All language subtitles for z

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,378 --> 00:01:41,128 incepem abordarea sa aterizeze la aeroportul din Paris. 2 00:01:41,212 --> 00:01:44,170 Va rugam sa va intoarceti pe scaun si sa fixati centurile. 3 00:01:44,253 --> 00:01:47,087 E unsprezece douazeci. 4 00:01:47,170 --> 00:01:50,045 Va multumim pentru zborul comun si va doresc o zi buna. 5 00:02:00,045 --> 00:02:01,545 Sunati-l pe Sara. 6 00:02:03,128 --> 00:02:05,420 - Cze, tata. - Ce faci, scumpo? 7 00:02:05,503 --> 00:02:08,420 - T skni za tob . - si eu. Fii pentru ... 8 00:02:08,503 --> 00:02:11,337 65 de minute. A-1 pluta. 9 00:02:11,420 --> 00:02:13,253 Asta pentru moment. 10 00:02:42,878 --> 00:02:46,087 Unde esti? Sunt de asteptare. Vii la mama? 11 00:02:46,920 --> 00:02:48,753 intr-un moment, puf. 12 00:02:58,128 --> 00:03:00,753 Ajuta-te. Totul bun? 13 00:03:00,837 --> 00:03:02,295 Asa-asta. 14 00:03:02,378 --> 00:03:04,878 Astazi este fierbinte, ieri rece. 15 00:03:04,962 --> 00:03:08,587 Nimic pe aceasta planeta nu functioneaza asa cum ar trebui. 16 00:03:08,670 --> 00:03:13,295 Anunta o concentratie mare de praf. Nu trebuie sa plecati. 17 00:03:15,045 --> 00:03:18,128 De ce toata lumea spune pentru mine ca un copil? 18 00:03:18,212 --> 00:03:21,128 Am 77 de ani si am supravietuit de mai multe ori. 19 00:03:21,212 --> 00:03:24,212 Daca aveti nevoie de ceva, dati-mi voie sa stiu. 20 00:03:24,295 --> 00:03:25,545 Multumesc. 21 00:03:39,962 --> 00:03:41,045 Iunie 22 00:03:42,503 --> 00:03:43,712 Am o lectie. 23 00:03:43,795 --> 00:03:45,128 Tata, esti? 24 00:03:45,712 --> 00:03:46,795 Sunt aici. 25 00:03:46,878 --> 00:03:48,462 Du-te, trebuie sa termin. 26 00:03:52,795 --> 00:03:54,170 Kop ani. 27 00:03:54,628 --> 00:03:56,545 - Cum te simti? - Bine. 28 00:03:56,628 --> 00:03:59,420 - Ce mi-ai adus? - Surpriza. Zn w crescut. 29 00:03:59,503 --> 00:04:02,337 Am plecat o saptamina, nu am scapat. 30 00:04:02,420 --> 00:04:05,253 El a ramas afara. Pentru Noe sau pentru mine? 31 00:04:05,337 --> 00:04:08,628 - La ce ora vorbesti? - Opriti, pentru ca mama mea va auzi. 32 00:04:08,712 --> 00:04:11,795 De ce nu-i spui ca ai un prieten? 33 00:04:12,378 --> 00:04:13,462 Nu stiu. 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,587 Ar fi probabil rau. 35 00:04:16,295 --> 00:04:18,420 Oricum, acesta nu este prietenul meu. 36 00:04:26,462 --> 00:04:27,962 Uleiuri naturale? 37 00:04:28,920 --> 00:04:30,420 - Din Canada? - Da. 38 00:04:30,503 --> 00:04:32,045 Nu a fost la Marsilia? 39 00:04:32,128 --> 00:04:33,462 Priviti sub flacoane. 40 00:04:37,503 --> 00:04:40,170 - Muntii stincosi filmati? - Vederi uimitoare. 41 00:04:46,962 --> 00:04:48,087 Se ruleaza? 42 00:04:50,295 --> 00:04:51,878 Super. Wild. 43 00:04:54,462 --> 00:04:55,795 Frumoasa, nu? 44 00:04:56,337 --> 00:04:57,420 Mega. 45 00:05:16,628 --> 00:05:20,045 Poor baiat. Frumos, muncitor, dar acest examen va esua. 46 00:05:21,295 --> 00:05:22,878 - Vrei cafea? - Nu. 47 00:05:24,337 --> 00:05:27,253 Cum a mers? Ai angajat? 48 00:05:30,128 --> 00:05:31,462 Seceta ... 49 00:05:31,545 --> 00:05:32,378 Sigur. 50 00:05:33,795 --> 00:05:36,003 Nu erati in Marsilia. 51 00:05:36,795 --> 00:05:39,503 Am fost in Canada. 52 00:05:41,045 --> 00:05:42,545 Am gasit ceva. 53 00:05:43,420 --> 00:05:47,087 O terapie noua, foarte promitatoare. Au loc pentru Sarah. 54 00:05:47,170 --> 00:05:49,753 - si n-am auzit niciodata de asta? - Este nou. 55 00:05:49,837 --> 00:05:53,337 inca nu au publicat rezultatele. Cititi raportul lor. 56 00:05:54,170 --> 00:05:56,837 Doar ca trebuie sa ne mutam acolo. 57 00:05:58,337 --> 00:06:00,170 in Canada? 58 00:06:01,337 --> 00:06:05,587 Daca a existat o terapie eficienta, Dr. Chabrier ne-ar spune. 59 00:06:05,670 --> 00:06:07,628 Chabier nu stie! 60 00:06:09,003 --> 00:06:12,087 Ei au metode complet diferite acolo. Cresteti-va! 61 00:06:13,795 --> 00:06:16,295 Mai trebuie sa complici totul? 62 00:06:17,420 --> 00:06:19,587 A reusit sa o scoata din spital. 63 00:06:19,670 --> 00:06:21,212 Are ceva viata. 64 00:06:22,212 --> 00:06:23,670 Aceasta nu este viata. 65 00:06:28,003 --> 00:06:30,878 Am incarcat-o. Veti vedea cit de racoros. 66 00:06:30,962 --> 00:06:33,337 Veti fi pe Zidul inghetat. 67 00:06:33,420 --> 00:06:35,628 E bine ca tatal tau se va intoarce. 68 00:06:35,712 --> 00:06:37,295 - A fost plictisitor. - De fapt. 69 00:06:37,837 --> 00:06:41,837 Go este mega. Uita-te la el de la Z oty Rybki. 70 00:06:41,920 --> 00:06:46,753 - Nu mai utilizati acest nume. - Suntem ca pestii in acvariu. 71 00:06:46,837 --> 00:06:50,003 - Mai degraba ai o maimuta intr-o cusca. - Doar. 72 00:06:50,087 --> 00:06:51,587 Sigur, mic. 73 00:06:52,962 --> 00:06:56,837 Despachetati sus. Luati-o, va rog. 74 00:06:57,170 --> 00:06:59,253 Cit de sigure vor fi rezultatele. 75 00:06:59,337 --> 00:07:00,837 Acum. 76 00:07:00,920 --> 00:07:03,045 Sara va iesi din aceasta capsula. 77 00:07:03,128 --> 00:07:06,253 Lasati doctorii sa spuna ce vor, si tu crezi sau nu. 78 00:07:06,337 --> 00:07:08,420 El simte ca va iesi din ea. 79 00:07:08,795 --> 00:07:12,795 in cele din urma o imbratiseaza si el va fi real. 80 00:07:12,878 --> 00:07:16,420 Nu e asa de usor. Am incercat timp de doisprezece ani. 81 00:07:16,503 --> 00:07:19,087 Mai intii, sa vedem ce se va intimpla. 82 00:07:34,378 --> 00:07:36,462 Alexis. Nu intelegeti! 83 00:07:36,545 --> 00:07:39,045 - Ce te-a atacat? - Era distrasa. 84 00:07:39,128 --> 00:07:40,503 Pitolenie. 85 00:07:40,587 --> 00:07:43,628 Ai vazut. Ai luat-o in totalitate. 86 00:07:44,753 --> 00:07:49,378 Rozczy sus. rechema la el si vom reveni imediat. 87 00:07:52,337 --> 00:07:53,670 El ne-a apelat. 88 00:07:53,753 --> 00:07:55,087 Esti gelos. 89 00:07:55,170 --> 00:07:57,920 Nu-mi place foarte mult. Prea multe stele. 90 00:07:58,003 --> 00:08:02,545 "Am 15 ani, eu sunt primul diagnosticat in Franta cu un stimulator ". 91 00:08:02,628 --> 00:08:05,295 Esti rau, pentru ca pina de curind ai fost primul. 92 00:08:05,378 --> 00:08:07,753 Vania. si mai bine. 93 00:08:08,087 --> 00:08:13,587 Szwecj si Dani nawiedzi o cutremur fara precedent ... 94 00:08:37,128 --> 00:08:38,128 La naiba. 95 00:08:48,587 --> 00:08:49,795 tata? 96 00:08:52,337 --> 00:08:55,003 - Eu sunt, puf. - A fost cutremurul? 97 00:08:55,087 --> 00:08:57,170 Se pare. Ai plecat? 98 00:08:57,670 --> 00:08:58,587 asa. 99 00:08:58,670 --> 00:09:00,212 Bateria este pornita? 100 00:09:00,295 --> 00:09:03,212 Mama doar verifica. Dar cred ca functioneaza. 101 00:09:04,003 --> 00:09:05,545 Voi fi cu voi in curind. 102 00:09:18,587 --> 00:09:19,712 Ce sa intimplat? 103 00:09:26,628 --> 00:09:28,045 Care sunt aceste sirene? 104 00:09:29,378 --> 00:09:33,003 Probabil prin socuri. Spune-i mamei ca va fi imediat. 105 00:09:36,795 --> 00:09:37,795 Sarah? 106 00:10:04,212 --> 00:10:05,962 Trebuie sa fugi! 107 00:10:45,420 --> 00:10:48,753 Pleaca de la fereastra! Nu poti sta acolo. 108 00:10:48,837 --> 00:10:52,420 - Ce e asta? - Nu stiu. Nu inhalati fumul. 109 00:10:52,503 --> 00:10:55,587 - Toxic? - Sarah, trebuie sa te parasim aici. 110 00:10:57,003 --> 00:10:58,503 Ce? Nu putem. 111 00:10:59,712 --> 00:11:01,378 Capsula o protejeaza. 112 00:11:01,462 --> 00:11:04,420 - Tata are dreptate, fugi. - Vom reveni pentru tine. 113 00:11:04,503 --> 00:11:06,003 Ne vom intoarce, baieti! 114 00:11:12,878 --> 00:11:14,712 Vino! Repede! 115 00:11:27,253 --> 00:11:30,545 Lasati statul sa se deschida! Aici este Anna de la etajul al doilea! 116 00:11:31,170 --> 00:11:32,253 Ce se intimpla? 117 00:11:32,337 --> 00:11:36,462 - Exista o iesire din acoperis? - Prin balcon. Dar ... 118 00:11:40,212 --> 00:11:42,003 Probabil nu va ajunge aici. 119 00:11:44,212 --> 00:11:47,462 - Ai cirpe? - Pentru ce? 120 00:11:47,545 --> 00:11:50,670 - pentru a sigila usa. - Da-mi un walkie-talkie. 121 00:11:52,420 --> 00:11:55,045 Sarah, gazul se sparge in capsula? 122 00:11:55,545 --> 00:11:59,753 Nu stiu. Wok este fum. O roata luzy ... 123 00:11:59,837 --> 00:12:02,045 Care este sfirsitul racirii? 124 00:12:03,462 --> 00:12:04,670 Raspunde-mi! 125 00:12:06,670 --> 00:12:10,087 - Trebuie sa mergem in jos la d? - Stai! Nu putem. 126 00:12:11,003 --> 00:12:12,295 Syszycie mnie? 127 00:12:13,253 --> 00:12:16,795 Syszymy. Este un fum care intra in capsula? 128 00:12:16,878 --> 00:12:19,503 Relaxati-va, filtrele functioneaza. 129 00:12:19,587 --> 00:12:23,587 - Mi-a explicat ce se intimpla? - Ar fi. 130 00:12:24,253 --> 00:12:25,295 yjesz? 131 00:12:50,545 --> 00:12:51,378 Boe! 132 00:12:51,462 --> 00:12:56,420 R mi este intreg si sanatos. Nu-ti face griji. Vino. 133 00:13:00,212 --> 00:13:03,920 Potworno. Crezi ca e mort? 134 00:13:05,587 --> 00:13:07,128 Din acest fum? 135 00:13:08,462 --> 00:13:10,420 Nu este o explozie, este prea mult. 136 00:13:11,587 --> 00:13:12,753 Atac? 137 00:13:25,712 --> 00:13:27,878 Ne intoarcem inainte sa ne ridicam. 138 00:14:14,920 --> 00:14:17,628 Pune-l in frigider? 139 00:14:17,712 --> 00:14:20,462 Jam poate sta acolo. 140 00:14:21,128 --> 00:14:22,920 Introduceti restul. 141 00:14:26,503 --> 00:14:27,878 Ma auziti? 142 00:14:27,962 --> 00:14:29,170 Asteptati o clipa. 143 00:14:29,253 --> 00:14:32,878 Trebuie sa verific daca aplicatia primeste aici. 144 00:14:33,420 --> 00:14:36,003 Cite baterii ai avut? 145 00:14:37,462 --> 00:14:38,628 Simbata. 146 00:14:38,712 --> 00:14:39,712 Stai. 147 00:14:41,295 --> 00:14:43,087 Exista patru linii. 148 00:14:43,795 --> 00:14:45,503 - Esti sigur? - Mama! 149 00:14:46,253 --> 00:14:50,837 mare. Avem cel putin 10 ore. 150 00:14:52,128 --> 00:14:53,878 Cind sa activezi aplicatia curenta? 151 00:14:54,378 --> 00:14:57,462 Niedugo. Acesta este un esec temporar. 152 00:14:57,545 --> 00:14:59,462 in plus, suntem alaturi. 153 00:16:47,128 --> 00:16:48,712 Nu exista semnal. 154 00:16:50,920 --> 00:16:53,503 Fiul nostru traieste doua strazi de aici. 155 00:16:55,003 --> 00:16:56,503 Dar la parter. 156 00:16:56,587 --> 00:17:00,128 Un baiat rautacios, cam ca tine. 157 00:17:00,212 --> 00:17:03,128 Probabil a gasit un loc bun de ascundere. 158 00:17:04,045 --> 00:17:05,045 Sigur. 159 00:17:05,128 --> 00:17:07,003 - Mergem? - Doc? 160 00:17:07,087 --> 00:17:09,878 Rṁmi asteapta. Nu-ti place sa dormi. 161 00:17:09,962 --> 00:17:13,712 Trebuie sa astepti sa cada ceata. 162 00:17:13,795 --> 00:17:17,003 Apoi mergem la Rimi. 163 00:17:22,212 --> 00:17:26,753 Sotia mea are probleme cu memoria. 164 00:17:32,212 --> 00:17:34,378 Uitati-va la o carte. 165 00:17:34,462 --> 00:17:39,253 Stai, tata se intoarce. Te sun mai repede. 166 00:17:41,003 --> 00:17:42,212 Peste tot pe acoperis? 167 00:17:42,878 --> 00:17:45,628 Acest lucru este peste tot, in masura in care ochiul poate vedea. 168 00:17:47,337 --> 00:17:49,003 Nu se misca. 169 00:17:49,087 --> 00:17:52,003 - Servesc? - Nu am vazut. 170 00:17:52,545 --> 00:17:53,712 si mig owce? 171 00:17:57,545 --> 00:17:58,712 Cum e? 172 00:17:58,795 --> 00:18:03,378 Au fost lasate patru linii de baterii. Daca fumul nu se disipeaza ... 173 00:18:05,545 --> 00:18:06,712 Nu va dura noaptea. 174 00:18:18,087 --> 00:18:20,045 Le-am avut timp de patruzeci de ani. 175 00:18:20,128 --> 00:18:24,753 Au incercat sa ma impinga pe noi, dar functioneaza. 176 00:18:25,503 --> 00:18:30,337 Exista un buton aici, pe care nu l-am folosit ... 177 00:18:33,253 --> 00:18:35,628 - Unde sunt ochelarii mei? - Aici. 178 00:18:36,337 --> 00:18:37,545 Sa vedem ... 179 00:18:39,337 --> 00:18:43,337 - Poti sa te uiti? - Relaxati-va, va dura ceva timp. 180 00:18:44,753 --> 00:18:50,253 stiu asta. De doi ani Eram operator radio. 181 00:18:50,337 --> 00:18:51,712 Ma voi intoarce imediat. 182 00:18:51,795 --> 00:18:53,378 in partizani. 183 00:18:53,462 --> 00:18:54,753 Nici un cuvint. 184 00:18:54,837 --> 00:18:55,795 Ce? 185 00:18:55,878 --> 00:18:57,337 Nu, nimic. 186 00:18:57,420 --> 00:18:59,545 De ce rizi? 187 00:19:00,087 --> 00:19:03,753 Am raspuns la chemarea generalului. 188 00:19:05,045 --> 00:19:07,503 Mama ta a spus altceva. 189 00:20:24,920 --> 00:20:27,212 Contactorii sunt morti. Nu functioneaza. 190 00:20:27,295 --> 00:20:29,337 Trebuie sa mergem bine. 191 00:20:30,378 --> 00:20:35,128 Pentru a merge acolo si a te intoarce, ar fi trebuit nu a respira timp de trei-patru minute. 192 00:20:35,628 --> 00:20:36,837 Impracticabila. 193 00:20:36,920 --> 00:20:39,212 Pot ajunge acolo, problema se intoarce. 194 00:20:39,295 --> 00:20:42,253 si inca un minut pentru a inlocui bateria. 195 00:20:45,878 --> 00:20:47,795 - Ce se intimpla? - Domnule Belkac 196 00:20:49,003 --> 00:20:50,170 are o masca de oxigen. 197 00:20:54,128 --> 00:20:56,087 Nu este mai bine sa astepti? 198 00:20:57,753 --> 00:20:59,545 Locuieste aici sub noi. 199 00:21:01,920 --> 00:21:05,545 - Poate? - Da. Multumesc. 200 00:21:06,503 --> 00:21:12,045 si cum vei cadea sau fuma? Mai avem timp. 201 00:21:12,128 --> 00:21:17,212 Nu se stie cum va fi. Apoi este posibil sa nu aveti acces la fereastra. 202 00:21:23,545 --> 00:21:24,670 Ai grija de tine. 203 00:21:25,837 --> 00:21:27,045 Ma voi intoarce imediat. 204 00:23:18,087 --> 00:23:19,337 Totul se joaca! 205 00:23:19,420 --> 00:23:20,795 Am o masca. 206 00:23:22,420 --> 00:23:23,878 Uita-te la Sara. 207 00:23:24,753 --> 00:23:26,128 Buna idee! 208 00:25:03,587 --> 00:25:05,212 Eu sunt. 209 00:25:05,753 --> 00:25:07,003 Cum te simti? 210 00:25:07,670 --> 00:25:08,878 Te temi de tine. 211 00:25:09,212 --> 00:25:11,795 stiu. Trebuie sa fii puternic. 212 00:25:11,878 --> 00:25:13,587 Nu se stie cit va dura. 213 00:25:14,128 --> 00:25:15,837 Am adus mincare. 214 00:25:15,920 --> 00:25:17,295 Ai o masca? 215 00:25:17,628 --> 00:25:19,337 Am gasit un cilindru cu oxigen. 216 00:25:20,837 --> 00:25:24,087 Am o lanterna pentru tine si robinete pentru walkie-talkie. 217 00:25:27,003 --> 00:25:28,753 inlocuiti bateria. 218 00:25:40,253 --> 00:25:43,962 Cu siguranta va veni ajutor, dar pentru moment, salvati proviziile. 219 00:25:44,837 --> 00:25:46,087 Trebuie sa zboare. 220 00:25:46,170 --> 00:25:47,170 Deja? 221 00:25:47,253 --> 00:25:50,795 Nu am de ales. Nu rupe, fii puternic. 222 00:25:53,295 --> 00:25:54,920 Sunt mindru de tine. 223 00:25:58,212 --> 00:25:59,795 Voi veni in curind. 224 00:26:01,253 --> 00:26:02,878 Fii pe munte. 225 00:26:03,212 --> 00:26:04,253 Pentru moment. 226 00:29:08,587 --> 00:29:11,045 Te rog, mergi la stinga! 227 00:29:12,920 --> 00:29:14,837 Orice va rog! 228 00:29:15,545 --> 00:29:16,753 Unde te duci? 229 00:29:16,837 --> 00:29:18,420 Te rog, fii un grup. 230 00:29:18,503 --> 00:29:21,087 Convoiul nostru este la o jumatate de ora de mers pe jos de aici. 231 00:29:21,170 --> 00:29:24,837 Te vom duce la Montmartre, nu este nici o ceata acolo. 232 00:29:25,587 --> 00:29:29,087 Va rugam sa setati acest lucru in jos, in acest timp indelungat nu veti sta. 233 00:29:29,170 --> 00:29:30,753 Oxigen pur. 234 00:29:32,837 --> 00:29:34,295 Ce este acest fum? 235 00:29:34,378 --> 00:29:39,253 Nu se stie. Dar nu este un gaz de lupta. El iese din sub pamint. 236 00:29:39,837 --> 00:29:43,253 - E inca lung? - Nu stim mai mult decit tine. 237 00:29:52,670 --> 00:29:55,295 - Sa rupem grupul. - Nu pot. 238 00:29:56,712 --> 00:30:01,337 Avem mult de lucru. Nu ne putem intoarce aici. 239 00:30:01,420 --> 00:30:03,587 Familia ma asteapta acasa. 240 00:30:03,670 --> 00:30:05,170 O decizie nationala. 241 00:30:05,628 --> 00:30:06,878 Moment! 242 00:30:07,295 --> 00:30:11,295 Pot mai avea inca o masca? C rka are un stimberger, este intr-o capsula. 243 00:30:11,378 --> 00:30:13,503 Doar asa pot sa ajung la ea. 244 00:30:18,712 --> 00:30:19,795 Mult noroc. 245 00:30:29,962 --> 00:30:32,712 - Nu este inca aici? - Nu. 246 00:30:34,128 --> 00:30:36,420 Am venit de la mine de mult timp. 247 00:30:37,128 --> 00:30:39,753 Pysiaczku, nu-ti face griji. 248 00:30:39,837 --> 00:30:41,378 Va reveni imediat. 249 00:30:41,795 --> 00:30:44,378 Practicati-va si relaxati-va. 250 00:30:44,962 --> 00:30:45,920 Nu. 251 00:30:46,545 --> 00:30:50,420 Practica cu tine. Respira ... 252 00:30:55,795 --> 00:30:56,712 Este! 253 00:30:56,795 --> 00:30:59,837 si nu spun? Cauta si sanatos. 254 00:30:59,920 --> 00:31:01,170 te va suna inapoi. 255 00:31:03,962 --> 00:31:06,628 De ce atit de mult? Am murit de neliniste. 256 00:31:06,712 --> 00:31:10,837 Scuze. M-am dus pe strada. Am luat ce puteam. 257 00:31:10,920 --> 00:31:12,295 De unde va aflati? 258 00:31:12,378 --> 00:31:14,837 Am dat peste un convoi militar. 259 00:31:14,920 --> 00:31:16,128 Militare? 260 00:31:16,212 --> 00:31:18,670 Duceti supravietuitorii pe Montmartre. 261 00:31:18,753 --> 00:31:21,170 Veniti si veniti dupa noi? 262 00:31:21,253 --> 00:31:24,170 Nu m-as baza pe asta. Mergeti pe jos. 263 00:31:24,253 --> 00:31:25,962 Ne petrecem noaptea aici. 264 00:31:27,295 --> 00:31:28,837 Vrei sa te uiti la Sara? 265 00:31:29,462 --> 00:31:31,420 Cit de mult este suficient acest cilindru? 266 00:31:31,503 --> 00:31:34,045 Probabil nu pentru mult timp. 267 00:31:36,795 --> 00:31:38,253 Voi astepta cu asta. 268 00:31:38,337 --> 00:31:42,045 Nu se stie cit va dura. Salveaza mai bine aerul. 269 00:31:42,128 --> 00:31:43,128 Dreapta. 270 00:31:43,212 --> 00:31:46,462 Armata nu stie, din aceasta ceata? 271 00:31:46,545 --> 00:31:48,712 Aparent de sub pamint. 272 00:31:49,837 --> 00:31:54,295 Sunt la fel de confuzi ca si noi. in oras, masacrul. 273 00:32:09,212 --> 00:32:13,587 Aveti o echipa Stimberger cu patul tau? 274 00:32:14,587 --> 00:32:15,503 Da. 275 00:32:16,837 --> 00:32:21,003 imi amintesc cind a venit in aceasta masina mare. 276 00:32:21,420 --> 00:32:26,045 - Un pic. - Peste doua saptamini. 277 00:32:26,128 --> 00:32:30,837 Copil sarac. Nu pot iesi din ea? 278 00:32:30,920 --> 00:32:34,378 Trebuie sa traiasca intr-un mediu steril. 279 00:32:35,212 --> 00:32:37,087 Din cauza poluarii? 280 00:32:37,462 --> 00:32:39,087 Partial. 281 00:32:40,712 --> 00:32:44,503 Aerul filtrat il tine in viata. 282 00:32:45,462 --> 00:32:48,670 Nu exista nici un tratament pentru acest lucru inca. 283 00:32:49,045 --> 00:32:52,045 Aceste boli rare sunt teribile. 284 00:32:54,337 --> 00:32:58,045 Aceasta nu este considerata a fi rare. 285 00:32:59,295 --> 00:33:03,045 Se nasc tot mai multi copii cu un astfel de defect genetic. 286 00:33:03,128 --> 00:33:06,003 stim ceva despre ea. 287 00:33:06,087 --> 00:33:09,295 Fiul ne vorbeste. 288 00:33:09,795 --> 00:33:11,628 Trebuie sa te cunoastem. 289 00:33:11,712 --> 00:33:15,003 El te poate ajuta, stie multi oameni. 290 00:33:16,837 --> 00:33:19,253 Nu ai fi asa de singuri. 291 00:33:19,795 --> 00:33:20,962 E dragut. 292 00:33:21,670 --> 00:33:24,712 Sa incercam sa dormim. 293 00:33:24,795 --> 00:33:26,128 Bine. 294 00:33:26,712 --> 00:33:27,837 Noapte buna. 295 00:33:27,920 --> 00:33:32,128 - Daca ai nevoie de ceva ... Multumesc. 296 00:33:39,295 --> 00:33:40,128 Vino. 297 00:33:40,212 --> 00:33:41,837 Noapte buna. 298 00:33:46,712 --> 00:33:48,503 Ascundeti ceva inaintea mea. 299 00:33:50,212 --> 00:33:53,462 Ceata se inalta. 300 00:33:59,087 --> 00:34:00,462 Cit de repede? 301 00:34:03,545 --> 00:34:05,503 Cativa centimetri pe ora. 302 00:34:08,753 --> 00:34:11,045 Nu putem sta aici fara sfirsit. 303 00:34:12,003 --> 00:34:13,712 Am trecut traseul. 304 00:34:14,962 --> 00:34:16,587 Nu va fi mai bine. 305 00:34:17,087 --> 00:34:18,753 Se va agrava. 306 00:34:20,087 --> 00:34:21,253 Inseamna asta? 307 00:34:23,295 --> 00:34:24,670 Nu ma cunosc. 308 00:34:26,878 --> 00:34:29,753 Trebuie sa existe un numar acceptabil de victime. 309 00:34:29,837 --> 00:34:35,837 Rata mortalitatii de mai sus societatea nu va mai reconstrui. 310 00:34:38,378 --> 00:34:40,503 Nu aveti nicio idee despre cum este acolo. 311 00:34:41,087 --> 00:34:44,795 Cred ca doua treimi dintre cupluri a murit la fata locului. 312 00:34:44,878 --> 00:34:50,295 Daca acest lucru este cazul peste tot, nu functioneaza. 313 00:34:50,378 --> 00:34:56,545 Nu exista politisti, medici sau ambulanta energetica? 314 00:35:00,795 --> 00:35:02,170 Nimic. 315 00:36:14,587 --> 00:36:16,128 Va fi bine, iubito. 316 00:36:57,295 --> 00:36:58,753 Ar trebui sa functioneze. 317 00:36:58,837 --> 00:37:02,003 - Cind a luat instrumentul? - Din biroul meu. 318 00:37:02,087 --> 00:37:04,003 Ai vazut-o pe Sar ? 319 00:37:04,837 --> 00:37:06,753 M-am uitat la ea. Somn. 320 00:37:06,837 --> 00:37:11,462 Este bine ca capsula are incalzire. Acasa, rece ca intr-o canisa. 321 00:37:15,337 --> 00:37:21,628 Comunicarea Ministerului de Interne. Franta se afla intr-o stare de urgenta. 322 00:37:21,712 --> 00:37:26,878 Va rugam sa luati adapost in cel mai apropiat cladirea, blocheaza toate deschiderile, 323 00:37:26,962 --> 00:37:30,587 opriti aerul conditionat incalzire si ventilatie. 324 00:37:30,670 --> 00:37:33,503 Nu merge la scoala pentru copii. 325 00:37:33,587 --> 00:37:36,378 La fel in toate statiile? 326 00:37:41,087 --> 00:37:42,212 Cred ca da. 327 00:37:45,420 --> 00:37:46,503 Ce este asta? 328 00:37:54,545 --> 00:37:55,545 Vino. 329 00:38:13,503 --> 00:38:14,462 A se vedea. 330 00:38:18,295 --> 00:38:19,378 Potworno. 331 00:38:20,503 --> 00:38:22,545 Un pic de iad a fost dezlegat. 332 00:38:35,545 --> 00:38:36,670 Vino. 333 00:38:53,587 --> 00:38:56,462 - Revolte? - Da. Mai mult, neatins, 334 00:38:56,545 --> 00:38:59,503 asa ca oamenii se adunasera pe Montmartre. O mizerie teribila. 335 00:38:59,587 --> 00:39:01,045 Maninca Charlotte. 336 00:39:01,128 --> 00:39:03,462 La scaunul rulant al lui Sara? 337 00:39:03,545 --> 00:39:08,503 Locuieste in Morvan, in munti. Parintii ei ne-ar accepta cu siguranta. 338 00:39:08,587 --> 00:39:10,837 Putea imparti capsula cu Sar . 339 00:39:12,212 --> 00:39:16,670 - Am nevoie de un costum de spatiu. - Nu este fiica din capsula? 340 00:39:16,753 --> 00:39:20,462 Sunt costume speciale, unde se poate muta. 341 00:39:20,545 --> 00:39:24,045 Scump si rar, parintii trebuie sa le plateasca pentru schimbare. 342 00:39:24,128 --> 00:39:26,712 - Unde le cauti? - in laborator, in centru. 343 00:39:26,795 --> 00:39:29,295 intoarce-te intr-o ora. 344 00:39:29,378 --> 00:39:34,795 Am patit. Ei si-au schimbat locul. Nu m-am pierdut mult. 345 00:39:34,878 --> 00:39:39,337 Mergem impreuna. Nu te va lasa sa pleci acelasi haos. 346 00:39:54,753 --> 00:39:57,045 - Tata, mama! - Totul e in regula? 347 00:39:57,128 --> 00:40:00,087 - Da. Dar dureaza. - stiu. 348 00:40:00,170 --> 00:40:03,337 iti vom cauta costumul. in cazul plecarii. 349 00:40:03,920 --> 00:40:05,295 Fumul nu dispare? 350 00:40:05,378 --> 00:40:07,253 Nu se va misca pentru moment. 351 00:40:07,337 --> 00:40:12,128 Am parasit walkie-talkie-ul cu domnul Lucien. il poti suna. 352 00:40:13,253 --> 00:40:15,170 Ai putea sa te uiti la Noe? 353 00:40:16,670 --> 00:40:18,128 Va rog, va rog. 354 00:40:18,212 --> 00:40:21,003 Parintii lui nu erau acasa. Probabil ca este singur. 355 00:40:21,087 --> 00:40:25,503 Nu putem, iubito. Trebuie sa salvam oxigenul. 356 00:40:25,587 --> 00:40:29,670 Locuieste in apropiere, pe strada Saint Ange. Deasupra magazinului de biciclete. 357 00:40:29,753 --> 00:40:31,795 Nu avem timp. 358 00:40:32,295 --> 00:40:35,337 si daca am nevoie de ajutor parintii lui? 359 00:40:41,087 --> 00:40:42,003 Va rog. 360 00:41:01,087 --> 00:41:02,170 Boe ... 361 00:41:02,670 --> 00:41:04,920 incearca sa nu te uiti. 362 00:41:15,003 --> 00:41:16,253 Numai repede. 363 00:41:26,837 --> 00:41:27,878 Ce este asta? 364 00:41:38,295 --> 00:41:39,462 Stai. 365 00:41:46,045 --> 00:41:47,045 Vino! 366 00:41:50,212 --> 00:41:51,212 Repede! 367 00:46:18,878 --> 00:46:20,170 Eu sunt. 368 00:46:22,003 --> 00:46:25,253 Te-am vazut ca ai cazut. Functioneaza atit de repede ... 369 00:46:25,337 --> 00:46:28,962 - Ma tem foarte mult. - si eu. Ca te-am pierdut. 370 00:46:29,045 --> 00:46:31,378 - Totul e in regula? - Da. 371 00:46:31,462 --> 00:46:35,545 Vom da sfaturi. E acolo. 372 00:46:37,587 --> 00:46:38,670 C-5. 373 00:46:40,003 --> 00:46:41,670 A lovit. B-4. 374 00:46:41,753 --> 00:46:44,170 - Asculta? - B-4. 375 00:46:44,753 --> 00:46:47,462 imi pare rau. Este lovit. 376 00:46:49,837 --> 00:46:50,878 Esti sigur? 377 00:46:51,628 --> 00:46:55,337 Sigur. Vezi tu. 378 00:46:56,712 --> 00:47:01,045 Crezi ca batrinul este a cincea stare lipsa? 379 00:47:02,920 --> 00:47:03,753 D-2. 380 00:47:46,795 --> 00:47:47,878 TDY. 381 00:48:04,712 --> 00:48:05,670 Aici. 382 00:48:12,045 --> 00:48:14,545 Au fost aici. Nu inteleg. 383 00:48:14,628 --> 00:48:15,712 La naiba. 384 00:48:19,420 --> 00:48:20,378 Acolo! 385 00:48:27,170 --> 00:48:28,837 - Este. - Mergem. 386 00:48:41,712 --> 00:48:42,753 TDY. 387 00:49:25,420 --> 00:49:27,545 - Sunt bine. - Esti sigur? 388 00:49:29,962 --> 00:49:31,253 Ce se intimpla? 389 00:49:39,670 --> 00:49:40,628 La naiba! 390 00:49:43,420 --> 00:49:45,212 Stai. 391 00:49:55,212 --> 00:49:56,545 Sa mergem. 392 00:50:46,587 --> 00:50:47,878 Pentru. 393 00:50:51,878 --> 00:50:52,962 Afisare. 394 00:50:57,587 --> 00:50:59,628 Trebuie sa dezvaluiti asta. 395 00:51:00,212 --> 00:51:03,503 Stai aici. Ma voi intoarce imediat. 396 00:51:46,753 --> 00:51:47,753 Sunt aici. 397 00:51:57,587 --> 00:52:00,087 Podcignij. Stai. 398 00:52:02,712 --> 00:52:04,170 Scuze. 399 00:52:25,670 --> 00:52:26,503 Ce? 400 00:52:30,420 --> 00:52:32,628 Am facut-o in Barcelona. 401 00:52:33,753 --> 00:52:38,128 intotdeauna am vrut sa am un tatuaj, dar mi-a fost lipsit de curaj. 402 00:52:38,212 --> 00:52:40,670 Sigur, inteleg. Opriti-va. in porzdku? 403 00:52:40,753 --> 00:52:42,753 - Da - iti poti da sfaturi? 404 00:52:43,837 --> 00:52:46,170 - Te voi ajuta. - Nu trebuie. 405 00:53:07,920 --> 00:53:09,045 Ce sa intimplat? 406 00:53:10,170 --> 00:53:11,503 Aproape gol. 407 00:53:12,087 --> 00:53:16,087 - Nu este suficient pentru noi sa-i adunam impreuna. - O sa incercam. 408 00:53:16,170 --> 00:53:18,795 Nu. intoarce-te singur. 409 00:53:20,462 --> 00:53:22,587 Nu te voi lasa aici. 410 00:53:22,670 --> 00:53:25,712 Nu avem nici o cale de iesire. Haideti. 411 00:53:26,753 --> 00:53:30,087 Vei fi tot drumul t�inind respiratia? 412 00:53:30,712 --> 00:53:33,962 Ceva emotionat. Poate merge pe acoperisuri. 413 00:53:34,045 --> 00:53:36,462 Nu bastard. 414 00:53:36,545 --> 00:53:39,170 Se poate face. Crede-ma. 415 00:53:41,378 --> 00:53:42,878 Seceta. 416 00:53:43,962 --> 00:53:46,378 Trebuie sa-i iei costumul. 417 00:53:47,670 --> 00:53:51,462 Sarah va merge la farmacie pe colt. 418 00:53:53,128 --> 00:53:56,378 Este inteligent, va gasi provizii de oxigen. 419 00:53:56,462 --> 00:54:00,753 si apoi putem face totul. Vom merge la Charlotte. 420 00:54:00,837 --> 00:54:05,628 Nu este atit de departe. Asteptam acolo, situatia va reveni la normal. 421 00:54:08,128 --> 00:54:10,670 Nu pot face fara tine. 422 00:54:11,837 --> 00:54:13,837 - Va rog, ajutati-va. - Da. 423 00:54:14,670 --> 00:54:19,128 Ambii sunteti puternici. Doua femei din viata mea. 424 00:54:22,712 --> 00:54:24,920 Veti vedea ca sunteti gata sa va alaturati. 425 00:54:25,003 --> 00:54:29,212 Un astfel de optimist incurabil nu se va intoarce de la nimic. 426 00:55:00,837 --> 00:55:02,420 Id-ul. 427 00:57:59,378 --> 00:58:01,503 Slava Domnului ca ai reusit. 428 00:58:02,128 --> 00:58:03,253 Unde este m ? 429 00:58:03,962 --> 00:58:05,337 Trebuia sa stai acolo. 430 00:58:06,295 --> 00:58:10,087 - Dar Sar ? - Bine, fara griji. 431 00:58:22,837 --> 00:58:23,878 Nu. 432 00:58:31,462 --> 00:58:32,753 Este imposibil. 433 00:59:55,795 --> 00:59:57,045 E cineva acolo? 434 01:01:04,337 --> 01:01:05,545 E cineva aici? 435 01:02:19,920 --> 01:02:21,420 El se ridica. 436 01:02:26,420 --> 01:02:27,878 Notiuni de baza mai repede. 437 01:02:31,670 --> 01:02:33,087 Din masca. 438 01:02:36,087 --> 01:02:38,295 si asa este si dupa tine. 439 01:02:39,837 --> 01:02:42,503 Doar iti intorc miinile. 440 01:02:44,837 --> 01:02:46,920 Od t cholern mask . 441 01:02:47,003 --> 01:02:50,920 Sa-mi dai o picatura? Ca asta? 442 01:03:47,795 --> 01:03:48,795 Mama? 443 01:03:53,295 --> 01:03:55,420 Crezi ca este ceva? 444 01:03:57,003 --> 01:03:58,003 Atunci? 445 01:03:58,670 --> 01:04:00,378 Dupa moarte. 446 01:04:01,212 --> 01:04:03,920 Vom disparea sau altceva? 447 01:04:07,628 --> 01:04:09,087 si cum crezi? 448 01:04:11,087 --> 01:04:14,670 Cred ca nu e sfirsitul. 449 01:04:16,503 --> 01:04:18,378 Ei bine, asta spuneti. 450 01:04:20,670 --> 01:04:22,170 Crezi in Dumnezeu? 451 01:04:23,587 --> 01:04:25,545 Asta e tot ce a creat? 452 01:04:27,587 --> 01:04:29,253 Sunt un om de stiinta. 453 01:04:29,337 --> 01:04:33,337 in fizica, fiecare actiune produce o reactie. 454 01:04:34,587 --> 01:04:40,753 Aceasta ceata nu este divina sau vrajitorie, doar o reactie naturala la ceva. 455 01:04:42,337 --> 01:04:43,420 Pentru ce? 456 01:04:44,628 --> 01:04:45,920 Nu stiu. 457 01:04:56,378 --> 01:04:57,795 Esti acolo? 458 01:04:59,420 --> 01:05:02,295 Trebuie sa verific ceva. Terminarea. 459 01:05:31,170 --> 01:05:32,462 Ce sa intimplat? 460 01:05:32,545 --> 01:05:34,170 Am de gind sa inlocuiesc bateria. 461 01:05:34,587 --> 01:05:37,837 - Nu te vei intoarce fara o masca. - E mai putin de 10 minute. 462 01:05:37,920 --> 01:05:39,128 Voi cobori. 463 01:05:39,212 --> 01:05:40,962 Ce vrei sa spui? 464 01:05:41,045 --> 01:05:46,003 Cu miscarile inimii si diabetul nu vei putea sa-ti tii respiratia. 465 01:05:46,087 --> 01:05:48,253 Daca nu va intoarceti, o mica pierdere. 466 01:05:48,753 --> 01:05:51,795 Apreciez foarte mult. Dating de tine. 467 01:05:51,878 --> 01:05:53,920 Dar locul feminin este aici. 468 01:05:54,003 --> 01:05:55,003 Mama? 469 01:05:55,670 --> 01:05:58,420 - Esti bine, dragule? - Da. 470 01:05:59,212 --> 01:06:00,878 Vreau sa intreb ... 471 01:06:01,628 --> 01:06:03,128 Pentru ca nu stiu. 472 01:06:05,628 --> 01:06:08,920 Din aceasta stim ca suntem indragostiti? 473 01:06:12,170 --> 01:06:13,670 Sa indragostit? 474 01:06:15,003 --> 01:06:16,295 Cred ca da. 475 01:06:18,878 --> 01:06:20,587 Acest tip norocos este No? 476 01:06:22,212 --> 01:06:23,753 Crezi ca e prost? 477 01:06:23,837 --> 01:06:26,753 Nu putin. Asta e bine. 478 01:06:28,170 --> 01:06:30,878 Nu te superi? 479 01:06:37,295 --> 01:06:40,962 Baby, asculta. Acest lucru este important. 480 01:06:42,045 --> 01:06:44,587 Bateria din walkie-talkie se termina. 481 01:06:45,462 --> 01:06:46,878 Un pieptene. 482 01:06:48,795 --> 01:06:53,128 Dar fii foarte fericit ca te-ai indragostit. 483 01:06:55,212 --> 01:07:00,962 Mi o tatalui tau si nasterii tale este cel mai frumos lucru pe care l-am supravietuit. 484 01:07:03,378 --> 01:07:09,212 Ai dreptul sa fii indragostit, mai mult decit oricine altcineva. 485 01:07:12,337 --> 01:07:13,503 Totul se joaca? 486 01:07:16,087 --> 01:07:17,628 Te iubesc, draga. 487 01:07:18,712 --> 01:07:20,253 Peste tot. 488 01:07:21,587 --> 01:07:23,253 Sunt si tu. 489 01:07:28,212 --> 01:07:29,295 Multumesc. 490 01:07:49,962 --> 01:07:51,795 Exista o problema cu bateria. 491 01:07:56,170 --> 01:07:57,587 Capsulele au fost stinse. 492 01:07:59,753 --> 01:08:02,462 Ce ar trebui sa fac, cum fumezi? 493 01:08:24,545 --> 01:08:27,170 Nu ai o masca? De ce? 494 01:08:31,837 --> 01:08:34,545 Trebuie sa te intorci! Ce faci? 495 01:08:38,003 --> 01:08:39,795 De ce ai venit fara o masca? 496 01:08:40,545 --> 01:08:41,962 Ce se intimpla? 497 01:08:47,628 --> 01:08:49,378 De ce ai facut-o? 498 01:08:51,045 --> 01:08:52,503 Vino inapoi! 499 01:09:18,545 --> 01:09:19,587 Mama? 500 01:09:21,087 --> 01:09:22,253 Esti acolo? 501 01:09:26,170 --> 01:09:27,878 A ajuns la virf? 502 01:09:34,587 --> 01:09:36,087 Sa intimplat ceva? 503 01:09:36,170 --> 01:09:39,837 Mama viitorul este inlocuirea bateriei, dar nu avea o masca. 504 01:10:14,795 --> 01:10:16,378 Da-mi sfatul. 505 01:10:17,962 --> 01:10:19,253 Unde e Anna? 506 01:10:21,170 --> 01:10:22,462 Mamo, sa�e? 507 01:10:24,337 --> 01:10:25,337 tata? 508 01:10:27,253 --> 01:10:29,253 Am auzit niste strigate. 509 01:10:30,628 --> 01:10:33,545 Du-te la tine. O sa vorbesc cu ea. 510 01:10:33,628 --> 01:10:35,420 De ce nu raspunzi? 511 01:10:37,670 --> 01:10:39,045 Vorbeste! 512 01:10:39,128 --> 01:10:40,712 E bine. 513 01:10:40,795 --> 01:10:42,003 Ei trebuie sa ... 514 01:10:58,837 --> 01:10:59,878 Sarah, 515 01:11:02,087 --> 01:11:03,212 aici e tata. 516 01:12:17,212 --> 01:12:20,753 Ce se intimpla? Cutremur? 517 01:12:22,045 --> 01:12:26,712 Au anuntat-o. Nimic serios. 518 01:12:54,712 --> 01:12:56,253 Domnule Lucien. 519 01:12:59,670 --> 01:13:03,795 Ceata se ridica brusc. Nu putem ramine aici. 520 01:13:04,587 --> 01:13:07,337 La Place des Victories, in apropiere. 521 01:13:07,420 --> 01:13:10,878 Pe drum, am vazut un camion cu un costum militar. 522 01:13:10,962 --> 01:13:13,670 ii pot da sfaturi lui Sarah. 523 01:13:13,753 --> 01:13:17,045 si pentru tine voi cauta masti de oxigen. 524 01:13:17,128 --> 01:13:18,920 Nu aveti nevoie de asta. 525 01:13:20,462 --> 01:13:22,670 Calea noastra se termina aici. 526 01:13:23,128 --> 01:13:24,628 Va fi mai bine. 527 01:13:24,712 --> 01:13:26,753 De ce? Desigur, zd . 528 01:13:26,837 --> 01:13:30,878 Nu vrei sa-ti supravietuiesti pe fiul tau. 529 01:13:34,795 --> 01:13:37,212 - imi pare rau. - Inutil. 530 01:13:39,420 --> 01:13:41,045 Am avut o viata frumoasa. 531 01:13:41,128 --> 01:13:42,837 Suntem acasa ... 532 01:13:46,753 --> 01:13:48,753 si totusi impreuna. 533 01:13:50,003 --> 01:13:51,628 Multumesc, domnule. 534 01:13:52,587 --> 01:13:54,587 Va sprijinim cu toata inima. 535 01:13:57,087 --> 01:13:59,878 - Cere-i sa ma faca sa ma simt mai bine. - Bine. 536 01:14:02,337 --> 01:14:04,837 Ce se intimpla? Ce e asta? 537 01:14:04,920 --> 01:14:10,003 Nimic, suflet. Era tinar jucind cu pocnitori. 538 01:14:12,170 --> 01:14:14,795 Va fi bine, nu va faceti griji. 539 01:14:29,420 --> 01:14:30,587 Eu sunt. 540 01:14:33,587 --> 01:14:35,170 Trebuie sa vorbim. 541 01:14:39,920 --> 01:14:41,170 Uita-te la mine. 542 01:14:44,795 --> 01:14:47,837 Uite, draga. Vreau sa spui ceva. 543 01:14:51,670 --> 01:14:53,545 - Plec. - Ce? 544 01:14:54,462 --> 01:14:55,962 Ma duc inapoi afara. 545 01:14:56,587 --> 01:14:58,712 Nu poti. Ce va face ea singura? 546 01:14:58,795 --> 01:15:00,962 Trebuie sa-ti rezolvi costumul. 547 01:15:01,045 --> 01:15:02,837 Nu vreau! 548 01:15:03,212 --> 01:15:04,878 Nu fi nervos. 549 01:15:04,962 --> 01:15:08,920 Vei muri acolo, ca si mama mea. Din nou din cauza mea. 550 01:15:09,003 --> 01:15:10,545 De ce spui asta? 551 01:15:11,670 --> 01:15:15,337 Sunt interzisa pentru tine. Mama ar fi rau. 552 01:15:15,420 --> 01:15:19,378 A fost decizia ei, nu a ta. stia ce face. 553 01:15:20,878 --> 01:15:22,295 Crede-ma. 554 01:15:23,253 --> 01:15:25,087 Promit sa ma intorc. 555 01:15:27,462 --> 01:15:28,962 Trebuie sa ma credeti. 556 01:15:29,045 --> 01:15:33,503 De indata ce te vei intoarce, amindoi vom pleca. 557 01:15:34,170 --> 01:15:35,378 impreuna. 558 01:15:35,878 --> 01:15:36,920 Ei bine? 559 01:15:39,087 --> 01:15:40,087 Du-te acum. 560 01:15:41,337 --> 01:15:42,795 Nu plinge, iubito. 561 01:15:52,170 --> 01:15:53,837 Du-te de aici. 562 01:16:00,128 --> 01:16:03,212 Chiar ai o viata frumoasa cu mine? 563 01:16:04,253 --> 01:16:08,045 Daca exista vreun adevar in aceasta lume, este ca si cum 564 01:16:08,670 --> 01:16:13,170 Ca am fost cel mai fericit cu tine de la oameni. 565 01:18:25,753 --> 01:18:28,670 Tata, esti acolo? Nu te voi auzi. 566 01:18:37,670 --> 01:18:39,045 Tata, esti tu? 567 01:19:26,628 --> 01:19:28,378 Sarah, ma auziti? 568 01:19:40,003 --> 01:19:42,795 Sunt. Am un costum de spatiu. 569 01:19:43,753 --> 01:19:45,503 Haide, iubito. 570 01:20:17,920 --> 01:20:19,253 Ma auziti? 571 01:20:20,712 --> 01:20:22,337 Vin la tine. 572 01:21:12,128 --> 01:21:13,337 Poti sa respiri? 573 01:21:14,378 --> 01:21:17,587 Ai venit pentru mine. Aceasta ceata nu ne dauneaza. 574 01:21:22,128 --> 01:21:24,753 - Cum este posibil acest lucru? - Nu stiu. 575 01:21:31,295 --> 01:21:32,545 Ce faci? 576 01:21:49,212 --> 01:21:50,712 Sunteti liberi. 577 01:21:52,462 --> 01:21:55,670 - Bine? - Da, draga. 578 01:22:04,337 --> 01:22:06,170 Ai stiut. 579 01:23:43,253 --> 01:23:44,295 Sarah? 580 01:23:46,587 --> 01:23:47,962 Asteptati un minut. 583 01:23:59,670 --> 01:24:02,462 cataclism 39337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.