Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,477 --> 00:01:34,720
Hitomi.
2
00:01:36,220 --> 00:01:37,676
Let's get married.
3
00:01:39,588 --> 00:01:40,831
Marry me.
4
00:01:46,465 --> 00:01:47,707
Tomoko.
5
00:01:53,132 --> 00:01:55,310
It's dangerous.
6
00:01:55,355 --> 00:01:56,905
Take a picture.
7
00:01:56,952 --> 00:01:59,024
- Now?
- Yes, now.
8
00:01:59,070 --> 00:02:01,142
No.
9
00:02:03,273 --> 00:02:05,451
Marriage always
makes a woman prettier.
10
00:02:05,495 --> 00:02:08,301
No, come on, take it together.
11
00:02:08,342 --> 00:02:10,805
No way, you're too photogenic.
12
00:02:10,842 --> 00:02:12,571
I'm not, Tomoko.
13
00:02:12,614 --> 00:02:14,164
- Forget it.
- Smile.
14
00:02:14,663 --> 00:02:17,161
Take it yourself.
15
00:02:20,428 --> 00:02:23,127
"JAPAN."
16
00:02:28,553 --> 00:02:30,625
Come and farewell to this house.
17
00:02:30,810 --> 00:02:32,953
More pictures.
18
00:02:32,998 --> 00:02:34,027
Thank you.
19
00:02:51,438 --> 00:02:55,286
This means a lot to you,
I shouldn't take it.
20
00:02:55,501 --> 00:02:57,549
This music box
can make dreams come true.
21
00:02:57,585 --> 00:03:00,012
The old man
from the antique shop told me.
22
00:03:00,050 --> 00:03:03,270
Crank it and it really works,
and make you wish.
23
00:03:03,905 --> 00:03:07,753
You're such a good friend.
24
00:03:08,072 --> 00:03:09,528
I envy you for
having such a cute husband.
25
00:03:11,024 --> 00:03:13,616
Take this camera along,
it'll help you kill time.
26
00:03:14,531 --> 00:03:15,466
Thank you!
27
00:03:15,815 --> 00:03:18,835
Mr. Tatsuya doesn't
look like Chinese.
28
00:03:18,941 --> 00:03:20,811
He was born in Japan.
29
00:03:20,852 --> 00:03:23,136
This is his first time
living in Hong Kong.
30
00:03:23,595 --> 00:03:27,656
Hotel Manager at such a young age?
31
00:03:27,727 --> 00:03:31,326
Why can't I have your luck?
32
00:03:31,374 --> 00:03:32,202
It doesn't matter.
33
00:03:32,242 --> 00:03:34,112
You don't care about me anymore.
34
00:03:34,151 --> 00:03:37,063
Don't be silly, Tomoko.
35
00:03:37,103 --> 00:03:41,058
With this music box
your dream will come true.
36
00:03:43,632 --> 00:03:45,810
- Tatsuya.
- Lend it to me.
37
00:03:46,653 --> 00:03:48,109
DiCaprio.
38
00:03:49,014 --> 00:03:50,257
I love you.
39
00:04:13,705 --> 00:04:16,097
Do you believe there's a God?
40
00:04:16,657 --> 00:04:17,900
I'm God.
41
00:04:19,400 --> 00:04:23,248
Do you believe there's a God?
42
00:04:23,498 --> 00:04:24,848
God.
43
00:04:25,026 --> 00:04:28,459
I am God.
44
00:04:29,679 --> 00:04:31,963
Excuse me.
45
00:04:33,534 --> 00:04:34,776
Hitomi.
46
00:04:39,576 --> 00:04:40,713
Sorry!
47
00:04:41,764 --> 00:04:43,742
Let's eat at the country club?
48
00:04:43,952 --> 00:04:45,194
Sure.
49
00:04:46,105 --> 00:04:48,698
What did you learn today?
50
00:04:48,883 --> 00:04:50,955
Do you believe there's a "lip"?
51
00:04:51,175 --> 00:04:55,236
Not "lip", it's "God".
52
00:04:55,377 --> 00:04:59,119
Believe there's a "God"?
53
00:04:59,648 --> 00:05:02,146
I'm God.
54
00:05:05,031 --> 00:05:06,168
Hitomi.
55
00:05:06,281 --> 00:05:09,821
Do you worry about
living in Hong Kong?
56
00:05:09,997 --> 00:05:14,260
A little, I've never lived abroad,
57
00:05:14,442 --> 00:05:16,206
you'll become
the only one I know there.
58
00:05:16,421 --> 00:05:19,855
If we fight, I'll be helpless.
59
00:05:19,998 --> 00:05:24,261
But I'll feel more helpless
without you.
60
00:05:24,478 --> 00:05:29,368
Silly, I'll take you around.
61
00:05:29,791 --> 00:05:31,969
Promise me to get me a purse.
62
00:05:32,187 --> 00:05:37,077
Of course, I've reserved
the best French cuisine.
63
00:05:37,223 --> 00:05:38,774
- Really?
- Yes.
64
00:05:39,028 --> 00:05:41,834
And a night view at
The Victoria Peak.
65
00:05:42,014 --> 00:05:43,257
Yes.
66
00:05:43,890 --> 00:05:45,867
Look at you, yes man.
67
00:05:46,043 --> 00:05:46,978
Alright...
68
00:05:47,154 --> 00:05:49,853
- You sure?
- Yes.
69
00:08:13,804 --> 00:08:20,257
There's a blue sea beside him.
A deep blue sea.
70
00:08:20,403 --> 00:08:23,836
Sounds of peaceful waves
keep him company.
71
00:08:24,500 --> 00:08:28,242
Tatsuya is not lonesome.
72
00:08:30,369 --> 00:08:35,152
Take a care of yourself.
73
00:08:35,265 --> 00:08:37,763
And let Tatsuya rest in peace.
74
00:08:39,189 --> 00:08:40,432
I can't.
75
00:08:44,607 --> 00:08:46,477
Look down!
76
00:08:59,157 --> 00:09:02,177
I made the first move to Tatsuya.
77
00:09:02,351 --> 00:09:05,371
Really? Not him?
78
00:09:06,172 --> 00:09:09,605
It was the first time
I spent Christmas alone.
79
00:09:09,887 --> 00:09:11,865
I went to the movie by myself.
80
00:09:12,665 --> 00:09:16,513
I was 5 minutes late.
81
00:09:17,458 --> 00:09:21,413
So I ended up reading posters
in the lobby,
82
00:09:21,591 --> 00:09:25,225
a cloud of smoke blew in my face.
83
00:09:28,432 --> 00:09:29,782
Like this?
84
00:09:33,467 --> 00:09:37,836
There was a man smoking beside me.
85
00:09:38,432 --> 00:09:46,235
I asked,
"won't you join me for a drink?"
86
00:09:47,045 --> 00:09:48,394
And then?
87
00:09:49,198 --> 00:09:50,227
I was rejected.
88
00:09:50,448 --> 00:09:51,798
He rejected you?
89
00:09:52,045 --> 00:09:54,745
He had to get back to work.
90
00:09:54,858 --> 00:09:56,208
Then?
91
00:09:56,352 --> 00:10:02,177
We watched that movie again
the following day.
92
00:10:06,839 --> 00:10:11,314
Tatsuya...
93
00:10:22,570 --> 00:10:23,919
Let's get married.
94
00:10:28,126 --> 00:10:29,677
Marry me.
95
00:10:46,115 --> 00:10:48,092
I must go to Hong Kong.
96
00:10:55,317 --> 00:10:58,336
We'll see the nightview together.
97
00:10:59,624 --> 00:11:03,578
Tatsuya never lied to me.
98
00:11:07,472 --> 00:11:09,236
Never.
99
00:11:14,173 --> 00:11:15,523
Take it along.
100
00:11:20,460 --> 00:11:23,999
And keep to make your dream
come true.
101
00:11:46,053 --> 00:11:50,208
"HARBOUR PLAZA HONG KONG"
102
00:12:04,423 --> 00:12:05,666
Kim sent you over?
103
00:12:20,536 --> 00:12:21,471
Get over here.
104
00:12:24,113 --> 00:12:26,091
This's Mr. Tatsuya office.
105
00:12:48,769 --> 00:12:50,047
How much a gram?
106
00:12:50,088 --> 00:12:51,225
Ten thousand.
107
00:12:51,338 --> 00:12:54,038
20 million for 2,000 gram?
108
00:12:56,479 --> 00:12:58,349
$200,000 bucks for all that.
109
00:13:03,042 --> 00:13:05,114
Bros, you're kidding me.
110
00:13:05,299 --> 00:13:07,276
I don't have time.
111
00:13:08,528 --> 00:13:09,665
Take him in.
112
00:13:25,093 --> 00:13:26,230
Sit.
113
00:13:40,476 --> 00:13:42,347
You know who I am?
114
00:13:45,443 --> 00:13:46,271
Gene.
115
00:13:46,589 --> 00:13:48,980
Get lost, idiot!
116
00:13:49,193 --> 00:13:53,040
- Stay back!
- Don't...
117
00:13:58,430 --> 00:13:59,259
Bitch!
118
00:13:59,507 --> 00:14:01,484
What the hell.
119
00:14:03,570 --> 00:14:05,334
Stop fighting.
120
00:14:05,479 --> 00:14:07,030
Stay and be sensible.
121
00:14:11,036 --> 00:14:12,693
You know who I am?
122
00:14:23,954 --> 00:14:25,611
You know whom you're talking to?
123
00:14:37,533 --> 00:14:38,669
You see
124
00:14:39,720 --> 00:14:43,154
Anti-Narcotic Department is
all over you.
125
00:14:43,574 --> 00:14:45,552
You'll run out of business.
126
00:14:48,923 --> 00:14:52,770
My boss Kim wouldn't mind
dealing with you.
127
00:14:55,278 --> 00:14:56,828
Let's compromise,
128
00:14:57,604 --> 00:14:59,995
take half, what do you think?
129
00:15:20,003 --> 00:15:21,873
I forgot to introduce myself.
130
00:15:25,906 --> 00:15:27,042
I'm Karbo.
131
00:15:35,352 --> 00:15:37,116
"Tatsuya Misawa."
132
00:15:37,297 --> 00:15:40,316
Can I take this?
133
00:15:40,769 --> 00:15:42,225
Karbo, cops are here,
134
00:15:42,401 --> 00:15:43,857
probably heading your direction.
135
00:15:48,583 --> 00:15:51,283
There's staircase going down
to the lobby.
136
00:15:52,646 --> 00:15:55,452
Gene, I'll arrange the meeting.
137
00:16:54,806 --> 00:16:56,262
I've been waiting for you so long.
138
00:16:58,001 --> 00:16:59,244
Be quiet.
139
00:17:20,191 --> 00:17:22,169
Squad 3, search from up to down.
140
00:17:22,344 --> 00:17:24,736
And we'll start down here, over.
141
00:17:38,805 --> 00:17:40,877
What the hell,
why was the police on the "spot"?
142
00:17:41,027 --> 00:17:43,005
Mistake, false information.
143
00:17:43,215 --> 00:17:45,393
I talked to their department head.
144
00:17:45,542 --> 00:17:47,720
They know we're following up
this case,
145
00:17:47,938 --> 00:17:49,488
they'll stay away.
146
00:17:49,639 --> 00:17:51,924
You'll get me into a lot of trouble.
147
00:17:52,105 --> 00:17:54,283
Karbo, trust me.
148
00:17:54,432 --> 00:17:56,196
We've talked it out,
149
00:17:56,376 --> 00:17:58,661
I promise that
it won't happen again.
150
00:17:58,876 --> 00:18:00,119
Better not?
151
00:18:00,821 --> 00:18:03,319
I've been tracking this case
for a long time,
152
00:18:03,461 --> 00:18:04,490
I don't want to mess it up.
153
00:18:04,676 --> 00:18:06,654
Why didn't you keep us informed?
154
00:18:06,828 --> 00:18:09,740
Inform? I never had to.
155
00:18:09,954 --> 00:18:11,196
If you inform us early,
156
00:18:11,378 --> 00:18:13,248
we won't end up in a mess.
157
00:18:15,996 --> 00:18:17,761
There was never a problem
in our cooperation.
158
00:18:17,906 --> 00:18:19,978
Contacting you can reveal
my identity easily.
159
00:18:20,754 --> 00:18:23,346
Hold it, officer Ko,
you don't trust me?
160
00:18:23,602 --> 00:18:25,259
That's not what he means.
161
00:18:25,373 --> 00:18:26,829
We're just worried about you,
162
00:18:27,040 --> 00:18:29,017
like others, getting longer,
163
00:18:29,228 --> 00:18:30,577
and acquainted with those criminals.
164
00:18:30,686 --> 00:18:32,556
I know what you mean.
165
00:18:33,151 --> 00:18:34,607
Listen.
166
00:18:35,409 --> 00:18:37,800
I've sacrificed to a lot
for this case.
167
00:18:38,708 --> 00:18:40,472
What are you trying to say?
168
00:18:43,535 --> 00:18:44,671
Sorry!
169
00:18:44,750 --> 00:18:47,864
Karbo, I don't care
how you handle this case,
170
00:18:48,084 --> 00:18:50,156
but remember, you're a cop.
171
00:18:52,737 --> 00:18:55,330
I got their transaction record.
172
00:18:55,620 --> 00:18:58,012
I'll make an arrangement,
then you can bust them all.
173
00:18:58,258 --> 00:19:00,958
Karbo, take care anyway.
174
00:19:24,026 --> 00:19:25,897
Tung, I don't trust him.
175
00:19:26,075 --> 00:19:27,317
I do.
176
00:19:27,429 --> 00:19:29,926
He thinks he's a hot shot,
too many ideas.
177
00:19:30,103 --> 00:19:31,559
Sometimes a drug deal,
178
00:19:31,735 --> 00:19:33,085
sometimes the accounts,
all bullshit.
179
00:19:33,297 --> 00:19:35,370
He's probably a betrayer.
180
00:19:35,521 --> 00:19:37,805
You meant
he's a betrayer of those triad?
181
00:19:37,916 --> 00:19:39,372
Or he'll betray the criminal case,
182
00:19:39,584 --> 00:19:41,762
and affiliated to our officers?
183
00:19:56,391 --> 00:19:57,941
How do you feel?
184
00:19:58,474 --> 00:20:00,972
Where is he?
185
00:20:04,343 --> 00:20:06,841
That man?
186
00:20:06,948 --> 00:20:08,499
The one that brought you here?
187
00:20:08,684 --> 00:20:09,821
He left.
188
00:20:20,526 --> 00:20:21,460
Taxi...
189
00:20:22,054 --> 00:20:23,924
Please... car.
190
00:20:24,068 --> 00:20:25,417
Follow...
191
00:20:26,013 --> 00:20:27,990
Did he desert you?
192
00:20:28,270 --> 00:20:29,205
Yes.
193
00:20:29,382 --> 00:20:31,879
Bastard, what a heart of stone.
194
00:20:32,055 --> 00:20:33,405
I'll get you and give you a lesson.
195
00:20:38,618 --> 00:20:41,732
You think you can get away?
196
00:20:45,113 --> 00:20:47,185
Follow that car.
197
00:20:50,252 --> 00:20:51,495
Please, excuse me.
198
00:21:07,268 --> 00:21:10,488
Please, excuse me.
199
00:23:23,048 --> 00:23:26,896
Miss, we're closing.
200
00:23:28,257 --> 00:23:29,500
Alright.
201
00:23:47,079 --> 00:23:48,216
Waiting for me?
202
00:25:49,039 --> 00:25:51,217
Aren't you here for this?
203
00:25:54,768 --> 00:25:56,425
You know what I'm saying?
204
00:25:59,144 --> 00:26:01,216
You look like him.
205
00:26:02,964 --> 00:26:04,515
Who?
206
00:26:04,944 --> 00:26:06,601
Your boyfriend?
207
00:26:06,680 --> 00:26:08,752
Go to find him then, why me?
208
00:26:12,618 --> 00:26:15,946
Men are all alike.
209
00:26:16,090 --> 00:26:18,790
Unreliable,
women to us, not a big deal!
210
00:26:19,285 --> 00:26:20,635
Be smart.
211
00:26:25,571 --> 00:26:27,962
Tatsuya's dead.
212
00:26:33,975 --> 00:26:35,845
He is dead.
213
00:26:43,421 --> 00:26:44,663
Don't stay too long.
214
00:26:44,810 --> 00:26:46,574
Close the door when you leave.
215
00:26:59,568 --> 00:27:00,502
Spade.
216
00:27:01,061 --> 00:27:02,304
Bingo.
217
00:27:03,909 --> 00:27:05,152
Interception.
218
00:27:06,236 --> 00:27:08,213
Karbo's, not me.
219
00:27:08,736 --> 00:27:09,979
Brat!
220
00:27:12,175 --> 00:27:13,631
Sportsmanship please!
221
00:27:14,188 --> 00:27:17,516
Karbo, I've never seen you up here.
222
00:27:18,320 --> 00:27:19,563
There's always a first time.
223
00:27:19,710 --> 00:27:21,888
You must be here for a purpose.
224
00:27:22,765 --> 00:27:25,358
A girl waiting for you at home?
225
00:27:25,544 --> 00:27:27,000
You're avoiding her.
226
00:27:28,461 --> 00:27:30,853
Tell me,
have you ever troubled by a girl?
227
00:27:32,315 --> 00:27:33,771
Yes, you fatso.
228
00:27:33,878 --> 00:27:34,707
Yes.
229
00:28:07,562 --> 00:28:09,847
"I've borrowed your shirt and coat,
return to you later, Hitomi."
230
00:28:09,994 --> 00:28:11,450
Hitomi
231
00:28:20,168 --> 00:28:21,305
Good morning.
232
00:28:21,731 --> 00:28:22,761
Good morning.
233
00:28:22,911 --> 00:28:24,782
Where have you been at
this early hour?
234
00:28:24,961 --> 00:28:26,938
Many bad guys are around here.
235
00:28:28,052 --> 00:28:29,922
In this building.
236
00:28:30,100 --> 00:28:32,384
Tatsuya was the best tenant,
237
00:28:32,566 --> 00:28:35,371
rent always on time.
238
00:28:36,455 --> 00:28:40,718
Unfortunately,
his death left you widowed.
239
00:28:40,900 --> 00:28:42,356
I understand.
240
00:28:42,533 --> 00:28:44,510
Because I've been through it.
241
00:28:44,929 --> 00:28:49,084
Dinner at my place,
my nephew's coming over.
242
00:28:49,200 --> 00:28:51,592
He's an architect, in his 30's.
243
00:28:51,735 --> 00:28:53,286
Do you get what I mean?
244
00:28:57,500 --> 00:28:58,636
Telephone.
245
00:28:58,784 --> 00:29:00,335
Sorry, bye.
246
00:29:06,841 --> 00:29:07,775
Hitomi.
247
00:29:07,918 --> 00:29:10,310
- Tomoko.
- Where have you been?
248
00:29:10,488 --> 00:29:12,358
I kept calling you.
249
00:29:12,501 --> 00:29:14,680
Sorry!
250
00:29:14,897 --> 00:29:18,117
Are you happy there?
251
00:29:19,274 --> 00:29:20,516
Tomoko.
252
00:29:20,697 --> 00:29:24,332
Today, I ran into a man
that looks exactly like Tatsuya.
253
00:29:45,249 --> 00:29:47,013
- Tung.
- Yes.
254
00:29:47,193 --> 00:29:49,584
- It's me.
- I waited for you all night.
255
00:29:49,728 --> 00:29:51,598
How's it going with Kim?
256
00:29:52,576 --> 00:29:55,796
Nanfung Factory, noontime to-day.
257
00:29:55,979 --> 00:29:57,956
Be careful.
258
00:29:58,757 --> 00:29:59,893
Alright.
259
00:30:00,112 --> 00:30:03,651
My signal is: It's fake,
260
00:30:03,793 --> 00:30:05,143
then you can bust a move.
261
00:30:05,285 --> 00:30:06,114
Okay.
262
00:30:06,293 --> 00:30:08,791
Karbo, when cops enter,
263
00:30:09,002 --> 00:30:10,458
get down but no guns.
264
00:30:10,668 --> 00:30:12,018
That's our signal.
265
00:30:12,196 --> 00:30:14,694
They know there's undercover.
266
00:30:14,801 --> 00:30:15,937
But don't know who,
267
00:30:16,155 --> 00:30:18,547
your identity must be kept secret.
268
00:30:18,656 --> 00:30:21,356
When it's done, you're free.
269
00:30:21,850 --> 00:30:23,922
I know, it's not my first time.
270
00:30:24,802 --> 00:30:27,501
Get me a video game for
your daughter.
271
00:30:27,684 --> 00:30:30,277
Promised her a birthday present.
272
00:30:31,330 --> 00:30:32,265
Thanks.
273
00:30:32,476 --> 00:30:33,505
Remember.
274
00:30:33,657 --> 00:30:34,900
- Take care.
- Same with you.
275
00:30:40,464 --> 00:30:42,228
Tomorrow is my daughter's birthday?
276
00:30:46,819 --> 00:30:51,496
"I still hear your voice."
277
00:30:51,680 --> 00:30:56,783
"Softly calling my name."
278
00:30:57,271 --> 00:31:04,553
"But I know my answer's in vain."
279
00:31:07,342 --> 00:31:12,126
"Cause I couldn't be with you."
280
00:31:12,412 --> 00:31:17,609
"When you needed help and rescue."
281
00:31:17,760 --> 00:31:24,948
"From the darkness
that took you away."
282
00:31:28,907 --> 00:31:30,458
"Happy Valley."
283
00:31:33,283 --> 00:31:38,907
"At the story's conclusion."
284
00:31:39,117 --> 00:31:45,677
"Or will there be just
endless pain?"
285
00:31:48,354 --> 00:31:53,138
"I still hear your voice."
286
00:31:53,424 --> 00:31:58,207
"Softly calling my name."
287
00:31:59,154 --> 00:32:06,862
"Although destiny torn us apart."
288
00:32:08,912 --> 00:32:14,015
"You still burn like."
289
00:32:14,121 --> 00:32:17,756
"A flame in my heart."
290
00:32:29,123 --> 00:32:30,780
Hello, I'm Tatsuya Misawa.
291
00:32:30,998 --> 00:32:32,868
I'm not home,
292
00:32:33,220 --> 00:32:36,760
leave a message after the beep.
293
00:32:37,665 --> 00:32:41,099
Please leave your message,
have a nice day.
294
00:33:02,946 --> 00:33:04,497
Hello, I'm Tatsuya Misawa.
295
00:33:04,718 --> 00:33:06,695
I'm not home,
296
00:33:07,079 --> 00:33:10,619
leave a message after the beep.
297
00:33:10,934 --> 00:33:14,782
Please leave your message,
have a nice day.
298
00:33:23,262 --> 00:33:24,612
Baby.
299
00:33:27,290 --> 00:33:28,946
I love you.
300
00:33:38,263 --> 00:33:40,655
I expected to make a fortune
yesterday.
301
00:33:40,903 --> 00:33:42,880
The damn horse lost again.
302
00:33:43,680 --> 00:33:46,486
Damn,
I want to burn the Jockey Club.
303
00:33:46,667 --> 00:33:48,017
Gene,
304
00:33:48,195 --> 00:33:50,788
burning down the place won't help!
305
00:33:50,973 --> 00:33:54,300
Kim, you won again yesterday?
306
00:33:54,480 --> 00:33:57,073
Not only yesterday but everyday.
307
00:33:57,363 --> 00:34:00,998
Is it the inside news or the Jockey?
308
00:34:01,079 --> 00:34:04,299
Never the inside news.
309
00:34:04,448 --> 00:34:05,690
Those bastards,
310
00:34:05,906 --> 00:34:08,818
who always give false information.
311
00:34:09,379 --> 00:34:10,515
Account.
312
00:34:12,295 --> 00:34:15,101
You sound like a pro.
313
00:34:15,212 --> 00:34:20,103
Big bucks don't come from
the Jockey Club.
314
00:34:21,880 --> 00:34:23,751
They take away a lot from the pot.
315
00:34:23,928 --> 00:34:25,693
The reminder then goes to the pool,
316
00:34:25,770 --> 00:34:28,469
and we fight for the leftovers.
317
00:34:28,721 --> 00:34:29,964
If you want to win some money,
318
00:34:30,111 --> 00:34:32,916
we should aim at the air heads.
319
00:34:33,096 --> 00:34:35,381
Who don't know shit about
horse racing.
320
00:34:35,562 --> 00:34:37,219
And anything about horses.
321
00:34:42,959 --> 00:34:46,286
Kim, tell me how the horses sleep?
322
00:34:46,466 --> 00:34:48,230
If you screw a woman
whole night long,
323
00:34:48,411 --> 00:34:49,867
what will she look in bed?
324
00:34:51,606 --> 00:34:52,956
What?
325
00:34:52,995 --> 00:34:55,244
Like a dog lying on bed,
326
00:34:55,356 --> 00:34:56,812
buttock up.
327
00:35:03,378 --> 00:35:04,834
You've got it.
328
00:35:05,010 --> 00:35:09,379
At the race, it's a real battle.
329
00:35:09,559 --> 00:35:11,951
Horses are you real friends,
not men.
330
00:35:12,129 --> 00:35:14,521
Be a winner,
you must pay them a visit.
331
00:35:14,699 --> 00:35:16,877
Try to observe their eyes.
332
00:35:17,060 --> 00:35:18,303
- Get the stuff.
- OK.
333
00:35:18,484 --> 00:35:21,076
If you see the fury in their eyes,
334
00:35:21,297 --> 00:35:23,167
and bloody power...
335
00:35:33,243 --> 00:35:35,113
Officer Tung,
336
00:35:35,222 --> 00:35:36,572
we know they're trading firearms.
337
00:35:36,716 --> 00:35:38,066
We take over.
338
00:35:38,244 --> 00:35:39,273
My boys are in there.
339
00:35:39,355 --> 00:35:41,225
Sorry! Direct orders.
340
00:35:41,369 --> 00:35:43,761
Why is there rage in horses' eyes?
341
00:35:43,869 --> 00:35:45,846
Because of injections.
342
00:35:46,057 --> 00:35:47,086
Sure win.
343
00:35:55,780 --> 00:35:58,894
Gene,
this secret is only between us.
344
00:35:59,392 --> 00:36:02,719
We then have advantage over others.
345
00:36:32,799 --> 00:36:34,563
What? What the hell?
346
00:36:37,974 --> 00:36:39,110
Freeze!
347
00:36:39,918 --> 00:36:41,267
Damn! Get back!
348
00:36:41,897 --> 00:36:43,140
Stay there.
349
00:36:56,240 --> 00:36:57,590
One of us.
350
00:37:01,309 --> 00:37:02,244
Come on!
351
00:40:30,918 --> 00:40:33,203
Car 16 to Mongkok Garden Street,
352
00:40:33,350 --> 00:40:35,422
we arrived
suspect Karbo's residence, over.
353
00:40:35,641 --> 00:40:37,619
Car 16, this is Inspector Wong.
354
00:40:37,759 --> 00:40:40,352
Be aware and block the neighborhood!
355
00:41:26,029 --> 00:41:28,102
Landlord again.
356
00:41:45,338 --> 00:41:46,687
It's okay!
357
00:41:49,574 --> 00:41:52,795
Yes, I...
358
00:41:55,374 --> 00:41:57,351
Here's your music box.
359
00:42:14,786 --> 00:42:16,443
Can I come in, I'll have...
360
00:42:23,328 --> 00:42:24,678
Why was there SDU?
361
00:42:24,822 --> 00:42:27,213
- Tell me too.
- There was information.
362
00:42:27,322 --> 00:42:29,914
They weren't dealing drugs
but firearms!
363
00:42:30,100 --> 00:42:31,237
OK, where's the firearms?
364
00:42:31,350 --> 00:42:33,848
But there weren't drugs either.
365
00:42:34,058 --> 00:42:35,088
What do you mean?
366
00:42:35,309 --> 00:42:36,339
According to your boy,
367
00:42:36,524 --> 00:42:38,916
Kim has a drug trade in
Nanfung Factory.
368
00:42:39,059 --> 00:42:41,652
Now that Kim is dead,
there's no evidence.
369
00:42:41,768 --> 00:42:44,266
Karbo is missing together
with the drugs.
370
00:42:44,824 --> 00:42:47,524
Tung, give me a better explanation.
371
00:42:47,637 --> 00:42:48,666
You're trying to frame me,
372
00:42:48,713 --> 00:42:49,743
and put all the blame to my boy.
373
00:42:49,859 --> 00:42:51,209
I know, you're against me.
374
00:42:51,387 --> 00:42:53,671
You want to set me up.
375
00:42:53,922 --> 00:42:55,994
You know better than I do.
376
00:42:56,596 --> 00:42:57,946
Get out.
377
00:43:23,648 --> 00:43:24,998
Congee?
378
00:43:57,889 --> 00:43:59,345
I promise.
379
00:44:01,014 --> 00:44:03,406
I'll be home early.
380
00:44:10,668 --> 00:44:12,433
I've been waiting.
381
00:44:14,904 --> 00:44:17,816
To make your favorite potato beef,
382
00:44:19,280 --> 00:44:21,044
and have dinner together.
383
00:45:55,403 --> 00:45:57,581
You okay?
384
00:45:59,154 --> 00:46:00,396
Yes.
385
00:46:03,077 --> 00:46:04,214
Thanks.
386
00:46:07,974 --> 00:46:09,430
Weird, huh?
387
00:46:09,537 --> 00:46:11,301
Exactly the same.
388
00:46:14,017 --> 00:46:15,567
His name is Tatsuya.
389
00:46:18,982 --> 00:46:20,438
How'd he die?
390
00:46:22,073 --> 00:46:23,316
Car.
391
00:46:26,414 --> 00:46:27,764
Car accident?
392
00:46:29,609 --> 00:46:32,521
Before our wedding.
393
00:46:41,138 --> 00:46:44,985
I'll be leaving soon.
394
00:46:45,896 --> 00:46:49,010
My name is Hitomi.
395
00:46:51,417 --> 00:46:52,660
I'm Karbo.
396
00:46:52,945 --> 00:46:54,295
Karbo?
397
00:47:05,551 --> 00:47:07,421
You don't like taking pictures?
398
00:47:09,370 --> 00:47:13,845
You don't have any at home.
399
00:47:18,330 --> 00:47:20,094
Everything is in here.
400
00:47:21,212 --> 00:47:22,455
Girlfriend?
401
00:47:29,234 --> 00:47:30,584
She died a few years ago.
402
00:47:32,325 --> 00:47:33,982
I've almost forgotten.
403
00:47:39,096 --> 00:47:40,967
Liar.
404
00:47:42,917 --> 00:47:44,373
None of your business.
405
00:47:44,619 --> 00:47:46,797
You better don't ask so much.
406
00:47:46,945 --> 00:47:48,187
I'm not reliable.
407
00:47:52,953 --> 00:47:55,237
Why didn't you come for dinner?
408
00:47:55,869 --> 00:47:57,112
Stomachache.
409
00:47:57,397 --> 00:47:58,640
Stomachache?
410
00:47:58,926 --> 00:48:02,146
I know that
Simon is too old for you.
411
00:48:02,329 --> 00:48:03,466
Simon?
412
00:48:03,648 --> 00:48:05,104
My nephew.
413
00:48:05,281 --> 00:48:06,417
Gilbert is different.
414
00:48:06,635 --> 00:48:08,399
He's a doctor, young and educated.
415
00:48:08,544 --> 00:48:09,479
Gilbert?
416
00:48:09,726 --> 00:48:14,201
My other nephew, is he too young?
417
00:48:14,449 --> 00:48:16,733
He'll be graduating next year.
418
00:48:16,844 --> 00:48:18,609
But be the lovers first,
419
00:48:18,789 --> 00:48:20,553
he has a promising future.
420
00:48:20,664 --> 00:48:22,948
Younger husband is common in Japan,
right?
421
00:48:23,130 --> 00:48:24,894
He saw your picture.
422
00:48:25,005 --> 00:48:26,875
He's fine with your age.
423
00:48:30,526 --> 00:48:34,066
What? You got company?
424
00:48:40,458 --> 00:48:42,530
Tatsuya just passed away,
425
00:48:42,716 --> 00:48:44,1000
and you've another man now?
426
00:49:01,364 --> 00:49:03,542
- What?
- Ghost!
427
00:49:07,719 --> 00:49:09,696
What happens?
428
00:49:10,810 --> 00:49:15,179
One, two, three...
429
00:49:15,323 --> 00:49:19,065
Up down, left right...
430
00:49:19,178 --> 00:49:21,156
London bridge is falling down.
431
00:49:23,172 --> 00:49:24,829
- Mandy.
- Mom's here.
432
00:49:25,047 --> 00:49:26,290
Mommy.
433
00:49:26,471 --> 00:49:28,969
- Are you happy today?
- Yes!
434
00:49:31,090 --> 00:49:32,960
- Tung.
- Gift from Karbo.
435
00:49:34,250 --> 00:49:35,800
A goodbye kiss.
436
00:49:36,299 --> 00:49:37,956
Bye, dad.
437
00:49:38,035 --> 00:49:39,905
- We're leaving.
- Bye-bye.
438
00:49:40,813 --> 00:49:44,447
Mom, Uncle Karbo got me a present.
439
00:50:00,503 --> 00:50:03,000
Communication problem again?
440
00:50:04,219 --> 00:50:06,197
Are you hidden something from me?
441
00:50:06,337 --> 00:50:07,793
I know what you're thinking.
442
00:50:08,039 --> 00:50:09,175
I'm on it.
443
00:50:09,323 --> 00:50:11,395
I still owe my superior a report.
444
00:50:11,616 --> 00:50:13,794
Anyhow, I'll protect you, I promise.
445
00:50:13,942 --> 00:50:16,120
Who needs your protection?
446
00:50:16,893 --> 00:50:18,657
I just want to know what's going on.
447
00:50:18,873 --> 00:50:20,637
OK, no one trusts me.
448
00:50:20,783 --> 00:50:22,133
Then don't trust anybody.
449
00:50:22,312 --> 00:50:24,904
I've always been the one
backing you up.
450
00:50:30,576 --> 00:50:32,032
You know what?
451
00:50:32,242 --> 00:50:35,356
I suspect that someone in the force
wants to frame you.
452
00:50:37,209 --> 00:50:38,144
Who?
453
00:50:38,389 --> 00:50:40,153
- Save your breath.
- Officer Ko?
454
00:50:40,334 --> 00:50:41,790
No evidence, God knows!
455
00:50:41,966 --> 00:50:43,730
I'll check it out.
456
00:50:44,640 --> 00:50:46,096
You don't have to trust me.
457
00:50:46,307 --> 00:50:48,177
But you shouldn't expose yourself.
458
00:50:53,322 --> 00:50:55,192
Where can you hide? A safe place?
459
00:50:57,628 --> 00:50:59,284
Don't worry, I'm OK.
460
00:51:03,462 --> 00:51:09,915
I got Kim's transaction record disc.
461
00:51:10,477 --> 00:51:11,506
OK.
462
00:51:12,491 --> 00:51:13,947
Call me if you want it.
463
00:51:17,839 --> 00:51:20,858
How was Mandy's birthday?
464
00:51:21,242 --> 00:51:22,793
Great!
465
00:51:22,978 --> 00:51:24,742
Well, you owe me $800 dollars.
466
00:51:24,888 --> 00:51:26,344
I got her the video game for you.
467
00:51:26,521 --> 00:51:27,871
She didn't even want my present.
468
00:51:28,049 --> 00:51:29,078
You happy?
469
00:51:29,229 --> 00:51:30,579
Of course.
470
00:51:30,792 --> 00:51:32,556
- Really?
- Yes.
471
00:51:32,667 --> 00:51:34,123
Then, in return,
I don't owe you, right?
472
00:51:34,264 --> 00:51:35,720
You dare...
473
00:51:37,703 --> 00:51:38,637
What?
474
00:51:47,739 --> 00:51:53,257
"Thank you, see you."
475
00:51:57,393 --> 00:52:00,932
"Thank, bye."
476
00:52:24,930 --> 00:52:26,386
You're back.
477
00:52:26,667 --> 00:52:27,804
Yes.
478
00:52:32,362 --> 00:52:35,582
Your stomach tells that
you haven't eaten.
479
00:52:35,765 --> 00:52:37,316
I've been waiting for you.
480
00:52:43,266 --> 00:52:45,859
I cook your favorite dish.
481
00:52:51,843 --> 00:52:53,500
Crap! I forgot!
482
00:52:56,254 --> 00:52:58,645
I'll give you a shampoo after meal.
483
00:53:16,014 --> 00:53:17,256
Let's watch some news.
484
00:53:21,013 --> 00:53:22,777
Stock market
fell back to side line yesterday.
485
00:53:22,958 --> 00:53:24,723
As a result,
Hong Kong dollars has often.
486
00:53:24,868 --> 00:53:27,674
Let's eat.
487
00:53:27,820 --> 00:53:30,732
Japan may have bank alliance.
488
00:53:30,807 --> 00:53:34,762
The stock market soars 390 points
today.
489
00:53:46,156 --> 00:53:48,133
- Hitomi?
- Tomoko?
490
00:53:48,587 --> 00:53:50,138
Are you done with my hair?
491
00:53:50,289 --> 00:53:53,923
You've got new friend already.
492
00:53:54,039 --> 00:53:56,323
Did I tell you before,
493
00:53:56,470 --> 00:53:59,584
the man looks exactly like Tatsuya.
494
00:53:59,873 --> 00:54:01,329
He's at your place?
495
00:54:02,443 --> 00:54:04,940
Don't get me wrong,
we're not what you think...
496
00:54:07,270 --> 00:54:08,204
What?
497
00:54:08,450 --> 00:54:10,107
He also has his voice.
498
00:54:10,638 --> 00:54:11,987
Really?
499
00:54:12,201 --> 00:54:13,751
Let me talk to him.
500
00:54:13,937 --> 00:54:15,179
What are you up to?
501
00:54:15,222 --> 00:54:16,643
Nothing.
502
00:54:18,521 --> 00:54:19,871
Alright.
503
00:54:20,883 --> 00:54:23,795
Karbo, my friend.
504
00:54:34,495 --> 00:54:35,323
Hello.
505
00:54:35,537 --> 00:54:39,384
Hey listen!
I don't care who you are.
506
00:54:39,565 --> 00:54:43,828
I just want to let you know
Hitomi is a very innocent girl.
507
00:54:43,906 --> 00:54:46,404
Don't do anything stupid
to my best friend.
508
00:54:46,580 --> 00:54:48,557
I know! Otherwise I could have
"get her laid".
509
00:54:48,768 --> 00:54:51,503
Speak English, no Chinese.
510
00:54:51,545 --> 00:54:53,416
Tomoko, what are you saying?
511
00:54:54,185 --> 00:54:55,842
Hitomi... hello...
512
00:54:56,060 --> 00:54:57,824
I'll call you back.
513
00:55:00,262 --> 00:55:01,196
Sorry!
514
00:55:03,839 --> 00:55:05,816
I'll do it myself.
515
00:55:10,229 --> 00:55:12,099
Stop dreaming.
516
00:55:17,418 --> 00:55:19,809
I'm not your fianc�.
517
00:55:20,265 --> 00:55:21,508
Take a close look.
518
00:55:22,973 --> 00:55:26,607
Go back to Japan.
519
00:55:28,008 --> 00:55:31,963
For once, let me... persist my dream.
520
00:55:34,399 --> 00:55:37,832
To be Tatsuya for a day.
521
00:55:39,954 --> 00:55:41,304
Please!
522
00:55:55,061 --> 00:55:58,281
What's get her laid?
523
00:56:05,583 --> 00:56:09,016
HK cinema is not bad.
524
00:56:09,160 --> 00:56:11,030
I thought it'd be dirty.
525
00:56:11,243 --> 00:56:13,635
I don't understand, eat.
526
00:56:13,847 --> 00:56:16,961
Great popcorn.
527
00:56:17,112 --> 00:56:20,332
Japanese popcorns are dry.
528
00:56:21,869 --> 00:56:23,740
"TUNG: URGENT."
529
00:56:26,384 --> 00:56:28,148
- Toilet.
- OK.
530
00:56:34,857 --> 00:56:35,994
Yes?
531
00:56:36,177 --> 00:56:38,769
Officer Ko could be
involved with Kim.
532
00:56:38,954 --> 00:56:41,452
You still have
Kim's transaction record?
533
00:56:41,629 --> 00:56:44,435
See if there's Ko's account.
534
00:56:44,615 --> 00:56:47,208
If yes, we can arrest him.
535
00:56:48,331 --> 00:56:49,787
Meet me at my place tonight.
536
00:56:49,964 --> 00:56:51,206
You left in the house?
537
00:56:51,283 --> 00:56:53,781
Don't worry! It's in a safe place.
538
00:57:55,387 --> 00:57:58,501
Won't you joint me for a drink?
539
00:59:16,161 --> 00:59:17,511
This way please.
540
00:59:17,585 --> 00:59:20,083
Mr. Misawa Tatsuya, welcome!
541
00:59:21,024 --> 00:59:22,788
This must be your wife.
542
00:59:22,968 --> 00:59:25,466
- Hello.
- Hi.
543
00:59:25,573 --> 00:59:26,923
Now I understand...
544
00:59:27,031 --> 00:59:29,103
...what makes you
stay in Japan often.
545
00:59:29,254 --> 00:59:31,539
I've reserved a table for you.
546
00:59:31,754 --> 00:59:32,997
Please follow me!
547
01:00:13,634 --> 01:00:17,695
Thanks for keeping me company.
548
01:00:24,260 --> 01:00:25,610
Mr. Misawa.
549
01:00:37,735 --> 01:00:39,807
This cake's for you.
550
01:00:39,922 --> 01:00:41,995
Happy wedding.
551
01:00:50,236 --> 01:00:53,456
"Just married."
552
01:00:59,473 --> 01:01:00,823
Go ahead.
553
01:01:08,675 --> 01:01:09,812
Please.
554
01:02:08,718 --> 01:02:09,960
Hitomi.
555
01:03:56,092 --> 01:03:57,548
It's foggy.
556
01:04:01,995 --> 01:04:06,992
Tatsuya planned all of those.
557
01:04:09,566 --> 01:04:14,763
He left me a lot of memories.
558
01:04:18,386 --> 01:04:24,105
It carries all his love.
559
01:04:26,166 --> 01:04:28,758
I don't want to forget any of this.
560
01:04:31,131 --> 01:04:34,979
I still can't accept the fact that
he's gone.
561
01:04:37,312 --> 01:04:40,532
It was too sudden.
562
01:04:42,799 --> 01:04:47,583
Well, just about,
563
01:04:48,912 --> 01:04:51,504
and I'll be alright.
564
01:04:59,989 --> 01:05:01,540
Don't worry.
565
01:05:07,178 --> 01:05:08,729
I'll be alright.
566
01:05:09,574 --> 01:05:13,007
Sorry, I get you involved.
567
01:05:13,879 --> 01:05:18,556
I'll be sensible.
568
01:05:19,852 --> 01:05:22,764
We're finished.
569
01:05:28,464 --> 01:05:31,057
You don't look O.K.
570
01:05:31,694 --> 01:05:34,086
Come on, I promise you.
571
01:05:34,265 --> 01:05:36,656
See the most beautiful nightview
together.
572
01:05:36,764 --> 01:05:39,357
Who says we're finished?
573
01:05:39,474 --> 01:05:41,344
Haven't even started. Come on!
574
01:06:51,114 --> 01:06:54,133
Don't...
575
01:06:55,697 --> 01:06:57,982
Bye.
576
01:07:02,018 --> 01:07:03,368
One more left!
577
01:07:04,969 --> 01:07:06,212
So cute!
578
01:07:06,359 --> 01:07:08,951
Really?
I've a lot of coupons at home.
579
01:07:09,137 --> 01:07:10,486
I'll give them all to you.
580
01:07:12,575 --> 01:07:13,925
Keys.
581
01:07:17,367 --> 01:07:19,759
- Please.
- Thanks.
582
01:07:34,001 --> 01:07:35,351
Look, you can trade...
583
01:07:35,459 --> 01:07:37,010
...rabbit candies
as many as you want.
584
01:07:37,265 --> 01:07:38,508
All yours.
585
01:07:38,967 --> 01:07:40,103
I'm thirsty.
586
01:07:40,182 --> 01:07:42,160
- Go to the fridge.
- Thank you.
587
01:07:43,968 --> 01:07:47,081
There're some fruits, help yourself.
588
01:07:47,232 --> 01:07:48,167
OK.
589
01:08:01,158 --> 01:08:02,815
So much money here.
590
01:09:28,911 --> 01:09:30,568
It was you all along.
591
01:09:31,759 --> 01:09:33,415
You can't get away, Karbo.
592
01:09:58,499 --> 01:10:01,826
Hurry... Jump...
593
01:10:11,937 --> 01:10:14,743
"I, look at the moon"
594
01:10:14,958 --> 01:10:17,977
"I see my crime."
595
01:10:18,188 --> 01:10:22,865
"Thinking of you I lose my mind."
596
01:10:22,980 --> 01:10:28,083
"It's something that
I'm quite sure is fine."
597
01:10:28,259 --> 01:10:30,651
"Read my mind."
598
01:10:31,836 --> 01:10:38,076
"Time, I thought
only time can kill the pain."
599
01:10:38,225 --> 01:10:45,306
"Wash away all my sin remain."
600
01:10:45,483 --> 01:10:46,726
Stop.
601
01:10:52,984 --> 01:10:55,482
Stay.
602
01:10:56,283 --> 01:10:58,356
Control, suspect Karbo
in the attacking police case,
603
01:10:58,575 --> 01:10:59,818
got on a mini bus.
604
01:10:59,999 --> 01:11:01,135
You don't have to follow me.
605
01:11:01,215 --> 01:11:03,499
I'm their target, not you!
606
01:11:03,541 --> 01:11:05,719
No! The night view!
607
01:11:11,146 --> 01:11:13,431
We've not finished.
608
01:11:32,086 --> 01:11:34,892
"I, look at the moon"
609
01:11:35,038 --> 01:11:38,152
"I see my crime."
610
01:11:38,337 --> 01:11:42,920
"Thinking of you I lose my mind."
611
01:11:43,129 --> 01:11:48,434
"It's something that
I'm quite sure is fine."
612
01:11:48,685 --> 01:11:51,183
"Read my mind."
613
01:11:52,262 --> 01:11:57,567
"If only someone can find
that paradise."
614
01:11:57,680 --> 01:12:02,357
"Where you and I can live
and never die."
615
01:12:02,541 --> 01:12:07,431
"If only love can find
a place in our mind."
616
01:12:07,576 --> 01:12:11,945
"Then you and I will never part."
617
01:12:15,390 --> 01:12:16,740
Where are we going?
618
01:12:16,780 --> 01:12:17,809
Shenzen, China.
619
01:12:31,155 --> 01:12:33,547
Hitomi, you go first.
620
01:12:33,656 --> 01:12:36,568
Meet me after the customs.
621
01:12:36,712 --> 01:12:38,168
Why?
622
01:12:44,109 --> 01:12:45,459
Go!
623
01:12:46,228 --> 01:12:47,470
Be careful!
624
01:12:48,450 --> 01:12:49,692
No problem.
625
01:12:50,673 --> 01:12:51,702
Go.
626
01:13:37,344 --> 01:13:38,694
Japanese.
627
01:13:56,236 --> 01:13:57,586
Wait.
628
01:14:24,851 --> 01:14:26,721
You can go now.
629
01:14:28,636 --> 01:14:29,570
Thanks.
630
01:15:07,946 --> 01:15:09,189
Karbo.
631
01:15:13,537 --> 01:15:14,780
Where have you been?
632
01:15:15,309 --> 01:15:16,965
Getting a visa!
633
01:15:46,493 --> 01:15:48,884
How come you've never questioned
my occupation?
634
01:15:49,444 --> 01:15:52,984
You'd tell me what I need to know.
635
01:15:54,965 --> 01:15:56,421
I'm an undercover cop.
636
01:15:57,848 --> 01:15:59,091
Undercover.
637
01:15:59,897 --> 01:16:01,447
Undercover?
638
01:16:02,814 --> 01:16:07,491
Karbo is a brave detective.
639
01:16:07,676 --> 01:16:09,546
I'm proud of you.
640
01:16:11,288 --> 01:16:13,466
I'm being framed.
641
01:16:13,683 --> 01:16:17,425
No problem,
I'll be your guardian angel.
642
01:16:18,094 --> 01:16:19,231
Why?
643
01:16:19,344 --> 01:16:21,937
I love to, so, can't I?
644
01:16:58,793 --> 01:17:00,035
The latest news from the customs.
645
01:17:00,217 --> 01:17:01,673
He went to Mainland China.
646
01:17:01,918 --> 01:17:03,469
Should we get him there?
647
01:17:04,801 --> 01:17:07,299
Don't bother. Let him go.
648
01:17:07,475 --> 01:17:08,825
We don't want trouble.
649
01:17:09,836 --> 01:17:11,079
We've the disc anyway.
650
01:17:11,330 --> 01:17:12,643
No one knows...
651
01:17:12,684 --> 01:17:14,034
...we're dealing with Kim!
652
01:17:14,212 --> 01:17:15,668
Let him live!
653
01:17:21,574 --> 01:17:22,710
Here we go!
654
01:17:28,519 --> 01:17:29,869
Had a dream?
655
01:17:32,166 --> 01:17:33,195
Yes!
656
01:17:34,318 --> 01:17:35,668
Sweet dream?
657
01:17:36,229 --> 01:17:38,301
I can't tell you.
658
01:17:46,577 --> 01:17:48,033
Where are we?
659
01:17:48,521 --> 01:17:49,871
Hong Kong.
660
01:18:05,746 --> 01:18:08,338
"Drugs lost,
gun battle in Nanfung Factory."
661
01:18:08,489 --> 01:18:11,082
"Suspect Shek Karbo
sneaked in China."
662
01:18:20,539 --> 01:18:22,090
I'll take you to a place.
663
01:18:22,518 --> 01:18:24,910
I'll be back soon
after I settle some business.
664
01:19:05,128 --> 01:19:07,412
I knew you'd be back.
665
01:19:10,129 --> 01:19:11,680
I've prepared breakfast for you.
666
01:19:11,935 --> 01:19:12,964
Really?
667
01:19:14,712 --> 01:19:15,955
What?
668
01:19:18,047 --> 01:19:19,397
What?
669
01:19:19,713 --> 01:19:21,785
What make you smile again?
670
01:19:29,089 --> 01:19:30,226
Let me introduce.
671
01:19:31,590 --> 01:19:33,247
- Hitomi.
- How are you?
672
01:19:33,430 --> 01:19:35,408
Sis!
673
01:19:37,563 --> 01:19:39,541
I'll get you a chair.
674
01:19:43,918 --> 01:19:45,161
She's really nice.
675
01:19:52,842 --> 01:19:55,234
Hitomi, coffee.
676
01:19:57,010 --> 01:19:57,944
Cream?
677
01:19:58,121 --> 01:19:59,672
I'll help myself.
678
01:19:59,892 --> 01:20:02,177
Make this your home.
679
01:20:02,323 --> 01:20:03,459
Thanks.
680
01:20:05,448 --> 01:20:06,798
Let me help.
681
01:20:08,227 --> 01:20:09,363
OK!
682
01:20:13,470 --> 01:20:15,021
How long have you guys met?
683
01:20:15,796 --> 01:20:16,933
Five days.
684
01:20:17,915 --> 01:20:18,945
Five days?
685
01:20:20,173 --> 01:20:22,457
You're very influential!
686
01:20:24,964 --> 01:20:27,664
You're... Karbo's sister?
687
01:20:28,229 --> 01:20:30,301
We were colleagues.
688
01:20:31,181 --> 01:20:33,572
He almost married my sister.
689
01:20:35,104 --> 01:20:36,761
Your sister...
690
01:20:40,245 --> 01:20:41,487
Committed suicide!
691
01:20:43,474 --> 01:20:45,866
She couldn't tolerate Karbo
as an undercover.
692
01:20:46,182 --> 01:20:49,296
They fought everyday!
693
01:20:50,835 --> 01:20:54,470
Finally...
he picked the dumb solution!
694
01:21:05,178 --> 01:21:07,462
Horses are wonderful creatures.
695
01:21:07,574 --> 01:21:08,816
Just be gentle,
696
01:21:08,963 --> 01:21:10,514
they're very friendly.
697
01:21:10,769 --> 01:21:13,989
Their emotions are direct,
not like human.
698
01:21:21,291 --> 01:21:25,554
Do you like me?
699
01:21:27,716 --> 01:21:29,065
He likes me!
700
01:21:29,209 --> 01:21:31,186
You're very adorable indeed.
701
01:21:33,098 --> 01:21:34,235
Feed him.
702
01:21:34,418 --> 01:21:35,768
Hold it this way.
703
01:21:39,453 --> 01:21:41,004
What's his name?
704
01:21:41,293 --> 01:21:42,536
Bo!
705
01:21:42,647 --> 01:21:43,784
Bo?
706
01:21:45,322 --> 01:21:46,257
Karbo?
707
01:21:46,432 --> 01:21:48,611
My sister named him.
708
01:21:48,864 --> 01:21:51,978
Bo almost died at birth.
709
01:21:52,163 --> 01:21:54,033
Karbo, my sister and I,
710
01:21:54,142 --> 01:21:55,799
stayed with him for 3 whole days.
711
01:21:56,191 --> 01:21:58,263
My sister claimed that
he's our baby.
712
01:21:58,483 --> 01:21:59,833
That's why he's called Bo.
713
01:21:59,976 --> 01:22:01,432
Like Karbo's son!
714
01:22:09,318 --> 01:22:10,146
Sis!
715
01:22:19,388 --> 01:22:21,672
Bo is also your son?
716
01:22:24,597 --> 01:22:26,254
You like Karbo?
717
01:22:57,448 --> 01:22:58,691
Give me the gun.
718
01:23:02,865 --> 01:23:06,405
I just want to have a word with you.
719
01:23:13,839 --> 01:23:14,869
Drive.
720
01:23:39,502 --> 01:23:42,095
You're finished, you know?
721
01:23:42,315 --> 01:23:45,015
Trust me, I didn't keep the drugs.
722
01:23:47,038 --> 01:23:48,388
Sorry.
723
01:23:48,496 --> 01:23:50,888
All evidences are against you.
724
01:23:51,136 --> 01:23:52,592
I'm being set up by Tung.
725
01:23:53,150 --> 01:23:54,700
Why he?
726
01:23:54,921 --> 01:23:56,578
They're doing under table business.
727
01:23:56,692 --> 01:24:00,327
You can check Kim's disc.
728
01:24:00,790 --> 01:24:03,904
The disc is missing,
it can be anybody.
729
01:24:04,401 --> 01:24:06,899
You said you're innocent.
730
01:24:07,180 --> 01:24:09,050
So prove it.
731
01:24:17,111 --> 01:24:18,567
- Enjoy?
- Yes.
732
01:24:21,695 --> 01:24:24,607
Come on!
733
01:24:46,698 --> 01:24:47,941
Kick him.
734
01:25:33,787 --> 01:25:34,924
Fries.
735
01:25:42,747 --> 01:25:45,340
Excuse me! Excuse me, Miss.
736
01:25:45,837 --> 01:25:48,016
- Tequila Sunrise!
- Yes!
737
01:25:48,199 --> 01:25:50,483
Tequila Sunrise!
738
01:25:50,734 --> 01:25:53,327
Sorry! Not understand.
739
01:25:53,477 --> 01:25:55,242
- Japanese?
- Yes!
740
01:25:55,353 --> 01:25:57,745
Good evening...
741
01:25:57,922 --> 01:25:59,900
Let's go for a movie.
742
01:26:01,950 --> 01:26:04,543
Nice to meet you, please sit down.
743
01:26:04,694 --> 01:26:08,233
Come on, just for fun, please.
744
01:26:10,389 --> 01:26:12,673
Don't mind them,
go and help the kitchen.
745
01:26:12,786 --> 01:26:13,815
She's a cute waitress.
746
01:26:13,862 --> 01:26:14,998
- Cute?
- Yes.
747
01:26:21,294 --> 01:26:24,928
Try my cooking.
748
01:26:28,655 --> 01:26:29,483
Delicious?
749
01:26:29,662 --> 01:26:31,012
- Great.
- Really?
750
01:26:35,948 --> 01:26:37,498
Your hands are dirty!
751
01:26:41,018 --> 01:26:42,474
What are you guys doing?
752
01:26:42,580 --> 01:26:44,036
Customers are waiting!
753
01:26:44,248 --> 01:26:46,118
Sis, let me do it.
754
01:26:46,331 --> 01:26:47,360
OK.
755
01:26:50,915 --> 01:26:53,093
You've been away a long time,
getting rusty?
756
01:26:58,659 --> 01:26:59,902
- Sis...
- What?
757
01:27:00,013 --> 01:27:02,405
I'm leaving tomorrow.
758
01:27:02,548 --> 01:27:07,023
OK, don't ever come back.
759
01:27:12,168 --> 01:27:15,601
Forget the past.
760
01:27:16,509 --> 01:27:18,900
Can't you see time to go for her.
761
01:28:02,278 --> 01:28:07,169
"I still hear your voice."
762
01:28:07,383 --> 01:28:12,581
"Softly calling my name."
763
01:28:12,939 --> 01:28:20,126
"But I know my answer's in vain."
764
01:28:23,948 --> 01:28:26,232
I'll show you my sweet heart!
765
01:28:26,378 --> 01:28:27,407
Sweet heart?
766
01:28:27,559 --> 01:28:28,909
Yes! My sweetheart!
767
01:28:42,422 --> 01:28:43,665
Mid-night snack.
768
01:28:46,867 --> 01:28:48,418
They're so cute.
769
01:28:48,673 --> 01:28:50,023
Cute?
770
01:28:56,938 --> 01:28:58,287
Good, huh?
771
01:29:01,417 --> 01:29:03,394
Come on, eat together.
772
01:29:04,612 --> 01:29:08,981
"I still hear your voice."
773
01:29:09,161 --> 01:29:14,359
"Softly calling my name."
774
01:29:14,752 --> 01:29:22,460
"Although destiny torn us apart."
775
01:29:24,580 --> 01:29:29,257
"You still burn"
776
01:29:29,372 --> 01:29:33,219
"like a flame in my heart."
777
01:29:35,692 --> 01:29:40,369
"Will there be absolution?"
778
01:29:40,554 --> 01:29:45,551
"All the story's conclusion."
779
01:29:45,763 --> 01:29:53,046
"Or will there be just
endless pain?"
780
01:30:26,393 --> 01:30:27,636
Sorry!
781
01:30:34,484 --> 01:30:38,640
Promise me, take care.
782
01:30:45,701 --> 01:30:47,157
You go back to Japan soon?
783
01:30:52,715 --> 01:30:54,266
I'm leaving tomorrow.
784
01:31:05,252 --> 01:31:08,366
I promise,
I'll take good care of myself.
785
01:31:12,337 --> 01:31:13,793
I'll have my home.
786
01:31:17,718 --> 01:31:21,566
I'll bring my lover to the movies.
787
01:31:23,727 --> 01:31:25,491
Night view at the Peak.
788
01:31:35,256 --> 01:31:37,648
Why do you treat me so nice?
789
01:31:45,361 --> 01:31:47,231
I like you, so can't?
790
01:31:57,828 --> 01:31:59,805
I don't know!
791
01:32:05,884 --> 01:32:10,562
I'll miss the fresh air here,
792
01:32:11,997 --> 01:32:13,867
and all the country smell.
793
01:32:14,393 --> 01:32:15,849
Country boy!
794
01:32:18,698 --> 01:32:20,462
If...
795
01:32:21,789 --> 01:32:24,701
you come across another man like me,
796
01:32:24,811 --> 01:32:26,267
what would you do?
797
01:32:28,144 --> 01:32:30,844
I'd ask who he is!
798
01:32:36,305 --> 01:32:38,377
Taxi! Taxi!
799
01:32:55,509 --> 01:32:57,900
I don't know how to say goodbye.
800
01:33:00,544 --> 01:33:02,828
Like when I first met you.
801
01:33:20,755 --> 01:33:21,998
This is for you!
802
01:33:38,812 --> 01:33:40,268
Airport, please!
803
01:34:53,579 --> 01:34:54,716
Tung!
804
01:34:55,211 --> 01:34:56,868
- Karbo.
- What do you want?
805
01:35:02,920 --> 01:35:11,149
Drop the gun.
806
01:35:11,290 --> 01:35:13,362
Drop it.
807
01:35:15,803 --> 01:35:18,823
Karbo, no...
808
01:35:25,353 --> 01:35:26,383
Get back.
809
01:35:28,167 --> 01:35:29,303
Karbo.
810
01:35:29,417 --> 01:35:31,701
Stay clam, let go of Tung.
811
01:35:31,916 --> 01:35:33,787
Drop the gun and we'll talk.
812
01:35:33,966 --> 01:35:35,943
Why didn't we talk yesterday?
813
01:35:36,084 --> 01:35:37,540
This won't get you better anywhere.
814
01:35:37,647 --> 01:35:39,304
Karbo, I promise.
815
01:35:39,487 --> 01:35:41,038
We'll sort things out in the room.
816
01:35:41,328 --> 01:35:42,985
Karbo, no.
817
01:35:44,835 --> 01:35:46,706
Get back!
818
01:35:48,551 --> 01:35:49,485
Go.
819
01:35:49,627 --> 01:35:52,327
- Calm down...
- Karbo.
820
01:35:52,510 --> 01:35:53,444
Go in.
821
01:36:01,365 --> 01:36:04,798
Karbo.
822
01:36:04,977 --> 01:36:06,954
This will lead you to a dead end.
823
01:36:09,074 --> 01:36:10,104
Move.
824
01:36:17,547 --> 01:36:18,577
Go.
825
01:36:21,680 --> 01:36:25,220
- Bastard!
- Karbo, it's all my fault.
826
01:36:25,291 --> 01:36:28,405
Why do you frame me?
827
01:36:28,973 --> 01:36:31,151
I thought we were buddies!
828
01:36:31,334 --> 01:36:32,612
I sacrificed my girlfriend...
829
01:36:32,654 --> 01:36:34,631
...because of you.
830
01:36:35,397 --> 01:36:37,682
Why are you doing this to me?
831
01:36:37,793 --> 01:36:39,143
Karbo! Give me a chance...
832
01:36:39,287 --> 01:36:41,678
Look at me!
833
01:36:41,856 --> 01:36:43,928
You pussy?
834
01:36:45,190 --> 01:36:48,931
Look at me.
835
01:37:00,469 --> 01:37:01,498
Bastard.
836
01:37:02,796 --> 01:37:05,081
Shoot me!
837
01:37:05,227 --> 01:37:07,820
Tung!
838
01:37:08,109 --> 01:37:11,223
On your knees.
839
01:37:13,180 --> 01:37:14,209
You son of a bitch.
840
01:37:14,430 --> 01:37:17,236
I warned you to stay away from Kim.
841
01:37:17,347 --> 01:37:19,324
You had to get in my way.
842
01:37:19,465 --> 01:37:21,016
Tung, it's really you.
843
01:37:22,070 --> 01:37:23,940
Right, it's me. I killed him.
844
01:37:24,362 --> 01:37:25,818
I got his money,
845
01:37:25,959 --> 01:37:27,616
so he forced me to be his informer.
846
01:37:27,834 --> 01:37:29,076
He deserved it.
847
01:37:30,335 --> 01:37:31,791
With this money,
848
01:37:31,932 --> 01:37:34,217
my life with my daughter
will be easier.
849
01:37:35,682 --> 01:37:37,233
When I kill you both,
850
01:37:37,592 --> 01:37:39,356
no one will suspect me.
851
01:37:39,503 --> 01:37:41,480
I'll be innocent, I'll be okay.
852
01:37:41,586 --> 01:37:44,286
Karbo, don't blame me!
853
01:37:44,954 --> 01:37:46,611
You leave me no choice.
854
01:37:56,136 --> 01:37:59,250
The gun's only loaded with 2 bullets
and it'd been fired.
855
01:38:35,308 --> 01:38:39,369
You guys set me up.
856
01:39:32,329 --> 01:39:34,401
Karbo, welcome back.
857
01:39:43,129 --> 01:39:44,478
No, I'm tired and sick.
858
01:39:46,948 --> 01:39:48,499
Give me a break.
859
01:39:58,061 --> 01:39:59,932
When Tatsuya died,
860
01:39:59,971 --> 01:40:01,912
my soul had gone with him too.
861
01:40:02,124 --> 01:40:05,345
Like a zombie,
living in the heart of darkness.
862
01:40:06,568 --> 01:40:10,416
My paradise lost.
863
01:40:11,431 --> 01:40:14,970
Until fate brought us together.
864
01:40:16,050 --> 01:40:18,856
We're both alike in
persisting of love.
865
01:40:20,703 --> 01:40:23,403
Time flies when we're together.
866
01:40:23,515 --> 01:40:27,055
You light up my life again.
867
01:40:27,578 --> 01:40:33,297
I wish for you the same,
well-lived everyday.
868
01:40:36,294 --> 01:40:40,972
Truly, you give me hope to carry on.
869
01:40:42,371 --> 01:40:46,954
Love is splendid.
870
01:40:48,310 --> 01:40:53,200
Karbo,
this is what you've inspired me.
871
01:40:55,394 --> 01:40:59,029
I wish both of us, everybody.
872
01:40:59,214 --> 01:41:02,328
All can have a loving heart.
873
01:41:05,396 --> 01:41:08,936
Remember I had a dream in the boat?
874
01:41:10,327 --> 01:41:15,738
I dreamt of you holding me tight
in the Peak.
875
01:41:16,612 --> 01:41:20,460
Was it Karbo or Tatsuya?
876
01:41:20,675 --> 01:41:23,067
I could not tell.
877
01:42:33,913 --> 01:42:36,305
I'm Hitomi, nice to meet you.
878
01:42:45,929 --> 01:42:47,065
And you?
879
01:42:51,068 --> 01:42:54,608
I'm Karbo, nice to meet you.
880
01:43:13,815 --> 01:43:16,834
Where've you been?
I've been waiting so long.
55197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.