All language subtitles for law.and.order.svu.1106.hdtv.xvid-notv-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,315 --> 00:00:01,749 In the criminal justice system, 2 00:00:01,817 --> 00:00:05,385 Sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:05,453 --> 00:00:08,321 In new york city, the dedicated detectives 4 00:00:08,389 --> 00:00:10,289 who investigate these vicious felonies 5 00:00:10,357 --> 00:00:11,758 are members of an elite squad 6 00:00:11,826 --> 00:00:13,493 known as the special victims unit. 7 00:00:13,561 --> 00:00:14,862 These are their stories. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,768 - Merry f'ing christmas. 9 00:00:21,835 --> 00:00:25,905 All that's missing is a bow. 10 00:00:25,973 --> 00:00:28,141 Padlock's on the back 11 00:00:28,208 --> 00:00:29,742 Must be keeping something safe. 12 00:00:29,810 --> 00:00:31,210 - I don't see the driver. 13 00:00:31,278 --> 00:00:33,679 Could be up front catching some "z"s. 14 00:00:33,747 --> 00:00:35,782 - I ain't worried about no driver. 15 00:00:35,849 --> 00:00:38,184 Grab the bolt cutters. 16 00:00:41,755 --> 00:00:43,422 Driver's gone. 17 00:00:43,490 --> 00:00:45,858 Moron must've run out of gas. 18 00:00:45,926 --> 00:00:48,261 - He's about to run out of what's inside. 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,867 We gotta call the cops. 20 00:00:54,935 --> 00:00:56,669 - We gotta get out of here. 21 00:00:56,737 --> 00:00:59,806 - Patrol found them off an anonymous 911 call. 22 00:00:59,873 --> 00:01:01,440 - How long dead? 23 00:01:01,508 --> 00:01:03,843 - They're fresh, not more than a couple of hours. 24 00:01:03,911 --> 00:01:05,378 - Any I.D.? 25 00:01:05,445 --> 00:01:07,079 - Nothing on either of them. 26 00:01:07,147 --> 00:01:09,081 The male appears to be late teens, early 20s. 27 00:01:09,149 --> 00:01:11,250 Female's probably in her 20s-- both hispanic, 28 00:01:11,318 --> 00:01:14,754 Both their throats slit and both positive for fluids. 29 00:01:14,822 --> 00:01:16,823 - So the killer interrupted them while they were having sex. 30 00:01:16,890 --> 00:01:18,090 - But the blood splatter 31 00:01:18,158 --> 00:01:20,259 Proves loverboy wasn't on top of her 32 00:01:20,327 --> 00:01:22,328 When the perp sliced him up. 33 00:01:22,396 --> 00:01:24,897 - So he posed them for shock value. 34 00:01:24,965 --> 00:01:27,433 - He mutilate her breasts before or after she died? 35 00:01:27,501 --> 00:01:28,734 - After. 36 00:01:28,802 --> 00:01:31,170 The pool of blood indicates her heart had stopped 37 00:01:31,238 --> 00:01:32,405 By the time he carved her up. 38 00:01:32,472 --> 00:01:35,107 But she was alive when he cut her throat. 39 00:01:35,175 --> 00:01:37,410 Won't know if he raped her till the dna comes back. 40 00:01:37,477 --> 00:01:39,712 - Here comes the lights, folks. 41 00:01:41,582 --> 00:01:43,082 - That's weird. 42 00:01:43,150 --> 00:01:45,184 She hung up her undies and not her clothes? 43 00:01:45,252 --> 00:01:47,486 - I'll bet the perp did it. 44 00:01:47,554 --> 00:01:50,122 He raped her, and he wanted to make sure as hell we knew it. 45 00:01:50,190 --> 00:01:51,357 - He's waving his flag. 46 00:01:51,425 --> 00:01:53,426 - Right in our face. 47 00:01:56,927 --> 00:01:59,427 Sub by Adriano_CSI 48 00:02:41,921 --> 00:02:43,021 - Any luck I.D.Ing them? 49 00:02:43,089 --> 00:02:44,623 - No hits on their prints in any database. 50 00:02:44,691 --> 00:02:46,158 - How 'bout trace evidence? 51 00:02:46,226 --> 00:02:47,993 - Won't know till dna comes back. 52 00:02:48,061 --> 00:02:50,028 But the only hairs found on jane doe's body 53 00:02:50,096 --> 00:02:52,030 Are consistent with his. 54 00:02:52,098 --> 00:02:53,832 Your rapist was extremely careful. 55 00:02:53,900 --> 00:02:55,100 - How so? 56 00:02:55,168 --> 00:02:58,136 - She has defensive wounds on both her arms. 57 00:02:58,204 --> 00:02:59,504 [camera shutter clicking] 58 00:02:59,572 --> 00:03:01,039 But nothing under her fingernails. 59 00:03:01,107 --> 00:03:02,808 I bet he wore a condom too. 60 00:03:02,876 --> 00:03:04,543 - So she and john doe are having sex 61 00:03:04,611 --> 00:03:07,012 When our slasher crashes the party, 62 00:03:07,080 --> 00:03:09,248 Gets him out of the way so he can rape jane doe. 63 00:03:09,315 --> 00:03:11,683 - Killer's got a set of stones and his act down pat. 64 00:03:11,751 --> 00:03:13,318 They never had a chance. 65 00:03:13,386 --> 00:03:15,020 - Mutilated breasts, slit throats, 66 00:03:15,088 --> 00:03:16,388 Hanging lingerie-- 67 00:03:16,456 --> 00:03:18,557 Perp's too evolved for this to be his maiden voyage. 68 00:03:18,625 --> 00:03:19,691 - Tell that to vicap. 69 00:03:19,759 --> 00:03:21,293 Nothing in their files comes close 70 00:03:21,361 --> 00:03:22,628 To this guy's pattern. 71 00:03:22,695 --> 00:03:24,196 - Alert svus in the other boroughs, 72 00:03:24,264 --> 00:03:26,131 Every police agency in the northeast. 73 00:03:26,199 --> 00:03:27,733 Do we know who owns this truck? 74 00:03:27,800 --> 00:03:29,201 - It's had so many parts replaced, 75 00:03:29,269 --> 00:03:30,602 It has five partial v.I.N. Numbers, 76 00:03:30,670 --> 00:03:32,271 Not to mention stolen plates. 77 00:03:32,338 --> 00:03:34,339 I'm working on it. What the hell are you doing? 78 00:03:34,407 --> 00:03:37,609 - What am I doing? I'm installing your phones. 79 00:03:37,677 --> 00:03:40,412 You got the new greentech 8800. 80 00:03:40,480 --> 00:03:41,914 - I just figured out how to use the old one. 81 00:03:41,981 --> 00:03:44,917 - John, use the phone in the media room. 82 00:03:44,984 --> 00:03:46,685 Where are we with missing persons? 83 00:03:46,753 --> 00:03:48,754 - No one on their list matches any descriptions 84 00:03:48,821 --> 00:03:50,155 Of our victims. 85 00:03:50,223 --> 00:03:51,890 - What about the 911 call? 86 00:03:51,958 --> 00:03:53,625 - Made from a pay phone around the corner from the scene, 87 00:03:53,693 --> 00:03:55,494 Probably by the same lowlifes who broke into the truck-- 88 00:03:55,561 --> 00:03:57,329 No usable prints. 89 00:03:57,397 --> 00:03:59,765 The two-five canvassed. They came up empty. 90 00:03:59,832 --> 00:04:03,068 - So we got squat until this guy butchers somebody else. 91 00:04:03,136 --> 00:04:04,569 - They weren't butchered. 92 00:04:04,637 --> 00:04:06,638 Wound tracks were made by a thin, curved blade 93 00:04:06,706 --> 00:04:08,307 About an inch and a half long. 94 00:04:08,374 --> 00:04:09,641 - Some kind of razor? 95 00:04:09,709 --> 00:04:11,109 - More like a scalpel. 96 00:04:11,177 --> 00:04:12,711 You can get one at any hobby store. 97 00:04:12,779 --> 00:04:14,813 - Scalpel's easy to hide, easy to use and lose. 98 00:04:14,881 --> 00:04:16,248 - And just what he needed 99 00:04:16,316 --> 00:04:18,617 To take out her breast implants. 100 00:04:18,685 --> 00:04:20,552 - How do you know she had those? 101 00:04:20,620 --> 00:04:23,555 - I found healing incisions a couple of weeks old. 102 00:04:23,623 --> 00:04:26,425 - He took the time to steal her implants? 103 00:04:26,492 --> 00:04:28,126 - The guy must have wanted a couple trophies. 104 00:04:28,194 --> 00:04:29,861 - Or he's smart and knew we could I.D. Her 105 00:04:29,929 --> 00:04:31,396 From the serial numbers. 106 00:04:31,464 --> 00:04:33,165 - The doctor who put 'em in should remember her. 107 00:04:33,232 --> 00:04:35,634 - Send jane doe's photo to every plastic surgeon 108 00:04:35,702 --> 00:04:37,769 In 100-mile radius. 109 00:04:37,837 --> 00:04:40,672 - What about identifying marks? 110 00:04:40,740 --> 00:04:44,142 - Tattoo on his right arm with the initials l.Z. 111 00:04:44,210 --> 00:04:47,612 - Looks like the grim reaper wearing a wedding veil. 112 00:04:47,680 --> 00:04:49,748 - Or la santa muerte, death bride-- 113 00:04:49,816 --> 00:04:51,917 Patron saint of mexican drug dealers. 114 00:04:51,985 --> 00:04:53,952 - Any idea what the l.Z. Stands for? 115 00:04:54,020 --> 00:04:55,320 - I ran it through the databases. 116 00:04:55,388 --> 00:04:57,255 No known mexican gangs came up, 117 00:04:57,323 --> 00:04:59,758 But maybe it's the initials of mr. Doe. 118 00:04:59,826 --> 00:05:02,594 - Send the ink and the fingerprints to the fbi. 119 00:05:02,662 --> 00:05:04,763 If these two are in the country illegally, 120 00:05:04,831 --> 00:05:07,132 The fibbies can squeeze the mexicans for their records. 121 00:05:07,200 --> 00:05:09,668 - My guess, they're both american. 122 00:05:09,736 --> 00:05:11,136 - Why? 123 00:05:11,204 --> 00:05:13,305 - Their dental work, definitely done here. 124 00:05:13,373 --> 00:05:14,606 - Find anything else? 125 00:05:14,674 --> 00:05:16,008 - C.S.U. Did. 126 00:05:16,075 --> 00:05:17,909 Hundreds of brown fibers mixed in with the blood 127 00:05:17,977 --> 00:05:20,746 On the truck floor. 128 00:05:20,813 --> 00:05:23,615 - The lab identified them as polyester fiberfill. 129 00:05:23,683 --> 00:05:25,050 - From the victims' clothing? 130 00:05:25,118 --> 00:05:26,318 - Too low-grade. 131 00:05:26,386 --> 00:05:27,886 It's used mostly for stuffing pillows 132 00:05:27,954 --> 00:05:29,287 And cheap plush toys. 133 00:05:29,355 --> 00:05:31,890 - So the fibers must be from whatever that truck hauled 134 00:05:31,958 --> 00:05:34,092 Before it was turned into a mobile slaughterhouse. 135 00:05:34,160 --> 00:05:35,460 - How we doing on the truck? 136 00:05:35,528 --> 00:05:37,129 - Can I continue to use my old phone? 137 00:05:37,196 --> 00:05:38,563 - It won't work on the new system. 138 00:05:38,631 --> 00:05:40,665 - How I long for the days of rotary dial. 139 00:05:40,733 --> 00:05:42,434 - And I've been badgering one p.P. 140 00:05:42,502 --> 00:05:44,369 For new phones since clinton was president, 141 00:05:44,437 --> 00:05:45,837 So get over it, john. 142 00:05:45,905 --> 00:05:49,307 - Here, the quick-start guide is in the front. 143 00:05:49,375 --> 00:05:51,043 - Munch. 144 00:05:51,110 --> 00:05:54,046 Munch, the truck, did you trace it? 145 00:05:54,113 --> 00:05:55,881 - Yeah. Fax just came in. 146 00:05:55,948 --> 00:05:59,418 It's owned by a rental company in the bronx. 147 00:05:59,485 --> 00:06:01,019 - Truck went out last week. 148 00:06:01,087 --> 00:06:04,756 Was supposed to be returned last night. 149 00:06:04,824 --> 00:06:08,060 - Carlos martinez-- address, laredo, texas, 150 00:06:08,127 --> 00:06:09,294 Date of birth, March '91. 151 00:06:09,362 --> 00:06:10,996 That's our john doe. 152 00:06:11,064 --> 00:06:14,165 - Your insurance company lets you rent to 18-year-olds? 153 00:06:14,332 --> 00:06:16,233 - Screw the insurance company. 154 00:06:16,301 --> 00:06:18,602 The kid left collateral. 155 00:06:18,670 --> 00:06:19,937 Take a look. 156 00:06:20,005 --> 00:06:21,839 - My first car was a rusted-out dodge dart. 157 00:06:21,907 --> 00:06:23,207 You're sure he's the owner? 158 00:06:23,275 --> 00:06:24,942 - Registration matches his license. 159 00:06:25,010 --> 00:06:27,378 Check it out. 160 00:06:27,446 --> 00:06:29,346 Ooh, that baby's gonna look great in my driveway. 161 00:06:29,414 --> 00:06:30,648 - This baby's being impounded. 162 00:06:30,715 --> 00:06:32,650 It's evidence in a murder investigation. 163 00:06:32,717 --> 00:06:35,586 - Hey, detective, it was a fair trade. 164 00:06:35,654 --> 00:06:37,588 How am I gonna rent my truck when it looks like the inside 165 00:06:37,656 --> 00:06:39,190 Of dracula's refrigerator? 166 00:06:39,257 --> 00:06:42,927 - Hose it out? 167 00:06:42,994 --> 00:06:44,428 What'd you find? 168 00:06:44,496 --> 00:06:48,766 - The last place carlos was searching for on his gps 169 00:06:48,834 --> 00:06:51,335 Was a house out in south ozone park. 170 00:06:53,905 --> 00:06:56,107 Kid carlos' age driving a car like that 171 00:06:56,174 --> 00:06:58,476 Comes to a dump like this only for one reason. 172 00:06:58,543 --> 00:07:01,612 - Drugs. - Hey, buddy. 173 00:07:01,680 --> 00:07:03,247 Hey, yo, police, stop. 174 00:07:03,315 --> 00:07:05,015 - Hey, kid. 175 00:07:05,083 --> 00:07:07,051 Where you going? - Let go of me. 176 00:07:07,119 --> 00:07:08,919 - What's your name? - Eduardo. 177 00:07:08,987 --> 00:07:11,021 - You live here? - No, across the street. 178 00:07:11,089 --> 00:07:12,823 - All right, so what are you doing in there? 179 00:07:12,891 --> 00:07:14,692 - Seeing if they left anything good-- 180 00:07:14,759 --> 00:07:15,860 Just this. 181 00:07:15,927 --> 00:07:17,761 - Check around the back. 182 00:07:17,829 --> 00:07:20,131 - So when did they move out? - Last night. 183 00:07:20,198 --> 00:07:21,966 They were loading a truck. 184 00:07:22,033 --> 00:07:24,902 - So is this them? 185 00:07:24,970 --> 00:07:26,937 - Yeah. He drove. 186 00:07:27,005 --> 00:07:29,507 She bossed him around. 187 00:07:29,574 --> 00:07:30,875 - So how long were they here for? 188 00:07:30,942 --> 00:07:31,942 - Like a week. 189 00:07:32,010 --> 00:07:33,544 Bunch of people went in every night. 190 00:07:33,612 --> 00:07:34,712 They were gone by the morning. 191 00:07:34,779 --> 00:07:37,114 - El! 192 00:07:37,182 --> 00:07:38,415 - I'll be taking this with me. 193 00:07:38,483 --> 00:07:40,484 Go on, get out of here. 194 00:07:43,989 --> 00:07:45,189 A marshmallow roast? 195 00:07:45,257 --> 00:07:46,657 - Ass-covering. 196 00:07:46,725 --> 00:07:49,293 The rain last night must have put out their little campfire. 197 00:07:49,361 --> 00:07:51,862 - Bunch of scales, glassine bags. 198 00:07:51,930 --> 00:07:54,231 - Place is a regular drug factory. 199 00:07:54,299 --> 00:07:57,301 They must have set up shop, cut a load or two, and split. 200 00:07:57,369 --> 00:07:59,637 - Why would you ditch such nice digs? 201 00:07:59,704 --> 00:08:01,305 - And why would our jane doe 202 00:08:01,373 --> 00:08:02,506 Try to burn her driver's license? 203 00:08:02,574 --> 00:08:04,175 Her name is ramona rodriguez, 204 00:08:04,242 --> 00:08:06,277 East 67th street. 205 00:08:08,380 --> 00:08:10,681 - Yes, ramona lives here. 206 00:08:10,749 --> 00:08:13,484 Did something happen? 207 00:08:13,552 --> 00:08:14,818 - She was murdered. 208 00:08:14,886 --> 00:08:16,587 - What? 209 00:08:16,655 --> 00:08:18,522 - Do you know what she was doing last night? 210 00:08:18,590 --> 00:08:20,591 - No, I-I-I barely knew her. 211 00:08:20,659 --> 00:08:21,959 - Wasn't she your roommate? 212 00:08:22,027 --> 00:08:23,194 - If you want to call it that. 213 00:08:23,261 --> 00:08:24,828 But she rented my second room, 214 00:08:24,896 --> 00:08:26,530 But she was hardly ever here. 215 00:08:26,598 --> 00:08:29,099 - How'd you meet her? - I put an ad on craigslist. 216 00:08:29,167 --> 00:08:31,368 And she gave me six months advance in cash. 217 00:08:31,436 --> 00:08:33,204 And I'd lost my job, 218 00:08:33,271 --> 00:08:36,373 So I needed the money so I wouldn't lose this place. 219 00:08:36,441 --> 00:08:38,609 Look, please don't tell my landlord, okay? 220 00:08:38,677 --> 00:08:41,011 - Do you mind if we take a look around? 221 00:08:41,079 --> 00:08:43,247 - Be my guest. Her--her room's right back there. 222 00:08:47,285 --> 00:08:48,786 - Hardly lived in. 223 00:08:48,853 --> 00:08:50,487 - Or she sent her stuff home to mexico. 224 00:08:50,555 --> 00:08:53,224 The passport is still here. This is a very busy girl. 225 00:08:53,291 --> 00:08:54,692 Look at this. 226 00:08:54,759 --> 00:08:56,260 Stamped at kennedy last week. 227 00:08:56,328 --> 00:08:57,761 Mexico city two days earlier. 228 00:08:57,829 --> 00:08:59,496 Bogota, colombia, before that. 229 00:08:59,564 --> 00:09:01,031 Then mexico city, then bogota. 230 00:09:01,099 --> 00:09:03,000 - She burns her license outside a drug factory, 231 00:09:03,068 --> 00:09:06,737 And she's jet-setting around the narco axis of evil. 232 00:09:06,805 --> 00:09:08,138 She was a mule. 233 00:09:08,206 --> 00:09:10,507 - You know, maybe she was smuggling heroin 234 00:09:10,575 --> 00:09:13,677 In those breast implants. 235 00:09:13,745 --> 00:09:16,146 Contraband disguised as double "d"s? 236 00:09:16,214 --> 00:09:18,482 - Wait a minute, what-- what was it munch said 237 00:09:18,550 --> 00:09:19,883 About those fibers found at the crime scene? 238 00:09:19,951 --> 00:09:24,088 Everything from pillows to cheap plush toys. 239 00:09:24,155 --> 00:09:26,223 - There's someone trying to get in my front door. 240 00:09:26,291 --> 00:09:28,859 - Lie down in the tub. 241 00:09:28,927 --> 00:09:30,594 Stay there. 242 00:09:50,615 --> 00:09:52,950 - Drop the gun now! 243 00:09:53,018 --> 00:09:54,451 - Detective benson? 244 00:09:58,857 --> 00:10:00,924 - Agent porter? 245 00:10:08,545 --> 00:10:09,812 - What the hell are you doing here? 246 00:10:09,880 --> 00:10:11,213 - Trying to clear two murders. 247 00:10:11,281 --> 00:10:12,415 Your turn-- where's your warrant? 248 00:10:12,482 --> 00:10:15,418 - Landlord let me in-- exigent circumstances. 249 00:10:15,485 --> 00:10:17,320 Teddy once carried half a kilo 250 00:10:17,387 --> 00:10:19,088 Of mexican black tar heroin. 251 00:10:19,156 --> 00:10:20,990 Our c.I. Told us carlos martinez 252 00:10:21,058 --> 00:10:22,191 Was holed up in that apartment. 253 00:10:22,259 --> 00:10:23,726 - Your informant owes you a freebie. 254 00:10:23,794 --> 00:10:24,994 Carlos martinez is dead. 255 00:10:25,062 --> 00:10:27,296 - When? - Last night. 256 00:10:27,364 --> 00:10:28,864 Somebody tried to give him a columbian necktie 257 00:10:28,932 --> 00:10:31,500 Before raping and murdering his girlfriend. 258 00:10:31,568 --> 00:10:32,969 - I don't know her. 259 00:10:33,036 --> 00:10:34,904 But martinez was about to make our ten most wanted list. 260 00:10:34,972 --> 00:10:36,672 - What for? 261 00:10:36,740 --> 00:10:38,674 - Hey, yo, this is ramona. 262 00:10:38,742 --> 00:10:40,710 - Dejame, mocoso. 263 00:10:40,777 --> 00:10:42,244 I don't want to be no youtube. 264 00:10:42,312 --> 00:10:43,846 - Who are you calling a mocoso? 265 00:10:43,914 --> 00:10:45,514 I'm james bond, baby. 266 00:10:45,582 --> 00:10:47,216 I lead a life of sex and danger. 267 00:10:47,284 --> 00:10:49,352 - ¿te crees mucho? - Yeah. 268 00:10:49,419 --> 00:10:51,654 - We'll see. 269 00:10:53,657 --> 00:10:55,358 - You'd think that one of the gulf cartel's 270 00:10:55,425 --> 00:10:56,559 Most prolific hit men 271 00:10:56,626 --> 00:10:58,260 Could come up with a better pickup line. 272 00:10:58,328 --> 00:11:00,162 - An 18-year-old is a professional hitter? 273 00:11:00,230 --> 00:11:02,598 - The l.Z. On the la santa muerte 274 00:11:02,666 --> 00:11:05,401 In carlos's tattoo stands for los zetas-- 275 00:11:05,469 --> 00:11:08,304 The gulf cartel's assassination wing. 276 00:11:08,372 --> 00:11:11,207 Carlos martinez has 22 confirmed kills in mexico, 277 00:11:11,274 --> 00:11:12,541 Four in this country. 278 00:11:12,609 --> 00:11:13,943 And that's only what we know about. 279 00:11:14,011 --> 00:11:15,711 - A kid dumb enough to put his face on a video? 280 00:11:15,779 --> 00:11:17,813 - Carlos is the tip of the iceberg. 281 00:11:17,881 --> 00:11:20,182 Cartel plucks them as young as 13 282 00:11:20,250 --> 00:11:22,351 From texas border towns like laredo, 283 00:11:22,419 --> 00:11:25,054 Promises them cash, hot cars, hotter women. 284 00:11:25,122 --> 00:11:26,856 - Tells them they can be pablo escobar. 285 00:11:26,923 --> 00:11:28,190 - Once they're sucked in, 286 00:11:28,258 --> 00:11:30,793 They go wherever their services are needed. 287 00:11:30,861 --> 00:11:32,361 - The cartel sent carlos here to kill who? 288 00:11:32,429 --> 00:11:34,063 - Nobody. 289 00:11:34,131 --> 00:11:36,065 He was protecting ramona 290 00:11:36,133 --> 00:11:38,667 And her shipment of heroin-filled teddy bears. 291 00:11:38,735 --> 00:11:39,969 - From who? - The competition. 292 00:11:40,037 --> 00:11:41,437 - Until he got caught with his pants down 293 00:11:41,505 --> 00:11:43,873 When he and ramona stopped to have sex. 294 00:11:43,940 --> 00:11:45,374 - Rival crew slits their throats, 295 00:11:45,442 --> 00:11:48,177 Cuts out her heroin-filled breast implants, 296 00:11:48,245 --> 00:11:50,346 Hijacks the rest of the shipment, 297 00:11:50,414 --> 00:11:52,148 Leaves the two of them there to rot. 298 00:11:52,215 --> 00:11:55,918 - So you're pulling all this out of your ass based on what? 299 00:11:57,254 --> 00:11:58,654 - Your rape tree. 300 00:11:58,722 --> 00:11:59,822 - Rape tree? 301 00:11:59,890 --> 00:12:01,590 - The coyotes who smuggle mexican illegals 302 00:12:01,658 --> 00:12:03,692 Into this country often gang-rape the women, 303 00:12:03,760 --> 00:12:06,028 Then hang their victims' panties on trees 304 00:12:06,096 --> 00:12:07,596 To symbolize their conquest. 305 00:12:07,664 --> 00:12:09,732 - Are you suggesting that rape wasn't even the motivation here? 306 00:12:09,800 --> 00:12:11,400 - That's right. 307 00:12:11,468 --> 00:12:13,636 The killer staged it to look like a rape 308 00:12:13,703 --> 00:12:16,839 To mark their conquest of the cartel's turf. 309 00:12:16,907 --> 00:12:18,908 - And these homicides are on ours, 310 00:12:18,975 --> 00:12:20,943 So let's not start a turf war of our own. 311 00:12:21,011 --> 00:12:22,278 - No problem. 312 00:12:22,345 --> 00:12:24,580 You take the bodies. I'll follow the dope. 313 00:12:24,648 --> 00:12:25,915 We'll keep each other in the loop. 314 00:12:25,982 --> 00:12:27,650 - That works for me. 315 00:12:29,486 --> 00:12:31,187 We're gonna need some help on this. 316 00:12:31,254 --> 00:12:32,521 Elliot, get on the phone to narcotics. 317 00:12:32,589 --> 00:12:34,690 Find out who's been moving black tar heroin. 318 00:12:34,758 --> 00:12:35,858 Olivia-- 319 00:12:35,926 --> 00:12:37,560 - Captain, will you just give me a minute? 320 00:12:42,332 --> 00:12:44,433 They're slow this time of night. 321 00:12:44,501 --> 00:12:46,402 - Been a while, olivia. 322 00:12:46,470 --> 00:12:49,205 - Yes, it has. - How are you? 323 00:12:49,272 --> 00:12:51,740 - I can't complain. You? 324 00:12:51,808 --> 00:12:53,876 - About the same. 325 00:12:56,046 --> 00:12:58,581 [elevator bell dings] 326 00:12:58,648 --> 00:12:59,982 You have my number. 327 00:13:00,050 --> 00:13:01,484 - Yeah, we all do. 328 00:13:01,551 --> 00:13:02,818 - Give him a break. 329 00:13:02,886 --> 00:13:04,720 - See if he gives us one first. 330 00:13:04,788 --> 00:13:06,021 - You talk to narcotics? 331 00:13:06,089 --> 00:13:07,490 - Yeah, cragen wants us to get a warrant, 332 00:13:07,557 --> 00:13:09,291 Finish tossing ramona's place. 333 00:13:11,761 --> 00:13:13,262 - What are you looking for now? 334 00:13:13,330 --> 00:13:15,064 - We're looking for anything that might lead us 335 00:13:15,132 --> 00:13:16,599 To the people who killed ramona. 336 00:13:16,666 --> 00:13:17,900 - You think that they might come here? 337 00:13:17,968 --> 00:13:19,235 - Well, not if we find them first, 338 00:13:19,302 --> 00:13:20,703 But you need to be safe. 339 00:13:20,770 --> 00:13:23,239 So is there anybody that you can stay with 340 00:13:23,306 --> 00:13:24,974 Until this blows over? 341 00:13:25,041 --> 00:13:26,976 - Uh, yeah, yeah. I'll--I'll pack a bag. 342 00:13:27,043 --> 00:13:28,410 - Okay. 343 00:13:28,478 --> 00:13:30,045 - Your victim must have been homesick. 344 00:13:30,113 --> 00:13:31,514 - Why do you say that? 345 00:13:31,581 --> 00:13:33,782 - She didn't listen to america's top 40 on this. 346 00:13:33,850 --> 00:13:35,251 It's a shortwave receiver, 347 00:13:35,318 --> 00:13:38,320 Picks up stations from all over the world on a clear night. 348 00:13:38,388 --> 00:13:39,955 And it's clean. 349 00:13:40,023 --> 00:13:41,624 - You got a screwdriver? 350 00:13:41,691 --> 00:13:43,058 - What'd you find? 351 00:13:43,126 --> 00:13:45,127 - This baseboard has been messed with here. 352 00:13:45,195 --> 00:13:48,597 I'm just gonna... 353 00:13:48,665 --> 00:13:51,834 Looks like our dead girl had a safe deposit box. 354 00:13:51,902 --> 00:13:55,304 "commerce bank of manhattan." 355 00:13:57,841 --> 00:13:59,375 - So when was the last time miss rodriguez 356 00:13:59,442 --> 00:14:00,676 Opened this box? 357 00:14:00,744 --> 00:14:03,179 - About two weeks ago, according to our records. 358 00:14:03,246 --> 00:14:05,581 - Probably when she put this plane ticket in here. 359 00:14:05,649 --> 00:14:07,650 It's ramona's-- one-way, mexico city, 360 00:14:07,717 --> 00:14:09,952 6:00 p.M. Tonight, only thing in here. 361 00:14:10,020 --> 00:14:11,387 - All right, we're gonna give you a voucher for this. 362 00:14:11,454 --> 00:14:12,688 The owner of the box is dead. 363 00:14:12,756 --> 00:14:14,557 - They're both dead? 364 00:14:18,028 --> 00:14:19,428 - Has he been in here? 365 00:14:19,496 --> 00:14:20,930 - No. Another gentleman. 366 00:14:20,997 --> 00:14:22,765 Uh, two days ago. 367 00:14:22,832 --> 00:14:24,533 - What's his name? 368 00:14:24,601 --> 00:14:25,868 - Juan pablo. 369 00:14:25,936 --> 00:14:28,270 - That's the mexican version of john q. Public. 370 00:14:28,338 --> 00:14:30,139 - I can get you his real name if he's in the system. 371 00:14:30,207 --> 00:14:31,740 Got some beautiful latents here. 372 00:14:31,808 --> 00:14:33,709 - Hold on, elliot. Something else written here. 373 00:14:33,777 --> 00:14:35,778 M.I.A. 256. 374 00:14:35,845 --> 00:14:37,980 J.F.K. 3:16 this afternoon. 375 00:14:38,048 --> 00:14:39,415 - M.I.A.-- 376 00:14:39,482 --> 00:14:41,717 That's the handle for mexican international airways. 377 00:14:41,785 --> 00:14:44,887 - Mexican international airways has an inbound flight 378 00:14:44,955 --> 00:14:47,990 From mexico city-- 256, it's on time. 379 00:14:48,058 --> 00:14:49,858 - You and olivia hustle over to kennedy. 380 00:14:49,926 --> 00:14:51,293 We'll have porter meet you there. 381 00:14:51,361 --> 00:14:52,795 - Got it. - Call the airline. 382 00:14:52,862 --> 00:14:56,131 Get the cargo manifest for m.I.A. Flight 256. 383 00:14:56,199 --> 00:14:57,733 Then alert customs. 384 00:14:57,801 --> 00:14:59,668 Ask them to allow anything suspicious 385 00:14:59,736 --> 00:15:02,037 To get through to the baggage claim. 386 00:15:09,045 --> 00:15:11,814 - We've got five cardboard boxes coming down the pike. 387 00:15:11,881 --> 00:15:13,549 Manifest have anything on that? 388 00:15:13,617 --> 00:15:15,417 - Five cartons of children's toys. 389 00:15:15,485 --> 00:15:16,885 Another load of teddy bears? 390 00:15:16,953 --> 00:15:19,989 - It worked before, huh? 391 00:15:20,056 --> 00:15:21,624 Okay, hold on. 392 00:15:21,691 --> 00:15:23,158 We've got a taker. 393 00:15:23,226 --> 00:15:24,526 Hispanic male, 20s-- 394 00:15:24,594 --> 00:15:26,762 Black jacket, blue striped shirt, black pants. 395 00:15:26,830 --> 00:15:28,330 He's loading them onto a cart and going outside. 396 00:15:28,398 --> 00:15:29,965 I got him. 397 00:15:30,033 --> 00:15:32,201 - Okay, I'll call you when the shipment's rolling. 398 00:15:32,269 --> 00:15:34,436 - Perfect. [cell phone ringing] 399 00:15:34,504 --> 00:15:35,671 - Yes, captain? 400 00:15:35,739 --> 00:15:38,941 - We got a print hit off the safe deposit box. 401 00:15:39,009 --> 00:15:42,244 Juan pablo's real name is manuel rojas. 402 00:15:42,312 --> 00:15:45,314 He's a lieutenant in the gulf cartel. 403 00:15:45,382 --> 00:15:47,283 Munch just texted his photo to you and elliot. 404 00:15:49,519 --> 00:15:52,121 - Got it. 405 00:15:54,291 --> 00:15:56,058 Our boy and a compadre are loading the boxes 406 00:15:56,126 --> 00:15:58,127 Into a red minivan. 407 00:15:58,194 --> 00:16:00,129 Neither of them are rojas. Porter, you in position? 408 00:16:00,196 --> 00:16:01,830 - Affirmative. 409 00:16:01,898 --> 00:16:03,699 All units stand by. 410 00:16:03,767 --> 00:16:05,167 Shipment's about to roll. 411 00:16:05,235 --> 00:16:06,368 Stabler, get with olivia. 412 00:16:06,436 --> 00:16:07,736 - Affirmative. 413 00:16:13,543 --> 00:16:14,977 Liv, hold on. 414 00:16:15,045 --> 00:16:16,945 - What's going on? 415 00:16:21,117 --> 00:16:22,384 - Rojas, he's here. 416 00:16:22,452 --> 00:16:24,787 - Why now? The shipment's been picked up. 417 00:16:24,854 --> 00:16:26,021 - Maybe he wants to make sure the heroin's in 418 00:16:26,089 --> 00:16:27,022 Before he leaves town. 419 00:16:27,090 --> 00:16:28,424 - On the same flight to mexico 420 00:16:28,491 --> 00:16:30,959 Ramona was supposed to take. 421 00:16:32,962 --> 00:16:34,596 Are you on him? 422 00:16:34,664 --> 00:16:37,399 - Nope, I think he's seen me. How fast can you get up here? 423 00:16:53,817 --> 00:16:55,517 At the counter. Backup's on the way. 424 00:16:58,655 --> 00:17:02,491 - Gracias, señorita. 425 00:17:02,559 --> 00:17:04,693 Excuse me. 426 00:17:08,431 --> 00:17:11,567 My cell phone is a .22-caliber gun. 427 00:17:11,634 --> 00:17:12,901 Now you either come with me 428 00:17:12,969 --> 00:17:16,271 Or I start shooting innocent bystanders. 429 00:17:25,415 --> 00:17:26,949 - This is nypd to port authority. 430 00:17:27,016 --> 00:17:29,351 My partner's been made. 431 00:17:36,426 --> 00:17:38,594 They're going down to the lower level. 432 00:17:40,163 --> 00:17:42,531 - There's nowhere to go. - Shut up and keep moving. 433 00:17:42,599 --> 00:17:45,200 Go through this door. 434 00:17:45,268 --> 00:17:47,002 - Look out! [gunshot] 435 00:17:49,439 --> 00:17:51,507 They're gonna come now, rojas. 436 00:17:51,574 --> 00:17:53,742 - Not while I've got you. Move! 437 00:17:56,012 --> 00:17:57,279 - Nypd, you all right? 438 00:17:57,347 --> 00:17:59,281 - He shot me in the vest with his cell. 439 00:17:59,349 --> 00:18:00,883 He's got a woman. - Yeah, my partner. 440 00:18:00,950 --> 00:18:02,217 Can you radio for help? 441 00:18:02,285 --> 00:18:03,585 - Yeah, yeah. 442 00:18:03,653 --> 00:18:06,388 We need backup immediately-- parking lot terminal four. 443 00:18:06,456 --> 00:18:07,923 Suspect's on foot. 444 00:18:07,991 --> 00:18:09,992 He's armed and dangerous, and he has-- 445 00:18:13,062 --> 00:18:15,764 - Police! Drop your weapon! 446 00:18:15,832 --> 00:18:17,266 Manuel! - Back away! 447 00:18:17,333 --> 00:18:18,834 - Manuel, let's just take it easy, okay? 448 00:18:18,902 --> 00:18:19,835 Let's calm down. 449 00:18:19,903 --> 00:18:21,904 - Get these cops out of here. 450 00:18:21,971 --> 00:18:24,173 - I can do that. You got to let her go, though. 451 00:18:24,240 --> 00:18:26,108 - You think I'm stupid? - No, absolutely not. 452 00:18:26,176 --> 00:18:27,676 Absolutely not. 453 00:18:27,744 --> 00:18:29,445 Now look, 454 00:18:29,512 --> 00:18:31,780 Let's just take it down a notch. Tell me what you want. 455 00:18:31,848 --> 00:18:33,315 - We're leaving! Now! 456 00:18:33,383 --> 00:18:35,517 - Manuel, I can't let you leave with her. 457 00:18:35,585 --> 00:18:38,187 You know that. Now, what else can I get you? 458 00:18:43,827 --> 00:18:46,361 - I want a car brought here with my shipment inside, 459 00:18:46,429 --> 00:18:48,430 Or I'll kill her. 460 00:18:48,498 --> 00:18:50,732 - Like you killed ramona and carlos? 461 00:18:50,800 --> 00:18:52,634 - Shut up, you lying bitch. 462 00:18:52,702 --> 00:18:54,937 - You have a gun to my head, manuel. 463 00:18:55,004 --> 00:18:57,439 Why would I lie to you now? 464 00:18:57,507 --> 00:19:00,008 I think that you're the one 465 00:19:00,076 --> 00:19:01,977 Who's lying to me. 466 00:19:02,045 --> 00:19:05,481 You found ramona with carlos, 467 00:19:05,548 --> 00:19:07,549 And you slit their throats. 468 00:19:07,617 --> 00:19:09,218 [gunshot] 469 00:19:11,187 --> 00:19:13,021 - Liv! Call a bus! 470 00:19:13,089 --> 00:19:14,590 Liv, liv. 471 00:19:14,657 --> 00:19:15,891 Are you hit? 472 00:19:15,959 --> 00:19:19,628 - No. No, the blood is his. 473 00:19:19,696 --> 00:19:21,697 - Okay. 474 00:19:39,588 --> 00:19:42,190 - Thing shoots four .22-caliber bullets 475 00:19:42,258 --> 00:19:44,092 Right through the antenna. 476 00:19:44,160 --> 00:19:46,227 It fires by pressing the numbers five through eight 477 00:19:46,295 --> 00:19:47,529 On the keypad. 478 00:19:47,596 --> 00:19:48,697 - The cartel makes that? 479 00:19:48,764 --> 00:19:51,399 - No, someone in the former yugoslavia. 480 00:19:51,467 --> 00:19:52,667 These things started showing up in amsterdam 481 00:19:52,735 --> 00:19:54,803 And slovenia over the last few years. 482 00:19:54,870 --> 00:19:57,138 Somehow, this thing found its way south of the border. 483 00:19:57,206 --> 00:19:58,673 - He said that he had a gun. 484 00:19:58,741 --> 00:20:00,008 He threatened to kill innocent bystanders 485 00:20:00,076 --> 00:20:01,476 If I didn't go with him. 486 00:20:01,544 --> 00:20:03,144 - How were you made? 487 00:20:03,212 --> 00:20:06,314 - I don't know. 488 00:20:06,382 --> 00:20:08,683 I thought you were following the drugs. 489 00:20:08,751 --> 00:20:10,352 - Guys in the minivan spotted us. 490 00:20:10,419 --> 00:20:11,953 We bagged 'em at the airport exit. 491 00:20:12,021 --> 00:20:14,189 Then I heard the port authority cops on the radio, 492 00:20:14,256 --> 00:20:15,757 Told 'em to come back. 493 00:20:15,825 --> 00:20:17,225 - We're gonna need a statement, detectives. 494 00:20:17,293 --> 00:20:18,593 It shouldn't take long. 495 00:20:18,661 --> 00:20:20,829 - I'll go first. 496 00:20:20,896 --> 00:20:22,564 Nice shot. 497 00:20:24,767 --> 00:20:26,434 - You okay? 498 00:20:26,502 --> 00:20:28,303 - I will be. 499 00:20:28,371 --> 00:20:30,672 - You got your murderer. 500 00:20:30,740 --> 00:20:31,906 - I just don't get 501 00:20:31,974 --> 00:20:34,909 Why rojas double-crossed ramona and carlos 502 00:20:34,977 --> 00:20:36,044 And killed them. 503 00:20:36,112 --> 00:20:39,814 - Rojas wasn't the double-crosser. 504 00:20:39,882 --> 00:20:41,149 - How do you know? 505 00:20:41,217 --> 00:20:42,650 - Our informant. 506 00:20:42,718 --> 00:20:44,486 Apparently ramona and carlos got greedy. 507 00:20:44,553 --> 00:20:45,687 - So it wasn't a rival cartel. 508 00:20:45,755 --> 00:20:47,222 They were whacked by their own people 509 00:20:47,289 --> 00:20:48,890 For biting off the hand that fed 'em. 510 00:20:48,958 --> 00:20:51,292 - Ramona stole the teddy from one of their loads. 511 00:20:51,360 --> 00:20:54,429 She and carlos sold the heroin that was inside it. 512 00:20:54,497 --> 00:20:57,499 Rojas got to them before they could hijack 513 00:20:57,566 --> 00:20:59,067 The shipment that we seized today. 514 00:20:59,135 --> 00:21:00,568 - They had the teddy bears. 515 00:21:00,636 --> 00:21:02,170 Why would ramona smuggle heroin 516 00:21:02,238 --> 00:21:03,872 Inside her implants? 517 00:21:03,939 --> 00:21:05,907 - These are people who build disposable submarines 518 00:21:05,975 --> 00:21:07,208 To smuggle drugs. 519 00:21:07,276 --> 00:21:08,543 They're always looking for new ways 520 00:21:08,611 --> 00:21:09,844 To mule dope into this country. 521 00:21:09,912 --> 00:21:11,112 - Which is your turf, not ours. 522 00:21:11,180 --> 00:21:13,081 Bottom line, this is over for svu. 523 00:21:13,149 --> 00:21:15,583 - I'll forward you copies of all my reports, captain. 524 00:21:15,651 --> 00:21:17,652 Thank you. 525 00:21:19,889 --> 00:21:21,222 You need a lift home? 526 00:21:21,290 --> 00:21:23,591 - No, I'm good, thanks. 527 00:21:28,831 --> 00:21:31,166 - Neither of you are going anywhere. 528 00:21:31,233 --> 00:21:34,269 Chief of d's wants your fives on his desk by 8:00 a.M. 529 00:21:34,336 --> 00:21:37,272 Get typing. 530 00:21:37,339 --> 00:21:39,040 - The breakfast of champions is served. 531 00:21:39,108 --> 00:21:40,575 - I ever tell you you're a god? 532 00:21:40,643 --> 00:21:43,244 - Partake of the god's nectar. You can bow to me later. 533 00:21:43,312 --> 00:21:44,946 - How we doing? 534 00:21:45,014 --> 00:21:46,681 - Mmm, better now. - Got our stories straight. 535 00:21:46,749 --> 00:21:49,050 - But it's not the whole story. 536 00:21:49,118 --> 00:21:50,518 I'm glad to see I'm not the only one 537 00:21:50,586 --> 00:21:52,353 Who pulled an all-nighter. 538 00:21:52,421 --> 00:21:54,989 I found a third dna profile 539 00:21:55,057 --> 00:21:56,558 In the blood from your murder truck. 540 00:21:56,625 --> 00:21:58,093 Your killer wasn't as careful as I thought. 541 00:21:58,160 --> 00:21:59,427 - So rojas is dead. 542 00:21:59,495 --> 00:22:01,029 He should be resting comfortably in your cooler by now. 543 00:22:01,097 --> 00:22:02,931 - The perp's not a man. 544 00:22:02,998 --> 00:22:04,933 - Ah, he was pressed up against me. 545 00:22:05,000 --> 00:22:07,102 I didn't feel his pants, but it was a guy. 546 00:22:07,169 --> 00:22:09,337 - Well, he must have had a sex change. 547 00:22:09,405 --> 00:22:11,806 Our mystery dna is female. 548 00:22:11,874 --> 00:22:13,541 Her blood was mixed in with the victims'. 549 00:22:13,609 --> 00:22:15,510 - You're saying rojas didn't kill them? 550 00:22:15,578 --> 00:22:18,613 - As far as I know, he was never in that truck. 551 00:22:18,681 --> 00:22:19,781 - But a second woman was. 552 00:22:19,849 --> 00:22:21,049 - She left a couple of hairs too. 553 00:22:21,117 --> 00:22:22,650 At first, I thought they were ramona's, 554 00:22:22,718 --> 00:22:25,420 Because they're also brown, but the profile's different. 555 00:22:25,488 --> 00:22:28,556 - What woman savagely murders two drug runners? 556 00:22:28,624 --> 00:22:30,725 - The same one that tried to convince us 557 00:22:30,793 --> 00:22:32,827 That she hardly knew ramona 558 00:22:32,895 --> 00:22:34,329 And has the same hair color, 559 00:22:34,396 --> 00:22:35,864 Her roommate-- terri banes. 560 00:22:35,931 --> 00:22:37,198 - Find her now. 561 00:22:37,266 --> 00:22:38,533 I'll have munch pull her financials 562 00:22:38,601 --> 00:22:42,370 And anything else we can find on her. 563 00:22:42,438 --> 00:22:43,671 - Who you calling--porter? 564 00:22:43,739 --> 00:22:45,340 - Yeah, we said we'd keep him in the loop. 565 00:22:45,407 --> 00:22:47,375 - Yeah, when we got something. Let's just let this play out. 566 00:22:51,280 --> 00:22:53,982 - Terri, she usually comes home from work around 6:00. 567 00:22:54,049 --> 00:22:57,352 - So call us when you see her. - Yeah. 568 00:22:57,419 --> 00:22:58,686 Hey, uh, can I help you? 569 00:22:58,754 --> 00:23:00,822 - Uh, yeah, satellite tv. 570 00:23:00,890 --> 00:23:03,925 Removing our equipment from terri banes' apartment. 571 00:23:03,993 --> 00:23:06,027 - She's moving out with less than 30 days notice. 572 00:23:06,095 --> 00:23:08,863 She can kiss her security deposit bye. 573 00:23:08,931 --> 00:23:10,098 I'll be right there. 574 00:23:10,166 --> 00:23:13,101 - Yeah, no rush. I left something in the van. 575 00:23:13,169 --> 00:23:14,869 - El, where you going? 576 00:23:14,937 --> 00:23:18,373 - Hey, space cadet, how much for the football package? 577 00:23:18,440 --> 00:23:20,308 Police, stop! 578 00:23:22,845 --> 00:23:24,112 - What'd he do? 579 00:23:24,180 --> 00:23:28,116 - Installed the new phones in the squad room. 580 00:23:28,184 --> 00:23:30,185 We've been set up. 581 00:23:34,657 --> 00:23:36,624 - Sweep every inch of this building, twice. 582 00:23:36,692 --> 00:23:37,759 [cell phone rings] 583 00:23:37,826 --> 00:23:39,594 Cragen. 584 00:23:39,662 --> 00:23:42,230 - Taru found a fourth mic buried in terri's kitchen landline. 585 00:23:42,298 --> 00:23:43,431 - I'll call you back. 586 00:23:43,499 --> 00:23:44,866 Where did these come from? 587 00:23:44,934 --> 00:23:45,967 - Bought off the internet 588 00:23:46,035 --> 00:23:47,535 Or your friendly neighborhood spy shop. 589 00:23:47,603 --> 00:23:49,070 Picks up phone and room conversations 590 00:23:49,138 --> 00:23:50,238 Within reasonable hearing distance, 591 00:23:50,306 --> 00:23:51,439 Depending on the background noise. 592 00:23:51,507 --> 00:23:52,840 - And transmits how? 593 00:23:52,908 --> 00:23:53,975 - Through the phone line. 594 00:23:54,043 --> 00:23:55,543 - Are these mics traceable? 595 00:23:55,611 --> 00:23:57,178 - I'll run the serial numbers, but don't hold your breath. 596 00:23:57,246 --> 00:23:58,613 - Well, then he is all we got. 597 00:23:58,681 --> 00:24:00,348 - Yeah, and we've I.D.Ed him off his prints. 598 00:24:00,416 --> 00:24:01,983 Michael garcia, 38-- 599 00:24:02,051 --> 00:24:03,952 15 years in the el paso police force, 600 00:24:04,019 --> 00:24:06,454 The last three in their tech-support unit. 601 00:24:06,522 --> 00:24:08,590 - Do you understand these rights as I've explained them to you? 602 00:24:08,657 --> 00:24:11,826 - I know my rights, and I have nothing to say. 603 00:24:11,894 --> 00:24:13,895 - Hey, genius. 604 00:24:13,963 --> 00:24:15,964 Every device you planted 605 00:24:16,031 --> 00:24:17,632 And every conversation you recorded 606 00:24:17,700 --> 00:24:20,401 Equals five years in federal prison. 607 00:24:20,469 --> 00:24:22,503 Buddy, you're up to three decades. 608 00:24:22,571 --> 00:24:24,205 - So tell us who you're working for. 609 00:24:24,273 --> 00:24:26,641 Maybe the u.S. Attorney's office will cut you a deal. 610 00:24:26,709 --> 00:24:29,077 - Pass. 611 00:24:31,914 --> 00:24:34,282 - Ramona and carlos are murdered. 612 00:24:34,350 --> 00:24:36,117 New phones get installed here next day. 613 00:24:36,185 --> 00:24:37,585 - By someone who knew we caught the case. 614 00:24:37,653 --> 00:24:40,587 - And wanted to make sure we weren't getting too close to their heroin. 615 00:24:40,622 --> 00:24:42,089 - The gulf cartel actively recruits 616 00:24:42,157 --> 00:24:43,357 Rogue texas cops. 617 00:24:43,425 --> 00:24:44,759 They must have hired the guy to bug the place. 618 00:24:44,826 --> 00:24:46,193 - They could hear every damn word we said. 619 00:24:46,261 --> 00:24:48,162 - Including that we were on to their shipment. 620 00:24:48,230 --> 00:24:49,664 Cartel warned rojas. 621 00:24:49,731 --> 00:24:51,232 That's how they made us at the airport. 622 00:24:51,299 --> 00:24:53,434 - How does terri banes connect to all this? 623 00:24:53,502 --> 00:24:54,969 - When I find out, I'll call you. 624 00:24:57,305 --> 00:24:58,706 I mean, she's got to be part of the cartel, 625 00:24:58,774 --> 00:25:00,074 Which makes her my problem now. 626 00:25:00,142 --> 00:25:01,308 - Well, in our books, 627 00:25:01,376 --> 00:25:03,077 Terri banes is a suspect in a double homicide. 628 00:25:03,145 --> 00:25:05,246 - And you guys have done a great job. 629 00:25:05,313 --> 00:25:06,614 We'll track her down. 630 00:25:06,682 --> 00:25:08,149 If she's involved, I'll turn her over to you. 631 00:25:08,216 --> 00:25:09,417 - If she's involved? Her dna's all over the truck. 632 00:25:09,484 --> 00:25:10,718 - We'll handle it. 633 00:25:10,786 --> 00:25:12,019 - Nah, I'll tell you what. We can handle it. 634 00:25:12,087 --> 00:25:13,187 - Take it easy. 635 00:25:13,255 --> 00:25:15,122 - The cartel bugged your phones. 636 00:25:15,190 --> 00:25:17,558 Do you see the reach these people have? 637 00:25:17,626 --> 00:25:21,195 Are you getting it now? 638 00:25:21,263 --> 00:25:23,264 I'll take the wiretapper too. 639 00:25:23,331 --> 00:25:26,067 - Garcia's all yours. 640 00:25:26,134 --> 00:25:27,234 - So that's it? 641 00:25:27,302 --> 00:25:28,502 Big shot fed pats us on the head, 642 00:25:28,570 --> 00:25:29,770 We're supposed to bend over and take it? 643 00:25:29,838 --> 00:25:32,106 - Go home, both of you. 644 00:25:32,174 --> 00:25:35,176 - Hey, what's your problem? 645 00:25:35,243 --> 00:25:37,011 - Porter's not gonna tell us dick. 646 00:25:37,079 --> 00:25:38,312 - He's kept us in the loop. 647 00:25:38,380 --> 00:25:39,780 - Yeah, until he didn't. 648 00:25:39,848 --> 00:25:41,682 He wants to cut us out so he can get to terri before we do. 649 00:25:41,750 --> 00:25:43,150 No way. Come on. 650 00:25:43,218 --> 00:25:45,219 You with me? 651 00:25:48,824 --> 00:25:51,158 What, you think I'm misreading porter? 652 00:25:51,226 --> 00:25:53,427 - Don't go to terri's. 653 00:25:53,495 --> 00:25:54,829 - Whose side are you on? 654 00:25:54,896 --> 00:25:57,998 - I mean pull over. Terri's on the move. 655 00:26:02,037 --> 00:26:04,538 - Can't blame her for not trusting the phones. 656 00:26:04,606 --> 00:26:07,374 - She was gone when taru found the bugs. 657 00:26:07,442 --> 00:26:09,510 How'd she know? 658 00:26:11,146 --> 00:26:13,013 - That's a good point. 659 00:26:13,081 --> 00:26:14,515 She never even spoke. 660 00:26:14,583 --> 00:26:16,016 She didn't put the phone to her mouth. 661 00:26:16,084 --> 00:26:18,018 - So why is she wiping off prints? 662 00:26:21,823 --> 00:26:23,958 - Let's ask her at the next stop. 663 00:26:24,025 --> 00:26:26,160 So she lives on the east side. 664 00:26:26,228 --> 00:26:28,395 She drives 40 blocks north to buy groceries 665 00:26:28,463 --> 00:26:31,165 On the west side? 666 00:26:31,233 --> 00:26:33,400 - Stay here in case she comes out. 667 00:26:56,792 --> 00:26:58,592 - Gracias. 668 00:26:58,660 --> 00:27:00,694 - No hay de que. 669 00:27:06,968 --> 00:27:08,235 - It's a drop. 670 00:27:08,303 --> 00:27:09,703 She switched carts with a guy. 671 00:27:09,771 --> 00:27:12,573 He has the bag. I'll get terri. 672 00:27:12,641 --> 00:27:14,508 Terri. 673 00:27:16,311 --> 00:27:18,078 Terri's going out the back exit! 674 00:27:18,146 --> 00:27:21,182 - Grab the guy with the bag. I'll get her. 675 00:27:21,249 --> 00:27:23,284 - Move! Out of my way! 676 00:27:25,487 --> 00:27:26,987 Excuse me. 677 00:27:28,590 --> 00:27:30,257 No? 678 00:27:46,141 --> 00:27:48,375 Ramona's breast implants. 679 00:27:54,716 --> 00:27:56,951 - I lost terri. - Look in the bag. 680 00:27:57,018 --> 00:27:58,953 I bet he knows where she's going. 681 00:29:02,123 --> 00:29:03,857 - Yeah, the patron saint of b.S. 682 00:29:03,924 --> 00:29:05,425 - Two hours in there and nothing? 683 00:29:05,493 --> 00:29:06,760 - Nothing off his prints, 684 00:29:06,827 --> 00:29:08,061 Wasn't carrying I.D., 685 00:29:08,129 --> 00:29:09,329 Won't tell us his name. 686 00:29:09,397 --> 00:29:10,797 It's like he doesn't exist. 687 00:29:10,865 --> 00:29:12,132 - He's not gonna lead us to terri. 688 00:29:12,199 --> 00:29:14,668 - Well, put him in the cage, head over to taru. 689 00:29:14,735 --> 00:29:18,304 Morales has something, wants to stay off the phones. 690 00:29:20,207 --> 00:29:22,375 - The call terri made from that pay phone went to a pager. 691 00:29:22,443 --> 00:29:24,244 - Traceable? - Disposable, afraid not. 692 00:29:24,311 --> 00:29:26,079 - Well, is that what's so top secret? 693 00:29:26,147 --> 00:29:28,314 - No, lab found this sealed in waterproof packaging 694 00:29:28,382 --> 00:29:31,051 Inside your breast implant. 695 00:29:31,118 --> 00:29:32,719 - A sim card? - Yeah, from a smartphone. 696 00:29:32,787 --> 00:29:34,120 I've already cloned it. 697 00:29:34,188 --> 00:29:37,624 - And something on this is worth murdering two people for? 698 00:29:37,692 --> 00:29:40,393 - It's a text message. "see you at the museum at 5:00." 699 00:29:40,461 --> 00:29:42,662 - It's actually in code, embedded in the dots 700 00:29:42,730 --> 00:29:44,497 Of the colon and the period. 701 00:29:44,565 --> 00:29:46,099 - Looks like a binary sequence. 702 00:29:46,167 --> 00:29:47,534 - That's what I thought, until I realized 703 00:29:47,601 --> 00:29:49,302 The number groups correspond with the numbers 704 00:29:49,370 --> 00:29:51,538 And the letters of the alphabet. 705 00:29:51,605 --> 00:29:53,006 Alberto san miguel, 706 00:29:53,074 --> 00:29:54,674 Jovellar y espada. 707 00:29:54,742 --> 00:29:56,643 Juanita perret, clavel 906. 708 00:29:56,711 --> 00:29:58,845 Carlos ruiz, flores 854. 709 00:29:58,913 --> 00:29:59,946 - Contact information. 710 00:30:00,014 --> 00:30:01,448 Names, addresses, phone numbers. 711 00:30:01,515 --> 00:30:03,483 - In what country? 712 00:30:03,551 --> 00:30:05,552 [footsteps approaching] 713 00:30:05,619 --> 00:30:07,087 - I told you to stay out of this. 714 00:30:07,154 --> 00:30:08,922 - You just in the neighborhood, or you following us? 715 00:30:08,989 --> 00:30:11,191 - This is a warrant 716 00:30:11,258 --> 00:30:12,792 For any and all evidence recovered in the murder 717 00:30:12,860 --> 00:30:14,794 Of ramona rodriguez. 718 00:30:14,862 --> 00:30:17,497 - Signed by a federal judge. 719 00:30:19,200 --> 00:30:21,167 This is all I got. 720 00:30:21,235 --> 00:30:22,469 - What the hell's going on? 721 00:30:22,536 --> 00:30:24,170 - It's not your concern. 722 00:30:24,238 --> 00:30:27,240 I'm telling you for the last time, 723 00:30:27,308 --> 00:30:29,476 Back off. 724 00:30:36,217 --> 00:30:37,283 - Now I get it. 725 00:30:37,351 --> 00:30:40,053 - Get what? 726 00:30:42,156 --> 00:30:43,923 Get what? 727 00:30:43,991 --> 00:30:47,327 - When I examined the bugs in your squad room phones, 728 00:30:47,394 --> 00:30:49,195 The serial numbers were sanded off. 729 00:30:49,263 --> 00:30:51,331 It bothered me, because normally the cartel 730 00:30:51,398 --> 00:30:53,933 Wouldn't take the time to remove them. 731 00:30:54,001 --> 00:30:56,703 But it's standard procedure for the fbi. 732 00:30:56,771 --> 00:31:00,373 - You're telling us porter was bugging our phones? 733 00:31:00,441 --> 00:31:03,777 - But we removed them before he found you here. 734 00:31:03,844 --> 00:31:05,512 - That son of a bitch 735 00:31:05,579 --> 00:31:08,581 Has had us under visual surveillance. 736 00:31:10,417 --> 00:31:12,051 - Phone guy was working for porter. 737 00:31:12,119 --> 00:31:13,720 - He concocted the whole story about the cartel 738 00:31:13,788 --> 00:31:14,988 Killing ramona and carlos. 739 00:31:15,055 --> 00:31:16,556 - That rat bastard knew all along 740 00:31:16,624 --> 00:31:18,224 That terri murdered ramona to stop her 741 00:31:18,292 --> 00:31:19,692 From smuggling the sim card to mexico. 742 00:31:19,760 --> 00:31:21,861 - So why was terri trying to get that card 743 00:31:21,929 --> 00:31:23,229 Over to the guy in the supermarket? 744 00:31:23,297 --> 00:31:24,931 - Let's go ask him. - Good luck. 745 00:31:24,999 --> 00:31:26,566 He's been sprung. - By who? 746 00:31:26,634 --> 00:31:28,902 - Patron saint of diplomatic immunity-- 747 00:31:28,969 --> 00:31:30,203 The state department. 748 00:31:30,271 --> 00:31:33,339 And guess who's getting paid 61 grand a year 749 00:31:33,407 --> 00:31:36,276 By a company that only exists on paper? 750 00:31:36,343 --> 00:31:37,777 Terri banes. 751 00:31:37,845 --> 00:31:39,913 - You're saying terri's employer's a front company? 752 00:31:39,980 --> 00:31:41,714 - Not just a company, the company. 753 00:31:41,782 --> 00:31:43,917 - She works for the cia? 754 00:31:43,984 --> 00:31:46,986 - $61,000 a year is what a mid-level analyst makes. 755 00:31:47,054 --> 00:31:48,922 - She's a spook all right, but she's spying on us. 756 00:31:48,989 --> 00:31:51,157 - For who? - Cuba. 757 00:31:51,225 --> 00:31:53,326 The names on that sim card are probably american agents 758 00:31:53,394 --> 00:31:54,761 Stationed there that she was gonna give up 759 00:31:54,829 --> 00:31:55,895 To the cubans. 760 00:31:55,963 --> 00:31:57,964 - Wait a minute. Where do you get cuba? 761 00:31:58,032 --> 00:31:59,599 - You found a shortwave radio in her apartment, right? 762 00:31:59,667 --> 00:32:01,134 That's how cuban spies all over the world 763 00:32:01,202 --> 00:32:02,635 Get their instructions from the mother ship. 764 00:32:02,703 --> 00:32:06,573 They also send coded messages to pagers from pay phones 765 00:32:06,640 --> 00:32:08,975 And make drops using the old shopping-cart switcheroo 766 00:32:09,043 --> 00:32:10,310 Just like terri. 767 00:32:10,377 --> 00:32:12,745 - Why would she give ramona classified information 768 00:32:12,813 --> 00:32:15,748 To smuggle in her implants when she barely knew her? 769 00:32:15,816 --> 00:32:18,051 - More lies. 770 00:32:18,118 --> 00:32:22,155 They both graduated laredo high, class of '98. 771 00:32:22,223 --> 00:32:23,823 - That's why porter bugged us. 772 00:32:23,891 --> 00:32:25,091 He wanted to know if we were getting close 773 00:32:25,159 --> 00:32:26,793 To terri's secret. - Or terri. 774 00:32:26,861 --> 00:32:29,162 Million bucks says he knows where she is. 775 00:32:35,169 --> 00:32:37,370 - Wow. 776 00:32:37,438 --> 00:32:39,706 - Thanks for the invite. 777 00:32:39,773 --> 00:32:41,641 - I'm glad you accepted. Come in. 778 00:32:41,709 --> 00:32:45,345 - You look great. - Thank you. 779 00:32:45,412 --> 00:32:47,647 - Hey, this place looks great too. 780 00:32:47,715 --> 00:32:48,815 Last time I was here was-- 781 00:32:48,883 --> 00:32:51,951 - Was under very different circumstances. 782 00:32:54,255 --> 00:32:55,822 - You sure you don't want to go out? 783 00:32:55,890 --> 00:32:57,824 - You know, I never get to cook for anyone, 784 00:32:57,892 --> 00:32:59,325 So if you don't mind... 785 00:32:59,393 --> 00:33:00,593 Make yourself comfortable, 786 00:33:00,661 --> 00:33:02,095 And I'll get us something to drink. 787 00:33:02,162 --> 00:33:03,429 - What's taking so long? 788 00:33:03,497 --> 00:33:06,332 - He needs to be closer for the software to transfer. 789 00:33:06,400 --> 00:33:08,001 Okay, here we go. 790 00:33:08,068 --> 00:33:10,503 One more second, and we're in. 791 00:33:10,571 --> 00:33:13,039 [cell phone beeping] 792 00:33:13,107 --> 00:33:15,375 - Everything okay? 793 00:33:15,442 --> 00:33:16,809 - It's weird. 794 00:33:16,877 --> 00:33:19,412 Checking my phone, and my bluetooth suddenly kicked in. 795 00:33:19,480 --> 00:33:21,547 - Really? 796 00:33:21,615 --> 00:33:23,917 What, are you gonna twitter this or something? 797 00:33:27,087 --> 00:33:30,590 How about you put that away? 798 00:33:30,658 --> 00:33:33,660 Cheers. - Cheers. 799 00:33:33,727 --> 00:33:35,862 [beeping] 800 00:33:35,930 --> 00:33:37,330 - Software's uploaded. 801 00:33:37,398 --> 00:33:38,665 Let's see if it works. 802 00:33:38,732 --> 00:33:41,701 - You're a lot more relaxed than you were yesterday. 803 00:33:41,769 --> 00:33:43,603 - Thanks to you. 804 00:33:43,671 --> 00:33:47,140 My caseload is two bodies lighter. 805 00:33:47,207 --> 00:33:51,945 Look, I'm sorry if I stepped on your toes. 806 00:33:52,012 --> 00:33:54,814 - Is that what this is about, an apology? 807 00:33:56,884 --> 00:33:58,384 - No. 808 00:34:02,256 --> 00:34:06,726 You helped me out of that mess with my brother. 809 00:34:06,794 --> 00:34:09,796 You saved my life three days ago. 810 00:34:09,863 --> 00:34:11,531 And I think that it's time 811 00:34:11,598 --> 00:34:13,466 That I properly thanked you. 812 00:34:19,440 --> 00:34:21,641 - We're good. Do it. 813 00:34:21,709 --> 00:34:23,710 [dialing] 814 00:34:30,417 --> 00:34:32,418 [cell phone rings] 815 00:34:34,388 --> 00:34:35,588 - Don't answer it. 816 00:34:35,656 --> 00:34:38,291 - I have to. That's cragen's ringtone. 817 00:34:38,359 --> 00:34:39,625 [sighs] 818 00:34:39,693 --> 00:34:41,594 Yes, captain? 819 00:34:41,662 --> 00:34:43,396 Hang on. 820 00:34:43,464 --> 00:34:44,697 Sorry. 821 00:34:44,765 --> 00:34:45,932 Go ahead. 822 00:34:46,000 --> 00:34:48,434 - We've got a line on terri. 823 00:34:48,502 --> 00:34:51,004 - I'm on my way. 824 00:34:51,071 --> 00:34:52,271 - Let me guess. 825 00:34:52,339 --> 00:34:53,873 - It's a rape-murder in chelsea. 826 00:34:53,941 --> 00:34:56,676 I got to go. I'm so sorry. 827 00:34:58,879 --> 00:35:00,113 - Me too. 828 00:35:00,180 --> 00:35:02,148 - Rain check? 829 00:35:02,216 --> 00:35:05,018 - Rain check. 830 00:35:07,721 --> 00:35:09,722 - Sorry. 831 00:35:16,330 --> 00:35:17,764 He's gone. 832 00:35:17,831 --> 00:35:19,265 - Did he hear cragen say terri's name? 833 00:35:19,333 --> 00:35:20,967 - I hope so. I had the volume maxed out. 834 00:35:21,035 --> 00:35:22,435 - He did. Software I put in his phone 835 00:35:22,503 --> 00:35:24,570 Sends me ever number he calls with the address, 836 00:35:24,638 --> 00:35:27,473 And he just dialed a landline at the midtown manor hotel. 837 00:35:27,541 --> 00:35:28,808 - To warn terri. 838 00:35:28,876 --> 00:35:30,910 - Police! Let me see your hands. 839 00:35:30,978 --> 00:35:33,579 - Don't shoot. I'm not armed. 840 00:35:33,647 --> 00:35:35,681 - You're under arrest 841 00:35:35,749 --> 00:35:37,517 For the murders of ramona rodriguez 842 00:35:37,584 --> 00:35:39,118 And carlos martinez. 843 00:35:39,186 --> 00:35:41,654 - No, I'm not a killer. 844 00:35:41,722 --> 00:35:43,356 - You murdered both of them. 845 00:35:43,424 --> 00:35:46,359 You carved her up to steal the sim card. 846 00:35:46,427 --> 00:35:48,561 - We know everything, terri. 847 00:35:48,629 --> 00:35:51,330 The names on that card belong to american spies in cuba, 848 00:35:51,398 --> 00:35:52,799 Who you were gonna sell out. 849 00:35:52,866 --> 00:35:54,567 - Crying's not gonna save you. 850 00:35:54,635 --> 00:35:56,636 You're a traitor. - No. 851 00:35:56,703 --> 00:35:59,138 You have it all wrong. - You're a liar. 852 00:35:59,206 --> 00:36:02,742 Ramona was gonna get that card to cuban intelligence. 853 00:36:02,810 --> 00:36:04,544 - No, to the cuban resistance. 854 00:36:04,611 --> 00:36:06,245 - What does the cuban resistance need 855 00:36:06,313 --> 00:36:08,314 With the names of american agents? 856 00:36:08,382 --> 00:36:10,383 - So they can feed intelligence back to the u.S. 857 00:36:10,451 --> 00:36:12,485 - Why didn't you take the card yourself? 858 00:36:12,553 --> 00:36:15,721 - Because I'm an analyst at the cia's cuban desk. 859 00:36:15,789 --> 00:36:17,323 If the cubans knew I was there, 860 00:36:17,391 --> 00:36:18,624 They would have killed me. 861 00:36:18,692 --> 00:36:20,259 - So you were gonna get your old high-school friend 862 00:36:20,327 --> 00:36:22,128 To do your dirty work for you? 863 00:36:22,196 --> 00:36:24,764 She already had experience as a drug mule. 864 00:36:24,832 --> 00:36:27,366 - No, no, no, I didn't know that about her, okay? 865 00:36:27,434 --> 00:36:29,802 Ramona, she came to visit me in the city. 866 00:36:29,870 --> 00:36:31,104 She said she had business. 867 00:36:31,171 --> 00:36:34,273 I had no idea it was the cartel's business. 868 00:36:34,341 --> 00:36:36,175 - So you ask your friend to be a spy, 869 00:36:36,243 --> 00:36:38,177 And we're expected to believe this? 870 00:36:38,245 --> 00:36:40,079 - Ramona wanted breast implants, all right? 871 00:36:40,147 --> 00:36:41,881 And that's how I got the idea. 872 00:36:41,949 --> 00:36:45,151 I offered her $50,000 plus the surgery paid in full 873 00:36:45,219 --> 00:36:48,955 To put the sim card in the implants... 874 00:36:49,022 --> 00:36:52,024 And smuggle it to cuba. 875 00:36:52,092 --> 00:36:53,593 She jumped at the chance. 876 00:36:53,660 --> 00:36:56,562 - How the hell did it turn into that? 877 00:36:56,630 --> 00:36:57,964 How'd that happen? 878 00:36:58,031 --> 00:36:59,765 - Because she started to blackmail me, 879 00:36:59,833 --> 00:37:01,267 And she asked me for more money. 880 00:37:01,335 --> 00:37:04,003 I told her there wasn't any, and she didn't care. 881 00:37:04,071 --> 00:37:06,272 She said, "what are you gonna do, cut 'em out of me?" 882 00:37:06,340 --> 00:37:07,373 - So you did. 883 00:37:07,441 --> 00:37:08,808 - I had no choice. 884 00:37:08,876 --> 00:37:10,309 If the cubans would have gotten that card, 885 00:37:10,377 --> 00:37:11,744 They would have killed our agents, 886 00:37:11,812 --> 00:37:13,379 And an entire intelligence network 887 00:37:13,447 --> 00:37:15,047 Would have been compromised. 888 00:37:15,115 --> 00:37:17,150 But ramona-- ramona didn't care. 889 00:37:17,217 --> 00:37:19,118 All she cared about was the money. 890 00:37:22,623 --> 00:37:25,224 - So that night... 891 00:37:25,292 --> 00:37:29,028 I followed her. 892 00:37:29,096 --> 00:37:32,064 Look, I had to, okay? 893 00:37:32,132 --> 00:37:33,499 I had no choice. 894 00:37:33,567 --> 00:37:35,368 - You had people's lives in your hands, 895 00:37:35,435 --> 00:37:37,737 And you entrusted them to some flake? 896 00:37:37,804 --> 00:37:39,805 - I would have trusted ramona with my life. 897 00:37:39,873 --> 00:37:42,341 She wasn't just some friend. She was my cousin. 898 00:37:42,409 --> 00:37:44,143 We were like-- 899 00:37:44,211 --> 00:37:47,947 We were like sisters. 900 00:37:48,015 --> 00:37:50,216 But then she got involved in drugs, 901 00:37:50,284 --> 00:37:53,653 And she changed, and... 902 00:37:56,657 --> 00:37:58,391 I loved her. 903 00:37:58,458 --> 00:38:00,459 I really did. 904 00:38:00,527 --> 00:38:01,827 I loved her. 905 00:38:01,895 --> 00:38:04,130 - All right, the guy at the supermarket, who's he, 906 00:38:04,198 --> 00:38:06,499 Plan "b"? 907 00:38:06,567 --> 00:38:08,167 - No, he was a cuban attache 908 00:38:08,235 --> 00:38:11,571 Stationed at their east side mission. 909 00:38:11,638 --> 00:38:13,239 He's a double agent. 910 00:38:13,307 --> 00:38:15,274 I knew he could get the information 911 00:38:15,342 --> 00:38:16,876 Back to the resistance. 912 00:38:16,944 --> 00:38:20,112 - How much of this did dean porter know? 913 00:38:20,180 --> 00:38:21,881 - Everything. 914 00:38:21,949 --> 00:38:23,482 After I killed ramona and the boy, 915 00:38:23,550 --> 00:38:26,686 I called him, and he told me to stage the bodies 916 00:38:26,753 --> 00:38:28,454 And hang ramona's underwear up. 917 00:38:28,522 --> 00:38:30,556 - Terri, shut your mouth. 918 00:38:30,624 --> 00:38:33,059 - It's too late. You prick. 919 00:38:33,126 --> 00:38:35,161 - Terri, let's go. 920 00:38:35,229 --> 00:38:36,529 - You're not going anywhere. 921 00:38:36,597 --> 00:38:37,730 - Dean porter, you're under arrest 922 00:38:37,798 --> 00:38:38,898 For accessory to murder. 923 00:38:38,966 --> 00:38:40,366 - No, he's not. 924 00:38:40,434 --> 00:38:42,068 - Captain-- 925 00:38:42,135 --> 00:38:44,370 - He is leaving with miss banes. 926 00:38:44,438 --> 00:38:46,739 There's a stairwell down to the alley behind the precinct. 927 00:38:46,807 --> 00:38:48,140 She'll be waiting for you down there. 928 00:38:48,208 --> 00:38:49,842 - You're letting her walk? - It's out of our hands. 929 00:38:49,910 --> 00:38:51,077 Take her downstairs. 930 00:38:51,144 --> 00:38:52,378 - Captain, she murdered two people in cold blood. 931 00:38:52,446 --> 00:38:54,347 - I just got an order, 932 00:38:54,414 --> 00:38:56,415 Same one I'm giving you. 933 00:38:56,483 --> 00:38:58,084 Let 'em go. 934 00:39:02,623 --> 00:39:03,923 - You heard him. 935 00:39:05,826 --> 00:39:08,094 - Go to hell. 936 00:39:10,297 --> 00:39:13,666 - Terri, come on. 937 00:39:20,841 --> 00:39:22,742 - I'm sorry. 938 00:39:28,649 --> 00:39:31,317 - Is she lying, dean? 939 00:39:33,186 --> 00:39:35,221 Or did you help cover up two murders? 940 00:39:35,289 --> 00:39:37,957 - This is a matter of national security. 941 00:39:38,025 --> 00:39:40,726 - It's murder. - She did what she had to do. 942 00:39:40,794 --> 00:39:45,364 - Just like you did with manuel rojas? 943 00:39:45,432 --> 00:39:47,433 - He had a gun to your head. 944 00:39:47,501 --> 00:39:50,770 - Is that why you shot him? 945 00:39:50,837 --> 00:39:53,239 Or was it to stop him from telling us the truth, 946 00:39:53,307 --> 00:39:55,174 Which all leads back to you? 947 00:39:55,242 --> 00:39:59,111 - No matter what I tell you, you're never gonna believe me. 948 00:39:59,179 --> 00:40:01,847 - I trusted you. 949 00:40:01,915 --> 00:40:04,216 Why didn't you tell me? 950 00:40:11,024 --> 00:40:14,427 Why didn't you trust me? 951 00:40:16,229 --> 00:40:18,731 - Our feelings don't matter. 68871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.