All language subtitles for narcos.s01e02.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,785 --> 00:01:52,620 By the time I left Miami, 2 00:01:52,703 --> 00:01:56,082 Americans were doing a couple hundred tons of cocaine every year. 3 00:01:57,583 --> 00:02:01,712 To satisfy American noses, the narcos ramped up their operations. 4 00:02:03,923 --> 00:02:06,217 - Here, honey. - Ah, thank you. 5 00:02:07,510 --> 00:02:10,305 - Hey, is that the Bahamas? - Hm? 6 00:02:11,639 --> 00:02:14,351 Oh... Yeah. 7 00:02:14,558 --> 00:02:16,311 That's beautiful. 8 00:02:18,146 --> 00:02:19,730 They were flying so many planes, 9 00:02:19,814 --> 00:02:23,151 they needed a refueling stop between Colombia and Miami. 10 00:02:23,360 --> 00:02:26,237 So Carlos Lehder bought an island in the Bahamas 11 00:02:26,321 --> 00:02:28,990 as a transshipment point for the drugs and money. 12 00:02:30,200 --> 00:02:33,828 Turns out... it was a damn good place to party. 13 00:02:35,788 --> 00:02:40,418 It was modern day Sodom and Gomorrah, with the three things Carlos liked most: 14 00:02:40,501 --> 00:02:45,006 - sex, drugs, and Nazi sympathizers. - Whoo-hoo-hoo! 15 00:02:45,089 --> 00:02:46,966 Let's get down! 16 00:02:51,179 --> 00:02:54,932 The problem was no longer demand... it was supply. 17 00:03:02,106 --> 00:03:04,525 We should be over the Amazon by now. 18 00:03:06,736 --> 00:03:11,324 From 10,000 feet, Colombia was a paradise of untouched rainforest. 19 00:03:12,700 --> 00:03:14,869 But things were different on the ground. 20 00:03:16,829 --> 00:03:20,666 Pablo and his partners built superlabs the size of small cities. 21 00:03:22,793 --> 00:03:28,966 From leaf to paste to powder, they produced 10,000 kilos a week. 22 00:03:29,175 --> 00:03:34,097 At 50 grand a kilo, that's five billion dollars a year. 23 00:03:34,180 --> 00:03:36,433 These guys weren't fuckin' around. 24 00:03:40,311 --> 00:03:45,358 Pablo's cousin Gustavo flew chemists in from Germany to liquefy the cocaine. 25 00:03:45,442 --> 00:03:50,363 They added it to liquor, to coffee, and just to be funny... 26 00:03:50,447 --> 00:03:51,989 they put it back in Coca-Cola. 27 00:03:52,073 --> 00:03:53,366 ¿Patrón? 28 00:03:53,450 --> 00:03:54,451 Looks good? 29 00:03:54,533 --> 00:03:56,953 Cocaine was no longer hidden alongside products. 30 00:03:57,036 --> 00:03:59,372 This is going to sell better than the original. 31 00:03:59,456 --> 00:04:00,915 It was the product. 32 00:04:01,832 --> 00:04:04,252 It's time to take Pablo's money. 33 00:04:04,335 --> 00:04:07,797 The narcos even had their own drug-sniffing dogs. 34 00:04:07,880 --> 00:04:11,759 Gacha bet Pablo that not even a German scientist could fool his dog. 35 00:04:11,842 --> 00:04:13,970 Search. 36 00:04:14,053 --> 00:04:18,641 What's happening? Look at that. 37 00:04:18,724 --> 00:04:21,769 Your prize dog didn't even stop. 38 00:04:21,852 --> 00:04:24,063 There's no coke in that boat. 39 00:04:24,147 --> 00:04:25,189 Come here. 40 00:04:26,899 --> 00:04:31,195 It's blended right into the fiberglass hull. 41 00:04:31,862 --> 00:04:35,825 Give me the money... the cash! 42 00:04:35,908 --> 00:04:38,202 Looks like you got taken with this dog, brother. 43 00:04:39,829 --> 00:04:43,333 - Hold this a moment. - Oh, Marquessa, my dear... 44 00:04:44,292 --> 00:04:45,751 It's OK, it's OK. 45 00:04:50,131 --> 00:04:53,259 - Are you fucking crazy? - What? 46 00:04:53,343 --> 00:04:54,760 It's my dog. 47 00:05:01,559 --> 00:05:02,810 Son of a bitch. 48 00:05:03,060 --> 00:05:04,354 What happened? 49 00:05:04,437 --> 00:05:06,856 You want to know what happened? Go look. 50 00:05:08,316 --> 00:05:09,526 Pablo? 51 00:05:09,608 --> 00:05:14,280 - Pablo, we have a motherfucking problem. - Bastard murderer. 52 00:05:15,239 --> 00:05:16,919 - He killed the dog. - I don't give a shit. 53 00:05:16,991 --> 00:05:20,119 If we don't resolve this problem, we're all dead. Come on. 54 00:05:21,996 --> 00:05:25,291 - Come on, man. - Son of a bitch. 55 00:05:28,545 --> 00:05:29,920 Let's see... 56 00:05:32,006 --> 00:05:34,384 This is the problem? 57 00:05:34,467 --> 00:05:36,635 People are watching us, Pablo. 58 00:05:36,719 --> 00:05:39,514 They're asking themselves how two small businessmen 59 00:05:39,597 --> 00:05:42,933 - suddenly came up with so much cash. - Gustavo, brother... 60 00:05:44,185 --> 00:05:45,811 just launder the money. 61 00:05:46,854 --> 00:05:52,610 Make it look legitimate... that's all. 62 00:05:53,570 --> 00:05:55,738 Isn't that what Al Capone did? 63 00:05:57,656 --> 00:06:00,284 - Al Capone? - Al Capone. 64 00:06:01,660 --> 00:06:03,413 You're a dumbass, Pablo. 65 00:06:03,496 --> 00:06:05,915 - Al Capone is a terrible example. - Why? 66 00:06:05,998 --> 00:06:08,626 Because Al Capone never had this much cash. 67 00:06:09,793 --> 00:06:11,295 This is too much to launder. 68 00:06:12,422 --> 00:06:13,631 Well, then... 69 00:06:15,132 --> 00:06:17,427 let's buy a bigger washing machine. 70 00:06:18,386 --> 00:06:20,054 And that's what they tried first. 71 00:06:21,931 --> 00:06:26,102 On paper, Pablo had the most profitable taxi company ever. 72 00:06:26,185 --> 00:06:27,353 He only had three cars, 73 00:06:27,437 --> 00:06:30,773 but he was pulling in more than five million dollars a week. 74 00:06:31,941 --> 00:06:35,319 And Gacha had the most successful emerald mine of all time. 75 00:06:35,570 --> 00:06:39,156 He would inject bad stones with oil to make them shiny, 76 00:06:39,240 --> 00:06:41,909 then have his friends in Miami buy the emeralds with drug money 77 00:06:41,992 --> 00:06:44,245 and give them as gifts to hookers in town. 78 00:06:45,496 --> 00:06:47,248 Everybody was happy. 79 00:06:50,334 --> 00:06:53,671 But no matter what they did, they couldn't hide all that money. 80 00:06:54,631 --> 00:06:56,715 It just kept coming in. 81 00:06:57,634 --> 00:07:00,094 You're spending too much cash, Pablo. 82 00:07:01,262 --> 00:07:04,557 You have Picassos, Dalís, farms, 83 00:07:04,641 --> 00:07:08,436 houses, apartments, boats, planes, cars... 84 00:07:09,520 --> 00:07:12,273 I told you we have to fly low. 85 00:07:13,107 --> 00:07:16,486 If you keep spending like that, you're going to end up in Forbes Magazine. 86 00:07:16,569 --> 00:07:18,904 And if that happens, the government is going to have our asses. 87 00:07:18,988 --> 00:07:21,157 Enough, Gustavo, enough. 88 00:07:21,365 --> 00:07:23,326 What do you want me to say? 89 00:07:24,201 --> 00:07:25,828 Bury it. 90 00:07:25,911 --> 00:07:28,789 - How's that? - Bury the cash. 91 00:07:28,872 --> 00:07:30,958 And cut the bullshit. 92 00:07:33,836 --> 00:07:35,129 Go on, pussy. 93 00:07:36,922 --> 00:07:39,509 And that's what they did. 94 00:07:39,592 --> 00:07:41,760 They buried it in fields... 95 00:07:43,346 --> 00:07:47,308 they hid it in caletas, hiding places in walls and ceilings. 96 00:07:49,018 --> 00:07:52,313 They even stuck a million dollars in Pablo's mother's couch. 97 00:07:55,733 --> 00:07:57,401 Hey, Mom. 98 00:07:57,485 --> 00:08:00,530 - I'm praying, Pablo. - Just for a second. 99 00:08:04,367 --> 00:08:05,493 Sit. 100 00:08:12,458 --> 00:08:14,627 It isn't very comfortable, Pablito. 101 00:08:14,711 --> 00:08:16,546 I'll buy you another sofa later. 102 00:08:16,629 --> 00:08:19,798 Wouldn't it be better if you put all this money in a bank, son? 103 00:08:19,882 --> 00:08:21,592 No. 104 00:08:21,676 --> 00:08:24,136 All bankers are bandits. 105 00:08:24,220 --> 00:08:25,722 Really, honey? 106 00:08:29,767 --> 00:08:31,935 Pablo called this accountant "Blackbeard," 107 00:08:32,019 --> 00:08:33,854 not because he looked like a pirate, 108 00:08:33,937 --> 00:08:37,149 but because his job was to map out where the treasure was hidden. 109 00:08:39,902 --> 00:08:42,321 But not even the pirate did the trick. 110 00:08:42,405 --> 00:08:44,574 The problem was Colombia itself. 111 00:08:44,657 --> 00:08:47,702 It was too small a country for a fortune that big. 112 00:08:47,785 --> 00:08:52,873 It was inevitable... someone, somewhere would try to snatch the narcos' treasure. 113 00:08:54,667 --> 00:08:56,877 Forbes Magazine says... 114 00:08:57,754 --> 00:09:00,089 that the narcos have more money 115 00:09:00,172 --> 00:09:03,259 than the richest capitalist pig in this country. 116 00:09:03,342 --> 00:09:06,763 Let me see? 117 00:09:06,845 --> 00:09:10,015 If we kidnap someone in their family, what are they going to do? 118 00:09:10,099 --> 00:09:12,142 Call the police? 119 00:09:12,226 --> 00:09:13,226 Commander. 120 00:09:13,269 --> 00:09:18,649 It says here that Gacha, "The Mexican," is the ninth richest man in the world. 121 00:09:18,733 --> 00:09:20,651 I say we kidnap his son. 122 00:09:20,859 --> 00:09:24,447 He's a psycho maniac, comrade. 123 00:09:25,406 --> 00:09:28,618 Plus, he's bought off half the military. 124 00:09:28,826 --> 00:09:32,371 Well, the Ochoa brothers are number 14 on the list. 125 00:09:32,455 --> 00:09:34,791 Their sister Marta goes to the university. 126 00:09:34,873 --> 00:09:36,083 How about her? 127 00:09:38,919 --> 00:09:42,632 I like that more. The Ochoas are soft. 128 00:09:43,841 --> 00:09:45,175 Wait a second. 129 00:09:46,302 --> 00:09:48,220 What about Pablo Escobar? 130 00:09:48,304 --> 00:09:50,180 I know what you're thinking. 131 00:09:50,264 --> 00:09:53,058 No one's crazy enough to kidnap drug dealers, right? 132 00:09:53,892 --> 00:09:57,772 But if you're thinking that, it's because you're not familiar with M-19. 133 00:09:57,980 --> 00:10:01,609 M-19 was a communist guerrilla group 134 00:10:01,692 --> 00:10:03,986 made up of college students and intellectuals 135 00:10:04,069 --> 00:10:06,530 who read too much Karl Marx for their own good. 136 00:10:08,240 --> 00:10:11,452 Their leader was Ivan "the Terrible" Torres... 137 00:10:11,535 --> 00:10:14,246 a history professor who knew nothing about guerilla warfare, 138 00:10:14,330 --> 00:10:16,624 but understood the power of symbols. 139 00:10:17,708 --> 00:10:19,794 He broke into the Quinta de Bolívar Museum 140 00:10:19,877 --> 00:10:23,881 with his buddy Alejandro and Alejandro's girlfriend, Elisa, 141 00:10:23,964 --> 00:10:28,344 and stole a national treasure... the sword of Simón Bolívar, 142 00:10:28,427 --> 00:10:32,306 the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. 143 00:10:48,739 --> 00:10:50,825 These jokers even left a note: 144 00:10:51,992 --> 00:10:54,953 "Bolívar, your sword returns to the battlefield." 145 00:10:56,664 --> 00:11:01,293 It was a stroke of genius... a marketing stunt way ahead of its time. 146 00:11:01,377 --> 00:11:03,379 And it made them famous overnight. 147 00:11:05,715 --> 00:11:07,717 And I guess it went to their heads. 148 00:11:08,759 --> 00:11:12,346 What about Pablo Escobar? He's the richest of them all. 149 00:11:13,389 --> 00:11:15,474 Escobar gives money to the poor. 150 00:11:15,558 --> 00:11:18,853 You're right. Escobar is a man of the people. 151 00:11:18,936 --> 00:11:20,270 He's all right with me. 152 00:11:20,479 --> 00:11:21,980 OK, then. 153 00:11:22,940 --> 00:11:25,442 Let's do the Ochoas. 154 00:11:49,675 --> 00:11:54,471 March 13th, 1981, the day they kidnapped Marta Ochoa, 155 00:11:54,555 --> 00:11:58,100 was also the day the Lion completed 100 trips to Miami. 156 00:12:02,479 --> 00:12:03,856 Hola. 157 00:12:03,940 --> 00:12:05,900 Good afternoon. 158 00:12:08,611 --> 00:12:11,238 - Mr. and Mrs. Murphy. - Sí. 159 00:12:12,698 --> 00:12:14,491 Does the cat have any papers? 160 00:12:14,700 --> 00:12:16,702 - Sí. - Please. 161 00:12:19,830 --> 00:12:21,373 Thank you. 162 00:12:25,586 --> 00:12:26,754 Mm. 163 00:12:30,007 --> 00:12:31,759 Excuse me a second, please. 164 00:12:42,728 --> 00:12:46,857 Sir, this couple has no sanitary B-47 form 165 00:12:46,941 --> 00:12:48,692 and no I-435 identifying papers, either. 166 00:12:48,776 --> 00:12:50,820 Well, I guess he's talking about Puff. 167 00:12:50,903 --> 00:12:53,781 Yes, sir. They brought an American cat with them. 168 00:12:55,032 --> 00:13:00,537 Sure, but without the I-435, I can't officially state that it is indeed a cat. 169 00:13:02,456 --> 00:13:06,543 I also can't guarantee that it's American. 170 00:13:09,046 --> 00:13:12,090 Sir, I'm not trying to make your life more difficult. 171 00:13:14,092 --> 00:13:15,092 OK, sir. 172 00:13:18,430 --> 00:13:20,599 My boss is not having a good day. 173 00:13:20,683 --> 00:13:22,685 I think his wife left him. 174 00:13:25,312 --> 00:13:30,901 Yeah, well, he's a little bit cranky, so... how important is this cat to you? 175 00:13:31,151 --> 00:13:32,444 Excuse me? 176 00:13:32,653 --> 00:13:34,237 OK. 177 00:13:34,321 --> 00:13:35,322 Come with me, please. 178 00:13:56,552 --> 00:13:58,762 So... wait here, please. 179 00:14:00,014 --> 00:14:02,683 And my boss will ask you for this paper later. 180 00:14:03,642 --> 00:14:05,394 How long is it gonna be? 181 00:14:05,477 --> 00:14:06,645 I don't know. 182 00:14:10,232 --> 00:14:12,150 Pablo! Pablo! 183 00:14:12,234 --> 00:14:14,319 While I was trying to get into Bogotá, 184 00:14:14,403 --> 00:14:16,947 Pablo was trying to get into politics. 185 00:14:17,031 --> 00:14:21,077 When he said he was going to be president of Colombia, he meant it. 186 00:14:21,159 --> 00:14:23,913 - Hello, Pablo. - Hello, Valeria. 187 00:14:23,996 --> 00:14:27,249 - This is my wife, Tata. - Hello. 188 00:14:27,332 --> 00:14:29,543 Don't worry. Everything will be perfect. 189 00:14:29,626 --> 00:14:32,462 I'm just not used to these type of things. 190 00:14:32,546 --> 00:14:33,964 Just be yourself. 191 00:14:34,924 --> 00:14:37,175 Ma'am, it would be best if you weren't here. 192 00:14:39,970 --> 00:14:42,431 Look, Tata, there are a lot of people here. 193 00:14:42,514 --> 00:14:44,349 It might not be good for the baby. 194 00:14:46,102 --> 00:14:47,477 Go to the house. 195 00:15:00,323 --> 00:15:02,659 Where is this guy? We've been waiting for hours now. 196 00:15:04,411 --> 00:15:07,581 Maybe he's at "terapia de pareja." 197 00:15:07,664 --> 00:15:09,125 What's that? 198 00:15:09,207 --> 00:15:10,626 Couples counseling. 199 00:15:12,210 --> 00:15:13,211 Right. 200 00:15:14,171 --> 00:15:15,589 What're you doing? 201 00:15:15,672 --> 00:15:17,674 Oh, I'm practicing my Spanish. 202 00:15:17,758 --> 00:15:19,176 Welcome to Nuevos Tiempos. 203 00:15:19,259 --> 00:15:23,680 I'm Valeria Velez and I'm here with the man known as "the Robin Hood of the poor" 204 00:15:23,764 --> 00:15:26,308 for his generosity with the poor of Medellín. 205 00:15:26,391 --> 00:15:28,518 Yeah, you heard that right. 206 00:15:28,602 --> 00:15:32,355 She just compared Pablo Escobar to fucking Robin Hood. 207 00:15:32,564 --> 00:15:35,192 And in a way, she was right. 208 00:15:35,275 --> 00:15:37,115 When you've run out of ways to hide your money, 209 00:15:37,153 --> 00:15:39,571 that's when you give it to the poor. 210 00:15:39,655 --> 00:15:41,698 But I don't want to get ahead of myself. 211 00:15:41,907 --> 00:15:45,452 Tell us about your program, "Medellín Without Slums," Mr. Escobar. 212 00:15:45,535 --> 00:15:48,538 I was born in Rionegro, not too far from here. 213 00:15:48,622 --> 00:15:53,335 And I asked myself how a government that exists for the people 214 00:15:53,418 --> 00:15:56,213 can be so out of touch with what they need. 215 00:15:56,296 --> 00:15:58,966 Hospitals, social and athletic programs, 216 00:15:59,049 --> 00:16:02,178 plus the construction of 400 houses in this community. 217 00:16:02,260 --> 00:16:06,223 I hear you told your mother that one day you would be president of Colombia. 218 00:16:06,306 --> 00:16:08,225 Do you have any political aspirations, Mr. Escobar? 219 00:16:08,308 --> 00:16:12,688 None at all. My business takes up most of my time. 220 00:16:12,771 --> 00:16:14,690 I will tell you one thing, Valeria. 221 00:16:14,773 --> 00:16:20,988 For decades, our country has been led by Lopez and other families that are wealthy 222 00:16:21,071 --> 00:16:23,824 who made their fortune off exploiting the poor. 223 00:16:24,033 --> 00:16:28,204 They don't know what common people dream of, but I do... 224 00:16:28,286 --> 00:16:30,664 Connie, you know who that is? 225 00:16:30,747 --> 00:16:33,250 Bet he could get our cat into the country. 226 00:16:34,459 --> 00:16:35,961 I can't believe it. 227 00:16:36,837 --> 00:16:39,215 They don't even know he's a fucking drug dealer. 228 00:16:39,422 --> 00:16:42,676 - Thank you very much. - Pablo! Pablo! Pablo! 229 00:16:43,760 --> 00:16:46,972 At the time, Pablo was just a blip on my radar. 230 00:16:47,723 --> 00:16:50,392 I didn't know I was about to be a blip on his. 231 00:16:57,941 --> 00:17:00,402 Well, we've been waiting for hours. Thanks for coming out. 232 00:17:00,527 --> 00:17:04,698 Uh, my wife's a little exhausted, so here is the cat's vaccination... 233 00:17:04,781 --> 00:17:06,283 Your passport. 234 00:17:07,243 --> 00:17:08,244 I'm sorry? 235 00:17:09,203 --> 00:17:11,121 Your passport, please. 236 00:17:16,710 --> 00:17:19,588 Gracias. 237 00:17:29,806 --> 00:17:33,894 What do you do at the United States Embassy, Mr. Murphy? 238 00:17:33,977 --> 00:17:36,230 I am in, uh, janitorial services. 239 00:17:37,189 --> 00:17:39,524 Janitorial services. 240 00:17:39,608 --> 00:17:41,151 Another one. 241 00:17:42,444 --> 00:17:44,738 Your embassy must be very clean. 242 00:17:44,947 --> 00:17:48,575 Oh, yeah. You bet your ass it is. 243 00:17:50,077 --> 00:17:51,328 Your cat's cleared. 244 00:17:53,872 --> 00:17:55,457 Enjoy Colombia. 245 00:18:01,504 --> 00:18:05,592 And just like that, the narcos had me on file the very first day. 246 00:18:25,321 --> 00:18:27,239 As for Valeria Velez, 247 00:18:27,323 --> 00:18:31,451 the journalist who first interviewed Pablo... watch out. 248 00:18:31,534 --> 00:18:33,954 She was as dangerous as M-19. 249 00:18:48,802 --> 00:18:50,720 Does your wife do it standing up? 250 00:18:50,804 --> 00:18:55,100 Aah! 251 00:18:55,184 --> 00:18:59,021 Don't ever disrespect Tata. 252 00:18:59,896 --> 00:19:02,232 Do you hear me? 253 00:19:04,985 --> 00:19:08,571 I'm sorry, Pablo... I'm sorry. 254 00:19:11,033 --> 00:19:12,450 Forgive me. 255 00:19:17,247 --> 00:19:19,082 It won't happen again. 256 00:19:19,166 --> 00:19:20,334 I promise. 257 00:19:31,387 --> 00:19:34,639 How can I apologize? Huh? 258 00:19:49,112 --> 00:19:51,781 Want to put it in my ass? Hm? 259 00:19:55,535 --> 00:19:57,120 You gotta give it to her. 260 00:19:57,204 --> 00:20:00,290 She saw Pablo coming a mile away. 261 00:20:00,374 --> 00:20:04,544 And she got herself in just the right place to take full advantage of him. 262 00:20:06,004 --> 00:20:08,590 Not unlike my partner Javier Peña, 263 00:20:08,673 --> 00:20:11,468 who figured the best way to get inside narco information 264 00:20:11,551 --> 00:20:13,762 was to hang out with the same women they did. 265 00:20:44,667 --> 00:20:46,878 We get better every time we practice. 266 00:20:46,962 --> 00:20:48,964 You're amazing, Javier. 267 00:20:51,508 --> 00:20:52,842 Well... 268 00:20:56,388 --> 00:20:58,056 don't go overboard. 269 00:21:04,229 --> 00:21:05,814 It's the truth. 270 00:21:07,357 --> 00:21:09,192 What can you offer me to drink? 271 00:21:09,276 --> 00:21:11,528 Whiskey or tap water. 272 00:21:12,654 --> 00:21:14,239 Water. 273 00:21:24,749 --> 00:21:27,627 What you're missing in this apartment is a woman. 274 00:21:27,710 --> 00:21:29,587 It's fine the way it is. 275 00:21:30,547 --> 00:21:33,842 Well, I wasn't offering. 276 00:21:42,267 --> 00:21:43,519 Here. 277 00:21:48,440 --> 00:21:50,775 If you were a client, you would have paid me already. 278 00:21:54,321 --> 00:21:57,240 - And you wouldn't know my real name. - Don't take it the wrong way. 279 00:21:57,324 --> 00:22:01,370 It's cash from Uncle Sam for the information you never gave me. 280 00:22:04,289 --> 00:22:05,957 Take it. 281 00:22:08,626 --> 00:22:10,045 And my visa? 282 00:22:11,463 --> 00:22:14,216 Give me something I can use and we'll talk about it. 283 00:22:20,263 --> 00:22:22,265 What are you doing this weekend? 284 00:22:22,474 --> 00:22:25,435 - I'm going to Medellín. - Work or play? 285 00:22:26,311 --> 00:22:28,230 I have to take care of my child. 286 00:22:28,938 --> 00:22:30,815 I can pay, too. 287 00:22:34,403 --> 00:22:36,863 Those guys are richer than Uncle Sam, Javi. 288 00:22:40,534 --> 00:22:41,659 Come here. 289 00:22:44,371 --> 00:22:46,456 - What? - Give me a kiss. 290 00:22:47,290 --> 00:22:49,000 Give me a kiss. 291 00:22:59,844 --> 00:23:02,514 I guess I'll have to find another girl. 292 00:23:02,722 --> 00:23:06,351 Good luck with that. We're all going to Medellín. 293 00:23:06,560 --> 00:23:08,520 Some of us are even going by plane. 294 00:23:11,689 --> 00:23:13,400 Helena? 295 00:23:13,483 --> 00:23:14,901 Helena. 296 00:23:18,821 --> 00:23:20,282 Whose party is it? 297 00:23:26,996 --> 00:23:29,874 Oh, God! What was that? 298 00:23:29,958 --> 00:23:31,084 That was like a .38. 299 00:23:31,167 --> 00:23:33,128 - About four blocks away. - Oh... 300 00:23:48,768 --> 00:23:52,772 Welcome to Bogotá. 301 00:23:52,855 --> 00:23:55,651 Should we do it under the bed? 302 00:24:19,257 --> 00:24:23,761 Just one thing... Who told you about this? 303 00:24:26,014 --> 00:24:27,849 Mother Teresa of Calcutta. 304 00:24:37,859 --> 00:24:42,197 Pablo says they're not going to pay a dime for Marta Ochoa. 305 00:24:42,280 --> 00:24:43,532 Gustavo, too. 306 00:24:43,615 --> 00:24:48,411 - And Jorge? - No. Jorge doesn't agree. 307 00:24:48,495 --> 00:24:51,914 - Then what? - They're all going to a meeting. 308 00:24:51,998 --> 00:24:54,000 At Las Margaritas. 309 00:24:54,083 --> 00:24:56,753 - Everyone? - Yeah, they'll all be there. 310 00:25:05,721 --> 00:25:08,515 First day at the American Embassy. 311 00:25:08,598 --> 00:25:11,142 - I met my partner... - Javier? 312 00:25:11,226 --> 00:25:13,436 Who introduced me to the DEA. 313 00:25:13,520 --> 00:25:15,230 Murphy, this is Weaver and Wisnicki. 314 00:25:15,313 --> 00:25:17,273 These guys are R.I.P. "Retired in Place." 315 00:25:17,357 --> 00:25:19,275 - Eat me, Peña. - Paid vacation's over, fellas. 316 00:25:19,359 --> 00:25:20,759 Murphy and I are going to Medellín. 317 00:25:20,818 --> 00:25:23,697 We'll telex the T-3 reports. They go straight to Washington. 318 00:25:25,407 --> 00:25:27,242 We are going to Medellín? 319 00:25:28,201 --> 00:25:31,454 - Then the Mil Group. - Jarheads... this is Murphy. 320 00:25:31,538 --> 00:25:32,914 Murphy, this is Mil Group. 321 00:25:32,997 --> 00:25:36,501 They advise Colombian military on communist threats in the countryside. 322 00:25:36,585 --> 00:25:37,960 Hey, those are classified. 323 00:25:38,169 --> 00:25:41,172 - Now they're declassified. - That's the ambassador's call. 324 00:25:41,256 --> 00:25:42,758 No problem. 325 00:25:46,177 --> 00:25:49,723 And the last stop... the ambassador's office. 326 00:25:49,806 --> 00:25:51,099 Why do you need this intel? 327 00:25:52,225 --> 00:25:55,144 There's an unusual number of prostitutes headed to Medellín this weekend. 328 00:25:55,353 --> 00:25:56,896 Every high-end girl in Bogotá. 329 00:25:56,979 --> 00:25:59,148 First class airfare, five-star hotels. 330 00:25:59,357 --> 00:26:01,401 The narcos are having a meeting and then a party. 331 00:26:01,610 --> 00:26:03,861 What does the M-19 have to do with this? 332 00:26:04,070 --> 00:26:06,823 Somebody kidnapped Marta Ochoa. Intel suggests it was M-19. 333 00:26:06,906 --> 00:26:09,826 I need access to the M-19 files to confirm. 334 00:26:10,577 --> 00:26:14,205 If I find out one single dollar of American taxpayer money 335 00:26:14,289 --> 00:26:17,709 went to any of those hookers, it'll be your ass. 336 00:26:17,917 --> 00:26:19,919 OK, thank you. One last thing, Ambassador. 337 00:26:20,002 --> 00:26:21,212 Yes, Agent Peña? 338 00:26:21,421 --> 00:26:24,021 I'm filing a visa request for my informant. I need your signature. 339 00:26:24,215 --> 00:26:25,759 You're bothering me. 340 00:26:27,885 --> 00:26:29,805 She sure likes you. 341 00:26:29,887 --> 00:26:31,640 Is your informant really a prostitute? 342 00:26:31,723 --> 00:26:33,516 Everybody works for somebody. 343 00:26:41,149 --> 00:26:44,360 The very next day, I was flying with Peña to Medellín, 344 00:26:44,444 --> 00:26:46,195 Pablo's home turf. 345 00:26:53,202 --> 00:26:58,583 First stop: Carlos Holguín School, Colonel Carrillo's base of operations. 346 00:27:09,385 --> 00:27:11,847 - Good day, Major. - Good day. 347 00:27:11,929 --> 00:27:16,852 Your intel was good. The traquetos are gathering at Las Margaritas. 348 00:27:17,769 --> 00:27:20,772 I want you to meet our new DEA, Steve Murphy. 349 00:27:20,856 --> 00:27:22,482 Fresh meat. 350 00:27:25,652 --> 00:27:29,865 Then we went straight to a fancy hotel where the narcos were about to meet. 351 00:27:32,784 --> 00:27:36,579 The pictures I took that day helped to ID guys for months to come. 352 00:27:39,582 --> 00:27:42,043 There was Carlos Lehder... 353 00:27:45,254 --> 00:27:47,674 the Ochoa brothers... 354 00:27:53,262 --> 00:27:55,640 Fernando Galeano, "the Wolfman"... 355 00:28:07,235 --> 00:28:08,862 Is that Gacha? 356 00:28:09,779 --> 00:28:12,323 I've never seen him with other traffickers. 357 00:28:14,534 --> 00:28:18,996 And last but not least... Gustavo and Pablo. 358 00:28:20,832 --> 00:28:22,918 Get pictures of that fucker. 359 00:28:27,630 --> 00:28:31,676 They were all under one roof and Peña got us there to document it all. 360 00:28:37,390 --> 00:28:39,976 What we didn't know was that we were witnessing the formation 361 00:28:40,059 --> 00:28:42,144 of the famed Medellín cartel. 362 00:28:43,145 --> 00:28:46,023 Pablo took advantage of the kidnapping of Marta Ochoa 363 00:28:46,107 --> 00:28:49,485 to bring all the narcos together for the very first time. 364 00:28:51,070 --> 00:28:53,615 And then he proclaimed himself their leader. 365 00:28:55,742 --> 00:28:58,787 What I propose at this moment, gentlemen, 366 00:28:58,870 --> 00:29:02,749 is that we form an organization. 367 00:29:02,832 --> 00:29:09,839 Pool our resources to train soldiers, trade knowledge and buy information. 368 00:29:10,673 --> 00:29:15,971 And so the message is clear, we're going to name our group 369 00:29:16,053 --> 00:29:18,306 "Death to Kidnappers." 370 00:29:20,475 --> 00:29:22,143 What I propose: 371 00:29:23,019 --> 00:29:25,981 I will manage all operational aspects. 372 00:29:26,063 --> 00:29:28,650 All you need to do is cover my expenses. 373 00:29:30,026 --> 00:29:34,697 What you gentlemen will receive in return: two things. 374 00:29:34,781 --> 00:29:37,826 One... I promise to end the kidnapping. 375 00:29:38,743 --> 00:29:42,371 Two... and at this moment, the most important... 376 00:29:43,498 --> 00:29:47,669 I promise to return Marta Ochoa to her family. 377 00:29:47,877 --> 00:29:50,338 Salud. 378 00:29:50,421 --> 00:29:53,925 Death to Kidnappers! 379 00:29:59,597 --> 00:30:02,391 We knew the meeting was over when the hookers came to play. 380 00:30:03,643 --> 00:30:05,812 Peña had finally gotten one of his informants 381 00:30:05,895 --> 00:30:07,814 right into the heart of the action. 382 00:30:09,315 --> 00:30:12,694 Come in! Enjoy! Ooh! 383 00:30:12,777 --> 00:30:15,738 Don't forget La Quica! Take care of him, too. 384 00:30:20,869 --> 00:30:22,453 Sit down, my love. 385 00:30:25,081 --> 00:30:27,750 - How are you? - Good. And you? 386 00:30:27,834 --> 00:30:29,794 I like your hat. 387 00:30:29,878 --> 00:30:31,713 It looks good on you. 388 00:30:32,547 --> 00:30:34,215 - Do you think so? - Yes, it looks good. 389 00:30:34,298 --> 00:30:35,550 Let's see. 390 00:30:36,300 --> 00:30:39,303 Very cute. 391 00:30:45,935 --> 00:30:47,729 She should be here by now. 392 00:30:48,688 --> 00:30:50,231 You think she slipped? 393 00:30:50,439 --> 00:30:52,400 Nah, she's no dummy. 394 00:30:56,571 --> 00:30:58,823 Maybe she's getting pretty for you. 395 00:30:58,907 --> 00:31:00,116 Yeah. 396 00:31:13,254 --> 00:31:16,549 Aah... 397 00:31:18,093 --> 00:31:20,053 Helena wanted a US visa so bad, 398 00:31:20,136 --> 00:31:22,972 she was willing to do anything to help our cause. 399 00:31:24,015 --> 00:31:25,892 And that was a problem. 400 00:31:27,143 --> 00:31:30,438 - You're tired. - Hm? 401 00:31:31,480 --> 00:31:33,482 Let me relax you a bit. 402 00:31:39,280 --> 00:31:42,283 So what happened at that meeting that made you so tired? 403 00:31:47,455 --> 00:31:49,665 What did you hear? 404 00:31:49,749 --> 00:31:52,043 Nothing. Just making conversation. 405 00:31:58,674 --> 00:32:01,552 They're telling me the girl left a long time ago. 406 00:32:02,845 --> 00:32:06,015 - She's already dead. - No, they wouldn't kill her at the hotel. 407 00:32:06,099 --> 00:32:07,809 Then they killed her somewhere else. 408 00:32:07,892 --> 00:32:09,685 She knew the risks. 409 00:32:09,769 --> 00:32:11,729 If we're going back, we go back now. 410 00:32:14,816 --> 00:32:16,567 I want you to find the girl. 411 00:32:18,111 --> 00:32:20,321 I can pick up a sicario. You OK with that? 412 00:32:20,404 --> 00:32:22,406 - I'm going with you. - What about Fresh Meat? 413 00:32:22,490 --> 00:32:24,826 Gonna stick around here and see if she shows up, OK? 414 00:32:24,909 --> 00:32:27,745 - Yeah, and where are you going? - We're gonna go look for her. 415 00:32:27,829 --> 00:32:29,330 That's it, guys. 416 00:32:44,720 --> 00:32:47,598 - Guys. - Hey, what happened? 417 00:32:47,682 --> 00:32:49,934 That little girl doesn't move. Like a dead cow. 418 00:32:50,018 --> 00:32:51,393 What, did you kill her? 419 00:33:00,402 --> 00:33:02,363 It's my turn now. 420 00:33:20,297 --> 00:33:22,884 Where's the girl? 421 00:33:22,967 --> 00:33:25,887 - Where's the girl, asshole? - I don't know. 422 00:33:25,970 --> 00:33:28,514 I don't know. 423 00:33:29,682 --> 00:33:31,059 Choke him. 424 00:33:40,985 --> 00:33:43,988 Enough with the party. 425 00:33:45,656 --> 00:33:48,284 I gotta rough this girl up. 426 00:33:48,367 --> 00:33:50,494 Gacha wants to know if she knows something. 427 00:33:50,578 --> 00:33:53,081 Gacha's paranoid. 428 00:33:54,456 --> 00:33:58,794 Wait a second... I don't like them bruised. 429 00:33:58,878 --> 00:34:01,256 Let me have a little more fun, then I'll let her go. 430 00:34:01,338 --> 00:34:03,799 It's all right, boys. 431 00:34:03,883 --> 00:34:05,301 This one's for all of you! 432 00:34:05,509 --> 00:34:08,763 Slap her around! 433 00:34:23,319 --> 00:34:24,862 Any news on the radio? 434 00:34:24,946 --> 00:34:28,490 - Should I tell him? - No. Remember what Carrillo said. 435 00:34:28,574 --> 00:34:30,534 Sorry, I don't speak English. 436 00:34:41,587 --> 00:34:44,381 - How far is it? - Come on, you piece of shit. 437 00:35:40,104 --> 00:35:42,023 Helena? 438 00:35:45,401 --> 00:35:50,531 I'm going to get you out of here, OK? I promise. 439 00:36:07,006 --> 00:36:10,134 All right. She's coming out. 440 00:36:14,805 --> 00:36:16,432 Copy, Major. 441 00:36:16,515 --> 00:36:17,599 Let's go, boys. 442 00:36:19,227 --> 00:36:21,645 Hey, gringo. Carrillo is calling. Come on. 443 00:36:23,189 --> 00:36:25,441 No habla inglés, huh? 444 00:36:26,317 --> 00:36:27,317 ¡Vamos! 445 00:36:35,492 --> 00:36:37,286 Where the fuck's Peña? ¿Dónde está Peña? 446 00:36:37,370 --> 00:36:38,620 Over there. 447 00:36:55,263 --> 00:36:58,557 - How is she? - Sedated. 448 00:37:00,226 --> 00:37:03,229 - Is she gonna be OK? - Physically, yeah. 449 00:37:03,312 --> 00:37:05,481 Mentally, I haven't got a fucking clue. 450 00:37:06,690 --> 00:37:09,151 - You left me behind on purpose. - Look, man... 451 00:37:09,235 --> 00:37:11,528 If we're gonna be partners, I don't get left behind. 452 00:37:11,612 --> 00:37:15,199 I didn't come all the way down here, Peña, to sit on the fucking sidelines. 453 00:37:18,619 --> 00:37:24,041 Whatever's going on here... I'm in all the way. 454 00:37:24,125 --> 00:37:25,751 Is that understood? 455 00:37:30,839 --> 00:37:32,091 Understood. 456 00:37:36,345 --> 00:37:38,139 I hope you know what that means. 457 00:37:46,772 --> 00:37:49,900 Pablo's message to the kidnappers was simple. 458 00:37:49,984 --> 00:37:54,947 He was going to kill them, one by one, until he got Marta Ochoa back. 459 00:37:55,030 --> 00:37:58,951 Ivan "the Terrible" thought he could hide in the jungle and wait it out. 460 00:37:59,034 --> 00:38:02,037 Sooner or later, he figured the narcos would cave in. 461 00:38:02,871 --> 00:38:04,581 Big mistake. 462 00:38:04,665 --> 00:38:07,042 M-19 didn't stand a chance. 463 00:38:16,010 --> 00:38:21,390 "Deliver Marta Ochoa safe and sound... or your family is next." 464 00:38:22,517 --> 00:38:24,435 Signed, "Death to Kidnappers." 465 00:38:31,025 --> 00:38:32,818 Please! Please, let me go. 466 00:38:33,027 --> 00:38:35,404 - Hurry up! - Please, don't! 467 00:38:35,488 --> 00:38:39,367 Needless to say, Marta Ochoa was released unharmed. 468 00:38:47,500 --> 00:38:49,293 And the killing didn't stop. 469 00:38:50,211 --> 00:38:53,797 Pablo had tasted blood, and he liked it. 470 00:38:54,006 --> 00:38:57,468 Tell him to get a little closer. 471 00:38:57,552 --> 00:39:00,221 A little closer. A little closer! 472 00:39:00,304 --> 00:39:03,057 You know what, boss? Go a little higher. 473 00:39:03,140 --> 00:39:05,226 A little bit higher and a little bit closer 474 00:39:05,309 --> 00:39:07,228 so you can see the tree! 475 00:39:08,479 --> 00:39:09,813 That's it. 476 00:39:11,899 --> 00:39:15,986 Now a little bit higher so you can see the little tree! 477 00:39:17,112 --> 00:39:18,573 That... 478 00:39:18,780 --> 00:39:20,157 That's it. Perfect. 479 00:39:20,241 --> 00:39:21,409 DEATH TO KIDNAPPERS 480 00:39:21,492 --> 00:39:23,077 A little more. 481 00:39:23,160 --> 00:39:26,163 That's it! There you go. 482 00:39:28,707 --> 00:39:30,834 - Much better. - Yes, boss. 483 00:39:37,425 --> 00:39:41,178 Didn't I tell you not to let anyone into the park? 484 00:39:41,262 --> 00:39:43,431 - I'll take care of it. - Are you crazy or what? 485 00:39:43,514 --> 00:39:45,474 Stupid asshole. 486 00:39:45,558 --> 00:39:47,309 It's a woman with a baby. 487 00:39:48,310 --> 00:39:52,106 Take a picture so we can send it to the newspapers. 488 00:39:52,189 --> 00:39:53,357 Do it. 489 00:39:53,441 --> 00:39:55,401 Good day, ma'am. 490 00:39:55,610 --> 00:39:59,696 - Good day. - I'm sorry, but the park is closed today. 491 00:39:59,780 --> 00:40:01,740 What do you mean the park is closed? 492 00:40:01,823 --> 00:40:03,909 May I escort you out? 493 00:40:03,992 --> 00:40:06,454 Why is it closed? I come by here every day. 494 00:40:06,537 --> 00:40:11,708 It's because there is a foul odor and I don't want the child to get sick. 495 00:40:11,792 --> 00:40:14,002 I thought I smelled something. 496 00:40:14,086 --> 00:40:15,504 - Right? - Yes. 497 00:40:15,588 --> 00:40:17,298 Oh, look, what a beautiful little baby. 498 00:40:17,381 --> 00:40:19,841 Right, just like his dad. Thank you very much. 499 00:40:19,925 --> 00:40:22,970 - You must be proud. - Yes, of course. 500 00:40:23,053 --> 00:40:26,140 My wife and I are having a baby very soon. 501 00:40:26,223 --> 00:40:28,517 Oh, very good. Congratulations! 502 00:40:28,601 --> 00:40:31,479 I don't know if it's a boy or a girl, but as long as it's healthy. 503 00:40:31,562 --> 00:40:36,108 Yes, of course. The most important thing is health. 504 00:40:37,734 --> 00:40:41,196 Sending the photos of the hanging M-19 to the newspapers 505 00:40:41,280 --> 00:40:44,032 gave Pablo an image of invincibility. 506 00:40:44,783 --> 00:40:47,328 If he could do this to the feared communists, 507 00:40:47,411 --> 00:40:49,037 he could do it to anyone. 508 00:40:50,498 --> 00:40:53,208 Ivan "the Terrible" was quick to realize... 509 00:40:53,292 --> 00:40:55,377 there was only one thing he could do. 510 00:40:57,713 --> 00:40:59,214 Hey, Don Pablo. 511 00:41:00,757 --> 00:41:02,884 What do you want us to do with this guy? 512 00:41:05,471 --> 00:41:07,055 Should I kill him or what? 513 00:41:15,814 --> 00:41:18,150 From what I can see, you're not going to stop. 514 00:41:19,485 --> 00:41:22,112 Here I am, so you can finish what you started... 515 00:41:23,822 --> 00:41:26,200 but with the sword of Bolívar. 516 00:41:52,518 --> 00:41:56,230 It's a very beautiful gift. Thank you very much. 517 00:42:01,026 --> 00:42:02,110 Stand up. 518 00:42:05,989 --> 00:42:11,953 I guarantee no harm will come to you or your family. 519 00:42:16,584 --> 00:42:20,087 From now on, we are going to work together. 520 00:42:27,969 --> 00:42:29,263 Go in peace, brother. 521 00:42:44,820 --> 00:42:46,614 Is that what I think it is? 522 00:42:47,656 --> 00:42:49,283 You've gotta be kidding. 523 00:42:55,080 --> 00:42:58,500 I want you to run my day-to-day operations. 524 00:43:00,753 --> 00:43:03,088 And you'll do what? 525 00:43:05,299 --> 00:43:07,468 Liberate Colombia. 526 00:43:15,559 --> 00:43:17,894 Welcome to the Medellín cartel. 527 00:43:34,703 --> 00:43:38,791 The narcos had their army, but me and Peña had ours, too. 528 00:43:38,999 --> 00:43:41,585 Many Colombians like Major Horacio Carrillo 529 00:43:41,669 --> 00:43:44,672 were so invested in the future of their country 530 00:43:44,755 --> 00:43:47,758 that they were ready to do whatever it took to fix it. 531 00:43:49,968 --> 00:43:54,640 This was a war that would shake an entire country to its foundations. 532 00:43:54,723 --> 00:43:58,435 And in the carnage... mine would be shaken as well. 533 00:44:00,979 --> 00:44:02,857 Even my wife, Connie, wanted to help. 534 00:44:03,064 --> 00:44:06,360 She got a job as a nurse in a local comuna. 535 00:44:06,443 --> 00:44:09,112 She wanted to make a difference. 536 00:44:09,196 --> 00:44:11,824 I guess she forgot we were in Colombia. 537 00:44:11,907 --> 00:44:15,076 Look, our escolta will drive me there and back every day. 538 00:44:15,160 --> 00:44:17,663 - Yeah. - He'll wait outside all day. 539 00:44:17,746 --> 00:44:20,875 You know the last time you were in church is when we got married. 540 00:44:20,957 --> 00:44:23,126 Well, I'm letting the Lord back into my life. 541 00:44:23,210 --> 00:44:24,294 Hey, stop right here. 542 00:44:33,261 --> 00:44:34,971 Praise God. 543 00:44:44,147 --> 00:44:45,524 Perdón. 544 00:44:48,861 --> 00:44:52,364 I want that escolta watching every inch of you at that comuna now. 545 00:44:53,990 --> 00:44:55,784 Hey, did we leave the door open? 546 00:44:58,370 --> 00:45:00,455 Oh, my God, Steve! 547 00:45:00,539 --> 00:45:02,541 Get back. 548 00:45:12,551 --> 00:45:14,219 You stay right there and don't move. 41709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.