All language subtitles for vanity.fair.s01e02.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,033 --> 00:01:08,032 'Our story began with Miss Rebecca Sharp's escape from the schoolroom, 2 00:01:08,033 --> 00:01:12,032 'her attempt to capture the heart of her new best friend's brother...' 3 00:01:12,033 --> 00:01:13,033 Miss Sharp. 4 00:01:13,034 --> 00:01:15,032 '..A fate worse than death...' Governess? 5 00:01:15,033 --> 00:01:18,032 'And so, an old house, a dark night, a new master...' 6 00:01:18,033 --> 00:01:20,032 Who welcomes you to his humble abode. 7 00:01:20,033 --> 00:01:23,032 '..And, yes! A handsome hero.' 8 00:01:23,033 --> 00:01:25,032 Tonight, marvel as little Becky charms her way 9 00:01:25,033 --> 00:01:28,032 through darkest Hampshire and beyond, 10 00:01:28,033 --> 00:01:31,032 for yes, this is Vanity Fair, 11 00:01:31,033 --> 00:01:33,872 a world where everyone is striving 12 00:01:33,873 --> 00:01:35,579 for what is not worth having. 13 00:02:29,033 --> 00:02:31,032 She never washed behind her ears. 14 00:02:31,033 --> 00:02:32,033 Liar! 15 00:02:52,553 --> 00:02:55,032 This is my desk. 16 00:02:55,033 --> 00:02:57,032 And that is Violet's. 17 00:02:57,033 --> 00:03:00,033 I like reading, but she only likes animals. 18 00:03:02,033 --> 00:03:04,033 You may resume our education now. 19 00:03:09,033 --> 00:03:11,713 First, we must register your attendance. 20 00:03:14,033 --> 00:03:15,092 Miss Rose Crawley? 21 00:03:18,033 --> 00:03:19,033 Present? 22 00:03:20,033 --> 00:03:21,210 Miss Violet Crawley? 23 00:03:22,033 --> 00:03:24,033 Present! 24 00:03:26,033 --> 00:03:28,032 Lord Mouse of Mousingham Hall? 25 00:03:28,033 --> 00:03:29,033 Present. 26 00:03:32,033 --> 00:03:34,033 Rebecca Sharp? 27 00:03:35,033 --> 00:03:36,713 Present. 28 00:03:43,033 --> 00:03:46,032 Remember girls, we're all in this together. 29 00:03:46,033 --> 00:03:48,032 Even Lord Mouse of Mousingham Hall? 30 00:03:48,033 --> 00:03:49,033 Especially him. 31 00:03:53,033 --> 00:03:58,032 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 32 00:03:58,033 --> 00:03:59,232 cache-cache! 33 00:03:59,233 --> 00:04:01,033 We're playing hide and seek. 34 00:04:03,033 --> 00:04:06,032 Do you know, that is my favourite game. 35 00:04:06,033 --> 00:04:10,033 Your brother, up to his old tricks again. 36 00:04:11,033 --> 00:04:13,033 Another artful hussy, no doubt. 37 00:04:14,553 --> 00:04:16,033 I am never wrong. 38 00:04:18,033 --> 00:04:20,032 May I play, Mademoiselle? 39 00:04:20,033 --> 00:04:22,032 No, sir, you may not. 40 00:04:22,033 --> 00:04:23,033 But it's Rawdon! 41 00:04:23,034 --> 00:04:25,032 No, I've been dismissed, little sister. 42 00:04:25,033 --> 00:04:28,032 And a gentleman must always bow to the command of a lady. 43 00:04:28,033 --> 00:04:32,033 But... will you be my secret messenger? 44 00:04:34,033 --> 00:04:35,033 I believe your charming governess 45 00:04:35,034 --> 00:04:37,393 dropped a picture of me and my brother. 46 00:04:38,713 --> 00:04:41,032 Give it back to her, when she's not looking. 47 00:04:41,033 --> 00:04:44,713 Now, blow me a kiss to keep me going till dinner. 48 00:04:51,713 --> 00:04:54,361 Father says she comes very highly recommended. 49 00:04:55,033 --> 00:04:58,032 From Miss Pinkerton's Academy for Young Ladies? 50 00:04:58,033 --> 00:05:01,032 A breeding ground for fortune-hunting jades. 51 00:05:01,033 --> 00:05:02,033 Perhaps in your day. 52 00:05:02,034 --> 00:05:04,032 Don't try to be funny, Bute. 53 00:05:04,033 --> 00:05:07,033 Sept, huit, neuf. 54 00:05:08,033 --> 00:05:10,269 Are you still here? Go on! Cache-cache! 55 00:05:11,233 --> 00:05:16,072 Vingt et un, vingt-deux, vingt-trois, 56 00:05:16,073 --> 00:05:19,072 vingt-quatre, vingt-cinq, 57 00:05:19,073 --> 00:05:25,032 vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf... 58 00:05:25,033 --> 00:05:26,033 Good morning, miss! 59 00:05:26,033 --> 00:05:27,033 ...trente. 60 00:05:29,033 --> 00:05:31,033 I'm coming! 61 00:05:36,033 --> 00:05:38,032 You're frightening my puppy! 62 00:05:38,033 --> 00:05:39,033 Desist! 63 00:05:42,033 --> 00:05:44,032 Climb aboard, come on. 64 00:05:44,033 --> 00:05:46,032 You see this avenue? 65 00:05:46,033 --> 00:05:47,232 It's a mile long. 66 00:05:47,233 --> 00:05:49,032 It's very fine. 67 00:05:49,033 --> 00:05:50,033 Fine be damned. 68 00:05:50,034 --> 00:05:54,872 £6,000 worth of timber in them there trees, and you know what that means? 69 00:05:54,873 --> 00:05:57,032 It means that you're very rich. 70 00:05:57,033 --> 00:05:59,032 It means, Madam, that every half-arsed brigand 71 00:05:59,033 --> 00:06:01,872 in the county thinks it's worth his while 72 00:06:01,873 --> 00:06:03,712 to try it on with Sir Pitt Crawley. 73 00:06:03,713 --> 00:06:06,032 Poachers, crooked agents and bankrupt tenants, 74 00:06:06,033 --> 00:06:08,032 I put my lawyers on the lot of them. 75 00:06:08,033 --> 00:06:10,873 My poor dear Papa was much given to the law. 76 00:06:12,033 --> 00:06:15,072 I've won and lost more lawsuits than any man in England. 77 00:06:15,073 --> 00:06:17,392 He had me read so many of his hopeless cases 78 00:06:17,393 --> 00:06:19,872 that I've become quite the expert, so... 79 00:06:19,873 --> 00:06:21,552 Get up there, get up, get up! 80 00:06:21,553 --> 00:06:24,032 Get out of my damned way! 81 00:06:24,033 --> 00:06:26,073 Knock him down, Papa, kill him! 82 00:06:31,033 --> 00:06:33,032 Crooked agents or bankrupt tenants? 83 00:06:33,033 --> 00:06:35,873 Him? Him's my son and heir. 84 00:06:37,033 --> 00:06:38,072 Grr! 85 00:06:38,073 --> 00:06:40,426 He, HE'S my son and heir, not... not him. 86 00:06:42,033 --> 00:06:44,032 And her is my prune-faced daughter-in-law. 87 00:06:44,033 --> 00:06:45,073 Aunt Martha. 88 00:06:46,553 --> 00:06:49,032 I suppose rich baronets, with even more lawsuits than trees, 89 00:06:49,033 --> 00:06:51,032 do not need to be as careful with grammar 90 00:06:51,033 --> 00:06:53,032 as poor governesses must be. 91 00:06:53,033 --> 00:06:55,032 If you'd like me to look at your papers... 92 00:06:55,033 --> 00:06:56,033 Whoa there! 93 00:06:56,034 --> 00:06:59,032 You thieving little ragamuffins! 94 00:06:59,033 --> 00:07:02,032 I'll have the souls out of your nasty little bodies! 95 00:07:02,033 --> 00:07:04,032 Come here! 96 00:07:04,033 --> 00:07:08,032 I'll pull every inch of skin off your filthy little limbs! 97 00:07:08,033 --> 00:07:10,032 When I get my ruddy hands on you... 98 00:07:10,033 --> 00:07:12,032 Are you inspecting me, Miss Crawley? 99 00:07:12,033 --> 00:07:14,072 I am reading your mind. 100 00:07:14,073 --> 00:07:16,032 And what do you find there? 101 00:07:16,033 --> 00:07:19,032 You're thinking that rather than be a governess, 102 00:07:19,033 --> 00:07:21,092 you can become a secretary instead. 103 00:07:24,033 --> 00:07:26,033 Well, I do like to have a plan. 104 00:07:32,033 --> 00:07:35,032 Bless, O Lord, this food we are about to eat. 105 00:07:35,033 --> 00:07:37,072 Girls, stop it. 106 00:07:37,073 --> 00:07:41,552 And we pray to thee, O Lord, that it may be good for our souls, 107 00:07:41,553 --> 00:07:43,552 more than our vile bodies. 108 00:07:43,553 --> 00:07:45,032 Amen. 109 00:07:45,033 --> 00:07:50,032 And if there be any poor beggar, hungry or thirsty, 110 00:07:50,033 --> 00:07:53,032 walking along the road, O Lord, send him hither. 111 00:07:53,033 --> 00:07:55,033 Amen. 112 00:07:56,553 --> 00:08:00,872 And when it falls to us sinners to pass from time to eternity... 113 00:08:00,873 --> 00:08:02,032 Amen! 114 00:08:02,033 --> 00:08:04,032 Amen. 115 00:08:04,033 --> 00:08:06,552 Will she be kind to my girls? 116 00:08:06,553 --> 00:08:10,033 Goodness, Mama! Your fichu's gone adrift! 117 00:08:11,033 --> 00:08:14,032 Her's my wife, the second Lady Crawley, Becky. 118 00:08:14,033 --> 00:08:17,032 She's even dafter than the first one that died in your bed. 119 00:08:17,033 --> 00:08:19,712 That was my beloved mother, sir! 120 00:08:19,713 --> 00:08:22,392 Mind you, she's not as stuck up. 121 00:08:22,393 --> 00:08:24,032 I'll give her that. 122 00:08:24,033 --> 00:08:27,032 Mouton au navet, sir. Lovely! 123 00:08:27,033 --> 00:08:31,032 Mutton and turnips. Again. 124 00:08:31,033 --> 00:08:34,032 They will be jealous in the barracks. 125 00:08:34,033 --> 00:08:38,032 I believe it is the custom, Captain, in decent society, 126 00:08:38,033 --> 00:08:40,032 to call the dish as I have called it. 127 00:08:40,033 --> 00:08:42,328 Mutton is mutton and turnips is turnips. 128 00:08:43,033 --> 00:08:45,032 I killed that there sheep with my own hands! 129 00:08:45,033 --> 00:08:46,033 Here, smell 'em. 130 00:08:46,034 --> 00:08:49,032 Eurgh! Smell it! I do hope that you won't be put off 131 00:08:49,033 --> 00:08:52,033 by our family's country ways, Miss Sharp. 132 00:08:53,033 --> 00:08:55,032 Not at all, Captain Crawley. 133 00:08:55,033 --> 00:08:57,563 I find city people so shallow and heartless. 134 00:08:58,393 --> 00:08:59,713 Don't you? 135 00:09:10,033 --> 00:09:12,232 I'm so glad of your visit, Captain Dobbin. 136 00:09:12,233 --> 00:09:14,032 I hope you might advise. 137 00:09:14,033 --> 00:09:17,563 I know my little worries are the least of his concern, but... 138 00:09:20,393 --> 00:09:22,552 Captain Dobbin. 139 00:09:22,553 --> 00:09:26,033 I live in fear that George may be called away to fight. 140 00:09:28,033 --> 00:09:29,092 The war is over... 141 00:09:30,033 --> 00:09:31,033 ...and we won. 142 00:09:32,033 --> 00:09:34,033 He never answers my letters. 143 00:09:35,073 --> 00:09:37,033 Perhaps I write too much. 144 00:09:39,033 --> 00:09:41,033 He should be glad of every word. 145 00:09:47,033 --> 00:09:49,032 Give it to my George, 146 00:09:49,033 --> 00:09:51,032 with all of my love, wherever you find him. 147 00:09:51,033 --> 00:09:53,151 I will write another letter to Becky. 148 00:09:54,033 --> 00:09:56,033 How I hope she is among friends! 149 00:10:00,033 --> 00:10:04,032 "Vanity, vanity, all is vanity. 150 00:10:04,033 --> 00:10:06,032 "Thus the preacher's voice, 151 00:10:06,033 --> 00:10:10,033 "in rebuke and mockery of all the pursuits of earthliness." Read on. 152 00:10:11,033 --> 00:10:14,712 "Then I saw in my dream, that when Christian and Faithful 153 00:10:14,713 --> 00:10:16,032 "were got out of the wilderness, 154 00:10:16,033 --> 00:10:18,032 "they presently saw a town before them." 155 00:10:18,033 --> 00:10:20,032 Very good. Violet? 156 00:10:20,033 --> 00:10:22,032 Rawdon has gone back to London. 157 00:10:22,033 --> 00:10:24,032 What a relief! 158 00:10:24,033 --> 00:10:25,033 Read on. 159 00:10:27,033 --> 00:10:28,392 "And the name of that town is Vanity, 160 00:10:28,393 --> 00:10:32,032 "and at that town there's a fair kept called Vanity Fair." 161 00:10:32,033 --> 00:10:35,033 No candles upstairs, Miss Blunt. 162 00:10:36,233 --> 00:10:41,032 And is Vanity Fair not a very vain, wicked and foolish place? 163 00:10:41,033 --> 00:10:44,072 Full of all sorts of humbug and falseness and pretension? 164 00:10:44,073 --> 00:10:45,233 No. 165 00:10:49,033 --> 00:10:50,033 Yes? 166 00:10:53,033 --> 00:10:54,233 Read on. 167 00:10:57,033 --> 00:11:00,032 Argh! Rules is rules, Miss Becky. 168 00:11:00,033 --> 00:11:02,553 You must go to bed in the dark. 169 00:11:04,073 --> 00:11:06,033 You pretty little hussy. 170 00:11:09,033 --> 00:11:13,712 I am no hussy, I'm a Montmorency, on my mother's side. 171 00:11:13,713 --> 00:11:15,032 Ooh! 172 00:11:15,033 --> 00:11:16,033 My lady! 173 00:11:16,034 --> 00:11:18,713 We are honoured. Bow down, young Horrocks. 174 00:11:21,033 --> 00:11:22,033 Now, unless you wish for Horrocks here 175 00:11:22,034 --> 00:11:24,152 to come for the candle every night... 176 00:11:25,033 --> 00:11:27,033 ...mind and be in bed at ten. 177 00:11:34,033 --> 00:11:38,032 I took the liberty of making a start on your leases and tenancies, 178 00:11:38,033 --> 00:11:39,033 and had planned, in the morning, 179 00:11:39,034 --> 00:11:41,393 to suggest how more money might be made. 180 00:11:42,233 --> 00:11:44,713 Alas, quite impossible in the dark. 181 00:11:47,033 --> 00:11:49,552 Get her a candle, you dolt! 182 00:11:49,553 --> 00:11:52,033 Get her a whole box of candles! 183 00:12:03,670 --> 00:12:07,669 Gammon. Every time she creeps up on me from nowhere. 184 00:12:07,670 --> 00:12:10,670 That is a godless amusement for a young female. 185 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 In France, before the revolution, 186 00:12:13,671 --> 00:12:16,029 it was thought quite an aristocratic game. 187 00:12:16,030 --> 00:12:20,669 Surely the schoolroom is where a governess should spend her days. 188 00:12:20,670 --> 00:12:23,669 A secretary's day is best spent by her master's side. 189 00:12:23,670 --> 00:12:25,870 A female cannot be a secretary! 190 00:12:27,670 --> 00:12:31,729 Whilst governess plays at secretary, what, pray, is her pupil reading? 191 00:12:31,731 --> 00:12:33,709 Rose is reading a French novel, 192 00:12:33,710 --> 00:12:36,669 and learning the habit of quiet, scholarly reflection. 193 00:12:36,670 --> 00:12:41,029 And where is Violet? Engaged in the study of nature. 194 00:12:41,030 --> 00:12:44,501 In which endeavour it may be good for our souls to join her. 195 00:12:46,670 --> 00:12:50,869 The only reason I put up with him and his horrible wife is I has to. 196 00:12:50,870 --> 00:12:53,189 Don't tell me you owe your son and heir money too! 197 00:12:53,190 --> 00:12:56,670 Er, for the lawsuits, and the horses, and... 198 00:12:58,670 --> 00:13:01,189 We should quietly drop the case against the crooked agent. 199 00:13:01,190 --> 00:13:02,669 Now, wait a moment... 200 00:13:02,670 --> 00:13:04,669 As he's got no money to settle it, don't argue, Sir Pitt, 201 00:13:04,670 --> 00:13:06,669 you know I'm right. 202 00:13:06,670 --> 00:13:08,670 Taking charge, are we? 203 00:13:09,670 --> 00:13:11,669 Well you keep your little feet under my table, 204 00:13:11,670 --> 00:13:14,141 you're more damn use than any of my family. 205 00:13:14,870 --> 00:13:17,165 Blaggards and wastrels, the lot of them. 206 00:13:24,670 --> 00:13:25,788 After you, Osborne. 207 00:13:26,670 --> 00:13:29,669 Stand back, Crawley, you're up against a master. 208 00:13:29,670 --> 00:13:32,670 Perhaps I'll pick up some tips. 209 00:13:35,670 --> 00:13:37,670 Damn slippery balls! 210 00:13:39,670 --> 00:13:41,670 It's not really my game, either. 211 00:13:45,870 --> 00:13:47,670 Beginner's luck. 212 00:13:50,670 --> 00:13:51,788 The cue's sticking. 213 00:14:00,670 --> 00:14:01,670 Play again. 214 00:14:01,670 --> 00:14:02,670 With pleasure. 215 00:14:06,670 --> 00:14:08,869 Dob! Just in time! 216 00:14:08,870 --> 00:14:11,029 Lend me 200, will you, there's a good fellow. 217 00:14:11,030 --> 00:14:13,670 Actually no, lend me four. With me, now. 218 00:14:18,670 --> 00:14:19,670 Well, at least answer her letters! 219 00:14:19,671 --> 00:14:21,669 She writes hundreds! 220 00:14:21,670 --> 00:14:23,709 On and on! 221 00:14:23,710 --> 00:14:25,669 Don't look angry, 222 00:14:25,670 --> 00:14:27,189 I am very fond of Amelia, 223 00:14:27,190 --> 00:14:29,029 I adore her, and that sort of thing, 224 00:14:29,030 --> 00:14:31,669 but you and I are supposed to be friends. 225 00:14:31,670 --> 00:14:33,906 You shouldn't be always telling me off. 226 00:14:35,670 --> 00:14:39,670 Go and comfort her, you rascal. Buy her a little present. 227 00:14:40,870 --> 00:14:42,670 She's damn fond of me, I know. 228 00:14:43,670 --> 00:14:45,669 But hey, Dob, where's the fun in winning a thing 229 00:14:45,670 --> 00:14:47,729 if you've never had to work for it? 230 00:14:50,670 --> 00:14:52,670 Do something to make her happy. 231 00:14:53,670 --> 00:14:55,510 God knows it won't take much. 232 00:15:37,670 --> 00:15:40,670 Your father... Is well, thank you, sir. 233 00:15:44,670 --> 00:15:47,670 ...has ever been my closest friend. 234 00:15:48,670 --> 00:15:50,729 No one knows it better than I, sir. 235 00:15:51,670 --> 00:15:53,729 I helped him set up his business... 236 00:15:54,670 --> 00:15:56,670 ...when we were both very young. 237 00:15:58,030 --> 00:15:59,670 Yes, sir, I know. 238 00:16:01,670 --> 00:16:03,788 It's the hardest thing in the world. 239 00:16:05,670 --> 00:16:07,190 Friends growing cold. 240 00:16:28,670 --> 00:16:29,670 Amelia! 241 00:16:35,670 --> 00:16:36,670 George! 242 00:16:36,671 --> 00:16:38,669 What a lovely pin! 243 00:16:38,670 --> 00:16:40,670 Yeah this old thing. 244 00:16:42,030 --> 00:16:44,795 I shall buy you something next time I'm in town. 245 00:16:47,350 --> 00:16:50,709 Imagine Mrs George Osborne in a regimental lodging house. 246 00:16:50,710 --> 00:16:52,869 Or worse still, baking in the East Indies, 247 00:16:52,870 --> 00:16:55,349 patronised by the Major's wife. 248 00:16:55,350 --> 00:16:59,029 I shouldn't mind... if you were there. 249 00:16:59,030 --> 00:17:03,509 No. Amelia, I am determined, I shall leave the army in a year. 250 00:17:03,510 --> 00:17:06,669 And then... then my dear little girl 251 00:17:06,670 --> 00:17:10,509 shall take the place in society to which, as my wife, 252 00:17:10,510 --> 00:17:12,669 she will be entitled. 253 00:17:12,670 --> 00:17:14,670 George... Your wife! 254 00:17:26,670 --> 00:17:28,029 "And so, my dear friend, 255 00:17:28,030 --> 00:17:30,669 "it is settled, I shall be the happiest woman alive, 256 00:17:30,670 --> 00:17:33,029 "married to my love. 257 00:17:33,030 --> 00:17:37,670 "Married to the most gallant, the most handsome." 258 00:17:41,670 --> 00:17:44,669 "How I wish such a happy ending for you too, 259 00:17:44,670 --> 00:17:46,669 "darling Becky." 260 00:17:46,670 --> 00:17:49,349 News from a friend who is flourishing? 261 00:17:49,350 --> 00:17:50,670 Always so annoying. 262 00:17:56,710 --> 00:18:00,669 In my day, Miss Pinkerton ran a high-class establishment, 263 00:18:00,670 --> 00:18:04,509 which prepared respectable young ladies to be wives, 264 00:18:04,510 --> 00:18:05,709 not secretaries. 265 00:18:05,710 --> 00:18:08,709 In the olden days I'm sure everything was quite different, 266 00:18:08,710 --> 00:18:10,709 and much better in every way. 267 00:18:10,710 --> 00:18:16,669 You are too pert, Miss Blunt, and I dare say cunning, too. 268 00:18:16,670 --> 00:18:19,669 Be sure I have my eye always on you. 269 00:18:19,670 --> 00:18:21,669 Becky! 270 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 Becky! 271 00:18:22,671 --> 00:18:24,709 Two of the decks haven't been done! 272 00:18:24,710 --> 00:18:27,669 Get this house straight, damn you! 273 00:18:27,670 --> 00:18:29,200 And smarten yourselves up! 274 00:18:30,670 --> 00:18:32,669 My sister! 275 00:18:32,670 --> 00:18:34,669 Sir, is the lady dead? 276 00:18:34,670 --> 00:18:35,670 If only! 277 00:18:36,670 --> 00:18:38,670 She coming here. 278 00:18:43,670 --> 00:18:44,670 Come on. 279 00:18:47,670 --> 00:18:49,669 Hide, Lord Mousington, hide! 280 00:18:49,670 --> 00:18:51,669 No more books, no more pets! 281 00:18:51,670 --> 00:18:53,669 Why is everyone so frightened of her? 282 00:18:53,670 --> 00:18:54,869 We love her. 283 00:18:54,870 --> 00:18:57,669 When she comes, we always sew her little presents. 284 00:18:57,670 --> 00:19:00,669 For she is the richest lady in the whole, wide, world, 285 00:19:00,670 --> 00:19:02,670 and her will is not yet written. 286 00:19:13,670 --> 00:19:15,669 Are you a princess in disguise? 287 00:19:15,670 --> 00:19:16,670 You try. 288 00:19:25,670 --> 00:19:27,082 Have you got a new plan? 289 00:19:28,670 --> 00:19:32,510 To make Aunt Matilda fall at our feet. 290 00:19:36,670 --> 00:19:37,670 Again? 291 00:19:48,670 --> 00:19:50,669 Right! Come on, I want somebody working! 292 00:19:50,670 --> 00:19:53,030 Horrid... Upstairs, now. 293 00:19:54,710 --> 00:19:56,670 My Lord, a carriage at the gates. 294 00:20:13,670 --> 00:20:15,669 My dear sister... 295 00:20:15,670 --> 00:20:18,669 The sweet smell of home. 296 00:20:18,670 --> 00:20:22,023 Here's one who knows which side his damn bread's buttered! 297 00:20:28,670 --> 00:20:32,670 My dear Aunt, welcome back to Queen's Crawley. 298 00:20:37,670 --> 00:20:39,669 May God in his glory be... 299 00:20:39,670 --> 00:20:41,350 No sermons! 300 00:20:43,510 --> 00:20:44,669 We trust your... No scheming! 301 00:20:44,670 --> 00:20:46,669 Hell and damnation... 302 00:20:46,670 --> 00:20:48,709 No swearing! 303 00:20:48,710 --> 00:20:53,670 Good God, Rawdon, are we really related to these dreadful people? 304 00:20:56,670 --> 00:20:58,669 Rawdon is very handsome, 305 00:20:58,670 --> 00:21:01,669 but awfully poor on account of being younger than Bute. 306 00:21:01,670 --> 00:21:04,669 Who's horrid, but it's all right because he's only a half brother. 307 00:21:04,670 --> 00:21:06,669 Rawdon's a half too. 308 00:21:06,670 --> 00:21:08,669 He's not! He is! He's not! He is! 309 00:21:08,670 --> 00:21:10,670 Girls, don't be silly, please. 310 00:21:12,670 --> 00:21:16,669 Bute and Rawdon had a mama who was related to the Binkies. 311 00:21:16,670 --> 00:21:18,349 The Binkies? 312 00:21:18,350 --> 00:21:22,669 But we only have a mama who's an ironmonger's daughter. 313 00:21:22,670 --> 00:21:24,669 So? Your mama has proven that anyone can rise 314 00:21:24,670 --> 00:21:26,669 to be better than where they came from. 315 00:21:26,670 --> 00:21:28,670 Now you're being silly! 316 00:21:29,870 --> 00:21:34,669 But should one not ask, is it not the great end of religion, 317 00:21:34,670 --> 00:21:37,669 and in particular, the glory of Christianity, 318 00:21:37,670 --> 00:21:41,349 to extinguish the malignant passions, 319 00:21:41,350 --> 00:21:43,669 to... curb the violence, 320 00:21:43,670 --> 00:21:45,669 to control the appetites... Christ! 321 00:21:45,670 --> 00:21:47,669 On arrival did I not make myself clear? 322 00:21:47,670 --> 00:21:50,669 No sermons. 323 00:21:50,670 --> 00:21:52,669 Well, indeed so, yes. 324 00:21:52,670 --> 00:21:55,669 If there is to be no decent entertainment... 325 00:21:55,670 --> 00:21:57,669 Will the ladies like to withdraw? 326 00:21:57,670 --> 00:22:00,669 Good God, no, the company of women is generally abominable. 327 00:22:00,670 --> 00:22:02,670 Rawdon, take me away. 328 00:22:08,510 --> 00:22:10,509 I change my will. 329 00:22:10,510 --> 00:22:12,669 You must do with your fortune exactly as you wish. 330 00:22:12,670 --> 00:22:16,669 The Shropshire Crawleys are even more intolerable. 331 00:22:16,670 --> 00:22:19,669 You're the only one of the entire crew who is worth a fig, 332 00:22:19,670 --> 00:22:21,670 my darling boy. 333 00:22:30,190 --> 00:22:31,669 Names, remind me. 334 00:22:31,670 --> 00:22:32,670 Rose and Violet. 335 00:22:33,670 --> 00:22:37,669 Since when did you hoydens learn to curtsy like ladies? 336 00:22:37,670 --> 00:22:39,350 Becky taught us. 337 00:22:48,670 --> 00:22:53,710 Tomorrow, Rawdon, you and I shall discover her other talents. 338 00:23:04,192 --> 00:23:05,712 Jump! 339 00:23:08,962 --> 00:23:09,962 And jump! 340 00:23:09,963 --> 00:23:11,961 Left, and right. 341 00:23:11,962 --> 00:23:13,961 And left around the shoulder, 342 00:23:13,962 --> 00:23:15,961 right, left, 343 00:23:15,962 --> 00:23:18,962 right around the shoulder. 344 00:23:21,962 --> 00:23:23,961 What a pretty display. 345 00:23:23,962 --> 00:23:26,961 I mean to do the best by your little sisters, Captain Crawley. 346 00:23:26,962 --> 00:23:29,961 He means you. Not us. 347 00:23:29,962 --> 00:23:33,962 My aunt requests the pleasure. In the drawing-room. 348 00:24:09,962 --> 00:24:15,161 My vulgar relatives have not a musical bone between them, my dear. 349 00:24:15,162 --> 00:24:18,961 You and I are cut from superior cloth. 350 00:24:18,962 --> 00:24:22,482 For if music be the food of love... 351 00:24:54,962 --> 00:24:57,321 Gad, Miss Sharp! 352 00:24:57,322 --> 00:24:59,961 If merit had its just reward, 353 00:24:59,962 --> 00:25:02,961 Miss Sharp ought to be sitting where you do, 354 00:25:02,962 --> 00:25:04,961 or indeed to be a duchess. 355 00:25:04,962 --> 00:25:06,961 Well, for a radical like myself, 356 00:25:06,962 --> 00:25:08,961 there ought to be no duchesses at all! 357 00:25:08,962 --> 00:25:11,481 You can pretend you believe that, if you like. 358 00:25:11,482 --> 00:25:16,962 But I consider this particular young lady my equal in every respect. 359 00:25:18,002 --> 00:25:23,961 Your unmarriageable daughters, Bute, might take a leaf from her book. 360 00:25:23,962 --> 00:25:26,961 A paragon, a jewel. 361 00:25:26,962 --> 00:25:29,802 Now, a waltz! 362 00:25:54,962 --> 00:25:55,962 Gong! 363 00:25:56,962 --> 00:25:58,962 Bang the damn gong for dinner! 364 00:26:03,002 --> 00:26:04,962 Rawdon! 365 00:26:06,962 --> 00:26:07,962 Dinner is served. 366 00:26:11,962 --> 00:26:14,961 Aunt Matilda, may I have the great honour... 367 00:26:14,962 --> 00:26:18,961 You may not! Becky will take me into dinner. 368 00:26:18,962 --> 00:26:20,961 Aunt Matilda's cushion, quick! 369 00:26:20,962 --> 00:26:23,162 And Rawdon shall carry my cushion. 370 00:26:26,962 --> 00:26:29,961 Pitt, your task is to organise a ball in our honour. 371 00:26:29,962 --> 00:26:31,481 I hate balls. 372 00:26:31,482 --> 00:26:32,961 You hate balls. 373 00:26:32,962 --> 00:26:36,962 We are the only three Christians in the county, my dears. 374 00:26:52,962 --> 00:26:55,961 Where the devil is my son? 375 00:26:55,962 --> 00:26:58,845 George is at headquarters, Papa, I'm sure he'll... 376 00:27:05,962 --> 00:27:07,482 Keep still, woman. 377 00:27:11,962 --> 00:27:14,961 Mr George has not come in, Sir. 378 00:27:14,962 --> 00:27:17,961 Be damned Mr George, am I master of this house? 379 00:27:17,962 --> 00:27:19,962 Dinner. 380 00:27:27,962 --> 00:27:30,080 Well, what are they waiting for now? 381 00:27:31,962 --> 00:27:34,962 Papa, grace? 382 00:27:39,962 --> 00:27:43,961 Holy... righteous and everywhere present God, 383 00:27:43,962 --> 00:27:46,161 give us thy blessing upon this food. 384 00:27:46,162 --> 00:27:47,961 Amen. 385 00:27:47,962 --> 00:27:48,962 Yes. 386 00:27:51,962 --> 00:27:52,962 Soup? 387 00:27:54,162 --> 00:27:56,961 Skin of my teeth! I thought I was bound to be late. 388 00:27:56,962 --> 00:27:58,962 You are late, sit down. 389 00:28:00,962 --> 00:28:03,962 How are we all? Hungry. 390 00:28:12,802 --> 00:28:14,962 You look pale, Miss Sedley. 391 00:28:16,962 --> 00:28:18,021 It's that... bell. 392 00:28:19,482 --> 00:28:21,482 Just my father ringing for claret. 393 00:28:24,962 --> 00:28:25,962 Miss Osborne... 394 00:28:27,482 --> 00:28:30,130 ...have I, in some way I cannot account for... 395 00:28:30,962 --> 00:28:32,315 ...angered your father? 396 00:28:34,162 --> 00:28:36,962 He was angry with George, not you. 397 00:28:39,962 --> 00:28:40,962 He used to be... 398 00:28:42,002 --> 00:28:43,162 ...kinder. 399 00:28:44,962 --> 00:28:49,961 Given all the advantages I never had, make good use of them. 400 00:28:49,962 --> 00:28:52,961 Mix with the young nobility, boy. 401 00:28:52,962 --> 00:28:55,962 My guineas is as good as theirs. 402 00:28:57,322 --> 00:28:58,961 Indeed so, sir. 403 00:28:58,962 --> 00:29:02,961 Though one can't carry on with these great folks for nothing, 404 00:29:02,962 --> 00:29:04,161 and my purse is empty. 405 00:29:04,162 --> 00:29:05,961 What I want to know, son, 406 00:29:05,962 --> 00:29:09,962 is how you and that little thing are carrying on? 407 00:29:10,962 --> 00:29:13,481 It's not hard to see. 408 00:29:13,482 --> 00:29:15,961 It's pretty clear we are engaged, and so on. 409 00:29:15,962 --> 00:29:19,962 But why shouldn't you marry higher than a... stockbroker's daughter? 410 00:29:21,962 --> 00:29:23,961 Didn't you order me to marry her? 411 00:29:23,962 --> 00:29:27,080 A hundred years ago, and ain't I a good, obedient boy? 412 00:29:28,482 --> 00:29:30,962 People's fortunes change. 413 00:29:33,962 --> 00:29:35,961 I tell you in confidence, 414 00:29:35,962 --> 00:29:38,374 I don't like the look of Sedley's affairs. 415 00:29:38,962 --> 00:29:40,641 The man is made of money. 416 00:29:40,642 --> 00:29:42,641 He's made of other people's money, 417 00:29:42,642 --> 00:29:44,962 and he's invested it unwisely. 418 00:29:49,962 --> 00:29:52,961 I'll see Amelia's £10,000 in advance, 419 00:29:52,962 --> 00:29:54,961 or there'll be no wedding. 420 00:29:54,962 --> 00:29:59,322 I will not have a lame-duck daughter in my family. 421 00:30:13,322 --> 00:30:14,961 Half ten o'clock, and all's well. 422 00:30:14,962 --> 00:30:16,962 Yes, I... do hope so. 423 00:30:25,962 --> 00:30:27,961 She drank seven glasses of champagne, 424 00:30:27,962 --> 00:30:29,961 and filthy stuff it is, too. 425 00:30:29,962 --> 00:30:33,481 And cherry brandy after dinner, then Curacao with her coffee. 426 00:30:33,482 --> 00:30:36,642 I lay five to two that Matilda drops in a year. 427 00:30:41,962 --> 00:30:45,961 If that young person is flirting with Rawdon again, 428 00:30:45,962 --> 00:30:47,962 her virtue won't last the night. 429 00:31:20,002 --> 00:31:21,961 What's that? 430 00:31:21,962 --> 00:31:23,962 A false note. 431 00:31:31,962 --> 00:31:34,001 Relatives. 432 00:31:34,002 --> 00:31:35,961 Skulking! 433 00:31:35,962 --> 00:31:37,002 Intolerable! 434 00:31:42,482 --> 00:31:46,162 Come, my dear, and let us abuse their company. 435 00:31:48,962 --> 00:31:51,551 I have not a true friend in the whole family. 436 00:31:51,962 --> 00:31:53,962 They all want my money. 437 00:31:54,962 --> 00:31:57,845 Money is important only to people without quality. 438 00:31:58,322 --> 00:32:03,961 What I like best is for a poor fellow to run away with a rich girl. 439 00:32:03,962 --> 00:32:06,321 It's much better the other way around, 440 00:32:06,322 --> 00:32:08,961 for a rich man to marry a miller's daughter, 441 00:32:08,962 --> 00:32:11,139 it makes all the fine ladies so angry. 442 00:32:11,962 --> 00:32:15,321 I wish some great man would run away with you, my dear. 443 00:32:15,322 --> 00:32:16,961 I'm sure you're pretty enough. 444 00:32:16,962 --> 00:32:20,962 Lord, how I love all foolish marriages. 445 00:32:27,962 --> 00:32:32,962 Between us, I have my heart set on Rawdon running away with someone. 446 00:32:33,962 --> 00:32:37,961 Someone rich or someone poor? 447 00:32:37,962 --> 00:32:38,962 You goose! 448 00:32:38,963 --> 00:32:42,961 The great handsome dandy is crippled with debts, 449 00:32:42,962 --> 00:32:44,961 he has not one shilling but what I give him, 450 00:32:44,962 --> 00:32:48,322 not an idea in his head beyond his horses. 451 00:32:49,642 --> 00:32:51,962 But he'll be rich when I'm gone. 452 00:32:55,962 --> 00:32:58,961 You mustn't leave yet. 453 00:32:58,962 --> 00:33:00,962 Well, I've only just met you... 454 00:33:13,962 --> 00:33:15,642 A little duchess. 455 00:33:16,962 --> 00:33:17,962 What an honour. 456 00:33:17,963 --> 00:33:19,961 I bow before you. 457 00:33:19,962 --> 00:33:22,961 If your aunt really means her protestations about equality... 458 00:33:22,962 --> 00:33:26,198 This family is doomed, and the country gone to the dogs. 459 00:33:29,962 --> 00:33:33,322 You don't mind my cigar, Miss Sharp? 460 00:33:34,642 --> 00:33:35,802 I love the smell. 461 00:33:36,962 --> 00:33:37,962 Out of doors. 462 00:33:41,962 --> 00:33:43,139 You ever tasted one? 463 00:34:04,962 --> 00:34:06,482 By Jove. 464 00:34:11,642 --> 00:34:15,962 What duchess would stoop to the attentions of a mere captain? 465 00:34:17,348 --> 00:34:18,508 Good night, sir. 466 00:34:31,435 --> 00:34:34,114 She was a student of mine, yes. 467 00:34:34,115 --> 00:34:36,434 I have nothing to say in Miss Sharp's disfavour. 468 00:34:36,435 --> 00:34:38,434 Her talents are considerable, 469 00:34:38,435 --> 00:34:42,434 and I cannot regret that I received her out of charity. 470 00:34:42,435 --> 00:34:43,435 Charity? 471 00:34:43,436 --> 00:34:45,435 Her late father was a painter. 472 00:34:46,435 --> 00:34:47,435 Alas, he was... 473 00:34:49,435 --> 00:34:50,965 ...several times bankrupt. 474 00:34:51,435 --> 00:34:53,474 You shall tell me the whole truth, Miss Pinkerton, 475 00:34:53,475 --> 00:34:55,434 it will go no further. 476 00:34:55,435 --> 00:34:57,434 Dissemble, and I may see to it 477 00:34:57,435 --> 00:35:00,906 that no Hampshire girl shall grace this establishment again. 478 00:35:02,435 --> 00:35:05,435 Unfortunately, he was never sober. 479 00:35:06,435 --> 00:35:07,954 And her mother? 480 00:35:07,955 --> 00:35:10,434 Represented to me as a French countess, 481 00:35:10,435 --> 00:35:12,434 forced to flee the revolutionary horrors. 482 00:35:12,435 --> 00:35:14,114 But in truth? 483 00:35:14,115 --> 00:35:15,434 A dancer. 484 00:35:15,435 --> 00:35:18,274 In the opera. 485 00:35:18,275 --> 00:35:23,434 So, you have sent my family the spawn of a drunk and a harlot. 486 00:35:23,435 --> 00:35:27,435 I only sought to do my Christian duty to an unhappy outcast girl. 487 00:35:52,635 --> 00:35:54,434 My dear Aunt! 488 00:35:54,435 --> 00:35:55,435 Rawdon! 489 00:35:55,436 --> 00:35:57,475 You must join us. 490 00:36:03,435 --> 00:36:08,434 He's a gambler, he's a drunkard, he shot a man in a duel, 491 00:36:08,435 --> 00:36:11,434 and he's the villain will inherit 50,000 off Matilda. 492 00:36:11,435 --> 00:36:15,435 Husband, I have the whole thing under control. 493 00:36:23,955 --> 00:36:25,475 Ooh, ooh. 494 00:36:27,435 --> 00:36:29,435 Here we are. 495 00:36:34,475 --> 00:36:36,434 Mama, go back to bed! 496 00:36:36,435 --> 00:36:38,434 I've got my green silk on. 497 00:36:38,435 --> 00:36:40,435 It's too big for you. Mama? 498 00:36:49,435 --> 00:36:52,275 Remember, I am never wrong. 499 00:36:59,635 --> 00:37:01,434 May I have the pleasure? 500 00:37:01,435 --> 00:37:04,434 You can't dance with the staff, Sir Pitt, what would the world say? 501 00:37:04,435 --> 00:37:07,435 I couldn't give a brass farthing, it's my house! 502 00:37:09,435 --> 00:37:12,494 Watch your feet, mind, I haven't danced this century. 503 00:37:14,435 --> 00:37:16,435 I've still got it though! 504 00:37:18,435 --> 00:37:22,434 My father would attempt the virtue of the kitchen cat. 505 00:37:22,435 --> 00:37:24,730 You don't have to worry about him, Bute. 506 00:37:26,435 --> 00:37:30,612 But what if the second Lady Crawley were to fade away to nothing at all? 507 00:37:32,115 --> 00:37:34,954 What if THAT is the third Lady Crawley? 508 00:37:34,955 --> 00:37:36,474 My next mother! 509 00:37:36,475 --> 00:37:40,435 Did I not say I have everything under control? 510 00:37:54,435 --> 00:37:55,634 Excuse me, father. 511 00:37:55,635 --> 00:37:57,435 Thank you. 512 00:38:03,435 --> 00:38:04,435 I tell you plainly, 513 00:38:04,436 --> 00:38:06,954 I do not like the look of this. 514 00:38:06,955 --> 00:38:09,434 Let me tell you how it goes. 515 00:38:09,435 --> 00:38:14,434 Rawdon will seduce her, and she will be ruined. 516 00:38:14,435 --> 00:38:17,434 Meanwhile, your jealous father will send her packing, 517 00:38:17,435 --> 00:38:19,434 and Matilda... 518 00:38:19,435 --> 00:38:23,434 ...will forget all her talk of equality in an instant. 519 00:38:23,435 --> 00:38:25,435 Some air, Miss Sharp? 520 00:38:29,275 --> 00:38:31,435 Martha, you are brilliant! 521 00:38:34,635 --> 00:38:37,434 No, Becky, not so fast, not so fast, 522 00:38:37,435 --> 00:38:40,434 remember my old age, or rather, don't, 523 00:38:40,435 --> 00:38:42,435 for there is still life in me! 524 00:38:43,435 --> 00:38:46,435 Gad! That hopeless old fool. 525 00:38:47,475 --> 00:38:50,434 He is fond of me, how is that so amusing? 526 00:38:50,435 --> 00:38:53,434 I'm just giving you a fair warning, look out, you know. 527 00:38:53,435 --> 00:38:56,634 Do you suppose that I cannot defend my honour? 528 00:38:56,635 --> 00:39:00,434 Yes! Indeed, Gad! 529 00:39:00,435 --> 00:39:03,434 Do you suppose, Captain Crawley, that I have no self-respect 530 00:39:03,435 --> 00:39:05,435 because I am poor and friendless? 531 00:39:07,435 --> 00:39:08,794 Do you think because I'm your governess, 532 00:39:08,795 --> 00:39:12,434 I have not as much sense and feeling and good breeding 533 00:39:12,435 --> 00:39:14,435 as you gentle folks in Hampshire? 534 00:39:15,955 --> 00:39:18,435 I'm a Montmorency, and even if I weren't... 535 00:39:19,955 --> 00:39:23,474 ...you can do this because you have a loving father, and I have none. 536 00:39:23,475 --> 00:39:25,474 Miss Sharp! 537 00:39:25,475 --> 00:39:27,275 Rebecca! 538 00:39:28,435 --> 00:39:30,906 I would happily share the old boy with you. 539 00:39:35,435 --> 00:39:37,435 I've never met anyone like you. 540 00:39:39,435 --> 00:39:42,434 You've never met anyone without a mother, a father, 541 00:39:42,435 --> 00:39:43,954 or a penny to her name. 542 00:39:43,955 --> 00:39:46,661 I've never met anyone with so much life in her. 543 00:39:49,115 --> 00:39:50,435 Gad! 544 00:39:53,435 --> 00:39:55,435 I wouldn't hurt you for £1,000. 545 00:40:00,955 --> 00:40:03,073 Then you don't mean to ruin me, sir. 546 00:40:03,435 --> 00:40:07,435 I mean with the utmost respect and affection, Miss Sharp... 547 00:40:09,435 --> 00:40:10,435 ...to kiss you. 548 00:40:17,435 --> 00:40:19,435 The music has stopped! Becky! 549 00:40:21,435 --> 00:40:22,435 Becky! 550 00:40:25,435 --> 00:40:31,434 Not you, I don't want you! Becky! I'm dying! 551 00:40:31,435 --> 00:40:32,954 SHE SOBS 552 00:40:32,955 --> 00:40:35,435 Lie back, lie back. 553 00:40:37,275 --> 00:40:38,435 I blame him. 554 00:40:49,435 --> 00:40:53,434 My brother gives me mutton when he knows it makes me ill. 555 00:40:53,435 --> 00:40:55,435 Peace and quiet is what you need. 556 00:40:56,435 --> 00:40:59,435 I'm quite a fragile creature, you know? 557 00:41:00,435 --> 00:41:02,434 I can see that. 558 00:41:02,435 --> 00:41:03,795 Ooh... 559 00:41:09,435 --> 00:41:13,435 Sometimes I think my entire family is trying to kill me off. 560 00:41:17,435 --> 00:41:19,024 But what if you survived... 561 00:41:20,435 --> 00:41:23,434 ...and saw to your revenge? 562 00:41:23,435 --> 00:41:26,434 That's why they won't kill you, silly, they're all so afraid of you. 563 00:41:26,435 --> 00:41:28,435 And of Captain Crawley. 564 00:41:34,435 --> 00:41:37,435 My valiant guardsman will protect me. 565 00:41:42,435 --> 00:41:44,115 Shall I take your front? 566 00:41:54,435 --> 00:41:56,955 There, that didn't hurt, did it? 567 00:42:29,435 --> 00:42:33,274 "I'm so sorry I've not written to you, my beloved Amelia, 568 00:42:33,275 --> 00:42:35,434 "these many months passed, 569 00:42:35,435 --> 00:42:37,954 "but what news was there to tell at first? 570 00:42:37,955 --> 00:42:41,274 "The sayings and doings of Humdrum Hall. 571 00:42:41,275 --> 00:42:44,805 "And what do you care whether the turnip crop is good or bad? 572 00:42:48,435 --> 00:42:51,434 "But, from the moment of Aunt Matilda's arrival, 573 00:42:51,435 --> 00:42:53,730 "I determined to make myself agreeable." 574 00:42:54,795 --> 00:42:58,275 I commend you on your complete victory. 575 00:43:01,435 --> 00:43:03,634 "Is it not a poor governess's duty, 576 00:43:03,635 --> 00:43:08,435 "who has not a friend or protector in the world, happy, happy Amelia... 577 00:43:09,435 --> 00:43:13,434 "..who has a dear father, who will give you anything you ask for." 578 00:43:13,435 --> 00:43:18,434 I'm sorry, I'm his business partner, surely he wants to see me, 579 00:43:18,435 --> 00:43:19,435 we have things... Papa? 580 00:43:19,436 --> 00:43:22,114 I know sir, I know, but he will not see you... 581 00:43:22,115 --> 00:43:23,634 My oldest friend. There must be some mistake. 582 00:43:23,635 --> 00:43:26,435 Don't let yourself down, sir, your daughter... 583 00:43:28,635 --> 00:43:30,434 Amelia, come this way. 584 00:43:30,435 --> 00:43:31,671 I hope to see George. 585 00:43:32,435 --> 00:43:35,434 We are not welcome, we have no admittance. 586 00:43:35,435 --> 00:43:36,435 I don't understand. 587 00:43:36,436 --> 00:43:38,672 Mr Osborne has called in all his lands. 588 00:43:40,435 --> 00:43:41,435 But... 589 00:43:41,436 --> 00:43:44,435 Amelia, I-I... I can't pay it back! 590 00:43:47,435 --> 00:43:49,434 I'm sorry! It's all right, sir, come on. 591 00:43:49,435 --> 00:43:50,794 Come! Come up, sir. 592 00:43:50,795 --> 00:43:52,435 I'm sorry! 593 00:44:08,435 --> 00:44:10,275 No lame ducks. 594 00:44:15,435 --> 00:44:17,434 My French lace handkerchiefs? 595 00:44:17,435 --> 00:44:19,434 I have them. Laundered here, I suppose, 596 00:44:19,435 --> 00:44:22,434 and utterly ruined? I washed and pressed them myself. 597 00:44:22,435 --> 00:44:23,435 An angel! 598 00:44:25,435 --> 00:44:27,114 Becky! Becky! 599 00:44:27,115 --> 00:44:31,435 Shoo! I need a nurse far more than you need a governess. 600 00:44:33,435 --> 00:44:35,434 Rawdon, bring her back! 601 00:44:35,435 --> 00:44:38,474 I have no doubt we will be seeing Miss Sharp again, my dear. 602 00:44:38,475 --> 00:44:40,435 Dear Lord, I pray not. 603 00:45:05,435 --> 00:45:08,435 We escaped! 604 00:45:10,435 --> 00:45:12,434 Miss Crawley, you should know that my father 605 00:45:12,435 --> 00:45:14,318 was a martyr to strong liquor... 606 00:45:14,475 --> 00:45:16,534 ...and my mother was an opera girl. 607 00:45:19,435 --> 00:45:20,435 Really? 608 00:45:21,435 --> 00:45:23,434 How marvellous! 609 00:45:23,435 --> 00:45:24,955 An opera girl? 610 00:45:28,435 --> 00:45:30,435 Dear! 611 00:45:33,475 --> 00:45:35,435 Thank you, my dear! 612 00:45:38,115 --> 00:45:44,434 Beware old London town, Miss Sharp is on her way! 613 00:45:44,435 --> 00:45:46,435 An opera girl! 44955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.