All language subtitles for im2k16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:01:35,780 Movie downloaded from DDRTorrents.com 2 00:01:42,000 --> 00:01:45,080 'Two faced' 3 00:07:17,650 --> 00:07:18,730 One man 4 00:07:18,770 --> 00:07:20,530 That too a 70 year old man 5 00:07:21,200 --> 00:07:23,440 Killed armed Indian soldiers in the Embassy 6 00:07:27,810 --> 00:07:28,970 Who entered the premises? 7 00:07:29,020 --> 00:07:31,380 Is the Malaysian Govt taking responsibility? 8 00:07:31,980 --> 00:07:33,260 Malaysian Govt... 9 00:07:33,900 --> 00:07:35,880 ...claims this face is not even in their records! 10 00:07:36,070 --> 00:07:37,990 He was carrying a fake passport 11 00:07:38,200 --> 00:07:40,160 Willing to support investigation by India... 12 00:07:40,240 --> 00:07:44,040 ...Malaysian Govt has absolved officially any link whatsoever to this attack 13 00:07:45,100 --> 00:07:46,780 Manish, please pause the video 14 00:07:53,580 --> 00:07:55,820 The tattoo on his neck 15 00:07:59,750 --> 00:08:02,190 This tattoo is the only clue we have 16 00:08:02,350 --> 00:08:03,550 Symbol of Love 17 00:08:03,740 --> 00:08:06,380 No one here knows about this love tattoo 18 00:08:10,500 --> 00:08:12,220 Name of a man 19 00:08:12,620 --> 00:08:16,540 Many years ago he was operating from the Kashmir border 20 00:08:20,610 --> 00:08:23,290 No one has seen or traced him 21 00:08:23,820 --> 00:08:25,260 But 4 years ago... 22 00:08:25,690 --> 00:08:29,230 ...our agency's undercover agent traced Love's headquarters 23 00:08:29,430 --> 00:08:32,040 He destroyed Love and his company totally 24 00:08:41,730 --> 00:08:43,150 In this undercover mission... 25 00:08:43,170 --> 00:08:45,090 ...Akilan’s technical support 26 00:08:45,360 --> 00:08:47,600 ...was our agency's best computer analyst 27 00:08:52,450 --> 00:08:53,490 Meera 28 00:08:55,830 --> 00:08:57,970 When Love's company was attacked... 29 00:08:58,020 --> 00:09:00,700 ...Akilan and Meera were exposed 30 00:09:04,680 --> 00:09:05,960 Meera was killed 31 00:09:07,090 --> 00:09:11,570 If Akilan is required for investigation can't we get him here? 32 00:09:12,840 --> 00:09:14,800 Is he still working for the agency? 33 00:09:14,940 --> 00:09:16,620 He didn't tell you the whole story 34 00:09:16,700 --> 00:09:19,140 After his wife's demise the way in which he investigated 35 00:09:19,220 --> 00:09:21,340 Physical torture and hard core treatment 36 00:09:21,460 --> 00:09:23,460 12 Human Right cases were slapped on him 37 00:09:23,570 --> 00:09:25,940 He ruthlessly didn't follow any ground rules 38 00:09:25,970 --> 00:09:28,410 Our agency passed suspension order against him 39 00:09:28,500 --> 00:09:30,260 No one has seen him after that 40 00:09:30,310 --> 00:09:33,190 Now to go in search of him after 4 years is of no use 41 00:09:35,340 --> 00:09:37,150 Only 2 people have met Love in person 42 00:09:40,800 --> 00:09:42,490 Sir, we have the case files 43 00:09:43,770 --> 00:09:45,470 You're listening to a trainee agent and- 44 00:09:45,490 --> 00:09:48,490 Mr Manish, this is a national emergency 45 00:09:49,260 --> 00:09:51,230 If they can attack the Indian Embassy so boldly... 46 00:09:51,310 --> 00:09:53,710 ...it's as good as declaring war against our country 47 00:09:54,530 --> 00:09:56,780 Akilan's information is very important to us 48 00:09:56,800 --> 00:09:59,050 How will you find him after 4 years? 49 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 Our ex agent's location gets updated once in 15 days 50 00:10:05,650 --> 00:10:09,960 Akilan after Nepal, Chandigarh, Goa... 51 00:10:09,980 --> 00:10:12,260 ...has last checked in here 52 00:11:07,670 --> 00:11:09,290 They have paid half the amount already 53 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 15 blows, bear it somehow 54 00:11:11,130 --> 00:11:12,970 It is big money and they will bet the entire amount on him 55 00:11:13,000 --> 00:11:14,880 It's worth the pain Don't let go 56 00:11:22,580 --> 00:11:25,860 1...2...3...4 57 00:11:26,240 --> 00:11:27,480 Five 58 00:11:27,810 --> 00:11:28,930 Six 59 00:11:35,920 --> 00:11:37,040 Seven 60 00:11:39,040 --> 00:11:40,320 Eight 61 00:11:40,830 --> 00:11:41,930 Nine 62 00:11:42,990 --> 00:11:44,110 Ten 63 00:11:48,460 --> 00:11:49,540 Eleven 64 00:11:54,230 --> 00:11:56,470 12...13...14 65 00:11:59,010 --> 00:12:00,330 Where are you going? 66 00:12:00,360 --> 00:12:01,720 Got scared, huh? 67 00:12:02,130 --> 00:12:03,330 Come back 68 00:12:09,260 --> 00:12:10,420 15...! 69 00:12:50,350 --> 00:12:51,590 Why are you here? 70 00:12:55,020 --> 00:12:56,450 What is your emergency with me? 71 00:12:56,480 --> 00:12:58,880 Indian Embassy in Malaysia has been attacked 72 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 20 Indian commandos dead 73 00:13:06,060 --> 00:13:07,980 You're wasting your time, Malik 74 00:13:08,600 --> 00:13:09,880 My life is different 75 00:13:10,890 --> 00:13:12,490 My needs are different 76 00:13:12,630 --> 00:13:14,630 Whatever you say it isn't my problem 77 00:13:15,210 --> 00:13:16,690 Watch this and then decide 78 00:13:36,150 --> 00:13:41,230 The man who killed your wife or his company is still operative 79 00:13:46,970 --> 00:13:49,210 Don't mess with me to fulfill your needs 80 00:13:50,400 --> 00:13:52,200 It is 4 years since Love died! 81 00:13:54,830 --> 00:13:58,340 You matched Love visually and assassinated him 82 00:13:58,670 --> 00:14:01,190 But the same symbol has turned up again 83 00:14:04,900 --> 00:14:08,460 If you want to help us you know the venue 84 00:15:13,990 --> 00:15:19,700 "Coral, my coral pristine white You pierced my heart in delight" 85 00:15:20,000 --> 00:15:25,950 "Stem, dainty and delicate stalk You sprouted in my moon’s park" 86 00:15:26,230 --> 00:15:32,130 "Puzzle, my life’s jigsaw puzzle You jumbled my youth into a muddle" 87 00:15:32,460 --> 00:15:38,340 "O’ ray of sunlight, right before me You bedazzle me in a state dizzy" 88 00:15:38,700 --> 00:15:44,860 "Beautiful work of art; a rarity Your eyes die to swallow me" 89 00:15:45,130 --> 00:15:50,780 "My dream, an epic praiseworthy O’ Tamil, you make a poet out of me" 90 00:16:19,340 --> 00:16:21,810 "Holiday for a love so true" 91 00:16:22,250 --> 00:16:25,030 "May you continue a whole year through" 92 00:16:25,170 --> 00:16:31,110 "Like touchscreen my loveliness Branch out as my fingers caress" 93 00:16:31,670 --> 00:16:37,750 "When you sunbathe, baby your sunscreen lotion I’ll be" 94 00:16:38,040 --> 00:16:44,360 "When you bathe in the sea I’m the foamy lather on your body" 95 00:16:44,410 --> 00:16:50,480 "All the love in this world, lady I’ll shower only on you heady" 96 00:16:50,500 --> 00:16:56,900 "All the kisses in this universe from your lips I'll fill up my senses" 97 00:17:26,930 --> 00:17:28,690 Shall we get married? 98 00:17:30,090 --> 00:17:32,810 M-a...rr...y Shall we? 99 00:17:35,860 --> 00:17:36,980 When? 100 00:17:40,340 --> 00:17:41,620 Don't say 'anytime' 101 00:17:41,880 --> 00:17:43,200 Now we are on a holiday 102 00:17:43,230 --> 00:17:46,320 Then you'll give work as an excuse and 4 or 5 years will fly past us 103 00:17:46,450 --> 00:17:47,790 Don't I know you only too well? 104 00:17:50,060 --> 00:17:53,380 Our wedding will be in another 24 hours from this minute 105 00:18:14,930 --> 00:18:18,010 "The earth revolves nowadays stuck in 'selfie' displays" 106 00:18:18,030 --> 00:18:20,990 "Show me a way, maiden to live in a cell phone 24x7" 107 00:18:21,170 --> 00:18:24,050 "For a heart-to-heart chat Activate hormones to react" 108 00:18:24,260 --> 00:18:27,980 "Show me an App to contact and interact" 109 00:18:30,310 --> 00:18:33,430 "No misstep in a spider's web" 110 00:18:33,570 --> 00:18:36,490 "No 'selfie' please when you fondly tease" 111 00:18:36,550 --> 00:18:39,590 "Fling aside Facebook, darling Look at my face and have a fling" 112 00:18:39,670 --> 00:18:42,750 "Change a bit more into a wicked lover" 113 00:18:42,770 --> 00:18:48,930 "Love, nowhere else Now here, my lovely lass" 114 00:18:49,000 --> 00:18:55,640 "O' lover boy, a trailer I need for our honeymoon indeed!" 115 00:19:31,830 --> 00:19:34,330 So much has changed in these 4 years, right? 116 00:19:48,190 --> 00:19:49,420 If you look at this case... 117 00:19:49,490 --> 00:19:50,530 ...a single man 118 00:19:50,550 --> 00:19:52,130 But literally 1 man army! 119 00:19:52,150 --> 00:19:54,700 He looks well trained but how did he- 120 00:20:08,870 --> 00:20:11,110 However rigorous his training may be... 121 00:20:11,790 --> 00:20:13,580 ...1 man can't pound so many! 122 00:20:20,420 --> 00:20:22,510 When he's entering he's walking in casually 123 00:20:27,130 --> 00:20:29,270 This is where his body language changes 124 00:20:36,170 --> 00:20:38,030 There's something in that inhaler 125 00:20:38,150 --> 00:20:39,230 Our next move- 126 00:20:45,820 --> 00:20:47,820 If you want my help in this case... 127 00:20:48,320 --> 00:20:50,040 ...there are some ground rules 128 00:20:54,360 --> 00:20:56,060 I must handle this case completely 129 00:20:56,080 --> 00:21:00,000 You must arrange the weapons I need and Malaysian Govt's support 130 00:21:02,750 --> 00:21:03,750 This man... 131 00:21:04,550 --> 00:21:08,130 ...should not talk to me or about this case hereafter 132 00:21:08,220 --> 00:21:09,760 Mr Malik, I already told you 133 00:21:09,860 --> 00:21:11,260 There's no point bringing him here 134 00:21:12,710 --> 00:21:14,140 I'll arrange all your requirements 135 00:21:15,780 --> 00:21:18,230 Mr Malik, he hasn't been in service for 4 years 136 00:21:18,500 --> 00:21:20,730 First of all I don't even know if you are medically fi- 137 00:21:28,590 --> 00:21:29,800 You cannot talk to me 138 00:21:30,480 --> 00:21:31,940 Forgot that rule already? 139 00:21:32,560 --> 00:21:33,600 Listen 140 00:21:33,840 --> 00:21:35,930 I didn't come to you asking for a job 141 00:21:36,620 --> 00:21:39,170 Your issue is Love attacked the Indian Embassy 142 00:21:39,270 --> 00:21:40,360 My concern 143 00:21:40,380 --> 00:21:41,920 He killed my wife 144 00:21:42,330 --> 00:21:45,210 Before you do a complete background check on Love... 145 00:21:45,230 --> 00:21:48,110 ...and figure out how to tackle him 146 00:21:48,590 --> 00:21:50,750 ...I'll close your chapter 147 00:21:51,080 --> 00:21:52,170 Do you get it? 148 00:21:53,840 --> 00:21:56,590 Malik, do you need my help or not? 149 00:21:56,790 --> 00:21:58,320 You can handle this case 150 00:21:58,370 --> 00:22:03,000 So for official records you need a case officer to handle this case 151 00:22:03,360 --> 00:22:05,530 Be an assistant to that officer 152 00:22:06,010 --> 00:22:07,710 Mr Malik, I can't handle him 153 00:22:07,770 --> 00:22:10,350 If I should tackle this case with him as my assistant... 154 00:22:10,440 --> 00:22:14,920 ...I don't even know what problems I'll face 155 00:22:15,560 --> 00:22:19,580 Ayushi, you must update every movement of Akilan's 24x7 156 00:22:19,660 --> 00:22:22,290 He can't do anything without your permission 157 00:22:27,420 --> 00:22:29,460 When do you want to go to Malaysia? 158 00:22:30,500 --> 00:22:31,190 Right now 159 00:23:05,010 --> 00:23:07,490 You said the Malaysian Govt will give us full support 160 00:23:07,560 --> 00:23:08,770 Is he that 'support'? 161 00:23:21,800 --> 00:23:23,260 This is my assistant Akilan 162 00:23:26,390 --> 00:23:28,310 He's just an assistant?! 163 00:23:28,730 --> 00:23:30,480 This is your welcome pack 164 00:23:30,910 --> 00:23:32,000 Do you see this? 165 00:23:36,140 --> 00:23:37,510 Emergency transponder 166 00:23:37,540 --> 00:23:40,790 If you are caught anywhere in Malaysia just press this slightly 167 00:23:40,810 --> 00:23:42,940 Malaysian Police will be right next to you! 168 00:23:44,790 --> 00:23:46,290 Why did you press it now? 169 00:23:46,440 --> 00:23:48,940 I was checking to see if you are alert 170 00:23:52,690 --> 00:23:56,640 In Malaysia, an assistant talking in front of the case officer is a mark of disrespect 171 00:23:56,660 --> 00:23:58,080 Please ask him to...! 172 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 Understand? 173 00:23:59,130 --> 00:24:00,750 Let's go 174 00:24:00,810 --> 00:24:02,020 Pressed it by mistake 175 00:24:02,220 --> 00:24:03,590 I know it's an emergency transponder 176 00:24:03,610 --> 00:24:05,070 Was pressed due to pressure! 177 00:24:05,090 --> 00:24:06,840 Have you already sent 10 cars? 178 00:24:06,860 --> 00:24:08,400 You've even sent a helicopter? 179 00:24:08,550 --> 00:24:09,480 Hello, your assistant- 180 00:24:09,500 --> 00:24:11,540 Officer, will you move aside? 181 00:24:11,790 --> 00:24:13,830 Blocking the way like some 'creature'! 182 00:24:16,370 --> 00:24:18,200 He is even carrying the luggage? 183 00:24:18,230 --> 00:24:19,840 At least let him be of some use to us! 184 00:24:24,650 --> 00:24:26,190 This is a mobile unit 185 00:24:27,910 --> 00:24:29,300 Everything can be done from here 186 00:24:32,610 --> 00:24:34,480 Can be monitored from here 187 00:24:34,670 --> 00:24:35,910 Do you know this? 188 00:24:35,930 --> 00:24:38,850 Among Asian police, Malaysian police is ranked #1 189 00:24:39,440 --> 00:24:42,080 5 hours since we requested an investigation on the inhaler 190 00:24:42,240 --> 00:24:44,610 Ask him what the Malaysian Police did? 191 00:24:46,820 --> 00:24:50,120 His passport and application form 192 00:24:50,140 --> 00:24:51,430 They were both fake 193 00:24:53,190 --> 00:24:57,210 This inhaler is used by asthma patients when they have trouble breathing 194 00:24:57,390 --> 00:24:59,270 Like you rightly pointed out... 195 00:24:59,350 --> 00:25:02,560 ...the medicine in this inhaler was not an asthma drug 196 00:25:03,950 --> 00:25:06,120 Identical to the original asthma drug 197 00:25:06,230 --> 00:25:11,570 Without the blue print how is it possible to replicate the logo and nozzle design? 198 00:25:11,690 --> 00:25:13,810 From Rolex watches to Apple iPhones... 199 00:25:13,840 --> 00:25:16,020 ...so many items have been duplicated, right? 200 00:25:16,050 --> 00:25:16,960 That's true 201 00:25:16,990 --> 00:25:20,240 That's because from their factories the original blue print gets leaked out 202 00:25:20,310 --> 00:25:23,020 So the Chinese are able to copy it easily 203 00:25:23,640 --> 00:25:27,860 Is this inhaler's company Kipla a Malaysian company? 204 00:25:27,890 --> 00:25:31,930 Yes, a manager from Kipla was suspended 6 months ago 205 00:25:33,040 --> 00:25:34,680 For leaking the blue print 206 00:25:36,130 --> 00:25:39,370 If the common man gets to know, the company's reputation will be ruined 207 00:25:39,390 --> 00:25:41,480 So they didn't complain 208 00:25:41,870 --> 00:25:44,540 Who is the manager? Were you able to get him? 209 00:25:44,850 --> 00:25:46,640 Malaysian Police has a track record for speed! 210 00:25:46,690 --> 00:25:49,980 We searched, found him and he is now in our head quarters 211 00:25:51,740 --> 00:25:54,870 So whom did he give that blue print to? 212 00:25:54,890 --> 00:25:57,290 He hasn't confessed He has sent for his lawyer 213 00:25:57,320 --> 00:25:59,210 There is no complaint against him till now 214 00:25:59,240 --> 00:26:01,240 So we can only talk to his lawyer 215 00:26:02,820 --> 00:26:05,450 Malaysian Police's speed isn't good enough 216 00:26:05,680 --> 00:26:07,000 Ask him to take me to that chap 217 00:26:07,110 --> 00:26:09,450 Madam, though I'm a cop I can't bend rules 218 00:26:09,680 --> 00:26:11,090 We must follow all that, right? 219 00:26:28,330 --> 00:26:31,740 From Kipla company, why did you leak the asthma inhaler design? 220 00:26:31,880 --> 00:26:34,170 I didn't leak anything Talk to my lawyer 221 00:26:34,820 --> 00:26:37,320 If you didn't leak, why did they suspend you? 222 00:26:37,580 --> 00:26:38,990 I believe I report late for work daily 223 00:26:39,010 --> 00:26:41,050 They got frustrated and suspended me 224 00:26:41,600 --> 00:26:42,890 Listen, Balaji 225 00:26:42,920 --> 00:26:45,440 Your folly has led to a terrorist attack 226 00:26:45,500 --> 00:26:46,830 If you keep- 227 00:26:47,930 --> 00:26:49,630 I told you to talk to my lawyer 228 00:26:52,890 --> 00:26:54,780 I need 2 minutes alone with him 229 00:26:54,870 --> 00:26:58,210 What's with your assistant? We are waiting for his lawyer 230 00:26:58,410 --> 00:27:00,160 No one can talk to anyone here 231 00:27:01,230 --> 00:27:02,640 Ayushi 232 00:27:03,180 --> 00:27:06,010 Contact the top official in the Malaysian Govt 233 00:27:06,220 --> 00:27:08,800 You said the Malaysian Police will support us fully 234 00:27:08,870 --> 00:27:11,290 Please mention his name also 235 00:27:13,990 --> 00:27:15,060 1 minute please 236 00:27:16,430 --> 00:27:17,510 What...? 237 00:27:17,810 --> 00:27:19,450 Govt has passed an order to support them 238 00:27:19,470 --> 00:27:21,430 If they complain, it might become messy 239 00:27:21,610 --> 00:27:23,170 You are due for your promotion now 240 00:27:23,200 --> 00:27:25,450 I've been supportive Have I been fighting? 241 00:27:25,620 --> 00:27:29,000 All you've been doing till now is acting as a tourist guide, sir 242 00:27:29,380 --> 00:27:30,840 But I did that job well, right? 243 00:27:30,910 --> 00:27:31,830 You got any complaints? 244 00:27:31,850 --> 00:27:34,130 That's my limit I can't take any more risks 245 00:27:34,210 --> 00:27:35,170 What is the risk here? 246 00:27:35,250 --> 00:27:36,820 He will talk to him for 2 minutes 247 00:27:36,850 --> 00:27:38,470 Besides he's only an assistant 248 00:27:38,760 --> 00:27:39,990 Case officer is outside 249 00:27:40,020 --> 00:27:41,350 What can happen without your consent? 250 00:27:41,450 --> 00:27:42,950 Go to the next level, sir 251 00:27:51,300 --> 00:27:52,930 What do you want now? 252 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 I'll allow you to talk for just 2 minutes 253 00:27:56,970 --> 00:27:58,680 Even if you take 1 extra second 254 00:27:59,220 --> 00:28:00,930 I'll follow everything from outside 255 00:28:00,970 --> 00:28:01,970 Got it? 256 00:28:02,450 --> 00:28:03,490 Gotchitch! 257 00:28:08,880 --> 00:28:12,000 Who is this now? I asked for my lawyer, right? 258 00:28:12,190 --> 00:28:14,150 I am well aware of the rules 259 00:28:17,080 --> 00:28:19,240 My family also has Govt employees and Police 260 00:28:19,260 --> 00:28:21,550 I know the rules too You can't do anything 261 00:28:24,820 --> 00:28:25,820 Lawyer...? 262 00:28:40,670 --> 00:28:42,630 What kind of a brute of an assistant is he? 263 00:28:42,660 --> 00:28:43,590 Answer me 264 00:28:43,610 --> 00:28:44,550 You tell him 265 00:28:44,600 --> 00:28:45,720 He isn't my assistant 266 00:28:45,810 --> 00:28:46,850 Then who is he? 267 00:28:47,600 --> 00:28:48,970 Ex RAW agent 268 00:28:49,000 --> 00:28:51,880 He murdered 2 men and was suspended for 4 years 269 00:28:54,890 --> 00:28:56,380 Murdered! 270 00:28:56,780 --> 00:28:58,480 And was suspended? 271 00:29:01,760 --> 00:29:03,930 What the hell did you mean by 'next level'? 272 00:29:04,250 --> 00:29:06,120 Sir...I didn't leak anything 273 00:29:12,800 --> 00:29:13,990 You got no right to hit me 274 00:29:14,040 --> 00:29:17,040 If I complain to the Head office you can be suspended 275 00:29:17,790 --> 00:29:19,700 Did your cap fall off? Is your shirt torn? 276 00:29:19,720 --> 00:29:21,250 I'm handling you like a flower, eh? 277 00:29:21,280 --> 00:29:22,210 But look here 278 00:29:22,240 --> 00:29:24,860 Like an enraged bull from Alanganallur in Tamil Nadu 279 00:29:24,890 --> 00:29:26,760 ...he is ripping him apart to pieces 280 00:29:29,150 --> 00:29:30,940 Billy Murali...Billy Murali...! 281 00:29:32,420 --> 00:29:34,790 Billy Murali is a don in an area inhabited by Tamils mostly 282 00:29:34,840 --> 00:29:38,420 He's the chief for all illegal activities, prostitution, passport forgery etc 283 00:29:38,520 --> 00:29:40,560 Are you trying to go to the next level? 284 00:29:45,590 --> 00:29:46,720 Sit down 285 00:29:49,250 --> 00:29:50,810 Billy Murali paid me 286 00:29:50,860 --> 00:29:53,110 I gave him the blue print 287 00:29:53,140 --> 00:29:54,250 I don't know anything else 288 00:29:54,280 --> 00:29:56,610 I didn't anticipate so many hassles at all 289 00:30:11,260 --> 00:30:12,550 Stopped, huh? 290 00:30:14,670 --> 00:30:16,780 He has even butchered 2 policemen 291 00:30:16,890 --> 00:30:18,690 After hearing that news... 292 00:30:18,910 --> 00:30:21,240 ...I steered clear of this area 293 00:30:21,330 --> 00:30:23,310 Now how do you both intend nabbing him? 294 00:30:23,420 --> 00:30:25,330 It's no joke Please let me know 295 00:30:25,830 --> 00:30:28,590 If we lure him with cash he will show up 296 00:30:29,910 --> 00:30:30,910 Hold this 297 00:30:31,370 --> 00:30:32,190 Why did he give it to- 298 00:30:34,230 --> 00:30:36,030 Sorry I assumed you were an assistant 299 00:30:36,050 --> 00:30:38,650 If you are a big shot in India same holds good for me here, sir 300 00:30:38,680 --> 00:30:39,410 We are equal- 301 00:30:39,440 --> 00:30:41,220 Then you also come with us 302 00:30:41,410 --> 00:30:42,410 Come with you? 303 00:30:43,060 --> 00:30:44,410 She is going on an undercover mission 304 00:30:44,450 --> 00:30:45,950 I'm wearing my uniform 305 00:30:46,370 --> 00:30:48,100 Sir, I'll follow you from a distance 306 00:30:48,130 --> 00:30:49,500 You go ahead bravely 307 00:30:49,690 --> 00:30:53,150 In their 'Operation' God knows how many operations I'll undergo 308 00:31:10,300 --> 00:31:12,920 Come buy CD and DVD with 5.1 prints 309 00:31:14,550 --> 00:31:15,610 Can I get a passport here? 310 00:31:15,700 --> 00:31:16,700 Fake passport 311 00:31:17,250 --> 00:31:18,210 Passport, huh? 312 00:31:18,350 --> 00:31:19,500 We don't have all that stuff here 313 00:31:19,570 --> 00:31:20,610 I have money 314 00:31:21,620 --> 00:31:24,620 I was told someone called Billy Murali arranges passports 315 00:31:25,410 --> 00:31:27,970 Sir, I don't know anyone by that name 316 00:31:29,290 --> 00:31:30,900 Come and buy 2 for 10 ringgits 317 00:31:30,930 --> 00:31:32,170 Take your pick, sir 318 00:31:34,250 --> 00:31:35,540 Brother, will I get a passport here? 319 00:31:35,600 --> 00:31:37,920 I can pay for it She is my wife 320 00:31:38,050 --> 00:31:40,760 We missed our passports when we came here 321 00:31:41,020 --> 00:31:43,860 It seems someone by name Billy Murali arranges passports 322 00:31:44,030 --> 00:31:46,790 Sir, we sell items needed for prayers and rituals 323 00:31:46,900 --> 00:31:47,950 We don't know all that 324 00:31:47,980 --> 00:31:49,780 Leave this place Right away 325 00:31:49,930 --> 00:31:52,250 Come and buy 2 for 10 ringgits 326 00:33:00,690 --> 00:33:01,650 You are- 327 00:33:04,970 --> 00:33:06,290 Keep your bag and leave 328 00:33:07,780 --> 00:33:09,820 If you give us the passports she will pay you! 329 00:33:09,840 --> 00:33:11,200 You won't have a problem 330 00:33:11,280 --> 00:33:12,040 Otherwise...? 331 00:33:13,990 --> 00:33:15,070 Why? Relax 332 00:33:15,210 --> 00:33:16,690 We are just talking terms 333 00:33:17,370 --> 00:33:20,730 These goons will thrash us and scoot without a trace 334 00:33:21,470 --> 00:33:24,310 That chap was alone in the station So our man had a field day 335 00:33:24,410 --> 00:33:27,170 They are fishing their guns out What will our agent do? 336 00:33:28,330 --> 00:33:30,250 For the 1st time let me take it out 337 00:33:34,220 --> 00:33:36,500 Listen, our Visa has expired 338 00:33:36,590 --> 00:33:38,480 If we go to the airport the police will grab us, so- 339 00:33:38,510 --> 00:33:40,810 Who told you fake passports can be procured here? 340 00:33:41,000 --> 00:33:42,180 Grab that bag from him 341 00:33:42,970 --> 00:33:44,140 1 minute Wait 342 00:33:44,230 --> 00:33:45,390 Why are you in a hurry? 343 00:33:45,620 --> 00:33:46,940 Don't tell me I didn't warn you 344 00:33:46,970 --> 00:33:48,290 What warning? 345 00:33:51,510 --> 00:33:52,890 I can beat 4 men all by myself 346 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 4, huh? 347 00:33:58,400 --> 00:33:59,480 6 of you, huh? 348 00:34:01,370 --> 00:34:03,410 She can take on 2 singlehanded 349 00:34:03,790 --> 00:34:06,180 2 okay for you? 350 00:34:06,270 --> 00:34:06,850 Only 1? 351 00:34:09,460 --> 00:34:10,360 Heard that? 352 00:34:10,400 --> 00:34:11,840 She can handle 3 it seems 353 00:34:14,170 --> 00:34:16,490 Bloody hand, stay still or I'll chop you! 354 00:34:17,310 --> 00:34:18,830 3+3 = 6 355 00:34:19,550 --> 00:34:20,210 Is my math right? 356 00:34:20,240 --> 00:34:22,760 We'll know only after we clash 357 00:34:25,480 --> 00:34:27,720 Suppose we mess it up 358 00:34:28,870 --> 00:34:30,190 ...he will shoot all of you 359 00:34:33,170 --> 00:34:33,680 Police, I say 360 00:34:33,700 --> 00:34:34,700 Run 361 00:34:47,790 --> 00:34:49,320 Was my math right? 362 00:34:49,340 --> 00:34:51,380 Right...right 3+3 is 6 363 00:35:22,600 --> 00:35:24,600 Check if he is dead or unconscious 364 00:35:24,750 --> 00:35:25,750 Dead, huh? 365 00:35:28,110 --> 00:35:29,350 Brother? 366 00:35:29,730 --> 00:35:30,730 Bro...? 367 00:35:30,850 --> 00:35:33,210 He was strong as a rock Lying like last night’s rice now 368 00:35:33,230 --> 00:35:34,550 Are you a cop? 369 00:35:36,120 --> 00:35:37,400 Take me from here 370 00:35:37,420 --> 00:35:38,660 Wait, girl 371 00:35:39,300 --> 00:35:40,460 Brother 372 00:35:40,710 --> 00:35:41,910 Fatso brother? 373 00:35:42,840 --> 00:35:44,680 Thank God he is breathing 374 00:35:44,750 --> 00:35:45,910 He has regained consciousness 375 00:35:46,020 --> 00:35:46,980 Has he? 376 00:35:47,990 --> 00:35:49,110 Then we can talk 377 00:35:52,310 --> 00:35:54,230 According to Malaysian Police rules- 378 00:35:56,110 --> 00:35:57,420 I wanted to tell him not to stab him 379 00:35:57,440 --> 00:35:59,000 I was too late! 380 00:36:00,630 --> 00:36:04,310 What did you do with the blue print of Kipla company's inhaler? 381 00:36:04,350 --> 00:36:06,670 They are making a replica of it 382 00:36:06,850 --> 00:36:07,890 Who? 383 00:36:08,120 --> 00:36:09,280 Peter 384 00:36:09,330 --> 00:36:10,920 Who is that Peter? 385 00:36:10,970 --> 00:36:12,810 Aren't you a cop? Don't you know? 386 00:36:14,020 --> 00:36:16,310 He is the only supplier of fake medicine 387 00:36:16,370 --> 00:36:18,930 And fake equipment for hospitals in Malaysia 388 00:36:19,130 --> 00:36:19,730 Where is he now? 389 00:36:19,760 --> 00:36:21,360 I haven't seen him in person 390 00:36:23,430 --> 00:36:25,170 I swear I don't know 391 00:36:25,190 --> 00:36:26,350 I know 392 00:36:31,100 --> 00:36:32,180 I know 393 00:36:33,070 --> 00:36:34,790 He sends hookers to Peter 394 00:36:35,500 --> 00:36:38,740 Even last month he sent me with 2 Thailand girls 395 00:36:40,010 --> 00:36:42,530 He is a beast who will stoop to any level for money 396 00:36:43,310 --> 00:36:45,510 Do you know the exact location? 397 00:36:47,140 --> 00:36:49,500 We waited in Bukit Bintang junction 398 00:36:49,860 --> 00:36:52,020 They huddled us into a car 399 00:36:52,450 --> 00:36:54,050 The windows were raised 400 00:36:54,830 --> 00:36:58,270 But we reached his factory within 10 minutes 401 00:36:59,290 --> 00:37:01,570 They sent us back only the next day 402 00:37:05,420 --> 00:37:08,260 I was working in a school in my home town in India 403 00:37:08,620 --> 00:37:11,940 They brought me here promising me a lucrative job 404 00:37:12,770 --> 00:37:14,810 They confiscated my passport 405 00:37:23,580 --> 00:37:26,370 If we send this girl, will he take her to the same place? 406 00:37:26,390 --> 00:37:28,870 I will call and tell him 407 00:37:28,890 --> 00:37:31,530 Akilan, she has no clue about all this 408 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 How can we send her? 409 00:37:33,150 --> 00:37:35,030 We must find that fake medicine factory 410 00:37:35,170 --> 00:37:36,570 We have no other option 411 00:37:36,600 --> 00:37:39,880 If they find out the reason they will kill her on the spot 412 00:37:43,830 --> 00:37:44,950 Hey, tell me the number 413 00:37:50,330 --> 00:37:51,610 I'll go along with her 414 00:37:58,980 --> 00:38:01,620 If I go, I can be in touch with you continuously 415 00:38:02,230 --> 00:38:04,270 It will be easy to track us through me 416 00:38:05,650 --> 00:38:09,010 If she goes alone, gets nervous and if anything untoward happens... 417 00:38:09,050 --> 00:38:10,650 ...our plan will go for a toss 418 00:38:12,470 --> 00:38:15,520 You know what I'm saying makes sense, Akilan 419 00:38:19,430 --> 00:38:22,270 It is my responsibility to send you back home safe and sound 420 00:38:22,670 --> 00:38:24,990 Will you come with me without being scared? 421 00:38:27,030 --> 00:38:28,910 If you will save me from here... 422 00:38:29,750 --> 00:38:31,670 ...I'll do whatever you ask me to 423 00:38:35,900 --> 00:38:37,580 Hey! Call him 424 00:38:39,010 --> 00:38:40,610 Tell him 2 girls are coming 425 00:38:40,990 --> 00:38:43,990 Good, he didn't send me like a broker along with them 426 00:38:48,660 --> 00:38:49,620 2 girls 427 00:38:50,560 --> 00:38:52,560 1 girl arrived in Malaysia only today 428 00:38:52,740 --> 00:38:54,220 She is really hot 429 00:38:54,470 --> 00:38:56,110 Find out if I can send them? 430 00:38:56,690 --> 00:38:57,650 Hold 431 00:38:58,470 --> 00:38:59,510 He said yes 432 00:39:11,570 --> 00:39:13,010 As per your request 433 00:39:13,080 --> 00:39:14,160 6 men 434 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 With Mp5 submission gun 435 00:39:19,160 --> 00:39:20,160 Will they shoot...? 436 00:39:20,190 --> 00:39:24,030 Or will they also drop their guns down and danc- 437 00:39:26,160 --> 00:39:28,720 I got the gold medal in shooting in my training period 438 00:39:28,760 --> 00:39:29,680 Is it so? 439 00:39:29,820 --> 00:39:31,180 Show me? 440 00:39:31,830 --> 00:39:34,150 Due to a small misfire it turned into bronze 441 00:39:34,860 --> 00:39:35,850 What was your mistake? 442 00:39:35,900 --> 00:39:38,620 Hands shivered a wee bit Aim wavered a way bit 443 00:39:38,670 --> 00:39:40,750 Then call it a teeny weeny mistake! 444 00:39:42,020 --> 00:39:44,740 The case officer cannot talk in front of her senior here 445 00:39:44,830 --> 00:39:45,990 She is taking a dig at me 446 00:39:46,070 --> 00:39:47,030 Ask her to...! 447 00:39:48,090 --> 00:39:48,850 Dig it? 448 00:39:49,980 --> 00:39:51,140 More or less buried! 449 00:40:26,060 --> 00:40:27,660 Do you have prior experience? 450 00:40:29,100 --> 00:40:32,420 Because you are setting up your tracker camera with expertise 451 00:40:36,100 --> 00:40:37,590 Do I look like a real prostitute? 452 00:40:37,610 --> 00:40:39,970 Good lord...101% 453 00:40:41,140 --> 00:40:42,140 How do you know? 454 00:40:42,190 --> 00:40:43,680 Do you have prior experience? 455 00:41:01,150 --> 00:41:01,910 Is this the place? 456 00:41:01,930 --> 00:41:02,970 We waited here 457 00:41:03,160 --> 00:41:05,080 Whatever happens don't be nervous 458 00:41:06,500 --> 00:41:07,540 Be bold 459 00:41:10,900 --> 00:41:11,940 This is the car 460 00:41:13,230 --> 00:41:14,190 Come 461 00:42:33,690 --> 00:42:35,770 What are they preparing? 462 00:42:39,010 --> 00:42:39,780 Fake medicine 463 00:42:39,800 --> 00:42:40,840 Attack, sir 464 00:42:42,320 --> 00:42:44,760 When we've confirmed it, why should we wait? 465 00:42:46,160 --> 00:42:47,400 I want to see his face 466 00:42:57,400 --> 00:42:59,520 Wow! Girls from our land 467 00:43:02,430 --> 00:43:03,430 You...? 468 00:43:04,390 --> 00:43:06,270 You've already been here, right? 469 00:43:07,620 --> 00:43:08,930 He is fully aware... 470 00:43:09,110 --> 00:43:11,590 ...he shouldn't resend the same girl 471 00:43:13,170 --> 00:43:14,130 Call Billy 472 00:43:27,170 --> 00:43:28,410 What is your name? 473 00:43:28,930 --> 00:43:30,130 Sheela 474 00:43:33,110 --> 00:43:34,310 Can I check? 475 00:43:35,300 --> 00:43:37,020 Ears are clear 476 00:43:38,490 --> 00:43:41,130 Necklace...clear 477 00:43:41,940 --> 00:43:42,990 Anything in your hand- 478 00:43:45,190 --> 00:43:47,390 A spy camera now can be hidden in a small hairpin 479 00:43:47,410 --> 00:43:48,890 Watch camera is so outdated 480 00:43:49,080 --> 00:43:51,360 Used in yesteryear hero Jaishankar's days 481 00:43:54,530 --> 00:43:58,370 Hello, are you sitting in a van using an iPad at the end of the road? 482 00:44:00,960 --> 00:44:02,280 I want him alive 483 00:44:08,160 --> 00:44:10,360 From your coloring you look like...media? 484 00:44:13,470 --> 00:44:15,470 If they are the police- 485 00:44:15,570 --> 00:44:17,450 They will break in with a bang now? 486 00:44:31,580 --> 00:44:33,940 Why did you attack the Indian Embassy? 487 00:44:33,970 --> 00:44:35,850 Hello! Why did you break in? 488 00:44:36,070 --> 00:44:38,530 Isn't the doorbell working? Or did I refuse to open? 489 00:44:38,660 --> 00:44:40,540 Do you know this is a huge offense? 490 00:44:40,640 --> 00:44:42,530 You are a fine one to talk of offense! 491 00:44:42,590 --> 00:44:43,870 I will arrest you now 492 00:44:43,990 --> 00:44:45,430 Do you have a warrant? 493 00:44:45,550 --> 00:44:46,670 You have also killed my men 494 00:44:46,720 --> 00:44:48,170 According to 327 if I file a case... 495 00:44:48,440 --> 00:44:50,240 ...you can be suspended you know 496 00:44:50,310 --> 00:44:52,230 327 has been cancelled long ago 497 00:44:52,980 --> 00:44:54,420 - Didn't inform him? - What? 498 00:44:54,470 --> 00:44:56,830 327 was revoked last month, sir 499 00:44:57,190 --> 00:44:58,270 Revoked? 500 00:44:58,410 --> 00:44:59,850 Why didn't you update me? 501 00:44:59,870 --> 00:45:01,550 Up to you to get updated, sir 502 00:45:05,120 --> 00:45:06,520 Both of us are Malaysians 503 00:45:06,710 --> 00:45:08,590 We shouldn't expose each other 504 00:45:08,670 --> 00:45:10,780 Peter, can I talk to you alone for 2 minutes? 505 00:45:12,710 --> 00:45:13,830 What 'sure'? 506 00:45:13,940 --> 00:45:16,470 - Don't trust him - He just wants to talk to me 507 00:45:16,520 --> 00:45:17,600 He wants to pound you to a pulp! 508 00:45:17,630 --> 00:45:20,750 If he is calling you aside don't fall into his trap 509 00:45:22,080 --> 00:45:23,640 Focus only on our deal 510 00:45:27,240 --> 00:45:28,520 Don't think Say 'yes' 511 00:45:28,550 --> 00:45:29,550 Okay 512 00:45:29,980 --> 00:45:34,380 Clear my name from all these cases of smuggling, fake medicine etc 513 00:45:34,430 --> 00:45:35,460 I'll turn approver 514 00:45:35,610 --> 00:45:36,930 I will cooperate fully 515 00:45:38,210 --> 00:45:39,850 Just 2 tight whacks he will- 516 00:45:42,570 --> 00:45:43,840 Don't be obsessed with blows 517 00:45:43,910 --> 00:45:45,830 Don't you want to wrap it up soon? 518 00:45:45,880 --> 00:45:46,990 He is a typical sand boa 519 00:45:47,040 --> 00:45:50,480 Trust my act, like a snake charmer I'll make him spit the truth 520 00:46:01,790 --> 00:46:03,790 The Embassy attack The inhaler drug 521 00:46:03,880 --> 00:46:05,040 Mastermind is Love 522 00:46:05,110 --> 00:46:06,900 Who is in love with whom? 523 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Love is his name 524 00:46:08,080 --> 00:46:09,200 'How disgusting!' 525 00:46:09,250 --> 00:46:11,210 I manufacture only this casing here 526 00:46:11,430 --> 00:46:14,270 The drug to be filled is prepared by Love in his premises 527 00:46:14,310 --> 00:46:16,500 If both are in the same place, won't it fall into wrong hands? 528 00:46:16,520 --> 00:46:18,840 Why are you making it like a cure for asthma? 529 00:46:19,570 --> 00:46:22,330 Only then it will be cleared by Customs abroad easily 530 00:46:22,350 --> 00:46:23,500 Airports Railway stations 531 00:46:23,520 --> 00:46:25,440 It can be carried into crowded places 532 00:46:25,660 --> 00:46:27,300 People will assume it is for asthma 533 00:46:27,320 --> 00:46:29,840 But no one will know what is actually in it 534 00:46:30,590 --> 00:46:32,510 What's so special about this? 535 00:46:32,540 --> 00:46:33,860 Watch this video 536 00:46:38,870 --> 00:46:41,870 Just to scare this old man a kid bursts a firecracker 537 00:46:48,450 --> 00:46:50,690 This elderly man must be around 75 years old 538 00:46:50,710 --> 00:46:53,430 When he is sitting quietly can he jump 2' high? 539 00:46:53,540 --> 00:46:55,900 But how did he jump when the cracker burst? 540 00:46:56,470 --> 00:46:58,430 When a person faces sudden danger... 541 00:46:58,530 --> 00:47:01,270 ...his muscles and brain work 10 times more than his normal capacity 542 00:47:01,360 --> 00:47:04,120 Due to hormones secreted during impending danger 543 00:47:04,410 --> 00:47:05,490 Adrenalin 544 00:47:05,720 --> 00:47:07,090 You would've seen in the News 545 00:47:07,130 --> 00:47:09,650 A mother lifted a car when her child was stuck below 546 00:47:09,860 --> 00:47:11,380 Or someone chased by a dog? 547 00:47:11,550 --> 00:47:13,030 He will say, 'Bro, a dog chased me' 548 00:47:13,240 --> 00:47:13,980 'I ran for my life' 549 00:47:14,000 --> 00:47:15,920 'I don't how but I jumped a wall 7' high' 550 00:47:16,090 --> 00:47:17,610 Reason is fear 551 00:47:17,630 --> 00:47:19,470 This seems like gross exaggeration 552 00:47:19,520 --> 00:47:20,880 How can this happen? 553 00:47:24,730 --> 00:47:25,450 Can you identify this? 554 00:47:25,480 --> 00:47:27,000 - What? - Acid 555 00:47:27,500 --> 00:47:28,960 What if I fling it on your face- 556 00:47:30,140 --> 00:47:32,150 Hey! I splashed only water 557 00:47:32,260 --> 00:47:33,260 Get up 558 00:47:33,660 --> 00:47:34,510 Just water 559 00:47:34,550 --> 00:47:36,110 Water, huh? 560 00:47:36,580 --> 00:47:37,980 Who bent this? 561 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 I did 562 00:47:42,670 --> 00:47:43,750 Try to bend this 563 00:47:47,480 --> 00:47:48,600 Go on Some more 564 00:47:48,790 --> 00:47:50,470 (grunts) 565 00:47:51,970 --> 00:47:52,930 I can't 566 00:47:52,950 --> 00:47:54,370 You could when it was acid 567 00:47:54,390 --> 00:47:55,450 But now you can't 568 00:47:56,490 --> 00:47:57,570 Understood? 569 00:47:57,790 --> 00:48:00,650 Sounded like a chemistry professor Now it's loud and clear 570 00:48:00,670 --> 00:48:03,190 Same adrenalin makes the brain work 571 00:48:03,340 --> 00:48:05,460 Not few seconds But for 5 minutes 572 00:48:08,510 --> 00:48:12,010 When you inhale it, an illusive feeling of fear is created in the brain 573 00:48:13,670 --> 00:48:15,670 The eyes get dilated 574 00:48:15,710 --> 00:48:17,270 And the body stiffens 575 00:48:17,780 --> 00:48:19,700 Every muscle gains extra power 576 00:48:21,020 --> 00:48:24,100 Brain starts working with 10 times increased capacity 577 00:48:26,710 --> 00:48:27,950 Speed 578 00:48:28,970 --> 00:48:30,090 Wisdom 579 00:48:30,250 --> 00:48:31,330 Strength 580 00:48:32,610 --> 00:48:35,810 One who inhales this, more or less becomes a superhero for 5 minutes 581 00:48:41,110 --> 00:48:42,390 Did you say Speed? 582 00:48:42,460 --> 00:48:43,580 You seem well read 583 00:48:43,670 --> 00:48:45,230 I jogged your memory, huh? 584 00:48:45,670 --> 00:48:47,810 This drug isn't new to our world 585 00:48:47,890 --> 00:48:50,050 Many decades ago it has been manufactured 586 00:48:50,110 --> 00:48:52,190 Hey! This is so unusual for today's times 587 00:48:52,290 --> 00:48:53,450 Who has done it earlier? 588 00:48:53,470 --> 00:48:54,430 Hitler 589 00:49:05,870 --> 00:49:10,030 'During the 2nd World War Hitler forced this on his soldiers' 590 00:49:18,910 --> 00:49:20,190 'With uncontrollable fury...' 591 00:49:20,240 --> 00:49:22,960 '...they could combat without food and sleep' 592 00:49:28,140 --> 00:49:30,870 'Armies of the other nations were completely shaken up' 593 00:49:30,970 --> 00:49:34,690 'They wondered how relentlessly only Hitler's army could fight' 594 00:49:36,300 --> 00:49:39,580 'Even if they were shot they would never feel the pain' 595 00:49:41,100 --> 00:49:45,260 'But a problem he faced was this drug's side effect' 596 00:49:45,650 --> 00:49:47,770 'When their fury intensified beyond control...' 597 00:49:47,920 --> 00:49:51,200 '...the soldiers started killing their own captains and superiors' 598 00:49:57,550 --> 00:49:59,830 'His dictatorial reign started collapsing' 599 00:50:00,550 --> 00:50:02,990 'So Hitler prohibited its usage' 600 00:50:04,770 --> 00:50:07,290 'After the 1940s that drug has resurfaced' 601 00:50:09,590 --> 00:50:13,290 But if adrenalin which works only for a few seconds acts for 5 minutes... 602 00:50:13,440 --> 00:50:15,580 ...won't the body be affected? 603 00:50:16,410 --> 00:50:18,530 That's why I set a timer in the casing 604 00:50:18,610 --> 00:50:21,820 At the end of 5 minutes each muscle loses its strength 605 00:50:21,870 --> 00:50:24,630 It can take an hour or two for its effect to wear off 606 00:50:24,770 --> 00:50:27,430 By using this we become weak after 5 minutes, okay 607 00:50:27,500 --> 00:50:29,060 But if we inhaled it immediately? 608 00:50:30,440 --> 00:50:33,350 Already the body would have reached its saturation point 609 00:50:33,380 --> 00:50:36,180 If you take it again, it will lead to a massive heart attack 610 00:50:36,460 --> 00:50:38,310 What is his exact plan of using this drug? 611 00:50:38,330 --> 00:50:41,130 Indian Embassy attack was a demo for Speed's business prospects 612 00:50:41,210 --> 00:50:44,490 After watching the News, offers are flooding in from terrorist groups 613 00:50:44,510 --> 00:50:47,420 With this Speed, any place in the world can be attacked easily 614 00:50:47,500 --> 00:50:50,100 And the deal has been finalized by a top level terrorist group 615 00:50:51,420 --> 00:50:53,490 10,000 inhalers will be dispatched tonight 616 00:50:54,810 --> 00:50:57,490 Where are the casings to be sent to Love? 617 00:50:57,580 --> 00:50:58,780 I've already sent 5000 618 00:50:58,870 --> 00:51:00,190 Balance 5000 loaded in the car 619 00:51:00,270 --> 00:51:02,470 His men will have it picked up by 1:00 p.m 620 00:51:02,990 --> 00:51:04,750 Sir, only 15 minutes to go 621 00:51:06,530 --> 00:51:08,330 Clear all the bodies 622 00:51:08,350 --> 00:51:10,670 All of you relax and be normal, okay? 623 00:51:11,660 --> 00:51:13,020 Where is that vehicle? 624 00:52:03,060 --> 00:52:06,340 She has to be rushed to the hospital, she's bleeding heavily 625 00:52:08,360 --> 00:52:10,360 Love's men They are here 626 00:52:13,570 --> 00:52:14,890 Clear those bodies 627 00:52:16,950 --> 00:52:18,710 We must take her to the hospital 628 00:52:18,740 --> 00:52:19,780 Fast...fast 629 00:52:20,810 --> 00:52:21,930 Go...go...go 630 00:52:21,960 --> 00:52:24,160 Clean this, not here Go that side 631 00:52:26,900 --> 00:52:28,340 She's bleeding heavily 632 00:52:31,560 --> 00:52:34,040 Muthaiah, take her behind that counter 633 00:52:34,500 --> 00:52:37,700 From when they enter till they leave I want pin drop silence 634 00:52:37,790 --> 00:52:38,750 Understand? 635 00:53:12,190 --> 00:53:13,830 - Please come - Shards of glass here? 636 00:53:13,850 --> 00:53:16,410 Oh! That's nothing 4-5 monkeys jumped in 637 00:53:17,800 --> 00:53:18,760 Key...? 638 00:53:34,190 --> 00:53:37,110 Muthaiah, ask 2 of your men to take that girl to the hospital 639 00:53:38,010 --> 00:53:40,290 - What are you looking at? - Sir, she is dead 640 00:53:54,380 --> 00:53:57,180 You have no remorse for her death, right? 641 00:54:05,390 --> 00:54:06,750 Of course I feel sad 642 00:54:07,870 --> 00:54:10,590 But your question won't guilt my decision as wrong 643 00:54:10,700 --> 00:54:12,180 We need to follow them now 644 00:54:12,210 --> 00:54:15,210 Following them is your priority more than a girl's life 645 00:54:17,780 --> 00:54:19,700 Aren't we all doing our duty here? 646 00:54:21,110 --> 00:54:24,910 If this chemical weapon is exported from here millions will die, is it okay? 647 00:54:27,870 --> 00:54:28,870 Not only that 648 00:54:29,680 --> 00:54:32,770 The bullet hit her right below her heart, maximum 5 minutes 649 00:54:32,790 --> 00:54:33,620 That's all 650 00:54:35,010 --> 00:54:37,930 Why don't you think from her parents' point of view? 651 00:54:38,030 --> 00:54:40,310 Will you calculate 5 minutes like this? 652 00:54:40,590 --> 00:54:42,450 Will you let her die in front of your eyes? 653 00:54:42,470 --> 00:54:44,240 In front of my eyes they killed her 654 00:54:44,310 --> 00:54:45,310 My wife 655 00:54:57,470 --> 00:54:59,790 I didn't cry because my wife was dead 656 00:55:01,540 --> 00:55:03,380 I went to work the very next day 657 00:55:05,200 --> 00:55:07,280 If that girl was my priority she would've died 658 00:55:07,310 --> 00:55:08,710 They would've escaped too 659 00:55:10,340 --> 00:55:14,940 Intelligence work requires mental strength to take split second decisions 660 00:55:15,860 --> 00:55:18,820 If at all someday you gain that mental strength... 661 00:55:19,750 --> 00:55:20,910 ...come and join duty 662 00:55:49,800 --> 00:55:52,480 I kind of lost it in there 663 00:55:56,830 --> 00:55:58,910 Before that period of 4 years 664 00:55:58,950 --> 00:56:02,070 You haven't spoken about it to anyone 665 00:56:03,150 --> 00:56:05,030 No file has exact details 666 00:56:07,910 --> 00:56:09,550 What happened that day? 667 00:56:10,480 --> 00:56:12,920 How did your wife Meera die? 668 00:56:18,280 --> 00:56:19,240 Love 669 00:56:20,430 --> 00:56:24,270 ...won't meet anyone else apart from the people he does business with 670 00:56:25,780 --> 00:56:30,020 So Meera and I created a record as Israeli mafia 671 00:56:31,070 --> 00:56:33,230 And we went to meet him undercover 672 00:56:37,890 --> 00:56:42,370 'We set plastic explosives in the briefcase he was using for his transactions' 673 00:56:44,630 --> 00:56:46,270 'Amidst heavy security...' 674 00:56:46,330 --> 00:56:48,010 '...it was a long awaited meeting' 675 00:56:48,070 --> 00:56:50,190 'We met Love' 676 00:57:23,900 --> 00:57:26,300 'Love and his men' 677 00:57:26,360 --> 00:57:27,680 'All of them died' 678 00:57:27,790 --> 00:57:31,470 'But his business contacts and his network' 679 00:57:31,560 --> 00:57:34,960 'The entire information was in that briefcase' 680 00:57:40,300 --> 00:57:41,740 'Silica gel' 681 00:57:42,950 --> 00:57:46,110 'Forensic team uses it to brush fingerprints' 682 00:57:47,760 --> 00:57:50,690 'Using that we accessed his laptop' 683 00:57:50,710 --> 00:57:57,430 'We got all the necessary information, contacts, manufacturing factories' 684 00:57:57,470 --> 00:58:02,150 'We immediately passed the information to our agency and initiated an attack' 685 00:58:03,190 --> 00:58:09,470 'Indian Army completely razed his manufacturing factory to the ground' 686 00:58:16,750 --> 00:58:18,550 Hey! Pickup point is to our left 687 00:58:18,590 --> 00:58:20,190 We are heading right 688 00:58:21,660 --> 00:58:22,700 You forgot, huh? 689 00:58:24,670 --> 00:58:27,040 I told you in 24 hours I would marry you 690 00:58:27,070 --> 00:58:29,110 Exactly 4 hours still left 691 00:58:29,390 --> 00:58:30,390 So...? 692 00:58:30,430 --> 00:58:32,590 So...let's get married 693 00:58:32,630 --> 00:58:35,110 But Akilan, I need to get ready for the wedding 694 00:58:38,030 --> 00:58:39,350 I mean you look gorgeous 695 00:58:40,510 --> 00:58:42,310 This will be my wedding dress? 696 00:58:45,310 --> 00:58:47,590 We have 4 hours Won't that do? 697 00:58:47,940 --> 00:58:50,820 Everyone gets at least 4 months to get married 698 00:58:50,870 --> 00:58:52,470 You are giving me 4 hours 699 00:58:56,190 --> 00:58:57,910 Adju...oh? 700 00:58:58,400 --> 00:59:00,610 Is that a yes...or no? 701 00:59:21,070 --> 00:59:25,030 "Aiyo! In my heart a swing Swinging...swaying" 702 00:59:25,470 --> 00:59:28,990 "In my life till now Ahaaa...wow!" 703 00:59:29,910 --> 00:59:33,910 "Aahaa...up in the sky a path zig-zags high" 704 00:59:34,350 --> 00:59:38,430 "Changing into dew What a view...whew!" 705 00:59:38,790 --> 00:59:43,230 "Eyes chat a secret code" 706 00:59:43,270 --> 00:59:47,310 "Words now become a weary load" 707 00:59:47,660 --> 00:59:51,670 "Come close to me Glue together gladly" 708 00:59:51,810 --> 00:59:56,190 "When even 'near' really seems far you see" 709 00:59:56,220 --> 01:00:00,830 "7 births through I followed you" 710 01:00:00,870 --> 01:00:04,910 "How could you be oblivious to my search so obvious?" 711 01:00:04,950 --> 01:00:09,670 "Just for you, day and night I sparkled in the sky bright" 712 01:00:09,710 --> 01:00:13,870 "How could you be oblivious to this firefly so obvious?" 713 01:00:13,960 --> 01:00:21,670 "O'...'maya' so illusive Wispy cloud elusive?" 714 01:00:21,730 --> 01:00:31,050 "O'...oh...my sweet delusion Are you my flame of passion?" 715 01:00:49,630 --> 01:00:53,950 "Thanks to you I changed too" 716 01:00:54,130 --> 01:00:58,430 "Wished a ring on my finger A lifetime gift to linger" 717 01:00:58,540 --> 01:01:02,870 "As trousseau, my beau I gave myself to you" 718 01:01:02,910 --> 01:01:07,090 "My mind waltzes filled with happiness" 719 01:01:07,140 --> 01:01:11,580 "In your home will be a special room for me" 720 01:01:11,710 --> 01:01:15,870 "Till death do us part you will stay with me, my heart" 721 01:01:16,000 --> 01:01:20,630 "Flowery vine on your shoulder spreads its fragrance forever" 722 01:01:20,710 --> 01:01:25,030 "Water you sprinkle will be sweet Embracing me with your retreat" 723 01:01:28,820 --> 01:01:33,420 "Are you my flame of passion?" 724 01:01:37,590 --> 01:01:41,630 "Fiery spark of obsession?" 725 01:01:56,510 --> 01:01:57,710 After Meera died... 726 01:02:00,230 --> 01:02:02,870 ...for 6 months I searched and found out Love's company 727 01:02:02,910 --> 01:02:05,350 And people he had transacted with 728 01:02:07,150 --> 01:02:10,790 I ensured not a single man who killed my wife was alive 729 01:02:11,990 --> 01:02:13,550 Only then I quit the agency 730 01:02:15,120 --> 01:02:16,720 4 years till date 731 01:02:18,430 --> 01:02:19,990 Now again... 732 01:02:20,270 --> 01:02:21,950 ...who is this man called Love? 733 01:02:22,900 --> 01:02:26,180 Between him and Love whom I killed 4 years ago... 734 01:02:30,410 --> 01:02:31,930 ...what is the connection? 735 01:02:36,890 --> 01:02:38,530 Try calling our boss again 736 01:02:39,770 --> 01:02:42,210 Keep trying Better to inform him 737 01:02:44,370 --> 01:02:50,850 "Your fragrance will waft towards me still?" 738 01:02:52,050 --> 01:02:59,010 "Will it continue to kill?" 739 01:03:17,260 --> 01:03:18,890 'I am telling you the truth' 740 01:03:19,060 --> 01:03:20,490 'I don't know anything' 741 01:03:20,530 --> 01:03:22,450 'Why did you bring me here?' 742 01:03:22,710 --> 01:03:25,670 'How am I responsible if your ship sinks in the sea?' 743 01:04:11,650 --> 01:04:13,930 Your skin will glow 744 01:04:14,730 --> 01:04:17,130 Do you know its speciality? 745 01:04:25,780 --> 01:04:27,380 Nothing to worry 746 01:04:28,650 --> 01:04:29,610 But- 747 01:04:30,510 --> 01:04:34,430 Just a gentle dab on your skin 748 01:04:43,130 --> 01:04:44,850 Your 1st mistake 749 01:04:46,340 --> 01:04:48,020 Stealing from me 750 01:04:54,690 --> 01:04:55,990 2nd blunder 751 01:04:56,020 --> 01:04:57,200 I sold it 752 01:04:57,350 --> 01:04:58,950 I sold it for $10 million 753 01:05:12,630 --> 01:05:14,990 (whistling) 754 01:05:17,870 --> 01:05:20,400 Don't...don't do anything to me 755 01:05:20,430 --> 01:05:22,500 (continues whistling) 756 01:05:41,540 --> 01:05:43,340 'Delivery taken' 757 01:05:44,660 --> 01:05:46,340 'No, a minor problem' 758 01:05:48,270 --> 01:05:49,350 What is the problem? 759 01:05:49,380 --> 01:05:50,940 'Glass was scattered all over the floor' 760 01:05:50,960 --> 01:05:52,320 The men were new 761 01:05:52,490 --> 01:05:53,770 Not the usual lot 762 01:05:54,580 --> 01:05:55,450 'He was there' 763 01:05:55,600 --> 01:05:58,090 But other than him, all the other guards were new 764 01:05:58,180 --> 01:05:59,860 Is anyone following you? 765 01:06:00,890 --> 01:06:02,810 There are too many cars Not too sure 766 01:06:02,960 --> 01:06:04,120 Swerve right 767 01:06:08,610 --> 01:06:10,770 Yes, a grey Mustang 768 01:06:14,400 --> 01:06:16,960 Kill the driver and bring the body here 769 01:06:41,550 --> 01:06:43,570 Sir, they've stopped at Putrajaya bridge 770 01:06:43,730 --> 01:06:45,210 The traffic camera over there 771 01:06:57,010 --> 01:06:58,830 - Ask him to use 'Speed' - Why, sir? 772 01:06:58,850 --> 01:07:00,060 We have 8 of our boys 773 01:07:00,090 --> 01:07:01,450 He is just 1 single man 774 01:07:36,970 --> 01:07:37,700 Ayushi 775 01:07:37,730 --> 01:07:38,970 Check this 776 01:08:00,270 --> 01:08:01,610 Sir asked you to take 'Speed' 777 01:08:01,630 --> 01:08:02,460 We need him alive 778 01:08:02,480 --> 01:08:03,560 Bring him alive 779 01:08:06,410 --> 01:08:07,770 Who is he? 780 01:08:08,170 --> 01:08:09,770 Does he look familiar to you? 781 01:08:10,660 --> 01:08:14,460 I thought life was insipid and lacking spice 782 01:08:39,300 --> 01:08:40,860 Some bunker- 783 01:09:44,920 --> 01:09:45,880 Ayushi 784 01:09:47,350 --> 01:09:48,390 Get into the car 785 01:09:49,370 --> 01:09:50,930 Go to the Malaysian Police 786 01:10:31,990 --> 01:10:33,430 He wanted him alive 787 01:11:35,620 --> 01:11:36,980 I asked you to bring only him 788 01:11:37,010 --> 01:11:39,330 Actually he said bring him alive That's why I- 789 01:11:40,210 --> 01:11:41,290 Kill her 790 01:11:41,460 --> 01:11:43,100 Bring him inside 791 01:16:09,400 --> 01:16:12,650 (Humming) 792 01:16:15,120 --> 01:16:18,800 Oh! My God 793 01:16:24,480 --> 01:16:27,070 Everyone will run around for Love 794 01:16:27,120 --> 01:16:30,000 But you made Love run around, right? 795 01:16:46,800 --> 01:16:50,240 This...if this is used... 796 01:16:50,680 --> 01:16:53,560 ...your skin would glow 797 01:16:55,520 --> 01:17:01,000 1st mistake...4 years ago was you taking up this case 798 01:17:01,880 --> 01:17:07,400 2nd blunder, 4 years later was you taking up the same case again 799 01:17:17,150 --> 01:17:18,140 Poor you! 800 01:17:18,260 --> 01:17:19,700 Everything is your fault 801 01:17:20,690 --> 01:17:22,130 She didn't die that day 802 01:17:22,270 --> 01:17:23,730 The bullet hit her head 803 01:17:23,750 --> 01:17:27,230 The people at the foothills had admitted her in a hospital 804 01:17:27,410 --> 01:17:30,730 You closed down my business and my company 805 01:17:31,950 --> 01:17:33,590 Will I let you off that easily? 806 01:17:34,440 --> 01:17:35,520 I searched for you 807 01:17:36,310 --> 01:17:38,920 But not in the useless way you did 808 01:17:38,980 --> 01:17:41,420 You sent the police after me Even a helicopter 809 01:17:41,480 --> 01:17:43,110 It was all a waste 810 01:17:59,610 --> 01:18:01,130 Poor Meera! 811 01:18:01,760 --> 01:18:03,150 She was alive 812 01:18:03,220 --> 01:18:06,340 But the hippocampus and temporal lobes in her brain 813 01:18:06,360 --> 01:18:07,480 Damaged 814 01:18:08,060 --> 01:18:10,220 Retrograde amnesia 815 01:18:11,120 --> 01:18:14,360 She didn't even know her own identity 816 01:18:16,330 --> 01:18:18,740 When a man loses his memory in an accident... 817 01:18:18,760 --> 01:18:20,360 ...his skills will still be intact 818 01:18:20,820 --> 01:18:22,680 If he or she is a good swimmer they can still swim well 819 01:18:22,720 --> 01:18:24,320 Same analogy with driving a car 820 01:18:24,380 --> 01:18:26,340 What is your wife's speciality? 821 01:18:27,470 --> 01:18:31,790 India's best computer hacker and data analyst 822 01:18:32,230 --> 01:18:34,120 Shouldn't I utilize that unique skill of hers? 823 01:18:34,200 --> 01:18:39,520 World's best plastic surgeons gave her facial reconstructive surgery 824 01:18:39,680 --> 01:18:43,360 And I took her in as my 1st employee 825 01:18:43,820 --> 01:18:48,020 In the last 4 years, Indian Police, Malaysian Police, International Police 826 01:18:48,100 --> 01:18:49,640 No one has been able to touch me 827 01:18:49,720 --> 01:18:52,960 No one even knows if someone called Love is dead or alive 828 01:18:53,050 --> 01:18:54,730 Do you know how I managed that? 829 01:18:54,800 --> 01:18:57,040 My perfect firewall...Rosy 830 01:19:00,000 --> 01:19:02,840 If any evidence or data pointing to me appeared online... 831 01:19:02,920 --> 01:19:05,600 ... she would go right in and clear them all 832 01:19:07,060 --> 01:19:09,220 Do you want to check her sincerity? 833 01:19:15,300 --> 01:19:17,340 Open that draw, dear 834 01:19:21,350 --> 01:19:24,020 There is a case in that draw Open it, dear 835 01:19:27,710 --> 01:19:29,790 You see a gun Pick it up 836 01:19:34,180 --> 01:19:35,940 See the guy sitting there? 837 01:19:36,290 --> 01:19:37,850 Point the gun at his head, dear 838 01:19:47,590 --> 01:19:49,360 Load it, Rosy 839 01:20:15,960 --> 01:20:17,560 Place the gun back and- 840 01:20:26,400 --> 01:20:29,460 You thought you had killed me 4 years ago, right? 841 01:20:29,520 --> 01:20:31,680 But the man you killed thinking it was me 842 01:20:31,710 --> 01:20:35,710 My only blood relation My younger brother 843 01:20:40,040 --> 01:20:42,760 Sir, the entire money in our account is draining 844 01:20:48,760 --> 01:20:51,320 Sir, our account is empty now 845 01:20:51,910 --> 01:20:54,270 Someone is accessing our bank details 846 01:20:54,630 --> 01:20:58,750 Whom did we meet finally at the border? 847 01:20:59,120 --> 01:21:00,800 We did a thorough background check 848 01:21:00,840 --> 01:21:02,640 He is an Israeli mafia lord 849 01:21:02,800 --> 01:21:04,840 His name is Jordan Klein 850 01:21:05,960 --> 01:21:09,040 Run his mug shot through America's CIA, Britain's M16 851 01:21:09,070 --> 01:21:11,390 And all other agency records 852 01:21:11,410 --> 01:21:14,490 In 5 minutes flat this place will be razed to the ground 853 01:21:17,240 --> 01:21:19,200 During the 26/11 Bombay attack... 854 01:21:19,330 --> 01:21:22,050 ....Indian and American agents met and were trained 855 01:21:22,080 --> 01:21:23,480 This photo was taken then 856 01:21:47,370 --> 01:21:49,410 You are a goner! 857 01:21:52,630 --> 01:21:55,400 For business meetings And all these trivialities 858 01:21:55,470 --> 01:21:57,430 Do you think I'll personally attend? 859 01:21:58,330 --> 01:22:00,470 Saddam Hussein had 3 men ready at all times it seems 860 01:22:01,830 --> 01:22:04,550 Always great men should inspire us 861 01:22:04,600 --> 01:22:10,120 Hussein, Einstein, Hitler There are many such people in India 862 01:22:10,460 --> 01:22:12,580 But now even Hitler I've beaten hollow 863 01:22:12,800 --> 01:22:17,800 No one can combat me with Speed without my consent 864 01:22:17,920 --> 01:22:18,920 Don't get it? 865 01:22:24,960 --> 01:22:26,420 When he inhaled Speed... 866 01:22:26,440 --> 01:22:28,640 ...weren't you the one who didn't notice him? 867 01:22:39,040 --> 01:22:41,360 (whistling) 868 01:22:58,510 --> 01:22:59,360 Dead and gone! 869 01:22:59,400 --> 01:23:00,360 Good worker 870 01:23:00,800 --> 01:23:02,120 Clear the body 871 01:23:05,690 --> 01:23:08,410 A small electric pulse in the medulla oblongata 872 01:23:13,210 --> 01:23:15,410 Everyone is under my control 873 01:23:15,980 --> 01:23:17,300 Oh! Your wife too 874 01:23:18,350 --> 01:23:19,350 Same rules 875 01:23:21,810 --> 01:23:23,290 In fact I fixed it in her neck 876 01:23:23,320 --> 01:23:24,680 Oh! What a slender neck! 877 01:23:24,700 --> 01:23:27,420 I wanted to...eh...eh...hey! 878 01:23:30,260 --> 01:23:31,620 I am not... 879 01:23:31,680 --> 01:23:33,040 ...too fond of women 880 01:23:34,910 --> 01:23:39,030 But if only you joined hands with me 881 01:23:40,380 --> 01:23:42,100 We can rock! 882 01:23:42,650 --> 01:23:45,130 And after this inhaler business now 883 01:23:51,550 --> 01:23:54,180 You can rule this world as king 884 01:23:56,160 --> 01:23:57,600 And I'll be the queen 885 01:24:00,160 --> 01:24:01,320 What do you say? 886 01:24:14,540 --> 01:24:17,460 (whistling) 887 01:24:25,480 --> 01:24:28,440 Malaysian police activity is a little more than usual 888 01:24:29,940 --> 01:24:32,140 Could it be because of him? 889 01:24:33,710 --> 01:24:35,190 Why didn't I think of this? 890 01:24:36,360 --> 01:24:39,520 Agents like him won't be here without backup support, right? 891 01:24:41,440 --> 01:24:42,520 Sleeping drug 892 01:24:43,320 --> 01:24:44,300 Morphine 5ml solution 893 01:24:44,320 --> 01:24:45,280 Quick! 894 01:24:45,320 --> 01:24:48,560 Keep him alive, till we confirm no one is aware of his arrival here 895 01:24:53,800 --> 01:24:54,760 Only 5 ml, right? 896 01:24:54,860 --> 01:24:56,220 Don't want him dead 897 01:25:07,220 --> 01:25:08,900 Meera...! 898 01:25:44,840 --> 01:25:49,480 "Caressing my cheek light you vanished from my sight" 899 01:25:49,510 --> 01:25:54,710 "My rivulets of tear My teardrops dear" 900 01:25:54,760 --> 01:25:59,360 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 901 01:25:59,390 --> 01:26:04,230 "My sobs penitent My tears persistent" 902 01:26:04,360 --> 01:26:09,240 "Like refreshing rain then Now a blemished burden" 903 01:26:09,280 --> 01:26:14,200 "You stood still, o' maiden" 904 01:26:14,240 --> 01:26:19,160 "In rhapsody that day As a whiplash today" 905 01:26:19,240 --> 01:26:24,480 "You killed me brutally in a way" 906 01:27:13,760 --> 01:27:18,640 "In a world of our own, me for you And you for me in ties tied true" 907 01:27:18,680 --> 01:27:23,640 "You bloomed to bewitch me as the azure blue sky in all its glory" 908 01:27:23,670 --> 01:27:28,550 "I saw your vision as mine forever You are my sole soul mate to savor" 909 01:27:28,630 --> 01:27:33,530 "In the blink of a second you vanished far and beyond" 910 01:27:33,590 --> 01:27:35,070 "As a corpse I lay in pain" 911 01:27:35,090 --> 01:27:38,410 "What did you gain waking me to kill me again?" 912 01:27:38,520 --> 01:27:43,360 "In my dreams a honeyed (re)treat In reality why bitter, my sweet?" 913 01:27:43,400 --> 01:27:48,760 "Like passing ships in the sea we are here Where is the love that bloomed once, dear?" 914 01:27:58,640 --> 01:28:03,040 "Caressing my cheek light you vanished from my sight" 915 01:28:08,560 --> 01:28:13,000 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 916 01:28:18,120 --> 01:28:23,070 "Like refreshing rain then Now a blemished burden" 917 01:28:23,120 --> 01:28:28,040 "You stood still, o' maiden" 918 01:28:28,070 --> 01:28:32,950 "In rhapsody that day As a whiplash today" 919 01:28:33,010 --> 01:28:37,850 "Girl, you killed me by the way" 920 01:29:12,940 --> 01:29:17,900 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 921 01:29:17,930 --> 01:29:20,570 "Caressing my cheek slight-" 922 01:29:27,720 --> 01:29:29,440 Piece of good news In fact 2! 923 01:29:32,210 --> 01:29:36,860 First, no one is searching for both of you 924 01:29:36,890 --> 01:29:38,210 Rosy told me 925 01:29:42,610 --> 01:29:44,090 2nd piece of good news 926 01:29:44,160 --> 01:29:46,960 $2.1 billion 927 01:29:47,490 --> 01:29:48,840 By way of advance alone 928 01:29:48,900 --> 01:29:52,420 I sent across 2 samples of Speed 929 01:29:52,500 --> 01:29:53,980 The advance has been credited 930 01:29:54,180 --> 01:29:55,430 A top level terrorist group is testing those samples 931 01:29:55,460 --> 01:29:58,060 ...in India in the most fan-tas-tic manne- 932 01:29:59,450 --> 01:30:02,800 The two of you don't know what's happening in India, right? 933 01:30:10,400 --> 01:30:11,960 Just 1 man 934 01:30:12,240 --> 01:30:16,780 He crashed the aircraft in Mumbai Little Angels Children Hospital 935 01:30:19,000 --> 01:30:20,820 At the same instant 178 passengers kaput 936 01:30:20,850 --> 01:30:22,450 Little children went to Heaven! 937 01:30:22,490 --> 01:30:23,770 Oh! Plane burnt to cinders 938 01:30:23,920 --> 01:30:25,040 Poor plane...! 939 01:30:26,270 --> 01:30:27,510 How did this happen? 940 01:30:38,360 --> 01:30:39,960 One man...he broke in 941 01:30:40,070 --> 01:30:41,190 Pounded the guards to a paste 942 01:30:41,320 --> 01:30:43,530 275, no 276 943 01:30:43,610 --> 01:30:45,130 India's greatest criminals 944 01:30:45,190 --> 01:30:49,200 Terrorists, villains are now happily roaming free in the streets 945 01:30:49,840 --> 01:30:51,080 How did this happen? 946 01:30:54,040 --> 01:30:56,960 Soooper demand for my drug 947 01:30:57,290 --> 01:30:58,800 If only 2 inhalers can cause this effect... 948 01:30:58,830 --> 01:31:00,590 ...tonight 10,000 949 01:31:04,590 --> 01:31:08,590 After tonight our world will shift upside down 950 01:31:09,220 --> 01:31:10,350 I'll be the only one 951 01:31:11,420 --> 01:31:12,580 ...standing straight 952 01:31:16,930 --> 01:31:18,450 Open that draw, dear 953 01:31:21,350 --> 01:31:23,110 Take out the gun, dear 954 01:31:28,990 --> 01:31:31,310 1st check if it has bullets, dear 955 01:31:59,460 --> 01:32:00,580 What the he- 956 01:32:28,970 --> 01:32:30,850 'Piece of good news In fact 2!' 957 01:32:30,950 --> 01:32:32,310 1st piece of good news 958 01:32:32,440 --> 01:32:34,760 My name isn't Rosy 959 01:32:34,880 --> 01:32:35,840 Meera 960 01:32:37,670 --> 01:32:40,560 Someone promised to marry me within 24 hours 961 01:32:40,610 --> 01:32:43,890 And with 4 hours to go he married me in Kashmir 962 01:32:44,100 --> 01:32:45,740 His name is Akilan 963 01:32:46,720 --> 01:32:47,720 He's the one 964 01:32:47,900 --> 01:32:49,140 My husband 965 01:32:52,460 --> 01:32:53,660 Transponder 966 01:32:53,970 --> 01:32:55,570 I was waiting for this 967 01:32:55,990 --> 01:32:57,990 It was in your jacket 968 01:32:58,700 --> 01:32:59,780 If I press this... 969 01:32:59,800 --> 01:33:03,120 ...the Malaysian Police will be here within 10 minutes, right? 970 01:33:04,120 --> 01:33:06,580 It's 9 minutes now 971 01:33:06,600 --> 01:33:07,800 In another minute 972 01:33:10,700 --> 01:33:12,260 That was lightning fast! 973 01:33:14,850 --> 01:33:17,490 You don't understand how all this happened, right? 974 01:33:18,180 --> 01:33:20,780 In your geeeenius brain 975 01:33:20,870 --> 01:33:23,220 Your gray cells will provide all the answers 976 01:33:23,340 --> 01:33:24,940 Activate them 977 01:33:37,080 --> 01:33:38,450 Who pressed the transponder? 978 01:33:38,470 --> 01:33:40,270 Answer my question 979 01:33:44,820 --> 01:33:47,790 Now this is under the control of the Malaysian Police 980 01:33:47,820 --> 01:33:49,460 If any enquiry has to be made... 981 01:33:49,560 --> 01:33:51,840 ...it can be carried out only in our headquarters 982 01:33:59,510 --> 01:34:00,470 You...! 983 01:34:02,540 --> 01:34:03,540 You- 984 01:34:04,120 --> 01:34:05,160 And you 985 01:34:07,600 --> 01:34:10,160 Take care! 986 01:34:13,560 --> 01:34:14,840 Don't leave anything behind 987 01:34:14,880 --> 01:34:16,570 Chemicals, plus his personal items 988 01:34:16,600 --> 01:34:18,160 I need everything there, got it? 989 01:34:36,300 --> 01:34:39,220 We've been travelling for 15 minutes without talking 990 01:34:42,740 --> 01:34:44,340 Not 15 minutes 991 01:34:46,320 --> 01:34:47,440 4 years 992 01:34:53,060 --> 01:34:56,540 I was in that hospital suffering from amnesia is the truth 993 01:34:58,220 --> 01:35:00,620 From the day Love took me along with him... 994 01:35:00,800 --> 01:35:02,880 ...I was working for him sincerely 995 01:35:03,220 --> 01:35:06,820 But 6 months ago he made this Speed drug 996 01:35:07,380 --> 01:35:09,570 When he started talking business... 997 01:35:09,590 --> 01:35:12,070 ...and terrorist organizations got involved 998 01:35:12,140 --> 01:35:15,340 Interpol, CIA started tracking him severely 999 01:35:16,010 --> 01:35:19,270 If this drug business had to be finalized without any hitch... 1000 01:35:19,390 --> 01:35:22,180 ...then Love's defense system had to be even stronger 1001 01:35:22,270 --> 01:35:25,870 So Love made me consume that Speed drug 1002 01:35:30,580 --> 01:35:34,180 'Then my brain worked 10 times more than its normal strength' 1003 01:35:34,200 --> 01:35:36,080 'No police force in the world would be able to find him' 1004 01:35:36,110 --> 01:35:38,670 'I created a fool proof defense system for him' 1005 01:35:41,360 --> 01:35:42,590 'But along with that...' 1006 01:35:42,860 --> 01:35:45,740 '...some memories of my past cached in my brain' 1007 01:35:46,350 --> 01:35:49,550 '...parts I hadn't accessed in the last 4 years got activated' 1008 01:35:56,770 --> 01:36:00,370 'Every time I used the inhaler I remembered new episodes' 1009 01:36:01,920 --> 01:36:03,910 'I kept feeling I had a distinct past' 1010 01:36:03,940 --> 01:36:07,180 'As if I had lived a different life' 1011 01:36:07,220 --> 01:36:11,290 'To generate those memories that inhaler became an addiction' 1012 01:36:14,190 --> 01:36:15,260 'Shall we get married?' 1013 01:36:15,300 --> 01:36:18,340 'In a time frame of 2 weeks I started seeing your face' 1014 01:36:21,220 --> 01:36:24,340 After that every time I used Speed... 1015 01:36:24,360 --> 01:36:26,600 ...I kept seeing your face 1016 01:36:27,470 --> 01:36:31,030 'I realized I had some connection with that face' 1017 01:36:31,050 --> 01:36:34,570 'I ran that face through the world's population database' 1018 01:36:36,410 --> 01:36:37,790 'That's when I found out' 1019 01:36:37,840 --> 01:36:39,070 'Your name is Akilan' 1020 01:36:39,150 --> 01:36:40,670 'You are a RAW agent' 1021 01:36:40,700 --> 01:36:43,260 'Your last mission was to kill this Love' 1022 01:36:43,280 --> 01:36:45,650 'And above all you were married' 1023 01:36:45,700 --> 01:36:47,580 'Your wife's name is Meera' 1024 01:36:48,460 --> 01:36:51,060 'I found myself staring at my photo!' 1025 01:37:01,800 --> 01:37:04,040 I realized I was working on the wrong side 1026 01:37:05,500 --> 01:37:07,660 'My life was in his clutches' 1027 01:37:10,330 --> 01:37:12,890 'A small electric pulse in the medulla oblongata' 1028 01:37:13,230 --> 01:37:14,970 I wasn't bothered about my life 1029 01:37:15,000 --> 01:37:18,000 But if I was no more I could not stop this racket 1030 01:37:18,940 --> 01:37:22,100 I made him tattoo the Love symbol in the nape of my neck 1031 01:37:33,420 --> 01:37:36,620 'After that I waited for his 1st Embassy attack' 1032 01:37:36,780 --> 01:37:38,120 'Seeing the Love-tattoo...' 1033 01:37:38,180 --> 01:37:40,580 '...I thought our agency would be alerted' 1034 01:37:40,660 --> 01:37:42,820 I was expecting you to come back 1035 01:37:43,530 --> 01:37:46,490 Just as I expected you arrived on the scene 1036 01:37:55,500 --> 01:38:00,260 But as soon as he said 3-2-1 you didn't even bat an eyelid 1037 01:38:00,420 --> 01:38:01,530 And you shot me 1038 01:38:02,990 --> 01:38:05,810 In the records I noticed we were both RAW agents 1039 01:38:05,920 --> 01:38:09,080 Won't I be able to guess if a gun is loaded by its weight? 1040 01:38:10,780 --> 01:38:12,020 I swear I can't 1041 01:38:14,070 --> 01:38:15,990 In any given situation... 1042 01:38:16,220 --> 01:38:19,860 ...if I was ordered to shoot you- 1043 01:38:22,930 --> 01:38:26,280 Whether the two of us will be together depends... 1044 01:38:26,320 --> 01:38:29,440 ...on the answer to an important question 1045 01:38:29,500 --> 01:38:30,820 What question? 1046 01:38:31,190 --> 01:38:32,750 That female with you 1047 01:38:32,800 --> 01:38:34,920 Dressed like a prostitute 1048 01:38:34,980 --> 01:38:36,420 Is she your girlfriend? 1049 01:38:37,820 --> 01:38:39,700 Or have you already married her? 1050 01:38:41,340 --> 01:38:42,580 Got 2 kids 1051 01:38:43,700 --> 01:38:45,180 Marriage...? 1052 01:38:46,580 --> 01:38:49,620 I had promised to marry within 24 hours from now 1053 01:38:49,660 --> 01:38:51,940 You stuck a gun in between, confused me- 1054 01:39:30,740 --> 01:39:31,740 (whistling) 1055 01:39:37,660 --> 01:39:38,820 Use that corner 1056 01:40:18,270 --> 01:40:19,390 Open the door 1057 01:40:19,470 --> 01:40:20,670 Let me out 1058 01:40:23,300 --> 01:40:24,300 Look here 1059 01:40:26,130 --> 01:40:28,090 If only you let me out... 1060 01:40:29,080 --> 01:40:31,280 ...you would be the king of this world 1061 01:40:31,370 --> 01:40:32,610 And I'll be the queen 1062 01:40:33,420 --> 01:40:35,180 What do you say? 1063 01:40:37,170 --> 01:40:38,610 I need to go to the toilet 1064 01:40:40,820 --> 01:40:44,660 Open the door, open the door Open the door, open the door 1065 01:40:44,660 --> 01:40:45,900 OPEN THE DOOR! 1066 01:40:45,940 --> 01:40:47,060 Ope- 1067 01:40:47,100 --> 01:40:49,100 (choking) 1068 01:42:29,470 --> 01:42:31,110 Prison is in lockdown mode 1069 01:42:31,460 --> 01:42:32,580 I'm stuck inside 1070 01:42:33,500 --> 01:42:34,940 Love is also here 1071 01:43:20,260 --> 01:43:22,140 I've reconstructed the device 1072 01:43:29,220 --> 01:43:31,140 (whistling) 1073 01:43:41,900 --> 01:43:44,580 (whistling) 1074 01:44:15,060 --> 01:44:17,340 Are you okay, my dear? 1075 01:44:17,780 --> 01:44:19,780 Are you hurt? 1076 01:44:22,640 --> 01:44:23,910 I aimed for those two 1077 01:44:23,940 --> 01:44:25,860 You came in between 1078 01:44:26,890 --> 01:44:28,290 Remove your hand 1079 01:44:29,920 --> 01:44:30,960 Small cut 1080 01:44:34,200 --> 01:44:36,910 For 5 seconds 10 ml blood loss means ... 1081 01:44:36,940 --> 01:44:38,540 ...120 ml for 1 minute 1082 01:44:38,580 --> 01:44:40,020 Going by your body weight 1083 01:44:40,070 --> 01:44:42,910 You'll be alive for 15 more minutes 1084 01:44:42,940 --> 01:44:45,140 Exactly 6 minutes for the emergency team to arrive 1085 01:44:45,160 --> 01:44:48,080 While going back from here they will zip it, in 2-3 minutes 1086 01:44:48,110 --> 01:44:50,310 2 minutes to perform the emergency procedure 1087 01:44:50,330 --> 01:44:52,610 Total of 11 minutes 1088 01:44:55,140 --> 01:44:56,260 You will survive 1089 01:44:56,340 --> 01:44:59,260 Now if the vein next to your cut 1090 01:44:59,300 --> 01:45:00,700 The jugular vein 1091 01:45:00,720 --> 01:45:02,440 Just 1 centimeter this side 1092 01:45:02,540 --> 01:45:04,420 If that had been slit... 1093 01:45:05,500 --> 01:45:07,460 ...this is very dangerous 1094 01:45:07,490 --> 01:45:08,570 Bleeding heavily 1095 01:45:10,460 --> 01:45:13,740 Now 20 ml for 5 seconds 1096 01:45:13,820 --> 01:45:15,700 240 ml for 1 minute 1097 01:45:16,080 --> 01:45:18,240 Calculating by your body weight 1098 01:45:19,300 --> 01:45:21,980 ...you'll live for just 7 and ½ minutes more 1099 01:45:22,350 --> 01:45:24,830 Now chances of your survival 1100 01:45:24,860 --> 01:45:26,260 Little difficult 1101 01:45:27,140 --> 01:45:28,660 Very tough 1102 01:45:29,360 --> 01:45:30,680 No luck, you'll die 1103 01:45:37,610 --> 01:45:40,690 Baby, did you record all my fights and stunts? 1104 01:45:52,340 --> 01:45:53,780 Next in my program- 1105 01:46:34,190 --> 01:46:37,710 (overlap of various TV News channels) 1106 01:46:51,040 --> 01:46:52,360 He escaped 1107 01:46:56,740 --> 01:46:57,800 Where's Ayushi? 1108 01:47:41,420 --> 01:47:42,940 The video is still playing 1109 01:47:43,870 --> 01:47:45,310 Switch on the Bluetooth 1110 01:47:50,460 --> 01:47:52,020 'Prison is in lockdown mode' 1111 01:47:52,140 --> 01:47:53,510 'I'm stuck inside' 1112 01:47:53,540 --> 01:47:54,620 'Love is also here' 1113 01:47:57,740 --> 01:47:59,620 'I don't know how long I can hold' 1114 01:48:00,590 --> 01:48:02,590 'I have reconstructed the device' 1115 01:48:06,400 --> 01:48:09,240 'Akilan, I don't know if I'll be alive' 1116 01:48:11,780 --> 01:48:13,780 'Are you okay, my dear?' 1117 01:48:17,070 --> 01:48:19,740 'Now if the vein next to your cut' 1118 01:48:19,780 --> 01:48:20,980 'The jugular vein' 1119 01:48:21,200 --> 01:48:23,180 'Just 1 centimeter this side If that had been slit...' 1120 01:48:23,200 --> 01:48:24,320 'Very tough' 1121 01:48:24,500 --> 01:48:26,260 'No luck, you'll die' 1122 01:48:40,290 --> 01:48:42,050 She has reconstructed this 1123 01:48:42,660 --> 01:48:45,540 But without Love's fingerprint this is of no use 1124 01:48:47,050 --> 01:48:49,970 You know where he exports that Speed inhaler from, right? 1125 01:48:50,980 --> 01:48:54,420 Only he is privy to the transactions outside the lab 1126 01:48:59,430 --> 01:49:02,190 But he had a phone with him 1127 01:49:10,060 --> 01:49:12,860 I'm sure he would have been in touch with someone 1128 01:49:17,260 --> 01:49:18,860 His last satellite call... 1129 01:49:18,900 --> 01:49:22,700 ...has been received by another Sat phone at Royal Malaysian Hospital 1130 01:49:22,740 --> 01:49:25,940 Muthaiah, who would be using a satellite phone in the hospital? 1131 01:49:25,940 --> 01:49:27,860 Royal Malaysian Hospital? 1132 01:49:32,400 --> 01:49:33,960 He was admitted there a week ago 1133 01:49:36,740 --> 01:49:38,590 Okay, I need to meet him 1134 01:49:38,620 --> 01:49:40,060 Sir, it was a satellite phone 1135 01:49:40,140 --> 01:49:42,850 How can you be sure he received the call? 1136 01:49:45,360 --> 01:49:48,600 Without influence at a high level you can't export from Malaysia 1137 01:49:49,860 --> 01:49:51,660 Transport minister is our target 1138 01:49:53,300 --> 01:49:54,620 I need to make a call 1139 01:50:00,510 --> 01:50:03,180 'Ayushi told me about the inhaler export and Meera' 1140 01:50:03,240 --> 01:50:05,480 For the last ½ hour I'm trying to reach her 1141 01:50:05,560 --> 01:50:07,160 What's happening there? 1142 01:50:07,420 --> 01:50:12,020 Love killed Ayushi and quite a few Malaysian cops and escaped 1143 01:50:12,980 --> 01:50:14,020 Ayushi? 1144 01:50:17,420 --> 01:50:19,660 There's only 1 way to prevent his export 1145 01:50:19,750 --> 01:50:20,910 I need your help 1146 01:50:21,710 --> 01:50:25,120 One Mr Chang here is the Malaysian Transport minister 1147 01:50:25,150 --> 01:50:28,390 He is holed up for the last 1 week in a hospital with high security 1148 01:50:28,570 --> 01:50:30,650 You need to arrange a meeting with him 1149 01:50:35,150 --> 01:50:37,550 Do you realize the gravity of the situation? 1150 01:50:38,280 --> 01:50:39,830 This is just 2 inhalers 1151 01:50:39,860 --> 01:50:42,420 Tonight 10,000 inhalers are being exported 1152 01:50:43,340 --> 01:50:44,700 I'll call in 5 minutes 1153 01:50:45,660 --> 01:50:50,100 Sir, apart from Akilan's tall claims we have no other evidence 1154 01:50:50,820 --> 01:50:53,780 If we need more evidence Akilan has to speak to him 1155 01:51:06,860 --> 01:51:09,700 Akilan, that Transport minister is pulling a fast one 1156 01:51:09,790 --> 01:51:11,990 He says the only love he knows is his wife! 1157 01:51:15,610 --> 01:51:16,470 That will do 1158 01:51:18,460 --> 01:51:19,500 Keep it in mind 1159 01:51:19,540 --> 01:51:21,900 I am fully aware of the diplomatic situation 1160 01:51:21,940 --> 01:51:23,780 I need just 2 minutes of his time 1161 01:51:23,820 --> 01:51:25,060 '2 minutes, eh? ' 1162 01:51:30,960 --> 01:51:32,760 Muthaiah, you know that hospital? 1163 01:51:37,740 --> 01:51:39,220 Ayushi's formalities- 1164 01:51:40,100 --> 01:51:41,310 Inform her family and- 1165 01:51:41,480 --> 01:51:42,720 I'll take care 1166 01:52:10,930 --> 01:52:16,770 "Fragrance will waft of flowers in fact" 1167 01:52:36,900 --> 01:52:38,100 What's happening there? 1168 01:52:41,450 --> 01:52:43,010 But...there's an issue 1169 01:52:43,100 --> 01:52:47,170 Indian agent Akilan has used Govt clout He's meeting the Transport minister 1170 01:52:47,170 --> 01:52:50,330 Only the Transport minister is aware of the source of our export 1171 01:52:50,450 --> 01:52:52,410 Minister Chang Yeng 1172 01:52:55,710 --> 01:52:57,550 I'll take care of it Speed up the schedule 1173 01:53:30,410 --> 01:53:32,370 He is the person who will be going inside 1174 01:53:34,890 --> 01:53:36,290 I've heard a lot about you 1175 01:54:09,940 --> 01:54:10,820 (whistling) 1176 01:54:10,850 --> 01:54:11,930 Who is it? 1177 01:54:12,140 --> 01:54:14,820 I had requested for a change of room 1178 01:54:14,850 --> 01:54:16,850 Have you come to shift me? 1179 01:54:19,530 --> 01:54:21,890 I had requested a shift to the top floor 1180 01:54:25,070 --> 01:54:26,710 You'll be shifting me now, right? 1181 01:54:27,870 --> 01:54:29,270 Top floor, eh? 1182 01:54:31,230 --> 01:54:32,830 Much higher than that! 1183 01:54:36,880 --> 01:54:37,980 What's happening to me? 1184 01:54:38,050 --> 01:54:40,850 Whatever it is, will be conveyed only after 24 hours 1185 01:54:44,460 --> 01:54:48,180 (counting) 1186 01:54:53,560 --> 01:54:55,260 What have you done? 1187 01:54:55,290 --> 01:54:56,690 You were fine 1188 01:54:56,710 --> 01:54:57,990 Why did you do this? 1189 01:54:58,220 --> 01:55:00,820 I had got tickets for our Superstar's film 1190 01:55:00,850 --> 01:55:03,850 What will I do? And now you're lying unconscious 1191 01:56:41,480 --> 01:56:43,080 Can I share a joke with you? 1192 01:56:49,970 --> 01:56:52,530 (loud laughter) 1193 01:57:31,420 --> 01:57:32,860 Doctor is busy flirting 1194 01:57:49,120 --> 01:57:50,600 Stay put 1195 01:59:09,320 --> 01:59:11,180 Suxamethonium chloride 1196 01:59:11,290 --> 01:59:14,770 C14 H30 N2 O4 1197 01:59:21,150 --> 01:59:23,140 If I should say it in a lingo you will understand... 1198 01:59:23,170 --> 01:59:25,570 ...in a few minutes you will be numb 1199 01:59:29,220 --> 01:59:30,620 But eyes alone 1200 01:59:34,740 --> 01:59:36,060 Who is this boy? 1201 01:59:37,250 --> 01:59:38,330 I got you something 1202 01:59:38,700 --> 01:59:39,780 Knife! 1203 02:00:20,600 --> 02:00:21,800 I've changed my mind 1204 02:00:22,250 --> 02:00:24,020 The hero that you are... 1205 02:00:24,290 --> 02:00:26,210 ...I shall transform into a villain! 1206 02:00:28,410 --> 02:00:29,810 Bearded bozo! 1207 02:00:30,380 --> 02:00:31,380 Ta-ta 1208 02:01:27,210 --> 02:01:29,690 (loud nonstop laughter) 1209 02:02:15,340 --> 02:02:18,540 We've cleared all the formalities to send the body to India, ma'am 1210 02:02:23,620 --> 02:02:25,620 Just listen to-what I am saying 1211 02:02:27,390 --> 02:02:29,430 Don't react 1212 02:02:32,390 --> 02:02:34,340 Love has killed the Malaysian minister 1213 02:02:34,480 --> 02:02:36,250 And he has framed me 1214 02:02:36,630 --> 02:02:38,530 Malaysian Police is trying to hunt me down 1215 02:02:38,620 --> 02:02:39,580 If they see you... 1216 02:02:39,610 --> 02:02:41,650 ...they will immediately arrest you 1217 02:02:42,160 --> 02:02:43,960 Is any cop near you? 1218 02:02:44,540 --> 02:02:46,410 I'm surrounded only by cops! 1219 02:02:48,900 --> 02:02:50,860 Come out quietly 1220 02:03:10,360 --> 02:03:12,020 You don't understand the situation 1221 02:03:12,050 --> 02:03:13,130 I'll trust you, sir 1222 02:03:13,310 --> 02:03:14,500 But how do I convince them? 1223 02:03:14,530 --> 02:03:16,260 It has been recorded in the camera 1224 02:03:16,340 --> 02:03:18,180 There's no way out Please surrender 1225 02:03:19,330 --> 02:03:20,330 Listen to me 1226 02:03:20,760 --> 02:03:24,280 Tonight Love is exporting the Speed inhaler consignment 1227 02:03:25,660 --> 02:03:29,740 If it goes outside Malaysia, then we can't stop it 1228 02:03:30,230 --> 02:03:34,310 Hordes of people will die because of you 1229 02:03:34,610 --> 02:03:35,690 Are you okay with that? 1230 02:03:35,840 --> 02:03:37,400 What should I do now? 1231 02:03:38,260 --> 02:03:40,780 For the 1st time in your life... 1232 02:03:40,890 --> 02:03:42,490 ...be an Indian police 1233 02:03:44,750 --> 02:03:46,630 For a good cause 1234 02:03:48,380 --> 02:03:49,980 Break the rules 1235 02:03:57,070 --> 02:03:59,740 With a 'Mr Clean' image till date I've been with the Malaysian police 1236 02:03:59,850 --> 02:04:03,530 After retirement I thought I could rest peacefully 1237 02:04:03,550 --> 02:04:05,210 But I am being screwed royally! 1238 02:05:14,460 --> 02:05:16,340 He paralyzed me 1239 02:05:17,360 --> 02:05:18,410 1 minute 1240 02:05:18,870 --> 02:05:22,350 The Transport minister scribbled something before he died 1241 02:05:23,430 --> 02:05:24,710 Take a look 1242 02:05:25,880 --> 02:05:27,880 What could LXJ mean? 1243 02:05:35,050 --> 02:05:36,850 Open the console in front of you 1244 02:05:42,200 --> 02:05:43,220 What is the password? 1245 02:05:43,250 --> 02:05:44,370 Hack the system 1246 02:05:46,070 --> 02:05:48,260 You make it sound very easy How do I hack it? 1247 02:05:48,290 --> 02:05:51,010 Press Ctrl+Alt+F3 at the same time 1248 02:05:56,060 --> 02:05:57,780 In the Malaysian document database... 1249 02:05:57,960 --> 02:06:00,170 ...cross refer the key word LXJ 1250 02:06:00,670 --> 02:06:03,350 What is the button for cross referen- 1251 02:06:12,850 --> 02:06:15,130 We need to exchange our jobs 1252 02:06:15,510 --> 02:06:17,580 You should fiddle with the computer 1253 02:06:17,610 --> 02:06:18,690 And I should- 1254 02:06:18,790 --> 02:06:20,150 I can handle the computer 1255 02:06:21,100 --> 02:06:23,180 But the car has to be driven fast, right? 1256 02:06:23,210 --> 02:06:24,770 That is a moot- 1257 02:06:45,250 --> 02:06:48,130 "Zip zap zoom, like a bat out of hell Put the pedal to the metal" 1258 02:06:48,170 --> 02:06:49,570 Hey! Can you slow down? 1259 02:06:49,610 --> 02:06:51,130 How will I type? 1260 02:06:51,130 --> 02:06:53,250 "You can't race me Fast as only I can be" 1261 02:06:53,250 --> 02:06:55,330 "Can't keep pace with me you'll get all shaky" 1262 02:06:55,370 --> 02:06:56,450 "Watch the anti-climax" 1263 02:06:56,490 --> 02:06:57,610 "Two faced pranks" 1264 02:07:01,820 --> 02:07:04,220 Stupid of me to question your driving skill, okay? 1265 02:07:05,650 --> 02:07:06,730 What is LXJ? 1266 02:07:09,250 --> 02:07:11,180 We've got 19 references 1267 02:07:11,210 --> 02:07:13,210 It will take a while, wait 1268 02:07:13,600 --> 02:07:15,540 "Do a ton Floor it, on the run" 1269 02:07:15,570 --> 02:07:17,330 "Step up pronto Accelerate on the go!" 1270 02:07:17,610 --> 02:07:21,650 "Don't drive into the kingdom of doom Large loom, zip zap zoom" 1271 02:07:21,770 --> 02:07:23,650 "In my area, I am the Raja" 1272 02:07:23,650 --> 02:07:25,690 "Ask around, dude Always fun-mood" 1273 02:07:25,710 --> 02:07:27,690 "Moustache, beard swag What an attitude, stag!" 1274 02:07:27,750 --> 02:07:29,830 "Hero or villain, who is he? Face off and tell me" 1275 02:07:29,890 --> 02:07:31,170 "Bum-chum, buddy" 1276 02:07:31,520 --> 02:07:33,170 "Partner sturdy" 1277 02:07:33,560 --> 02:07:35,090 "If you come on to the scene" 1278 02:07:35,770 --> 02:07:37,410 "It's rollicking fun to the power umpteen" 1279 02:07:37,450 --> 02:07:39,290 "Follow me" 1280 02:07:39,630 --> 02:07:41,330 "You know me" 1281 02:07:41,630 --> 02:07:43,450 "Come, get me" 1282 02:07:43,810 --> 02:07:45,730 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1283 02:07:45,770 --> 02:07:47,700 "Hand in glove" 1284 02:07:47,730 --> 02:07:49,450 "Hand and glove" 1285 02:07:49,730 --> 02:07:51,530 "If you show up, Love" 1286 02:07:52,830 --> 02:07:54,950 They are following us real close 1287 02:07:55,630 --> 02:07:56,990 How many cars? 1288 02:07:57,560 --> 02:07:58,530 Three 1289 02:07:58,560 --> 02:07:59,800 No...no, four 1290 02:08:00,370 --> 02:08:02,450 "I will smash you seriously A royal mess you'll be" 1291 02:08:12,150 --> 02:08:13,590 Howzzat?! 1292 02:08:15,020 --> 02:08:16,540 Your husband is hot, right? 1293 02:08:59,000 --> 02:09:00,650 "Tyres screech to a crescendo" 1294 02:09:00,970 --> 02:09:02,650 "Silencer bursts in the gun oho!" 1295 02:09:02,850 --> 02:09:04,530 "Quick...quintuple quick" 1296 02:09:04,570 --> 02:09:06,530 "Faster than greased lightning" 1297 02:09:06,930 --> 02:09:08,810 "This one you know You were hunting high and low" 1298 02:09:08,970 --> 02:09:11,010 "You'll figure out later 2 faced monster" 1299 02:09:11,090 --> 02:09:13,250 "Gotcha in a nano-minute Sparks fly, you've had it" 1300 02:09:13,330 --> 02:09:15,050 "Turn...turn...return No heartburn" 1301 02:09:20,220 --> 02:09:21,380 LXJ is... 1302 02:09:21,610 --> 02:09:23,170 ...an old army base 1303 02:09:23,370 --> 02:09:27,250 The Transport minister has got air clearance for Love to fly from here 1304 02:09:28,840 --> 02:09:31,200 "I will plan meticulously to wipe you out totally" 1305 02:09:36,820 --> 02:09:40,900 Akilan, only 20 minutes left for that plane to take off 1306 02:09:45,400 --> 02:09:47,180 "You'll be under my mercy" 1307 02:10:14,500 --> 02:10:16,060 Akilan, we must stop the export 1308 02:10:16,080 --> 02:10:17,680 You have to be conscious 1309 02:11:52,400 --> 02:11:54,510 He looked better with a beard! 1310 02:12:38,650 --> 02:12:39,430 Muah! 1311 02:14:07,530 --> 02:14:08,650 After 4 minutes 1312 02:14:42,880 --> 02:14:44,850 Everyone will slip and slide in love 1313 02:14:50,220 --> 02:14:52,640 You are making even Love slip! 1314 02:16:04,190 --> 02:16:05,460 Muah! 1315 02:17:07,270 --> 02:17:09,390 You have only 15 seconds left 1316 02:17:11,680 --> 02:17:13,990 Now...14 1317 02:18:40,780 --> 02:18:43,770 Akilan, are you on the line? 1318 02:19:10,600 --> 02:19:11,600 Meera! 1319 02:19:15,200 --> 02:19:17,970 Were you able to get at least 1 fingerprint? 1320 02:19:19,090 --> 02:19:20,730 Just for that 1 fingerprint 1321 02:19:20,930 --> 02:19:22,700 ...I got pounded to a pulp 1322 02:19:41,380 --> 02:19:42,690 Silica gel 1323 02:19:45,540 --> 02:19:48,880 Forensic team use this to brush fingerprints 1324 02:19:50,830 --> 02:19:52,750 'You have only 15 seconds left' 1325 02:19:55,080 --> 02:19:56,230 'Now...14' 1326 02:20:25,000 --> 02:20:28,070 (whistling) 1327 02:20:39,080 --> 02:20:42,040 (whistling continues) 1328 02:20:44,490 --> 02:20:46,340 Trying your tricks with ME, huh?! 1329 02:20:47,660 --> 02:20:50,460 You have only 15 seconds left 1330 02:20:51,460 --> 02:20:52,840 What does that mean? 1331 02:20:56,690 --> 02:20:58,760 Now...14 1332 02:21:03,430 --> 02:21:05,930 'Everyone will slip and fall in love' 1333 02:21:06,540 --> 02:21:10,150 But now Love himself will slip and fall into oblivion!! 1334 02:22:04,770 --> 02:22:06,030 Super, huh? 1335 02:22:06,440 --> 02:22:07,840 Life should be enjoyed like this 1336 02:22:08,140 --> 02:22:09,100 A month ago... 1337 02:22:09,290 --> 02:22:11,730 ...the entire Malaysian Police was looking for us 1338 02:22:11,900 --> 02:22:14,910 Now they have themselves sponsored us on this cruise 1339 02:22:15,000 --> 02:22:16,150 But we should use it 1340 02:22:17,460 --> 02:22:18,540 Not waste it 1341 02:22:19,170 --> 02:22:21,090 What shouldn't we waste? 1342 02:22:23,810 --> 02:22:26,610 Our next plan 1343 02:22:30,650 --> 02:22:33,730 4 years since we got married 1344 02:22:34,580 --> 02:22:35,540 So...? 1345 02:22:36,450 --> 02:22:39,020 So make babies for a happy family 1346 02:22:39,330 --> 02:22:40,320 Next step 1347 02:22:40,980 --> 02:22:42,740 Before you go missing again 1348 02:22:43,680 --> 02:22:47,290 Hello! It took you 3 years to propose to me 1349 02:22:47,310 --> 02:22:48,850 Baby-plan is all fine 1350 02:22:49,080 --> 02:22:50,080 'But I have an assignment' 1351 02:22:50,220 --> 02:22:52,000 'This isn't a good time We'll see later' 1352 02:22:52,020 --> 02:22:54,290 You'll say this and postpone it for 4-5 years 1353 02:22:54,310 --> 02:22:55,660 Don't I know you well enough? 1354 02:22:55,720 --> 02:22:57,370 We will have a baby soon 1355 02:22:59,100 --> 02:23:02,060 Within 2-3 years? 1356 02:23:03,000 --> 02:23:04,080 Much sooner 1357 02:23:04,890 --> 02:23:05,910 That means? 1358 02:23:06,000 --> 02:23:07,000 In 10 months? 1359 02:23:07,260 --> 02:23:09,090 Much, much sooner 1360 02:23:09,300 --> 02:23:10,680 How is that possible? 1361 02:23:12,670 --> 02:23:14,860 In another 24 hours...baby 1362 02:23:15,010 --> 02:23:16,120 In 24 hours 1363 02:23:22,950 --> 02:23:24,980 "Zip zap zoom, like a bat out of hell" 1364 02:23:25,010 --> 02:23:27,080 "Whizzz...put the pedal to the metal" 1365 02:23:27,150 --> 02:23:29,260 "Drive left, bang...bash Swerve right...clash" 1366 02:23:29,280 --> 02:23:31,090 "You can't race me Fast as only I can be" 1367 02:23:31,130 --> 02:23:33,080 "Can't keep pace with me you'll get all shaky" 1368 02:23:33,110 --> 02:23:34,240 "Watch the anti-climax" 1369 02:23:34,260 --> 02:23:35,490 "Two faced pranks" 1370 02:23:39,070 --> 02:23:42,240 subtitled by rekhs assisted by harini, kirthi, sethumadhavan 1371 02:23:51,440 --> 02:23:53,260 "Do a ton Floor it, on the run" 1372 02:23:53,290 --> 02:23:55,290 "Step up pronto Accelerate on the go!" 1373 02:23:55,310 --> 02:23:59,500 "Don't drive into the kingdom of doom Large loom, zip zap zoom" 1374 02:23:59,520 --> 02:24:01,400 "In my area, I am the Raja" 1375 02:24:01,430 --> 02:24:03,380 "Ask around, dude Always fun-mood" 1376 02:24:03,400 --> 02:24:05,420 "Moustache, beard swag What an attitude, stag!" 1377 02:24:05,440 --> 02:24:07,400 "Hero or villain, who is he? Face off and tell me" 1378 02:24:07,430 --> 02:24:08,940 "Bum-chum, buddy" 1379 02:24:08,960 --> 02:24:10,920 "Partner sturdy" 1380 02:24:11,260 --> 02:24:15,210 "If you come on to the scene it's rollicking fun to the power umpteen" 1381 02:24:15,240 --> 02:24:17,200 "Follow me" 1382 02:24:17,330 --> 02:24:19,060 "You know me" 1383 02:24:19,330 --> 02:24:21,370 "Come, get me" 1384 02:24:21,600 --> 02:24:23,600 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1385 02:24:23,630 --> 02:24:25,370 "Bum-chum, buddy" 1386 02:24:25,390 --> 02:24:26,970 "Partner sturdy" 1387 02:24:27,390 --> 02:24:29,620 "If you're a bully" 1388 02:24:31,440 --> 02:24:32,900 "Follow me" 1389 02:24:33,490 --> 02:24:35,060 "You know me" 1390 02:24:35,490 --> 02:24:36,790 "Come, get me" 1391 02:24:37,750 --> 02:24:40,440 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1392 02:25:36,630 --> 02:25:38,440 "Tyres screech to a crescendo" 1393 02:25:38,550 --> 02:25:40,540 "Silencer bursts in the gun oho!" 1394 02:25:40,570 --> 02:25:44,460 "Quick...quintuple quick Faster than greased lightning" 1395 02:25:44,620 --> 02:25:46,680 "The one you know You were hunting high and low" 1396 02:25:46,720 --> 02:25:48,520 "You'll figure out later 2 faced monster" 1397 02:25:48,560 --> 02:25:51,590 "Gotcha in a nano-minute Sparks fly, you've had it" 1398 02:25:52,290 --> 02:25:54,320 "Come, get me" 1399 02:25:54,360 --> 02:25:56,320 "Just You vs Me" 1400 02:25:56,360 --> 02:25:58,390 "My 'biryani' you'll be" 1401 02:25:58,580 --> 02:26:00,460 "Fun and frolic never before seen" 1402 02:26:00,500 --> 02:26:02,230 "Never mess me" 1403 02:26:02,270 --> 02:26:04,500 "Wanna chase me" 1404 02:26:04,530 --> 02:26:06,300 "Can't touch me" 1405 02:26:06,680 --> 02:26:08,490 "I'll t(h)rash you happily A total wreck you'll be" 1406 02:26:08,530 --> 02:26:10,490 "Come, get me" 1407 02:26:10,510 --> 02:26:12,230 "Just You vs Me" 1408 02:26:12,500 --> 02:26:14,750 "My 'biryani' you'll be" 1409 02:26:14,780 --> 02:26:16,470 "Fun and frolic never before seen" 1410 02:26:16,540 --> 02:26:18,290 "Never mess me" 1411 02:26:18,530 --> 02:26:20,520 "Wanna chase me" 1412 02:26:20,540 --> 02:26:22,730 "Can't touch me" 1413 02:26:22,850 --> 02:26:25,350 "I'll t(h)rash you happily A total wreck you'll be" 1414 02:26:28,780 --> 02:29:25,350 Movie downloaded from DDRTorrents.com 102244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.