All language subtitles for x0003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1347 01:25:11,789 --> 01:25:14,223 Dumb question. Put your hands down. 1348 01:25:16,043 --> 01:25:17,681 I found Clay Bertrand. 1349 01:25:18,878 --> 01:25:20,915 Grab your socks and hose and pull. 1350 01:25:21,464 --> 01:25:23,216 Clay Bertrand is Clay Shaw. 1351 01:25:24,258 --> 01:25:27,331 - Director of the Trade Mart? - Former director. 1352 01:25:27,679 --> 01:25:28,794 Incredible. 1353 01:25:29,179 --> 01:25:31,249 Can you get some sworn statements? 1354 01:25:31,598 --> 01:25:34,066 That'll be tough. Nobody's talking. 1355 01:25:35,018 --> 01:25:37,249 Let's have him in for a chat. 1356 01:25:37,771 --> 01:25:39,683 I hate to get him dragged into this. 1357 01:25:39,857 --> 01:25:43,167 He's done so much for the city, restoring the Quarter. 1358 01:25:43,651 --> 01:25:47,406 Remember, we saw him at a fund-raiser. Seems like such a nice man. 1359 01:25:47,905 --> 01:25:51,376 It'll be off the record. I'll bring him in on a Sunday. 1360 01:25:53,410 --> 01:25:55,720 A quiet little chat between gentlemen. 1361 01:26:12,511 --> 01:26:14,183 In heavy fighting in Vietnam today... 1362 01:26:14,346 --> 01:26:17,464 ...seven more American soldiers died and 23 wounded. 1363 01:26:17,725 --> 01:26:20,559 The body count for this week now stands at 67 Americans... 1364 01:26:20,769 --> 01:26:23,489 ...and 626 enemy soldiers killed in action. 1365 01:26:24,356 --> 01:26:28,270 President Johnson said he regretted there's no end in sight to the war... 1366 01:26:28,985 --> 01:26:31,500 ...where 500,000 US troops are now fighting. 1367 01:26:31,738 --> 01:26:33,217 We face more cost... 1368 01:26:34,031 --> 01:26:35,225 ...more loss... 1369 01:26:35,950 --> 01:26:37,303 ...and more agony. 1370 01:26:37,576 --> 01:26:40,011 Come hunt for Easter eggs. 1371 01:26:40,204 --> 01:26:44,357 That's the kids' job. You know I don't like these tribal rituals, anyway. 1372 01:26:45,333 --> 01:26:47,689 I'm talking to Clay Shaw this morning. 1373 01:26:47,919 --> 01:26:50,228 We're going to Antoine's with the kids! 1374 01:26:50,504 --> 01:26:52,575 I told you I was talking to Shaw. 1375 01:26:52,799 --> 01:26:55,154 In the middle of Easter Sunday? 1376 01:26:55,552 --> 01:26:58,589 When I scheduled it, I didn't know it was a holiday. 1377 01:26:58,929 --> 01:27:00,568 Look at the calendar! 1378 01:27:00,807 --> 01:27:03,037 You said a Sunday, not Easter Sunday. 1379 01:27:03,726 --> 01:27:05,239 Clay Shaw is important. 1380 01:27:05,394 --> 01:27:07,590 - And we're not. - I didn't say that. 1381 01:27:09,022 --> 01:27:10,614 I didn't say that. 1382 01:27:11,566 --> 01:27:14,558 You're missing most of your life and you don't know it. 1383 01:27:14,778 --> 01:27:16,735 The kids are missing out, too. 1384 01:27:17,489 --> 01:27:21,688 - You're not the only one making sacrifices. - I'll be there by 2:00, I promise. 1385 01:27:22,785 --> 01:27:24,424 Just start without me. 1386 01:27:34,004 --> 01:27:36,565 Mr. Garrison, what can I do for you on Easter Sunday? 1387 01:27:36,757 --> 01:27:38,907 I'm sorry to interrupt this holiday. 1388 01:27:39,343 --> 01:27:43,496 But this conversation is best kept out of the everyday bustle of this office. 1389 01:27:44,014 --> 01:27:45,413 I don't understand. 1390 01:27:45,557 --> 01:27:49,312 In an investigation we're conducting, your name keeps coming up. 1391 01:27:50,018 --> 01:27:51,007 Can't imagine where. 1392 01:27:51,687 --> 01:27:54,679 We've talked to a number of men who claim to know you. 1393 01:27:55,525 --> 01:27:57,243 Do you know a David Logan? 1394 01:27:57,443 --> 01:27:59,355 No. Never heard of him. 1395 01:28:00,362 --> 01:28:01,397 Perry Russo? 1396 01:28:01,529 --> 01:28:02,484 No. 1397 01:28:03,615 --> 01:28:05,128 Willie O'Keefe? 1398 01:28:06,617 --> 01:28:08,688 I don't know anyone by that name. 1399 01:28:09,371 --> 01:28:13,047 Mr. O'Keefe told us he met you at the Masquerade Bar in the Quarter. 1400 01:28:14,125 --> 01:28:17,835 Then you had him over for dinner at your apartment on Dauphine Street. 1401 01:28:18,086 --> 01:28:20,806 - Do you recall that? - I don't know this man. 1402 01:28:22,132 --> 01:28:23,566 Be still my heart. 1403 01:28:24,009 --> 01:28:26,364 Obviously, I wouldn't have him over. 1404 01:28:26,553 --> 01:28:28,112 Hope you like squab. 1405 01:28:30,139 --> 01:28:31,288 Champagne? 1406 01:28:31,891 --> 01:28:36,170 Perhaps a few more details about the evening will refresh your memory. 1407 01:28:42,484 --> 01:28:46,524 Mr. O'Keefe told us dinner was served by a uniformed waiter, a colored man. 1408 01:28:47,865 --> 01:28:51,859 You sat at one end and he at the other, which he found unusual... 1409 01:28:52,744 --> 01:28:54,814 ...because the table was so long. 1410 01:28:55,329 --> 01:28:56,604 How was your mousse? 1411 01:28:56,747 --> 01:28:58,977 Bring back memories of Willie O'Keefe? 1412 01:28:59,166 --> 01:29:00,395 Not at all. 1413 01:29:01,168 --> 01:29:02,760 But I do have... 1414 01:29:02,920 --> 01:29:05,230 ...a lovely Chippendale dining table. 1415 01:29:05,589 --> 01:29:09,060 I often have a friend sit at one end while I sit at the other. 1416 01:29:09,385 --> 01:29:12,503 It's precisely the point of a long dining table. 1417 01:29:13,304 --> 01:29:15,944 The splendor of the meal adds to its enjoyment. 1418 01:29:16,433 --> 01:29:18,344 I imagine a uniformed waiter helps. 1419 01:29:18,518 --> 01:29:20,908 It adds elegance, for which I confess... 1420 01:29:21,271 --> 01:29:22,989 ...a weakness now and then. 1421 01:29:23,565 --> 01:29:24,998 I call him Smedley. 1422 01:29:26,067 --> 01:29:30,220 His real name's Frankie Jenkins, but it would be so uncouth during dinner... 1423 01:29:31,154 --> 01:29:33,271 ...to turn toward the kitchen and holler... 1424 01:29:33,449 --> 01:29:34,882 ..."Frankie!" 1425 01:29:39,955 --> 01:29:41,832 Where is all this leading to? 1426 01:29:42,290 --> 01:29:44,168 After dinner, you paid him to have sex. 1427 01:29:47,962 --> 01:29:49,953 That is absolute nonsense. 1428 01:29:50,797 --> 01:29:54,791 The Quarter is filled with vivid imaginations, dear Mr. Garrison. 1429 01:29:55,218 --> 01:29:58,052 Grimy young hoodlums who will say and do anything! 1430 01:29:58,679 --> 01:30:00,238 Mr. O'Keefe told us... 1431 01:30:00,682 --> 01:30:03,834 ...David Ferrie came to the house with another young man. 1432 01:30:06,062 --> 01:30:07,781 - Who? - David Ferrie. 1433 01:30:09,149 --> 01:30:10,741 I don't know that name. 1434 01:30:11,275 --> 01:30:14,791 Never having met Mr. O'Keefe, I couldn't have met Mr. Ferrie. 1435 01:30:28,542 --> 01:30:29,941 You're mine, Mary. 1436 01:30:30,877 --> 01:30:33,836 The four of you partied early into the morning hours. 1437 01:30:34,088 --> 01:30:35,568 Look at this picture. 1438 01:30:36,590 --> 01:30:39,343 I've never met anyone of such bizarre appearance. 1439 01:30:48,310 --> 01:30:51,940 Only way you get this, you do exactly what I say. I'm the man. 1440 01:30:54,190 --> 01:30:56,307 You know the name Clay Bertrand? 1441 01:30:56,610 --> 01:30:57,838 Clay Bertrand. 1442 01:30:59,111 --> 01:31:02,388 A man with a similar name worked at the Chamber of Commerce. 1443 01:31:02,614 --> 01:31:05,254 - That the man you had in mind? - No, it was not. 1444 01:31:06,368 --> 01:31:08,405 Can you identify this man? 1445 01:31:09,037 --> 01:31:12,667 Naturally. You claim Mr. Oswald also had dinner with me? 1446 01:31:13,125 --> 01:31:15,640 Have you ever met Lee Harvey Oswald? 1447 01:31:16,378 --> 01:31:19,894 You have me consorting with a sordid cast of characters. 1448 01:31:20,173 --> 01:31:22,607 - Please answer the question. - 'Course not. 1449 01:31:23,175 --> 01:31:24,928 The assassination was such a pity. 1450 01:31:25,094 --> 01:31:28,610 In fact I admired Kennedy. Man of true panache. 1451 01:31:28,931 --> 01:31:30,683 Wife of impeccable taste. 1452 01:31:31,307 --> 01:31:34,380 Let's order without your daddy. He won't mind. 1453 01:31:34,895 --> 01:31:36,568 I want a Shirley Temple! 1454 01:31:36,855 --> 01:31:38,925 Kids, put your water guns away. 1455 01:31:39,608 --> 01:31:41,121 When's Daddy coming? 1456 01:31:42,193 --> 01:31:43,627 He's coming soon. 1457 01:31:43,987 --> 01:31:47,184 He's sorry he's late, but he promised he'd be here. 1458 01:31:47,490 --> 01:31:49,879 Daddy never keeps his promises. 1459 01:31:54,288 --> 01:31:56,849 This Italian newspaper article says... 1460 01:31:57,624 --> 01:32:01,095 ...you were a board member of Centro Mondo Commerciale in Italy. 1461 01:32:01,545 --> 01:32:05,505 This company was created by the CIA for the transfer of funds in Italy... 1462 01:32:05,757 --> 01:32:08,397 ...for illegal political-espionage activities. 1463 01:32:08,760 --> 01:32:12,515 Says that this company was expelled from Italy for those activities. 1464 01:32:12,889 --> 01:32:17,088 I'm well aware of that asinine article. I'm thinking of suing that rag. 1465 01:32:17,351 --> 01:32:21,106 It also says this company is linked to the Schlumberger Tool Company... 1466 01:32:21,354 --> 01:32:25,030 ...in Louisiana, which provided arms to David Ferrie and his Cubans. 1467 01:32:25,358 --> 01:32:26,711 You're reaching. 1468 01:32:26,860 --> 01:32:27,816 Am I? 1469 01:32:27,944 --> 01:32:31,380 I'm an international businessman. The Trade Mart I founded... 1470 01:32:31,657 --> 01:32:35,617 ...is America's commercial pipeline to Latin America. I trade everywhere. 1471 01:32:36,578 --> 01:32:39,855 Like all businessmen, I am accused of all things. 1472 01:32:40,414 --> 01:32:44,454 I go about my business, make money, help society the best I can... 1473 01:32:44,710 --> 01:32:47,304 ...and try to promote free trade in this world. 1474 01:32:48,881 --> 01:32:51,840 Have you ever been a contract agent for the CIA? 1475 01:32:56,721 --> 01:32:58,040 And if I were... 1476 01:32:58,973 --> 01:33:02,205 ...do you believe I would be here today... 1477 01:33:03,478 --> 01:33:05,469 ...talking to somebody like you? 1478 01:33:11,234 --> 01:33:13,749 - People like you don't have to. - May I go? 1479 01:33:13,986 --> 01:33:16,501 People like you walk between the raindrops. 1480 01:33:17,990 --> 01:33:19,264 May I go? 1481 01:33:21,411 --> 01:33:22,241 Yes. 1482 01:33:30,752 --> 01:33:35,464 Regardless of what you may think of me, I am a patriot first and foremost. 1483 01:33:35,758 --> 01:33:38,067 I've spent half my life in the military... 1484 01:33:38,260 --> 01:33:40,013 ...defending my country. 1485 01:33:40,178 --> 01:33:44,218 You're the first person I've met who considers it patriotic to kill the President. 1486 01:33:44,474 --> 01:33:46,271 You are way out of line. 1487 01:33:46,892 --> 01:33:50,090 It's getting late. That's all the questions we have. 1488 01:33:50,646 --> 01:33:53,207 Thank you for your honesty and for coming in. 1489 01:33:53,399 --> 01:33:55,151 I enjoyed meeting with you. 1490 01:33:56,360 --> 01:33:59,193 And you, Miss Cox. It's been most pleasant. 1491 01:34:04,826 --> 01:34:08,979 I extend to you and your families my best wishes for a happy Easter. 1492 01:34:18,463 --> 01:34:21,024 "One may smile, and smile and be a villain." 1493 01:34:22,467 --> 01:34:24,538 Goddamn it! We've got one of them. 1494 01:34:24,845 --> 01:34:25,721 See that? 1495 01:34:43,070 --> 01:34:44,345 - Hi, honey. - Hi. 1496 01:34:49,159 --> 01:34:50,308 Tough day. 1497 01:34:50,452 --> 01:34:51,966 Where you been? 1498 01:34:52,996 --> 01:34:54,429 My sympathies. 1499 01:34:54,581 --> 01:34:57,779 I'm sorry, the meeting took much longer than expected. 1500 01:34:58,292 --> 01:34:59,726 Just a second.11716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.