,356 --> 00:34:56,812 buttock up. 327 00:35:03,378 --> 00:35:04,834 You've got it. 328 00:35:05,010 --> 00:35:09,379 At the race, it's a real battle. 329 00:35:09,559 --> 00:35:11,951 Horses are you real friends, not men. 330 00:35:12,129 --> 00:35:14,521 Be a winner, you must pay them a visit. 331 00:35:14,699 --> 00:35:16,877 Try to observe their eyes. 332 00:35:17,060 --> 00:35:18,303 - Get the stuff. - OK. 333 00:35:18,484 --> 00:35:21,076 If you see the fury in their eyes, 334 00:35:21,297 --> 00:35:23,167 and bloody power... 335 00:35:33,243 --> 00:35:35,113 Officer Tung, 336 00:35:35,222 --> 00:35:36,572 we know they're trading firearms. 337 00:35:36,716 --> 00:35:38,066 We take over. 338 00:35:38,244 --> 00:35:39,273 My boys are in there. 339 00:35:39,355 --> 00:35:41,225 Sorry! Direct orders. 340 00:35:41,369 --> 00:35:43,761 Why is there rage in horses' eyes? 341 00:35:43,869 --> 00:35:45,846 Because of injections. 342 00:35:46,057 --> 00:35:47,086 Sure win. 343 00:35:55,780 --> 00:35:58,894 Gene, this secret is only between us. 344 00:35:59,392 --> 00:36:02,719 We then have advantage over others. 345 00:36:32,799 --> 00:36:34,563 What? What the hell? 346 00:36:37,974 --> 00:36:39,110 Freeze! 347 00:36:39,918 --> 00:36:41,267 Damn! Get back! 348 00:36:41,897 --> 00:36:43,140 Stay there. 349 00:36:56,240 --> 00:36:57,590 One of us. 350 00:37:01,309 --> 00:37:02,244 Come on! 351 00:40:30,918 --> 00:40:33,203 Car 16 to Mongkok Garden Street, 352 00:40:33,350 --> 00:40:35,422 we arrived suspect Karbo's residence, over. 353 00:40:35,641 --> 00:40:37,619 Car 16, this is Inspector Wong. 354 00:40:37,759 --> 00:40:40,352 Be aware and block the neighborhood! 355 00:41:26,029 --> 00:41:28,102 Landlord again. 356 00:41:45,338 --> 00:41:46,687 It's okay! 357 00:41:49,574 --> 00:41:52,795 Yes, I... 358 00:41:55,374 --> 00:41:57,351 Here's your music box. 359 00:42:14,786 --> 00:42:16,443 Can I come in, I'll have... 360 00:42:23,328 --> 00:42:24,678 Why was there SDU? 361 00:42:24,822 --> 00:42:27,213 - Tell me too. - There was information. 362 00:42:27,322 --> 00:42:29,914 They weren't dealing drugs but firearms! 363 00:42:30,100 --> 00:42:31,237 OK, where's the firearms? 364 00:42:31,350 --> 00:42:33,848 But there weren't drugs either. 365 00:42:34,058 --> 00:42:35,088 What do you mean? 366 00:42:35,309 --> 00:42:36,339 According to your boy, 367 00:42:36,524 --> 00:42:38,916 Kim has a drug trade in Nanfung Factory. 368 00:42:39,059 --> 00:42:41,652 Now that Kim is dead, there's no evidence. 369 00:42:41,768 --> 00:42:44,266 Karbo is missing together with the drugs. 370 00:42:44,824 --> 00:42:47,524 Tung, give me a better explanation. 371 00:42:47,637 --> 00:42:48,666 You're trying to frame me, 372 00:42:48,713 --> 00:42:49,743 and put all the blame to my boy. 373 00:42:49,859 --> 00:42:51,209 I know, you're against me. 374 00:42:51,387 --> 00:42:53,671 You want to set me up. 375 00:42:53,922 --> 00:42:55,994 You know better than I do. 376 00:42:56,596 --> 00:42:57,946 Get out. 377 00:43:23,648 --> 00:43:24,998 Congee? 378 00:43:57,889 --> 00:43:59,345 I promise. 379 00:44:01,014 --> 00:44:03,406 I'll be home early. 380 00:44:10,668 --> 00:44:12,433 I've been waiting. 381 00:44:14,904 --> 00:44:17,816 To make your favorite potato beef, 382 00:44:19,280 --> 00:44:21,044 and have dinner together. 383 00:45:55,403 --> 00:45:57,581 You okay? 384 00:45:59,154 --> 00:46:00,396 Yes. 385 00:46:03,077 --> 00:46:04,214 Thanks. 386 00:46:07,974 --> 00:46:09,430 Weird, huh? 387 00:46:09,537 --> 00:46:11,301 Exactly the same. 388 00:46:14,017 --> 00:46:15,567 His name is Tatsuya. 389 00:46:18,982 --> 00:46:20,438 How'd he die? 390 00:46:22,073 --> 00:46:23,316 Car. 391 00:46:26,414 --> 00:46:27,764 Car accident? 392 00:46:29,609 --> 00:46:32,521 Before our wedding. 393 00:46:41,138 --> 00:46:44,985 I'll be leaving soon. 394 00:46:45,896 --> 00:46:49,010 My name is Hitomi. 395 00:46:51,417 --> 00:46:52,660 I'm Karbo. 396 00:46:52,945 --> 00:46:54,295 Karbo? 397 00:47:05,551 --> 00:47:07,421 You don't like taking pictures? 398 00:47:09,370 --> 00:47:13,845 You don't have any at home. 399 00:47:18,330 --> 00:47:20,094 Everything is in here. 400 00:47:21,212 --> 00:47:22,455 Girlfriend? 401 00:47:29,234 --> 00:47:30,584 She died a few years ago. 402 00:47:32,325 --> 00:47:33,982 I've almost forgotten. 403 00:47:39,096 --> 00:47:40,967 Liar. 404 00:47:42,917 --> 00:47:44,373 None of your business. 405 00:47:44,619 --> 00:47:46,797 You better don't ask so much. 406 00:47:46,945 --> 00:47:48,187 I'm not reliable. 407 00:47:52,953 --> 00:47:55,237 Why didn't you come for dinner? 408 00:47:55,869 --> 00:47:57,112 Stomachache. 409 00:47:57,397 --> 00:47:58,640 Stomachache? 410 00:47:58,926 --> 00:48:02,146 I know that Simon is too old for you. 411 00:48:02,329 --> 00:48:03,466 Simon? 412 00:48:03,648 --> 00:48:05,104 My nephew. 413 00:48:05,281 --> 00:48:06,417 Gilbert is different. 414 00:48:06,635 --> 00:48:08,399 He's a doctor, young and educated. 415 00:48:08,544 --> 00:48:09,479 Gilbert? 416 00:48:09,726 --> 00:48:14,201 My other nephew, is he too young? 417 00:48:14,449 --> 00:48:16,733 He'll be graduating next year. 418 00:48:16,844 --> 00:48:18,609 But be the lovers first, 419 00:48:18,789 --> 00:48:20,553 he has a promising future. 420 00:48:20,664 --> 00:48:22,948 Younger husband is common in Japan, right? 421 00:48:23,130 --> 00:48:24,894 He saw your picture. 422 00:48:25,005 --> 00:48:26,875 He's fine with your age. 423 00:48:30,526 --> 00:48:34,066 What? You got company? 424 00:48:40,458 --> 00:48:42,530 Tatsuya just passed away, 425 00:48:42,716 --> 00:48:44,1000 and you've another man now? 426 00:49:01,364 --> 00:49:03,542 - What? - Ghost! 427 00:49:07,719 --> 00:49:09,696 What happens? 428 00:49:10,810 --> 00:49:15,179 One, two, three... 429 00:49:15,323 --> 00:49:19,065 Up down, left right... 430 00:49:19,178 --> 00:49:21,156 London bridge is falling down. 431 00:49:23,172 --> 00:49:24,829 - Mandy. - Mom's here. 432 00:49:25,047 --> 00:49:26,290 Mommy. 433 00:49:26,471 --> 00:49:28,969 - Are you happy today? - Yes! 434 00:49:31,090 --> 00:49:32,960 - Tung. - Gift from Karbo. 435 00:49:34,250 --> 00:49:35,800 A goodbye kiss. 436 00:49:36,299 --> 00:49:37,956 Bye, dad. 437 00:49:38,035 --> 00:49:39,905 - We're leaving. - Bye-bye. 438 00:49:40,813 --> 00:49:44,447 Mom, Uncle Karbo got me a present. 439 00:50:00,503 --> 00:50:03,000 Communication problem again? 440 00:50:04,219 --> 00:50:06,197 Are you hidden something from me? 441 00:50:06,337 --> 00:50:07,793 I know what you're thinking. 442 00:50:08,039 --> 00:50:09,175 I'm on it. 443 00:50:09,323 --> 00:50:11,395 I still owe my superior a report. 444 00:50:11,616 --> 00:50:13,794 Anyhow, I'll protect you, I promise. 445 00:50:13,942 --> 00:50:16,120 Who needs your protection? 446 00:50:16,893 --> 00:50:18,657 I just want to know what's going on. 447 00:50:18,873 --> 00:50:20,637 OK, no one trusts me. 448 00:50:20,783 --> 00:50:22,133 Then don't trust anybody. 449 00:50:22,312 --> 00:50:24,904 I've always been the one backing you up. 450 00:50:30,576 --> 00:50:32,032 You know what? 451 00:50:32,242 --> 00:50:35,356 I suspect that someone in the force wants to frame you. 452 00:50:37,209 --> 00:50:38,144 Who? 453 00:50:38,389 --> 00:50:40,153 - Save your breath. - Officer Ko? 454 00:50:40,334 --> 00:50:41,790 No evidence, God knows! 455 00:50:41,966 --> 00:50:43,730 I'll check it out. 456 00:50:44,640 --> 00:50:46,096 You don't have to trust me. 457 00:50:46,307 --> 00:50:48,177 But you shouldn't expose yourself. 458 00:50:53,322 --> 00:50:55,192 Where can you hide? A safe place? 459 00:50:57,628 --> 00:50:59,284 Don't worry, I'm OK. 460 00:51:03,462 --> 00:51:09,915 I got Kim's transaction record disc. 461 00:51:10,477 --> 00:51:11,506 OK. 462 00:51:12,491 --> 00:51:13,947 Call me if you want it. 463 00:51:17,839 --> 00:51:20,858 How was Mandy's birthday? 464 00:51:21,242 --> 00:51:22,793 Great! 465 00:51:22,978 --> 00:51:24,742 Well, you owe me $800 dollars. 466 00:51:24,888 --> 00:51:26,344 I got her the video game for you. 467 00:51:26,521 --> 00:51:27,871 She didn't even want my present. 468 00:51:28,049 --> 00:51:29,078 You happy? 469 00:51:29,229 --> 00:51:30,579 Of course. 470 00:51:30,792 --> 00:51:32,556 - Really? - Yes. 471 00:51:32,667 --> 00:51:34,123 Then, in return, I don't owe you, right? 472 00:51:34,264 --> 00:51:35,720 You dare... 473 00:51:37,703 --> 00:51:38,637 What? 474 00:51:47,739 --> 00:51:53,257 "Thank you, see you." 475 00:51:57,393 --> 00:52:00,932 "Thank, bye." 476 00:52:24,930 --> 00:52:26,386 You're back. 477 00:52:26,667 --> 00:52:27,804 Yes. 478 00:52:32,362 --> 00:52:35,582 Your stomach tells that you haven't eaten. 479 00:52:35,765 --> 00:52:37,316 I've been waiting for you. 480 00:52:43,266 --> 00:52:45,859 I cook your favorite dish. 481 00:52:51,843 --> 00:52:53,500 Crap! I forgot! 482 00:52:56,254 --> 00:52:58,645 I'll give you a shampoo after meal. 483 00:53:16,014 --> 00:53:17,256 Let's watch some news. 484 00:53:21,013 --> 00:53:22,777 Stock market fell back to side line yesterday. 485 00:53:22,958 --> 00:53:24,723 As a result, Hong Kong dollars has often. 486 00:53:24,868 --> 00:53:27,674 Let's eat. 487 00:53:27,820 --> 00:53:30,732 Japan may have bank alliance. 488 00:53:30,807 --> 00:53:34,762 The stock market soars 390 points today. 489 00:53:46,156 --> 00:53:48,133 - Hitomi? - Tomoko? 490 00:53:48,587 --> 00:53:50,138 Are you done with my hair? 491 00:53:50,289 --> 00:53:53,923 You've got new friend already. 492 00:53:54,039 --> 00:53:56,323 Did I tell you before, 493 00:53:56,470 --> 00:53:59,584 the man looks exactly like Tatsuya. 494 00:53:59,873 --> 00:54:01,329 He's at your place? 495 00:54:02,443 --> 00:54:04,940 Don't get me wrong, we're not what you think... 496 00:54:07,270 --> 00:54:08,204 What? 497 00:54:08,450 --> 00:54:10,107 He also has his voice. 498 00:54:10,638 --> 00:54:11,987 Really? 499 00:54:12,201 --> 00:54:13,751 Let me talk to him. 500 00:54:13,937 --> 00:54:15,179 What are you up to? 501 00:54:15,222 --> 00:54:16,643 Nothing. 502 00:54:18,521 --> 00:54:19,871 Alright. 503 00:54:20,883 --> 00:54:23,795 Karbo, my friend. 504 00:54:34,495 --> 00:54:35,323 Hello. 505 00:54:35,537 --> 00:54:39,384 Hey listen! I don't care who you are. 506 00:54:39,565 --> 00:54:43,828 I just want to let you know Hitomi is a very innocent girl. 507 00:54:43,906 --> 00:54:46,404 Don't do anything stupid to my best friend. 508 00:54:46,580 --> 00:54:48,557 I know! Otherwise I could have "get her laid". 509 00:54:48,768 --> 00:54:51,503 Speak English, no Chinese. 510 00:54:51,545 --> 00:54:53,416 Tomoko, what are you saying? 511 00:54:54,185 --> 00:54:55,842 Hitomi... hello... 512 00:54:56,060 --> 00:54:57,824 I'll call you back. 513 00:55:00,262 --> 00:55:01,196 Sorry! 514 00:55:03,839 --> 00:55:05,816 I'll do it myself. 515 00:55:10,229 --> 00:55:12,099 Stop dreaming. 516 00:55:17,418 --> 00:55:19,809 I'm not your fianc�. 517 00:55:20,265 --> 00:55:21,508 Take a close look. 518 00:55:22,973 --> 00:55:26,607 Go back to Japan. 519 00:55:28,008 --> 00:55:31,963 For once, let me... persist my dream. 520 00:55:34,399 --> 00:55:37,832 To be Tatsuya for a day. 521 00:55:39,954 --> 00:55:41,304 Please! 522 00:55:55,061 --> 00:55:58,281 What's get her laid? 523 00:56:05,583 --> 00:56:09,016 HK cinema is not bad. 524 00:56:09,160 --> 00:56:11,030 I thought it'd be dirty. 525 00:56:11,243 --> 00:56:13,635 I don't understand, eat. 526 00:56:13,847 --> 00:56:16,961 Great popcorn. 527 00:56:17,112 --> 00:56:20,332 Japanese popcorns are dry. 528 00:56:21,869 --> 00:56:23,740 "TUNG: URGENT." 529 00:56:26,384 --> 00:56:28,148 - Toilet. - OK. 530 00:56:34,857 --> 00:56:35,994 Yes? 531 00:56:36,177 --> 00:56:38,769 Officer Ko could be involved with Kim. 532 00:56:38,954 --> 00:56:41,452 You still have Kim's transaction record? 533 00:56:41,629 --> 00:56:44,435 See if there's Ko's account. 534 00:56:44,615 --> 00:56:47,208 If yes, we can arrest him. 535 00:56:48,331 --> 00:56:49,787 Meet me at my place tonight. 536 00:56:49,964 --> 00:56:51,206 You left in the house? 537 00:56:51,283 --> 00:56:53,781 Don't worry! It's in a safe place. 538 00:57:55,387 --> 00:57:58,501 Won't you joint me for a drink? 539 00:59:16,161 --> 00:59:17,511 This way please. 540 00:59:17,585 --> 00:59:20,083 Mr. Misawa Tatsuya, welcome! 541 00:59:21,024 --> 00:59:22,788 This must be your wife. 542 00:59:22,968 --> 00:59:25,466 - Hello. - Hi. 543 00:59:25,573 --> 00:59:26,923 Now I understand... 544 00:59:27,031 --> 00:59:29,103 ...what makes you stay in Japan often. 545 00:59:29,254 --> 00:59:31,539 I've reserved a table for you. 546 00:59:31,754 --> 00:59:32,997 Please follow me! 547 01:00:13,634 --> 01:00:17,695 Thanks for keeping me company. 548 01:00:24,260 --> 01:00:25,610 Mr. Misawa. 549 01:00:37,735 --> 01:00:39,807 This cake's for you. 550 01:00:39,922 --> 01:00:41,995 Happy wedding. 551 01:00:50,236 --> 01:00:53,456 "Just married." 552 01:00:59,473 --> 01:01:00,823 Go ahead. 553 01:01:08,675 --> 01:01:09,812 Please. 554 01:02:08,718 --> 01:02:09,960 Hitomi. 555 01:03:56,092 --> 01:03:57,548 It's foggy. 556 01:04:01,995 --> 01:04:06,992 Tatsuya planned all of those. 557 01:04:09,566 --> 01:04:14,763 He left me a lot of memories. 558 01:04:18,386 --> 01:04:24,105 It carries all his love. 559 01:04:26,166 --> 01:04:28,758 I don't want to forget any of this. 560 01:04:31,131 --> 01:04:34,979 I still can't accept the fact that he's gone. 561 01:04:37,312 --> 01:04:40,532 It was too sudden. 562 01:04:42,799 --> 01:04:47,583 Well, just about, 563 01:04:48,912 --> 01:04:51,504 and I'll be alright. 564 01:04:59,989 --> 01:05:01,540 Don't worry. 565 01:05:07,178 --> 01:05:08,729 I'll be alright. 566 01:05:09,574 --> 01:05:13,007 Sorry, I get you involved. 567 01:05:13,879 --> 01:05:18,556 I'll be sensible. 568 01:05:19,852 --> 01:05:22,764 We're finished. 569 01:05:28,464 --> 01:05:31,057 You don't look O.K. 570 01:05:31,694 --> 01:05:34,086 Come on, I promise you. 571 01:05:34,265 --> 01:05:36,656 See the most beautiful nightview together. 572 01:05:36,764 --> 01:05:39,357 Who says we're finished? 573 01:05:39,474 --> 01:05:41,344 Haven't even started. Come on! 574 01:06:51,114 --> 01:06:54,133 Don't... 575 01:06:55,697 --> 01:06:57,982 Bye. 576 01:07:02,018 --> 01:07:03,368 One more left! 577 01:07:04,969 --> 01:07:06,212 So cute! 578 01:07:06,359 --> 01:07:08,951 Really? I've a lot of coupons at home. 579 01:07:09,137 --> 01:07:10,486 I'll give them all to you. 580 01:07:12,575 --> 01:07:13,925 Keys. 581 01:07:17,367 --> 01:07:19,759 - Please. - Thanks. 582 01:07:34,001 --> 01:07:35,351 Look, you can trade... 583 01:07:35,459 --> 01:07:37,010 ...rabbit candies as many as you want. 584 01:07:37,265 --> 01:07:38,508 All yours. 585 01:07:38,967 --> 01:07:40,103 I'm thirsty. 586 01:07:40,182 --> 01:07:42,160 - Go to the fridge. - Thank you. 587 01:07:43,968 --> 01:07:47,081 There're some fruits, help yourself. 588 01:07:47,232 --> 01:07:48,167 OK. 589 01:08:01,158 --> 01:08:02,815 So much money here. 590 01:09:28,911 --> 01:09:30,568 It was you all along. 591 01:09:31,759 --> 01:09:33,415 You can't get away, Karbo. 592 01:09:58,499 --> 01:10:01,826 Hurry... Jump... 593 01:10:11,937 --> 01:10:14,743 "I, look at the moon" 594 01:10:14,958 --> 01:10:17,977 "I see my crime." 595 01:10:18,188 --> 01:10:22,865 "Thinking of you I lose my mind." 596 01:10:22,980 --> 01:10:28,083 "It's something that I'm quite sure is fine." 597 01:10:28,259 --> 01:10:30,651 "Read my mind." 598 01:10:31,836 --> 01:10:38,076 "Time, I thought only time can kill the pain." 599 01:10:38,225 --> 01:10:45,306 "Wash away all my sin remain." 600 01:10:45,483 --> 01:10:46,726 Stop. 601 01:10:52,984 --> 01:10:55,482 Stay. 602 01:10:56,283 --> 01:10:58,356 Control, suspect Karbo in the attacking police case, 603 01:10:58,575 --> 01:10:59,818 got on a mini bus. 604 01:10:59,999 --> 01:11:01,135 You don't have to follow me. 605 01:11:01,215 --> 01:11:03,499 I'm their target, not you! 606 01:11:03,541 --> 01:11:05,719 No! The night view! 607 01:11:11,146 --> 01:11:13,431 We've not finished. 608 01:11:32,086 --> 01:11:34,892 "I, look at the moon" 609 01:11:35,038 --> 01:11:38,152 "I see my crime." 610 01:11:38,337 --> 01:11:42,920 "Thinking of you I lose my mind." 611 01:11:43,129 --> 01:11:48,434 "It's something that I'm quite sure is fine." 612 01:11:48,685 --> 01:11:51,183 "Read my mind." 613 01:11:52,262 --> 01:11:57,567 "If only someone can find that paradise." 614 01:11:57,680 --> 01:12:02,357 "Where you and I can live and never die." 615 01:12:02,541 --> 01:12:07,431 "If only love can find a place in our mind." 616 01:12:07,576 --> 01:12:11,945 "Then you and I will never part." 617 01:12:15,390 --> 01:12:16,740 Where are we going? 618 01:12:16,780 --> 01:12:17,809 Shenzen, China. 619 01:12:31,155 --> 01:12:33,547 Hitomi, you go first. 620 01:12:33,656 --> 01:12:36,568 Meet me after the customs. 621 01:12:36,712 --> 01:12:38,168 Why? 622 01:12:44,109 --> 01:12:45,459 Go! 623 01:12:46,228 --> 01:12:47,470 Be careful! 624 01:12:48,450 --> 01:12:49,692 No problem. 625 01:12:50,673 --> 01:12:51,702 Go. 626 01:13:37,344 --> 01:13:38,694 Japanese. 627 01:13:56,236 --> 01:13:57,586 Wait. 628 01:14:24,851 --> 01:14:26,721 You can go now. 629 01:14:28,636 --> 01:14:29,570 Thanks. 630 01:15:07,946 --> 01:15:09,189 Karbo. 631 01:15:13,537 --> 01:15:14,780 Where have you been? 632 01:15:15,309 --> 01:15:16,965 Getting a visa! 633 01:15:46,493 --> 01:15:48,884 How come you've never questioned my occupation? 634 01:15:49,444 --> 01:15:52,984 You'd tell me what I need to know. 635 01:15:54,965 --> 01:15:56,421 I'm an undercover cop. 636 01:15:57,848 --> 01:15:59,091 Undercover. 637 01:15:59,897 --> 01:16:01,447 Undercover? 638 01:16:02,814 --> 01:16:07,491 Karbo is a brave detective. 639 01:16:07,676 --> 01:16:09,546 I'm proud of you. 640 01:16:11,288 --> 01:16:13,466 I'm being framed. 641 01:16:13,683 --> 01:16:17,425 No problem, I'll be your guardian angel. 642 01:16:18,094 --> 01:16:19,231 Why? 643 01:16:19,344 --> 01:16:21,937 I love to, so, can't I? 644 01:16:58,793 --> 01:17:00,035 The latest news from the customs. 645 01:17:00,217 --> 01:17:01,673 He went to Mainland China. 646 01:17:01,918 --> 01:17:03,469 Should we get him there? 647 01:17:04,801 --> 01:17:07,299 Don't bother. Let him go. 648 01:17:07,475 --> 01:17:08,825 We don't want trouble. 649 01:17:09,836 --> 01:17:11,079 We've the disc anyway. 650 01:17:11,330 --> 01:17:12,643 No one knows... 651 01:17:12,684 --> 01:17:14,034 ...we're dealing with Kim! 652 01:17:14,212 --> 01:17:15,668 Let him live! 653 01:17:21,574 --> 01:17:22,710 Here we go! 654 01:17:28,519 --> 01:17:29,869 Had a dream? 655 01:17:32,166 --> 01:17:33,195 Yes! 656 01:17:34,318 --> 01:17:35,668 Sweet dream? 657 01:17:36,229 --> 01:17:38,301 I can't tell you. 658 01:17:46,577 --> 01:17:48,033 Where are we? 659 01:17:48,521 --> 01:17:49,871 Hong Kong. 660 01:18:05,746 --> 01:18:08,338 "Drugs lost, gun battle in Nanfung Factory." 661 01:18:08,489 --> 01:18:11,082 "Suspect Shek Karbo sneaked in China." 662 01:18:20,539 --> 01:18:22,090 I'll take you to a place. 663 01:18:22,518 --> 01:18:24,910 I'll be back soon after I settle some business. 664 01:19:05,128 --> 01:19:07,412 I knew you'd be back. 665 01:19:10,129 --> 01:19:11,680 I've prepared breakfast for you. 666 01:19:11,935 --> 01:19:12,964 Really? 667 01:19:14,712 --> 01:19:15,955 What? 668 01:19:18,047 --> 01:19:19,397 What? 669 01:19:19,713 --> 01:19:21,785 What make you smile again? 670 01:19:29,089 --> 01:19:30,226 Let me introduce. 671 01:19:31,590 --> 01:19:33,247 - Hitomi. - How are you? 672 01:19:33,430 --> 01:19:35,408 Sis! 673 01:19:37,563 --> 01:19:39,541 I'll get you a chair. 674 01:19:43,918 --> 01:19:45,161 She's really nice. 675 01:19:52,842 --> 01:19:55,234 Hitomi, coffee. 676 01:19:57,010 --> 01:19:57,944 Cream? 677 01:19:58,121 --> 01:19:59,672 I'll help myself. 678 01:19:59,892 --> 01:20:02,177 Make this your home. 679 01:20:02,323 --> 01:20:03,459 Thanks. 680 01:20:05,448 --> 01:20:06,798 Let me help. 681 01:20:08,227 --> 01:20:09,363 OK! 682 01:20:13,470 --> 01:20:15,021 How long have you guys met? 683 01:20:15,796 --> 01:20:16,933 Five days. 684 01:20:17,915 --> 01:20:18,945 Five days? 685 01:20:20,173 --> 01:20:22,457 You're very influential! 686 01:20:24,964 --> 01:20:27,664 You're... Karbo's sister? 687 01:20:28,229 --> 01:20:30,301 We were colleagues. 688 01:20:31,181 --> 01:20:33,572 He almost married my sister. 689 01:20:35,104 --> 01:20:36,761 Your sister... 690 01:20:40,245 --> 01:20:41,487 Committed suicide! 691 01:20:43,474 --> 01:20:45,866 She couldn't tolerate Karbo as an undercover. 692 01:20:46,182 --> 01:20:49,296 They fought everyday! 693 01:20:50,835 --> 01:20:54,470 Finally... he picked the dumb solution! 694 01:21:05,178 --> 01:21:07,462 Horses are wonderful creatures. 695 01:21:07,574 --> 01:21:08,816 Just be gentle, 696 01:21:08,963 --> 01:21:10,514 they're very friendly. 697 01:21:10,769 --> 01:21:13,989 Their emotions are direct, not like human. 698 01:21:21,291 --> 01:21:25,554 Do you like me? 699 01:21:27,716 --> 01:21:29,065 He likes me! 700 01:21:29,209 --> 01:21:31,186 You're very adorable indeed. 701 01:21:33,098 --> 01:21:34,235 Feed him. 702 01:21:34,418 --> 01:21:35,768 Hold it this way. 703 01:21:39,453 --> 01:21:41,004 What's his name? 704 01:21:41,293 --> 01:21:42,536 Bo! 705 01:21:42,647 --> 01:21:43,784 Bo? 706 01:21:45,322 --> 01:21:46,257 Karbo? 707 01:21:46,432 --> 01:21:48,611 My sister named him. 708 01:21:48,864 --> 01:21:51,978 Bo almost died at birth. 709 01:21:52,163 --> 01:21:54,033 Karbo, my sister and I, 710 01:21:54,142 --> 01:21:55,799 stayed with him for 3 whole days. 711 01:21:56,191 --> 01:21:58,263 My sister claimed that he's our baby. 712 01:21:58,483 --> 01:21:59,833 That's why he's called Bo. 713 01:21:59,976 --> 01:22:01,432 Like Karbo's son! 714 01:22:09,318 --> 01:22:10,146 Sis! 715 01:22:19,388 --> 01:22:21,672 Bo is also your son? 716 01:22:24,597 --> 01:22:26,254 You like Karbo? 717 01:22:57,448 --> 01:22:58,691 Give me the gun. 718 01:23:02,865 --> 01:23:06,405 I just want to have a word with you. 719 01:23:13,839 --> 01:23:14,869 Drive. 720 01:23:39,502 --> 01:23:42,095 You're finished, you know? 721 01:23:42,315 --> 01:23:45,015 Trust me, I didn't keep the drugs. 722 01:23:47,038 --> 01:23:48,388 Sorry. 723 01:23:48,496 --> 01:23:50,888 All evidences are against you. 724 01:23:51,136 --> 01:23:52,592 I'm being set up by Tung. 725 01:23:53,150 --> 01:23:54,700 Why he? 726 01:23:54,921 --> 01:23:56,578 They're doing under table business. 727 01:23:56,692 --> 01:24:00,327 You can check Kim's disc. 728 01:24:00,790 --> 01:24:03,904 The disc is missing, it can be anybody. 729 01:24:04,401 --> 01:24:06,899 You said you're innocent. 730 01:24:07,180 --> 01:24:09,050 So prove it. 731 01:24:17,111 --> 01:24:18,567 - Enjoy? - Yes. 732 01:24:21,695 --> 01:24:24,607 Come on! 733 01:24:46,698 --> 01:24:47,941 Kick him. 734 01:25:33,787 --> 01:25:34,924 Fries. 735 01:25:42,747 --> 01:25:45,340 Excuse me! Excuse me, Miss. 736 01:25:45,837 --> 01:25:48,016 - Tequila Sunrise! - Yes! 737 01:25:48,199 --> 01:25:50,483 Tequila Sunrise! 738 01:25:50,734 --> 01:25:53,327 Sorry! Not understand. 739 01:25:53,477 --> 01:25:55,242 - Japanese? - Yes! 740 01:25:55,353 --> 01:25:57,745 Good evening... 741 01:25:57,922 --> 01:25:59,900 Let's go for a movie. 742 01:26:01,950 --> 01:26:04,543 Nice to meet you, please sit down. 743 01:26:04,694 --> 01:26:08,233 Come on, just for fun, please. 744 01:26:10,389 --> 01:26:12,673 Don't mind them, go and help the kitchen. 745 01:26:12,786 --> 01:26:13,815 She's a cute waitress. 746 01:26:13,862 --> 01:26:14,998 - Cute? - Yes. 747 01:26:21,294 --> 01:26:24,928 Try my cooking. 748 01:26:28,655 --> 01:26:29,483 Delicious? 749 01:26:29,662 --> 01:26:31,012 - Great. - Really? 750 01:26:35,948 --> 01:26:37,498 Your hands are dirty! 751 01:26:41,018 --> 01:26:42,474 What are you guys doing? 752 01:26:42,580 --> 01:26:44,036 Customers are waiting! 753 01:26:44,248 --> 01:26:46,118 Sis, let me do it. 754 01:26:46,331 --> 01:26:47,360 OK. 755 01:26:50,915 --> 01:26:53,093 You've been away a long time, getting rusty? 756 01:26:58,659 --> 01:26:59,902 - Sis... - What? 757 01:27:00,013 --> 01:27:02,405 I'm leaving tomorrow. 758 01:27:02,548 --> 01:27:07,023 OK, don't ever come back. 759 01:27:12,168 --> 01:27:15,601 Forget the past. 760 01:27:16,509 --> 01:27:18,900 Can't you see time to go for her. 761 01:28:02,278 --> 01:28:07,169 "I still hear your voice." 762 01:28:07,383 --> 01:28:12,581 "Softly calling my name." 763 01:28:12,939 --> 01:28:20,126 "But I know my answer's in vain." 764 01:28:23,948 --> 01:28:26,232 I'll show you my sweet heart! 765 01:28:26,378 --> 01:28:27,407 Sweet heart? 766 01:28:27,559 --> 01:28:28,909 Yes! My sweetheart! 767 01:28:42,422 --> 01:28:43,665 Mid-night snack. 768 01:28:46,867 --> 01:28:48,418 They're so cute. 769 01:28:48,673 --> 01:28:50,023 Cute? 770 01:28:56,938 --> 01:28:58,287 Good, huh? 771 01:29:01,417 --> 01:29:03,394 Come on, eat together. 772 01:29:04,612 --> 01:29:08,981 "I still hear your voice." 773 01:29:09,161 --> 01:29:14,359 "Softly calling my name." 774 01:29:14,752 --> 01:29:22,460 "Although destiny torn us apart." 775 01:29:24,580 --> 01:29:29,257 "You still burn" 776 01:29:29,372 --> 01:29:33,219 "like a flame in my heart." 777 01:29:35,692 --> 01:29:40,369 "Will there be absolution?" 778 01:29:40,554 --> 01:29:45,551 "All the story's conclusion." 779 01:29:45,763 --> 01:29:53,046 "Or will there be just endless pain?" 780 01:30:26,393 --> 01:30:27,636 Sorry! 781 01:30:34,484 --> 01:30:38,640 Promise me, take care. 782 01:30:45,701 --> 01:30:47,157 You go back to Japan soon? 783 01:30:52,715 --> 01:30:54,266 I'm leaving tomorrow. 784 01:31:05,252 --> 01:31:08,366 I promise, I'll take good care of myself. 785 01:31:12,337 --> 01:31:13,793 I'll have my home. 786 01:31:17,718 --> 01:31:21,566 I'll bring my lover to the movies. 787 01:31:23,727 --> 01:31:25,491 Night view at the Peak. 788 01:31:35,256 --> 01:31:37,648 Why do you treat me so nice? 789 01:31:45,361 --> 01:31:47,231 I like you, so can't? 790 01:31:57,828 --> 01:31:59,805 I don't know! 791 01:32:05,884 --> 01:32:10,562 I'll miss the fresh air here, 792 01:32:11,997 --> 01:32:13,867 and all the country smell. 793 01:32:14,393 --> 01:32:15,849 Country boy! 794 01:32:18,698 --> 01:32:20,462 If... 795 01:32:21,789 --> 01:32:24,701 you come across another man like me, 796 01:32:24,811 --> 01:32:26,267 what would you do? 797 01:32:28,144 --> 01:32:30,844 I'd ask who he is! 798 01:32:36,305 --> 01:32:38,377 Taxi! Taxi! 799 01:32:55,509 --> 01:32:57,900 I don't know how to say goodbye. 800 01:33:00,544 --> 01:33:02,828 Like when I first met you. 801 01:33:20,755 --> 01:33:21,998 This is for you! 802 01:33:38,812 --> 01:33:40,268 Airport, please! 803 01:34:53,579 --> 01:34:54,716 Tung! 804 01:34:55,211 --> 01:34:56,868 - Karbo. - What do you want? 805 01:35:02,920 --> 01:35:11,149 Drop the gun. 806 01:35:11,290 --> 01:35:13,362 Drop it. 807 01:35:15,803 --> 01:35:18,823 Karbo, no... 808 01:35:25,353 --> 01:35:26,383 Get back. 809 01:35:28,167 --> 01:35:29,303 Karbo. 810 01:35:29,417 --> 01:35:31,701 Stay clam, let go of Tung. 811 01:35:31,916 --> 01:35:33,787 Drop the gun and we'll talk. 812 01:35:33,966 --> 01:35:35,943 Why didn't we talk yesterday? 813 01:35:36,084 --> 01:35:37,540 This won't get you better anywhere. 814 01:35:37,647 --> 01:35:39,304 Karbo, I promise. 815 01:35:39,487 --> 01:35:41,038 We'll sort things out in the room. 816 01:35:41,328 --> 01:35:42,985 Karbo, no. 817 01:35:44,835 --> 01:35:46,706 Get back! 818 01:35:48,551 --> 01:35:49,485 Go. 819 01:35:49,627 --> 01:35:52,327 - Calm down... - Karbo. 820 01:35:52,510 --> 01:35:53,444 Go in. 821 01:36:01,365 --> 01:36:04,798 Karbo. 822 01:36:04,977 --> 01:36:06,954 This will lead you to a dead end. 823 01:36:09,074 --> 01:36:10,104 Move. 824 01:36:17,547 --> 01:36:18,577 Go. 825 01:36:21,680 --> 01:36:25,220 - Bastard! - Karbo, it's all my fault. 826 01:36:25,291 --> 01:36:28,405 Why do you frame me? 827 01:36:28,973 --> 01:36:31,151 I thought we were buddies! 828 01:36:31,334 --> 01:36:32,612 I sacrificed my girlfriend... 829 01:36:32,654 --> 01:36:34,631 ...because of you. 830 01:36:35,397 --> 01:36:37,682 Why are you doing this to me? 831 01:36:37,793 --> 01:36:39,143 Karbo! Give me a chance... 832 01:36:39,287 --> 01:36:41,678 Look at me! 833 01:36:41,856 --> 01:36:43,928 You pussy? 834 01:36:45,190 --> 01:36:48,931 Look at me. 835 01:37:00,469 --> 01:37:01,498 Bastard. 836 01:37:02,796 --> 01:37:05,081 Shoot me! 837 01:37:05,227 --> 01:37:07,820 Tung! 838 01:37:08,109 --> 01:37:11,223 On your knees. 839 01:37:13,180 --> 01:37:14,209 You son of a bitch. 840 01:37:14,430 --> 01:37:17,236 I warned you to stay away from Kim. 841 01:37:17,347 --> 01:37:19,324 You had to get in my way. 842 01:37:19,465 --> 01:37:21,016 Tung, it's really you. 843 01:37:22,070 --> 01:37:23,940 Right, it's me. I killed him. 844 01:37:24,362 --> 01:37:25,818 I got his money, 845 01:37:25,959 --> 01:37:27,616 so he forced me to be his informer. 846 01:37:27,834 --> 01:37:29,076 He deserved it. 847 01:37:30,335 --> 01:37:31,791 With this money, 848 01:37:31,932 --> 01:37:34,217 my life with my daughter will be easier. 849 01:37:35,682 --> 01:37:37,233 When I kill you both, 850 01:37:37,592 --> 01:37:39,356 no one will suspect me. 851 01:37:39,503 --> 01:37:41,480 I'll be innocent, I'll be okay. 852 01:37:41,586 --> 01:37:44,286 Karbo, don't blame me! 853 01:37:44,954 --> 01:37:46,611 You leave me no choice. 854 01:37:56,136 --> 01:37:59,250 The gun's only loaded with 2 bullets and it'd been fired. 855 01:38:35,308 --> 01:38:39,369 You guys set me up. 856 01:39:32,329 --> 01:39:34,401 Karbo, welcome back. 857 01:39:43,129 --> 01:39:44,478 No, I'm tired and sick. 858 01:39:46,948 --> 01:39:48,499 Give me a break. 859 01:39:58,061 --> 01:39:59,932 When Tatsuya died, 860 01:39:59,971 --> 01:40:01,912 my soul had gone with him too. 861 01:40:02,124 --> 01:40:05,345 Like a zombie, living in the heart of darkness. 862 01:40:06,568 --> 01:40:10,416 My paradise lost. 863 01:40:11,431 --> 01:40:14,970 Until fate brought us together. 864 01:40:16,050 --> 01:40:18,856 We're both alike in persisting of love. 865 01:40:20,703 --> 01:40:23,403 Time flies when we're together. 866 01:40:23,515 --> 01:40:27,055 You light up my life again. 867 01:40:27,578 --> 01:40:33,297 I wish for you the same, well-lived everyday. 868 01:40:36,294 --> 01:40:40,972 Truly, you give me hope to carry on. 869 01:40:42,371 --> 01:40:46,954 Love is splendid. 870 01:40:48,310 --> 01:40:53,200 Karbo, this is what you've inspired me. 871 01:40:55,394 --> 01:40:59,029 I wish both of us, everybody. 872 01:40:59,214 --> 01:41:02,328 All can have a loving heart. 873 01:41:05,396 --> 01:41:08,936 Remember I had a dream in the boat? 874 01:41:10,327 --> 01:41:15,738 I dreamt of you holding me tight in the Peak. 875 01:41:16,612 --> 01:41:20,460 Was it Karbo or Tatsuya? 876 01:41:20,675 --> 01:41:23,067 I could not tell. 877 01:42:33,913 --> 01:42:36,305 I'm Hitomi, nice to meet you. 878 01:42:45,929 --> 01:42:47,065 And you? 879 01:42:51,068 --> 01:42:54,608 I'm Karbo, nice to meet you. 880 01:43:13,815 --> 01:43:16,834 Where've you been? I've been waiting so long. 55197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.