All language subtitles for il piccolo diavolo 1080p eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,130 --> 00:02:41,593 the way she looks at me... the sweetness of her lips... 2 00:02:41,635 --> 00:02:44,471 I am going through a terrible time. 3 00:02:44,471 --> 00:02:50,686 It happened to me when I thought nothing could confuse me. 4 00:02:50,727 --> 00:02:54,439 But it happened and I am not a kid. 5 00:02:54,439 --> 00:02:58,819 I feel like I am in a labyrinth with no exit. 6 00:02:58,819 --> 00:03:01,822 It�s an amazing sensation. 7 00:03:01,864 --> 00:03:06,326 How long this moment will last? 8 00:03:06,368 --> 00:03:08,829 How long? 9 00:03:08,871 --> 00:03:12,791 Life is made of short and long moments 10 00:03:12,791 --> 00:03:15,210 Eternity is just a moment. 11 00:03:15,210 --> 00:03:19,256 I know, father, don�t laugh at me. 12 00:03:19,298 --> 00:03:22,176 Try to go away from Rome. 13 00:03:22,176 --> 00:03:25,888 I want to tell you the truth. 14 00:03:25,888 --> 00:03:30,726 I didn�t understand anything of what you told me. 15 00:03:30,767 --> 00:03:36,940 What has happened to you? Remember that life is also a game. 16 00:03:36,940 --> 00:03:41,403 I know, but I also know that everyone needs time. 17 00:03:41,403 --> 00:03:46,491 Sorry if I was not so clear, but I don�t feel very well. 18 00:03:46,491 --> 00:03:51,872 I see. But nobody ever knelt as you did... 19 00:03:51,914 --> 00:03:55,709 ..just to tell me ``I am fine`. 20 00:03:55,709 --> 00:04:00,088 - That�s normal. - Thank you, father. 21 00:04:00,130 --> 00:04:03,008 What should I do? 22 00:04:03,008 --> 00:04:11,350 God bless you. Ciao, Maurizio. 23 00:04:57,813 --> 00:05:03,777 Oh, father Maurizio! 24 00:05:03,777 --> 00:05:07,322 Father Maurizio! 25 00:05:07,364 --> 00:05:10,742 Calm down and tell me what happened. 26 00:05:10,742 --> 00:05:15,622 SILENT VOICE 27 00:05:15,664 --> 00:05:20,169 Excuse me. I�ll be back soon. 28 00:05:20,210 --> 00:05:27,634 - Stop! - Giuditta, don�t be like this. - Please! 29 00:05:27,634 --> 00:05:31,555 Father Maurizio. is possessed by the devil! 30 00:05:31,555 --> 00:05:39,897 He�s a hairdresser from Naples, but he has learned to speak Tuscan 31 00:05:42,357 --> 00:05:47,738 Last night he got up and started to sing �Pazza idea�. 32 00:05:47,779 --> 00:05:52,951 He wanted zuppa inglese and or father would take him out the house. 33 00:05:52,993 --> 00:05:59,750 Please, can you do something?. 34 00:05:59,750 --> 00:06:07,633 It�s nothing. is a moment. how long can a moment last? 35 00:06:07,674 --> 00:06:16,016 - Aooh! - what are you doing? - No! - stop! 36 00:06:16,141 --> 00:06:24,483 Calm him down. In 5 minutes everything will be over 37 00:06:54,972 --> 00:06:57,724 Uh, you are so annoying! 38 00:06:57,766 --> 00:07:06,108 Uh, I can�t stand you! 39 00:07:14,533 --> 00:07:19,037 He�s a perfectionist! 40 00:07:19,079 --> 00:07:27,421 And now you go out, I want to be left alone with her. 41 00:07:31,675 --> 00:07:33,844 �All together� 42 00:07:33,886 --> 00:07:40,559 (sing) �frotelli dltolio, l'ltolio s'� desto...� 43 00:07:40,601 --> 00:07:48,358 How hot! It�s really hot inside here. 44 00:07:48,400 --> 00:07:53,739 It�s because of zuppa inglese. Still hanging on my stomach. 45 00:07:53,739 --> 00:07:58,702 My god, my stomach! But it was so good! 46 00:07:58,702 --> 00:08:01,872 I go crazy about zuppa inglese! 47 00:08:01,914 --> 00:08:03,665 Maurizio! 48 00:08:03,665 --> 00:08:05,918 Mauricio! 49 00:08:05,918 --> 00:08:10,005 - What�s your name? - Giuditta. 50 00:08:10,047 --> 00:08:15,677 Not you, but you there inside the body, what�s your name? 51 00:08:15,719 --> 00:08:17,721 Giuditta! 52 00:08:17,721 --> 00:08:20,641 Are you deaf? 53 00:08:20,682 --> 00:08:24,102 I can�t get out of here! 54 00:08:24,102 --> 00:08:27,773 You tricked me, hell of a `Father`! 55 00:08:27,773 --> 00:08:30,609 I wish you were dead! 56 00:08:30,651 --> 00:08:34,988 - I am on �fire� - Get out this woman�s body! 57 00:08:34,988 --> 00:08:37,908 Nasty creature! 58 00:08:37,950 --> 00:08:40,953 Dirty creature! 59 00:08:40,953 --> 00:08:46,416 Back form where you came and leave this woman�s body! 60 00:08:46,416 --> 00:08:50,963 - Listen, I am the devil! - what? 61 00:08:50,963 --> 00:08:56,093 I ran away from hell. Please, I don�t want to go back! 62 00:08:56,093 --> 00:09:01,431 Can I sit down? I am tired. I come from afar. 63 00:09:01,431 --> 00:09:08,772 Please. a �little chair� for my �little bum�. 64 00:09:08,814 --> 00:09:10,941 Thank you. 65 00:09:10,941 --> 00:09:19,283 I tricked you, ``hell of a priest``! You listened to the devil. 66 00:09:27,332 --> 00:09:32,129 This is the good one! 67 00:09:32,171 --> 00:09:36,300 Don�t let me get out, I am fine inside this fat woman. 68 00:09:36,341 --> 00:09:40,304 - Don�t let me get out! 69 00:09:40,345 --> 00:09:48,687 Damn! I am naked. Modonno, how cold! 70 00:09:48,729 --> 00:09:57,070 what a pain... 71 00:09:58,238 --> 00:10:02,201 What happened? Where am I? 72 00:10:02,242 --> 00:10:04,578 Modonno del Cormine ! 73 00:10:04,620 --> 00:10:10,083 what happened? Quietly. 74 00:10:10,083 --> 00:10:14,922 I have pain on my legs and in my stomach too. 75 00:10:14,922 --> 00:10:18,383 - how are you, lady? - Bad. 76 00:10:18,425 --> 00:10:22,095 I feel I have not digested. 77 00:10:22,095 --> 00:10:26,767 You ate too much zuppa inglese. 78 00:10:26,767 --> 00:10:35,108 - Come, I�ll go with you. - Many thanks. 79 00:10:36,568 --> 00:10:44,910 Saverio, tell to her friends to bring her home and rest. 80 00:11:15,524 --> 00:11:23,866 Noise 81 00:12:33,602 --> 00:12:36,146 Who are you? 82 00:12:36,188 --> 00:12:39,775 - Where are you coming from? - From the lady. 83 00:12:39,816 --> 00:12:43,904 The lady? 84 00:12:43,904 --> 00:12:48,200 - You are that nasty thing that was inside that woman? - Yes. 85 00:12:48,200 --> 00:12:56,542 Not really. The woman was that nasty thing that was outside of me. 86 00:13:01,463 --> 00:13:09,680 Mauricio! 87 00:13:09,680 --> 00:13:14,393 Inside that fat woman I couldn�t even move my legs. 88 00:13:14,393 --> 00:13:22,734 I just want to have a walk now. 89 00:13:40,961 --> 00:13:47,551 - So, where are we going? - Incredible! Let me see. - Where? 90 00:13:47,593 --> 00:13:53,765 impossible! I am dreaming. 91 00:13:53,765 --> 00:13:58,312 You are not real. 92 00:13:58,312 --> 00:14:01,106 I am talking to myself. 93 00:14:01,148 --> 00:14:07,738 That�s normal! Many people talk to themselves. 94 00:14:07,779 --> 00:14:11,867 Mauricio! Mauricio, don�t leave me alone. 95 00:14:11,867 --> 00:14:16,163 Modonno my feet are so cold! Mauricio! 96 00:14:16,163 --> 00:14:19,666 It can help to see something that does not exist. 97 00:14:19,666 --> 00:14:23,879 I bet if I turn around you will be away 98 00:14:23,879 --> 00:14:31,845 But I can see you. But you are not. You are not real! 99 00:14:31,845 --> 00:14:40,187 Mauricio! 100 00:14:58,539 --> 00:15:06,880 Mauricio! 101 00:15:18,892 --> 00:15:27,234 Mauricio! 102 00:15:30,737 --> 00:15:36,994 Door knocking - Who is it? - it�s me. 103 00:15:36,994 --> 00:15:41,999 What do you want? Leave me alone. I am very busy. 104 00:15:42,040 --> 00:15:46,170 Mauricio, open. My feet are cold. 105 00:15:46,211 --> 00:15:50,090 Mauricio. I am naked and I am cold. 106 00:15:50,132 --> 00:15:58,473 Please, open. 107 00:16:44,770 --> 00:16:48,273 Ok. Now stop it. 108 00:16:48,273 --> 00:16:55,864 That�s enough. Did you run away from a circus? 109 00:16:55,864 --> 00:17:00,577 This stupid story is not funny. 110 00:17:00,619 --> 00:17:07,209 Do you really think I will believe you are the devil? 111 00:17:07,209 --> 00:17:15,551 Maurizio, something wrong? Don�t scare me 112 00:17:19,972 --> 00:17:24,643 - I will be back. - Mauricio! - stop! 113 00:17:24,643 --> 00:17:30,649 Stay there and trust me. I will be back soon. 114 00:17:30,649 --> 00:17:35,404 Back soon. 115 00:17:35,404 --> 00:17:43,745 Mauricio 116 00:18:33,504 --> 00:18:41,845 Music 117 00:18:43,889 --> 00:18:50,103 - What is happening, father Mauricio! - What is this music? 118 00:18:50,145 --> 00:18:53,941 Here I am! 119 00:18:53,982 --> 00:18:59,738 - What�s going on inside there? - Nothing, don�t worry. 120 00:18:59,780 --> 00:19:02,741 - Is Anybody inside there - No. 121 00:19:02,741 --> 00:19:06,078 I forgot my nephew is there. 122 00:19:06,078 --> 00:19:10,123 He�s arrived this morning. 123 00:19:10,165 --> 00:19:18,507 He�s a funny guy, he likes music. 124 00:19:28,642 --> 00:19:33,105 Boring! Maurizio, who turned off the music? 125 00:19:33,146 --> 00:19:35,482 You are back! 126 00:19:35,482 --> 00:19:39,403 Boring! All your clothes are the same 127 00:19:39,403 --> 00:19:44,283 - Do I look nice? - Yes. 128 00:19:44,324 --> 00:19:47,411 I want to know what you want from me! 129 00:19:47,452 --> 00:19:51,123 what you want from me? 130 00:19:51,123 --> 00:19:59,423 I am your nephew. What a nephew want from his uncle? 131 00:19:59,464 --> 00:20:04,720 - What do we do? where do we go? - Shut up, nasty creature! 132 00:20:04,720 --> 00:20:09,016 I don�t like the way you call me 133 00:20:09,057 --> 00:20:13,896 I don�t like it!! We are beautiful nasty creatures! 134 00:20:13,896 --> 00:20:18,025 Maurizio, a nasty creature! 135 00:20:18,025 --> 00:20:20,903 But it is beautiful 136 00:20:20,903 --> 00:20:25,157 Have you ever met such a beautiful nasty creature? 137 00:20:25,199 --> 00:20:29,203 What do we do? Where do we go? 138 00:20:29,203 --> 00:20:35,000 - Have a walk? - Fine. - In the car you and me. 139 00:20:35,000 --> 00:20:38,086 Put on the coat 140 00:20:38,086 --> 00:20:41,590 Let�s go now 141 00:20:41,632 --> 00:20:46,720 Where do we go? Outside, put your coat. 142 00:20:46,720 --> 00:20:51,850 We go to the restaurant, we have zuppa inglese and then we dance. 143 00:20:51,892 --> 00:20:54,853 You like dancing? Put this on. 144 00:20:54,895 --> 00:21:00,108 No, this is not good. I�ll buy a coat and a hat for you. 145 00:21:00,150 --> 00:21:03,779 You will look beautiful and I will be proud of you. 146 00:21:03,820 --> 00:21:09,284 I` really wanted to go shopping with an old friend. 147 00:21:09,326 --> 00:21:14,706 We are ready but first you should tell me your name... 148 00:21:14,748 --> 00:21:17,459 - What�s your name? - Mine? - Yes. 149 00:21:17,459 --> 00:21:21,421 - Giuditta. - Nice to meet you, Giuditta. 150 00:21:21,421 --> 00:21:24,883 Nice to meet you. Enough... 151 00:21:24,925 --> 00:21:28,679 Now that we are friends... 152 00:21:28,679 --> 00:21:33,934 - You are offended because I call you �nasty creature�? - yes. 153 00:21:33,934 --> 00:21:40,732 Sorry. I misunderstood you because of the fur you we wearing. 154 00:21:40,774 --> 00:21:45,487 Wait! It` is better If the fur coat stays here. 155 00:21:45,529 --> 00:21:51,034 - Have you ever seen the world? - No - You will be enchanted. 156 00:21:51,034 --> 00:21:54,621 Lets see if there�s anybody around. 157 00:21:54,663 --> 00:22:03,005 Ok, free. 158 00:22:20,856 --> 00:22:29,198 Mauricio, this is beautiful! 159 00:22:32,659 --> 00:22:36,538 Mauricio, what is this? 160 00:22:36,580 --> 00:22:41,668 - Second gear. - No, it�s the hand break. 161 00:22:41,668 --> 00:22:45,923 And this? 162 00:22:45,964 --> 00:22:54,306 - First gear? - No. that�s the seat. - right. 163 00:22:55,682 --> 00:22:59,186 That�s easy. 164 00:22:59,186 --> 00:23:03,524 Ask me something. 165 00:23:03,524 --> 00:23:11,865 - What is this? - Second gear. - No, it�s the third. 166 00:23:13,450 --> 00:23:19,331 I left something in the car. I�ll be back soon, you stay here. 167 00:23:19,373 --> 00:23:24,253 No, you wait here. Got it? here. 168 00:23:24,294 --> 00:23:27,548 - where? - here, sit down. 169 00:23:27,548 --> 00:23:34,596 I�ll be back soon. 170 00:23:34,596 --> 00:23:38,392 Mauricio! 171 00:23:38,433 --> 00:23:41,854 What is this? 172 00:23:41,854 --> 00:23:45,399 - The hand break. - Good! 173 00:23:45,440 --> 00:23:53,782 I got it right. 174 00:24:26,940 --> 00:24:30,819 Excuse me, which way to the station? 175 00:24:30,861 --> 00:24:39,203 The station? 176 00:24:40,245 --> 00:24:48,587 The station! 177 00:24:49,963 --> 00:24:51,590 - Yes! 178 00:24:51,590 --> 00:24:59,932 - I�m Gloria, I left the driving license on the table, near the fruit. 179 00:25:04,228 --> 00:25:05,771 Who�s that? 180 00:25:05,771 --> 00:25:13,070 I�m Gloria, I left the driving license on the table, near the fruit. 181 00:25:13,070 --> 00:25:14,154 - Yes! 182 00:25:14,154 --> 00:25:21,328 - I�m Gloria, I left the driving license on the table, near the fruit. 183 00:25:21,370 --> 00:25:25,624 - Who�s that? - yes? - Who�s that 7 184 00:25:25,624 --> 00:25:28,627 I am Gloria, I left my driving license... 185 00:25:28,669 --> 00:25:37,010 ..on the table. next to the fruit. To the station! 186 00:25:42,432 --> 00:25:45,185 What happened yesterday? I was waiting for you. 187 00:25:45,185 --> 00:25:53,527 - Today we have all the time we need. Father Mauricio! - No! 188 00:25:53,986 --> 00:25:56,738 Your son has been arrested! 189 00:25:56,780 --> 00:26:01,952 - Are you father Maurizio? - Yes. - Your son has been arrested! 190 00:26:01,994 --> 00:26:06,665 Yesterday the police arrested somebody who claims to be your son 191 00:26:06,707 --> 00:26:12,004 Nobody believed him, but you should come here for the papers. 192 00:26:12,004 --> 00:26:18,218 - I was talking to... - It wont take long. 193 00:26:18,260 --> 00:26:26,602 I am sorry, Potrie'io. 194 00:26:28,896 --> 00:26:31,899 Finally! take a seat. 195 00:26:31,899 --> 00:26:34,735 Bring him here. 196 00:26:34,735 --> 00:26:40,741 Take him away! We found him at the station, completely naked. 197 00:26:40,741 --> 00:26:45,245 He wanted the driving license Of some Gloria with fruit. 198 00:26:45,287 --> 00:26:51,418 - Do you know him and take any responsibility? - Ok. 199 00:26:51,418 --> 00:26:54,880 All night long he asked for zuppa inglese 200 00:26:54,922 --> 00:26:59,801 But we don�t have it. Not even the cafe had it. 201 00:26:59,843 --> 00:27:04,097 Boring! You don�t have anything here! 202 00:27:04,139 --> 00:27:07,893 I was so bored all night long 203 00:27:07,935 --> 00:27:12,814 Mauricio! Mauricio, where have you been? 204 00:27:12,814 --> 00:27:17,027 How are you? This is Maurizio! 205 00:27:17,069 --> 00:27:18,862 Mauricio! 206 00:27:18,904 --> 00:27:25,285 This is one of the most boring places I�ve ever been. There�s nothing! 207 00:27:25,285 --> 00:27:29,540 This suit is the only good thing It�s pretty... 208 00:27:29,581 --> 00:27:34,962 - Mister Giuditta. please. - I don�t want to stay here. 209 00:27:34,962 --> 00:27:39,925 I�ve been here all night and there is nothing 210 00:27:39,925 --> 00:27:46,056 Father, would you please send back the clothes to the police station 211 00:27:46,098 --> 00:27:48,475 The station! 212 00:27:48,475 --> 00:27:54,398 Let�s go, Maurizio. 213 00:27:54,439 --> 00:27:58,151 Be quite Try to relax, Maurizio 214 00:27:58,151 --> 00:28:02,114 You know something? You are a liar! 215 00:28:02,155 --> 00:28:09,538 No doubt, you are a liar, I realized since the first moment 216 00:28:09,538 --> 00:28:13,917 Anyway, I don�t care. It�s your business. 217 00:28:13,959 --> 00:28:19,006 Did you realize I don�t even care? 218 00:28:19,006 --> 00:28:24,469 I pretend you are a friend or a relative. 219 00:28:24,469 --> 00:28:29,099 And you can... 220 00:28:29,099 --> 00:28:31,852 You can stay as long as you want. 221 00:28:31,894 --> 00:28:40,152 I don�t want to know why you are here. It�s your business. 222 00:28:40,152 --> 00:28:44,364 But I give you an advice. Behave good. 223 00:28:44,406 --> 00:28:49,536 I bought you some clothes so you won�t be naked 224 00:28:49,536 --> 00:28:57,878 I�m just asking not to be chased away Am I asking too much? 225 00:28:58,128 --> 00:29:02,007 And don�t laugh like a ``smart guy``. 226 00:29:02,007 --> 00:29:08,764 Do you want to move me? Listen, I could do that too. 227 00:29:08,764 --> 00:29:13,435 Mauricio, where are we eating? 228 00:29:13,435 --> 00:29:17,898 Then you didn�t get it! We are not going out for dinner. 229 00:29:17,898 --> 00:29:21,401 I am going to dinner and will bring you something 230 00:29:21,443 --> 00:29:24,238 I will go to the restaurant alone 231 00:29:24,279 --> 00:29:28,784 - What shall I do all night long? - Since you like yourself so much... 232 00:29:28,784 --> 00:29:34,623 ..Look in the mirror! You have a nice suit. 233 00:29:34,623 --> 00:29:39,878 Damn! I don�t like this suit. 234 00:29:39,920 --> 00:29:46,343 This suit is disgusting but the person inside of it...wow! 235 00:29:46,343 --> 00:29:51,056 I can�t believe it. We�re an amazing race! 236 00:29:51,056 --> 00:29:53,642 That�s incredible! 237 00:29:53,642 --> 00:29:58,480 And think I don�t have easy tastes 238 00:29:58,522 --> 00:30:04,611 Mauricio, let�s go to dinner. I promise I won�t say a word 239 00:30:04,611 --> 00:30:09,700 Come on, Maurizio. Let�s go to dinner. 240 00:30:09,741 --> 00:30:14,037 - You coming with me at ``Benvenuto`s``? 241 00:30:14,037 --> 00:30:15,581 - Yes, please. 242 00:30:15,622 --> 00:30:19,293 They won�t let you in you are ignorant. 243 00:30:19,334 --> 00:30:24,923 - maybe you never went to school. - To school? 244 00:30:24,923 --> 00:30:26,175 To school! 245 00:30:26,175 --> 00:30:30,304 Mathematics! Two times one, nine! 246 00:30:30,304 --> 00:30:33,515 Two times two, fourteen. 247 00:30:33,515 --> 00:30:36,727 two times four, zero! 248 00:30:36,768 --> 00:30:40,314 Two times six, nothing! 249 00:30:40,314 --> 00:30:42,691 History! 250 00:30:42,733 --> 00:30:47,863 Babylonians? Babylonians are all dead. 251 00:30:47,863 --> 00:30:50,449 Geography! Japanese people? 252 00:30:50,449 --> 00:30:52,743 Japanese people are 123! 253 00:30:52,743 --> 00:31:01,084 Gyms! Do this! 254 00:31:15,432 --> 00:31:18,894 Mauricio, bring me to dinner. 255 00:31:18,894 --> 00:31:20,229 No! 256 00:31:20,270 --> 00:31:28,612 I said no and I say it again. No! 257 00:31:39,331 --> 00:31:47,256 - yes? - My name is Father Maurizio, some friends are waiting for me. 258 00:31:47,256 --> 00:31:52,761 - Please. - Good evening. - This way. 259 00:31:52,761 --> 00:31:55,430 Father Maurizio! 260 00:31:55,472 --> 00:31:58,851 - How are you, Roberto? - I am fine. 261 00:31:58,892 --> 00:32:01,562 May I introduce you my mother. 262 00:32:01,562 --> 00:32:05,649 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 263 00:32:05,691 --> 00:32:09,695 - This is my father. - My pleasure. - Nice to meet you. 264 00:32:09,695 --> 00:32:14,157 Can I express to you all my gratitude. 265 00:32:14,157 --> 00:32:17,744 My son always talks about you. 266 00:32:17,744 --> 00:32:22,833 Your son is very kind but he takes the credit. 267 00:32:22,875 --> 00:32:27,588 He�s a good boy! I am following his studies... 268 00:32:27,629 --> 00:32:31,091 ..and I am advising him to the right way. 269 00:32:31,091 --> 00:32:39,433 Naturally, the credit is yours 270 00:33:13,717 --> 00:33:22,059 BELL 271 00:33:23,435 --> 00:33:24,603 - Yes? 272 00:33:24,603 --> 00:33:27,773 - I am Gloria, I left the driving 273 00:33:27,773 --> 00:33:32,653 license on the table, next to the fruit. 274 00:33:32,694 --> 00:33:35,906 What do you want? 275 00:33:35,906 --> 00:33:39,660 I am looking for Father Maurizio, I am late. 276 00:33:39,660 --> 00:33:42,913 - Who should I refer to? - Giuditta. 277 00:33:42,955 --> 00:33:51,296 - Giuditta Giuditta. - Please, wait here. - Thanks. 278 00:33:54,883 --> 00:34:02,224 Father, Mr Giuditta is here, for you. 279 00:34:02,266 --> 00:34:05,060 - Who? - Mr Giuditta. 280 00:34:05,102 --> 00:34:08,605 Mauricio! 281 00:34:08,605 --> 00:34:10,440 Good evening. 282 00:34:10,482 --> 00:34:15,279 I�ve something to say to Maurizio then I go. I am eating alone. 283 00:34:15,279 --> 00:34:23,620 Not at all! Father Maurizio�s friend are welcome. Take a seat. 284 00:34:25,080 --> 00:34:30,169 To be true I am not a friend, but his nephew. 285 00:34:30,169 --> 00:34:38,510 A nephew? Nice! 286 00:34:45,475 --> 00:34:53,817 Excuse me, can I have some wine? 287 00:35:07,664 --> 00:35:14,004 - Do you want this too? - No! 288 00:35:14,004 --> 00:35:18,842 Do you want something to eat? 289 00:35:18,884 --> 00:35:24,014 - Do you have zuppa inglese? - No. It�s over. 290 00:35:24,056 --> 00:35:27,601 Not even a little bit? 291 00:35:27,643 --> 00:35:35,984 - Tell me the truth. - It�s over. 292 00:35:39,112 --> 00:35:44,076 Are you living here or just visiting? 293 00:35:44,076 --> 00:35:48,413 He�s visiting for a few days 294 00:35:48,455 --> 00:35:55,337 He needs to recover bit because, as you can see... 295 00:35:55,379 --> 00:35:59,424 ..he is not completely.. 296 00:35:59,466 --> 00:36:01,635 You understand... 297 00:36:01,635 --> 00:36:06,723 He had a bad time. His girlfriend left him. 298 00:36:06,765 --> 00:36:11,144 And now something�s wrong in his mind. 299 00:36:11,144 --> 00:36:16,567 When I was young it was much more difficult and we suffered a lot. 300 00:36:16,608 --> 00:36:20,988 Nowadays they have sex without knowing each other 301 00:36:20,988 --> 00:36:27,160 Yes!, they have sex easily 302 00:36:27,202 --> 00:36:32,291 - What do they have? - Sex. 303 00:36:32,332 --> 00:36:36,962 What does it mean? 304 00:36:37,004 --> 00:36:43,510 - Having sex! - Be physically with a woman. 305 00:36:43,510 --> 00:36:48,640 To possess her physically. 306 00:36:48,640 --> 00:36:53,103 Ah! Now I got it! 307 00:36:53,145 --> 00:36:57,024 I did it with Giuditta. 308 00:36:57,024 --> 00:37:00,903 - Now you are not together? - Please! 309 00:37:00,944 --> 00:37:07,284 Intimate relationships make you reach inside. 310 00:37:07,326 --> 00:37:13,624 - What is that your girlfriend left you? 311 00:37:13,624 --> 00:37:15,292 -A fur coat 312 00:37:15,292 --> 00:37:21,048 Mauricio, where is Giuditta's fur coat? I looked good on it!. 313 00:37:21,048 --> 00:37:24,551 She was you same age? 314 00:37:24,551 --> 00:37:28,847 Absolutely not! She was bigger. 315 00:37:28,847 --> 00:37:34,186 She was about 64! 316 00:37:34,228 --> 00:37:37,648 She was so fat and ugly. 317 00:37:37,648 --> 00:37:42,361 Terrible family, so annoying! 318 00:37:42,361 --> 00:37:46,657 How did you meet? 319 00:37:46,657 --> 00:37:54,998 Casually one night I went inside her while she was sleeping. 320 00:37:56,875 --> 00:37:59,670 How did she react? 321 00:37:59,670 --> 00:38:03,966 She didn�t even notice. I went in while she was sleeping. 322 00:38:04,007 --> 00:38:07,219 I was for two days inside of her and she didn�t notice anything. 323 00:38:07,261 --> 00:38:13,809 Did you possess a 64 old year woman... 324 00:38:13,851 --> 00:38:17,187 ..for two days? in bed? 325 00:38:17,187 --> 00:38:20,440 Not only in bed! 326 00:38:20,440 --> 00:38:23,360 In the kitchen, in the bathroom... 327 00:38:23,402 --> 00:38:29,700 ... on the street, on the bus on the bike, wherever she went. 328 00:38:29,700 --> 00:38:34,621 I couldn�t go in and out or she would run away! 329 00:38:34,621 --> 00:38:42,963 Her family tried to take me out but...no way. 330 00:38:43,797 --> 00:38:48,468 - What was her name? - Giuditta. 331 00:38:48,468 --> 00:38:55,851 - Did you know her? - Yes. I did. 332 00:38:55,851 --> 00:38:58,854 Why did you choose a 64 old year woman? 333 00:38:58,896 --> 00:39:05,652 I don�t care about the age. I just wanted to get inside somebody... 334 00:39:05,694 --> 00:39:09,531 ... I found a lady and I got in. 335 00:39:09,531 --> 00:39:12,618 If I�d have met you, I `d got inside you. 336 00:39:12,618 --> 00:39:16,705 If I�d met the lady, I�d got inside her. 337 00:39:16,705 --> 00:39:25,047 To me is the same! I don�t care about the age! 338 00:39:35,474 --> 00:39:40,437 What a dinner! I won�t forget it. 339 00:39:40,479 --> 00:39:43,690 I will never ever have the courage... 340 00:39:43,732 --> 00:39:49,530 ...to look at those people in their faces. 341 00:39:49,530 --> 00:39:54,868 Is it ever possible you did not understand? 342 00:39:54,868 --> 00:39:58,539 I can�t believe it, Giuditta! 343 00:39:58,539 --> 00:40:05,128 Really you did not understand what happened? 344 00:40:05,128 --> 00:40:09,091 For one moment I thought you were... 345 00:40:09,132 --> 00:40:17,474 the only normal person sitting at that table. 346 00:40:24,189 --> 00:40:28,694 maybe I drank too much. 347 00:40:28,694 --> 00:40:33,240 Toxi! 348 00:40:33,282 --> 00:40:37,786 Toxi! 349 00:40:37,828 --> 00:40:42,082 At this time late at night it is better to walk. 350 00:40:42,124 --> 00:40:50,465 I drank so much that walking will be good for me. 351 00:40:57,681 --> 00:41:05,272 How windy! I drank too much. I have to go to the bathroom. 352 00:41:05,272 --> 00:41:13,614 You wait here, I go to the bathroom. 353 00:41:29,129 --> 00:41:33,634 It has been years since I didn�t walk at night. 354 00:41:33,634 --> 00:41:39,973 I can�t remember last time I did it. 355 00:41:40,015 --> 00:41:42,643 do you know what I wanted to be as a child? 356 00:41:42,643 --> 00:41:45,312 I will tell you. But don�t tell anybody. 357 00:41:45,312 --> 00:41:50,984 I wanted to be a singer. I was playing contrabass. 358 00:41:50,984 --> 00:41:59,326 SINGS IN ENGLISH 359 00:42:20,222 --> 00:42:25,352 I must make an effort not to think to that day. 360 00:42:25,352 --> 00:42:30,649 I should have answered: �First street on the right. Goodbye.� 361 00:42:30,649 --> 00:42:34,319 Instead I told her: �I will take you there, miss.� 362 00:42:34,319 --> 00:42:38,824 She answered: �No, I don�t want to disturb.� 363 00:42:38,866 --> 00:42:44,162 And I: �It would be a pleasure, I don�t take a walk very often.� 364 00:42:44,162 --> 00:42:49,710 She looked at me amazed: �Why, don�t you go out so often?� 365 00:42:49,751 --> 00:42:53,380 I am a priest, miss. 366 00:42:53,422 --> 00:42:58,343 �I would have never thought about that.� �Thanks. Very nice of you.� 367 00:42:58,343 --> 00:43:03,056 She said: �Well, I am arrived.� 368 00:43:03,056 --> 00:43:08,812 �Me too.� 369 00:43:08,812 --> 00:43:13,525 Ehi! What are you doing? 370 00:43:13,525 --> 00:43:17,821 Are you still taking a wizz? Stop it! 371 00:43:17,863 --> 00:43:24,119 Stop it! Can you hear me? 372 00:43:24,161 --> 00:43:29,875 Stop it! Are you crazy? Put it back inside. 373 00:43:29,917 --> 00:43:32,085 What? 374 00:43:32,085 --> 00:43:38,592 Do you want to drawn the town? 375 00:43:38,634 --> 00:43:42,054 Can you hear the music? 376 00:43:42,054 --> 00:43:44,264 Music! 377 00:43:44,264 --> 00:43:49,394 - Music! Over there! - I hear nothing. 378 00:43:49,394 --> 00:43:51,897 Mauricio! 379 00:43:51,897 --> 00:43:56,568 Music! Come here, Mauricio. Can you hear? 380 00:43:56,610 --> 00:44:00,239 Model number 8: Charlotte. 381 00:44:00,239 --> 00:44:04,535 A bright model, intimate nostalgic and brilliant. 382 00:44:04,535 --> 00:44:08,413 Just one defect: it has an unusual fantasy. 383 00:44:08,455 --> 00:44:14,169 It is like the wind is enhancing the magic atmosphere of this night. 384 00:44:14,211 --> 00:44:18,465 Here is Leo! Come here, Leo. 385 00:44:18,507 --> 00:44:23,595 Model number 10: beautiful! Let�s go a bit into the future. 386 00:44:23,637 --> 00:44:29,560 Model number 11: Eleonoro and model number 12: Giorgio. 387 00:44:29,560 --> 00:44:33,355 Now you can admire the tones and the sufferance... 388 00:44:33,397 --> 00:44:37,442 ..of the colors so peacefully restless 389 00:44:37,442 --> 00:44:40,696 take a seat please, don�t go away! 390 00:44:40,737 --> 00:44:46,577 Now the wind bring us model number 13! 391 00:44:46,618 --> 00:44:52,332 A beautiful and unique wedding dress 392 00:44:52,374 --> 00:45:00,716 that needs not further comments. 393 00:45:04,469 --> 00:45:12,811 Oh, poor dear. I will help you. 394 00:45:22,112 --> 00:45:24,698 It is wonderful here! 395 00:45:24,698 --> 00:45:28,994 Have you seen? The first one in red the second one in green.. 396 00:45:28,994 --> 00:45:32,664 I want to stay here forever. Mauricio! 397 00:45:32,664 --> 00:45:39,046 We can�t stay here forever. It�s late. 398 00:45:39,087 --> 00:45:43,342 I am very tired and I have a big headache... 399 00:45:43,383 --> 00:45:48,680 ..so let�s go home soon. I can�t stand anymore. 400 00:45:48,680 --> 00:45:56,522 - Mauricio! - I am fed up with it. 401 00:45:56,522 --> 00:45:58,857 Mauricio! 402 00:45:58,899 --> 00:46:02,402 - Mauricio! - Where are you going? - It�s the wind! 403 00:46:02,402 --> 00:46:04,738 It�s too strong! 404 00:46:04,780 --> 00:46:09,451 - Help me! - Come down! - They�re pulling me! 405 00:46:09,493 --> 00:46:13,747 - Who is pulling you? - Mauricio, help me! 406 00:46:13,747 --> 00:46:18,168 - What are you saying? - Mauricio, they are pulling! 407 00:46:18,210 --> 00:46:26,552 Giuditta, where are you? come here! 408 00:46:29,555 --> 00:46:32,474 - Mauricio! - Giuditta! 409 00:46:32,474 --> 00:46:39,231 I am here. Take my hand. I am not going back there! 410 00:46:39,273 --> 00:46:46,530 Be quiet, you are on the ground. 411 00:46:46,572 --> 00:46:54,913 Mauricio! 412 00:47:01,336 --> 00:47:05,632 Is Father Maurizio there? It�s late they are waiting him for the service. 413 00:47:05,674 --> 00:47:08,468 - Who? - Father Maurizio needs to get dressed 414 00:47:08,468 --> 00:47:10,554 for the service. Where is he? 415 00:47:10,554 --> 00:47:14,975 - He needs to get dressed for the service? 416 00:47:14,975 --> 00:47:18,103 - Yes. He feels very bad. 417 00:47:18,145 --> 00:47:20,939 He was very bad all night long. 418 00:47:20,981 --> 00:47:27,321 He said to me: �If Saverio comes, tell him I can�t go and you will.� 419 00:47:27,321 --> 00:47:31,617 - Let�s go. - You? - Yes. let�s go. 420 00:47:31,617 --> 00:47:37,581 I go. 421 00:47:37,623 --> 00:47:41,877 - Who gave you this suit? - I bought it. 422 00:47:41,877 --> 00:47:50,219 Nice! 423 00:48:02,064 --> 00:48:08,195 This are the clothes! But they are all ugly. 424 00:48:08,237 --> 00:48:11,031 The pretty ones are only these two. 425 00:48:11,031 --> 00:48:15,118 - Do you like? What�s your name? - Soverio. - I knew! 426 00:48:15,160 --> 00:48:20,249 Saverio, you must stay quiet and look a little bit nicer, 427 00:48:20,290 --> 00:48:24,962 That is your best suit I like it most. 428 00:48:25,003 --> 00:48:28,215 Soverio! What are you doing? Where are we going? 429 00:48:28,215 --> 00:48:31,468 We should go there. But I don�t know if... 430 00:48:31,468 --> 00:48:37,641 - There? - Yes. - What�s over there? - What? 431 00:48:37,641 --> 00:48:45,983 I take a look. You wait here. 432 00:49:04,209 --> 00:49:08,463 Soverio! It�s full of people there. 433 00:49:08,463 --> 00:49:11,091 Sure. They are here for the service. 434 00:49:11,091 --> 00:49:14,636 They�ve been waiting for more than half hour. 435 00:49:14,636 --> 00:49:22,978 - What are they waiting for? - You! - Me? 436 00:49:23,353 --> 00:49:28,025 - They are waiting for me? - yes. 437 00:49:28,066 --> 00:49:32,529 I understand! 438 00:49:32,529 --> 00:49:37,451 I�ll go first, after a while you come, as surprise. 439 00:49:37,492 --> 00:49:42,164 - As surprise? - Yes, when you feel it. 440 00:49:42,206 --> 00:49:50,547 Now I go. 441 00:50:08,857 --> 00:50:17,199 Model number 4: Giuditta. 442 00:50:17,699 --> 00:50:26,041 I don�t want to influence you just look in silence and meditate. 443 00:50:31,964 --> 00:50:36,677 You�ve been waiting for one hour now you can finally see it. 444 00:50:36,677 --> 00:50:41,348 It�s a shiny model, intimate, nostalgic and... 445 00:50:41,348 --> 00:50:46,937 how was that? sincere and.. but most of all... 446 00:50:46,937 --> 00:50:55,279 it�s suitable to jump! 447 00:51:13,005 --> 00:51:19,386 An applause! And now... Leo, come here! 448 00:51:19,386 --> 00:51:24,725 Look, I am proud of this model. An applause! 449 00:51:24,766 --> 00:51:30,689 Come here, look at the crossings! 450 00:51:30,689 --> 00:51:34,985 Look at the colors! You go back to your seats. 451 00:51:34,985 --> 00:51:40,365 Model 18: Sabrina. You, Sabrina! Applause! 452 00:51:40,407 --> 00:51:45,704 I am moved, look at the model! I spent many nights making it. 453 00:51:45,746 --> 00:51:49,875 Very good. Now you all go back 454 00:51:49,917 --> 00:51:54,796 Now you all turn around. 455 00:51:54,796 --> 00:52:00,969 And now have a look to all the models together. 456 00:52:00,969 --> 00:52:06,391 The sufferance of the colors so peacefully restless. 457 00:52:06,433 --> 00:52:11,271 - Good. Stay seat down Don�t go away. - Giuditta! 458 00:52:11,313 --> 00:52:19,655 Mauricio! Mauricio! 459 00:52:26,078 --> 00:52:34,419 Patrizia! 460 00:52:46,723 --> 00:52:49,935 I am glad you understood. 461 00:52:49,935 --> 00:52:54,231 When you will be recovered you should go on vacation. 462 00:52:54,231 --> 00:52:57,359 Right? 463 00:52:57,359 --> 00:53:00,612 Maybe you are right. 464 00:53:00,654 --> 00:53:04,908 - But I�ve many things to do. - Mauricio... 465 00:53:04,950 --> 00:53:09,204 - Your nephew... What�s his name?- Giuditta. 466 00:53:09,246 --> 00:53:11,415 I forgot it. 467 00:53:11,415 --> 00:53:15,460 He can�t stay here, he must go home. 468 00:53:15,502 --> 00:53:22,342 Easy to say than to do. 469 00:53:22,342 --> 00:53:27,681 - It�s my fault. - Where is he now? 470 00:53:27,681 --> 00:53:30,934 I don�t know, he was just here. 471 00:53:30,976 --> 00:53:37,024 Giuditta! Giuditta! 472 00:53:37,024 --> 00:53:45,365 Giuditta! 473 00:54:02,841 --> 00:54:11,183 To the station! 474 00:54:29,535 --> 00:54:32,746 - Excuse me, sir. Can I take that seat? - Please. 475 00:54:32,746 --> 00:54:41,088 Thanks. 476 00:54:45,592 --> 00:54:53,934 - Wonderful! - Thanks. - That�s really a nice coat. 477 00:54:59,022 --> 00:55:03,277 It�s just my clock. 478 00:55:03,318 --> 00:55:08,240 There�s also a game. 479 00:55:08,240 --> 00:55:13,579 - Do you want to play a bit? - Wonderful! May I? 480 00:55:13,620 --> 00:55:16,206 Now I explain. 481 00:55:16,248 --> 00:55:18,417 Well... 482 00:55:18,458 --> 00:55:24,798 There�s the hunter and the birds. Shoot. Good! 483 00:55:24,798 --> 00:55:33,140 - Very good! - Amazing! 484 00:55:35,642 --> 00:55:38,562 Please. 485 00:55:38,562 --> 00:55:46,904 Thanks. Very nice of you. 486 00:55:52,326 --> 00:55:56,997 - Oh! - The ink stained on you. I am sorry. 487 00:55:57,039 --> 00:56:01,293 - The pen is not so good. - It doesn�t matter. - Here. 488 00:56:01,293 --> 00:56:09,635 The ``lid`` was a bit dirty. 489 00:56:25,859 --> 00:56:34,201 May I? 490 00:56:54,596 --> 00:57:01,395 Tickets, please. 491 00:57:01,395 --> 00:57:07,150 Thanks, have a good trip. Ticket, sir? 492 00:57:07,150 --> 00:57:10,404 - Thanks. Ticket? - That�s it. - What? 493 00:57:10,445 --> 00:57:14,700 That�s my ticket. That man took it. 494 00:57:14,741 --> 00:57:17,286 - Again? - What? He took it from me! 495 00:57:17,286 --> 00:57:20,163 - One more ticket missing. - In fact! 496 00:57:20,163 --> 00:57:22,749 - He says that here everything is his own. 497 00:57:22,749 --> 00:57:24,751 - Not everything. The ticket. 498 00:57:24,751 --> 00:57:28,422 - Whose watch is this? - Mine. 499 00:57:28,422 --> 00:57:32,926 - The lady�s pen? - Mine. - The tissue? - Mine. 500 00:57:32,968 --> 00:57:37,848 - The glasses? - Are wearing my glasses? - The coat? - Mine! 501 00:57:37,848 --> 00:57:42,644 - I understand! Come with me. - Miss,..there is a mistake! 502 00:57:42,644 --> 00:57:45,606 - Let�s go. - There�s a mistake. 503 00:57:45,606 --> 00:57:50,944 When you came in you said: �This train is mine!� 504 00:57:50,944 --> 00:57:56,074 - �even the ticket checker is mine!� - Me? - Yes. 505 00:57:56,074 --> 00:58:04,416 He�s going to have a problem. 506 00:58:57,302 --> 00:59:01,557 Can I have back my coat? I must take another ticket. 507 00:59:01,598 --> 00:59:05,435 We had fun enough! 508 00:59:05,435 --> 00:59:11,441 You are a funny guy. You understand me, right? 509 00:59:11,483 --> 00:59:16,572 - Is that yours? - I don�t know. What is it? 510 00:59:16,613 --> 00:59:20,659 - A letter. Is it yours? - Don�t know... 511 00:59:20,659 --> 00:59:24,580 Let me read, maybe I�ll remember... 512 00:59:24,621 --> 00:59:29,293 �My love, I am leaving and maybe I won�t be back.� Is it yours? 513 00:59:29,293 --> 00:59:33,797 I don�t remember. Go on. 514 00:59:33,839 --> 00:59:35,174 �It�s my fault. 515 00:59:35,174 --> 00:59:39,553 When I saw you like that in the church...� 516 00:59:39,595 --> 00:59:43,223 �..I thought you went crazy because of ne.� 517 00:59:43,265 --> 00:59:46,810 �I am going to visit my mother. Don�t follow me, I want to stay alone.� 518 00:59:46,852 --> 00:59:49,646 But I love you... 519 00:59:49,646 --> 00:59:55,819 - Are you reading my letter? - Is it yours? - Shame on you, you scoundrel! 520 00:59:55,861 --> 01:00:00,741 Go away! 521 01:00:00,741 --> 01:00:09,082 He�s crazy! 522 01:00:48,455 --> 01:00:56,213 It�s here! 523 01:00:56,255 --> 01:01:01,969 - Nino! Nino! - Guys. Don�t be stupid and give me my bag. 524 01:01:02,010 --> 01:01:05,472 My bag, come on! 525 01:01:05,514 --> 01:01:13,856 - Careful! - Attention, it�s heavy! 526 01:01:18,861 --> 01:01:24,116 - Porter! (together) porter! 527 01:01:24,116 --> 01:01:32,457 - Is there a porter? (together) Is there a porter? 528 01:01:34,459 --> 01:01:42,801 Nino! Nino! 529 01:02:01,862 --> 01:02:10,204 Porter! 530 01:02:28,555 --> 01:02:31,350 There are no porters. 531 01:02:31,350 --> 01:02:39,691 Porter! 532 01:02:42,319 --> 01:02:47,324 Nobody around. 533 01:02:47,366 --> 01:02:55,707 If somebody would be here to help a girl to carry her bag. 534 01:02:56,416 --> 01:03:01,922 Uff 535 01:03:01,964 --> 01:03:08,554 I didn�t want to come here. 536 01:03:08,595 --> 01:03:11,807 I knew! I feel these kind of things! 537 01:03:11,849 --> 01:03:15,060 If somebody would have helped me... 538 01:03:15,060 --> 01:03:18,105 ..now I would not be here! 539 01:03:18,146 --> 01:03:24,570 Damn! 540 01:03:24,570 --> 01:03:29,283 And this too! I knew! 541 01:03:29,283 --> 01:03:32,536 Go away! Go away! 542 01:03:32,578 --> 01:03:35,330 Do you like being there? 543 01:03:35,372 --> 01:03:38,584 Do you like being on the rails? 544 01:03:38,584 --> 01:03:46,925 You are a neurotic and stubborn shoe! I think you have some serious problems! 545 01:03:47,467 --> 01:03:51,763 Now I can tell you: I never liked you! Too tight! 546 01:03:51,763 --> 01:04:00,105 TRAIN WHISTLE 547 01:04:54,535 --> 01:04:59,831 I think we should walk. Taxis arrive after 16.30. 548 01:04:59,831 --> 01:05:06,129 May I introduce myself: Professor Cusatelli Germaniis. 549 01:05:06,129 --> 01:05:09,383 You say to go walking. but where is the Grand Hotel? 550 01:05:09,383 --> 01:05:13,720 - A few minutes. - That�s Too much, I have a bag and one shoe. 551 01:05:13,762 --> 01:05:18,851 Then... I can help you. 552 01:05:18,892 --> 01:05:27,234 I can carry your bag. 553 01:05:27,693 --> 01:05:32,656 Uff 554 01:05:32,698 --> 01:05:41,039 Fine. professor. let�s walk. 555 01:05:50,841 --> 01:05:56,763 It was a very bad idea. 556 01:05:56,763 --> 01:06:01,476 - We can ask that guy to help us - Never! 557 01:06:01,476 --> 01:06:04,730 Then you wait here. I look for a taxi. 558 01:06:04,771 --> 01:06:12,779 Before you pretended not to see me, this time try to be a gentleman. 559 01:06:12,821 --> 01:06:20,621 He doesn�t answer... 560 01:06:20,662 --> 01:06:23,874 Ah! What are you doing? Are you crazy? 561 01:06:23,874 --> 01:06:27,127 Put me down! Professor, help! 562 01:06:27,127 --> 01:06:31,215 Put me down! 563 01:06:31,215 --> 01:06:34,885 We solved the problem. 564 01:06:34,885 --> 01:06:37,471 It�s not very far. 565 01:06:37,471 --> 01:06:41,767 You look like a person with a job that starts with �p�. 566 01:06:41,808 --> 01:06:46,063 painter. printer... Oh! 567 01:06:46,104 --> 01:06:50,776 Stop. Professor, please, take it. Thanks. 568 01:06:50,817 --> 01:06:56,114 where was I... porter! Not that one! 569 01:06:56,114 --> 01:07:00,702 Paper boy ! 570 01:07:00,744 --> 01:07:06,667 No! You must turn right. 571 01:07:06,667 --> 01:07:15,008 Do you know at what time the casino opens? 572 01:07:21,139 --> 01:07:22,516 - Can I help you? 573 01:07:22,558 --> 01:07:26,436 - There should be a reservation under my name 574 01:07:26,436 --> 01:07:34,778 Nino Mociucescu. This is my passport. 575 01:07:35,320 --> 01:07:43,662 - I can�t find your reservation - Give it to me. 576 01:07:45,247 --> 01:07:50,627 - Never mind. I want a room with service and a terrace.- I can�t find... 577 01:07:50,669 --> 01:07:54,715 Give her what she wants, the guys is not very comfortable. 578 01:07:54,715 --> 01:07:57,342 Ok. 579 01:07:57,384 --> 01:08:01,013 Giovanni. 580 01:08:01,054 --> 01:08:07,811 - Take the lady to nr 414. Your bag? - This one. 581 01:08:07,853 --> 01:08:10,022 And this one. 582 01:08:10,063 --> 01:08:18,405 - This way. - Put me down Careful, thanks. 583 01:08:18,488 --> 01:08:23,368 - Goodbye, professor. - Miss. - Goodbye. 584 01:08:23,368 --> 01:08:28,290 Could you send upstairs a hot chocolate and a pair of shoes size 38.5 585 01:08:28,332 --> 01:08:32,586 - When does the casino opens? - You? 586 01:08:32,586 --> 01:08:38,258 - You? - Me? 587 01:08:38,300 --> 01:08:46,642 A zuppa inglese and a pair of socks 21.5 588 01:08:49,019 --> 01:08:52,648 She�s a nice girl! Maybe a bit nervous but very pretty. 589 01:08:52,689 --> 01:08:56,109 Professor, I don�t feel very well. 590 01:08:56,109 --> 01:08:59,780 - I am so tired too. I will go to my hotel. - No! 591 01:08:59,780 --> 01:09:05,953 Wait a minute. I wanted to ask: that girl... 592 01:09:05,953 --> 01:09:09,206 ..that was on my shoulders.. she�s beautiful! 593 01:09:09,206 --> 01:09:12,459 She... how can I say? 594 01:09:12,501 --> 01:09:16,129 Which brand is that? She�s beautiful! 595 01:09:16,171 --> 01:09:20,843 She�s the most beautiful girl I�ve ever met. What kind of girl is that? 596 01:09:20,884 --> 01:09:24,096 She�s a woman. That�s clear! 597 01:09:24,137 --> 01:09:30,894 I don�t know her, I met her at the train station, but I noticed... 598 01:09:30,936 --> 01:09:34,147 ..she�s a girl without underpants! 599 01:09:34,147 --> 01:09:37,526 - Under her skirt she�s completely naked! 600 01:09:37,526 --> 01:09:39,236 - I can�t understand! 601 01:09:39,278 --> 01:09:43,323 But I liked to carry her along! 602 01:09:43,365 --> 01:09:47,911 I like her. She has something... I feel that... 603 01:09:47,953 --> 01:09:53,250 You are very excited, sir. I had the same feelings... 604 01:09:53,292 --> 01:09:57,546 ..when I was 15 years old. 605 01:09:57,546 --> 01:10:01,842 Still I don�t understand. I feel like... 606 01:10:01,842 --> 01:10:06,138 Professor, maybe you are acquainted with this things. 607 01:10:06,180 --> 01:10:12,519 I feel like... I am pulled... I feel attracted... 608 01:10:12,561 --> 01:10:19,109 I must do something, or I ``die``. I feel like... 609 01:10:19,109 --> 01:10:25,908 - How can I say... - I understand! You are very clear. 610 01:10:25,908 --> 01:10:31,622 - But I don�t know what to do! - Schiller said... 611 01:10:31,622 --> 01:10:37,961 ..�Some people know everything; this is all what they know about. 612 01:10:38,003 --> 01:10:42,257 Maybe Maurizio knew. I didn�t feel like that with him. 613 01:10:42,299 --> 01:10:44,885 What shall I do? 614 01:10:44,927 --> 01:10:49,181 When the girl will come down... 615 01:10:49,181 --> 01:10:53,477 ..you approach her and... 616 01:10:53,477 --> 01:10:56,772 ..you say: �let�s have a walk.� 617 01:10:56,813 --> 01:11:01,068 Probably she will say no and you will ask her why. 618 01:11:01,109 --> 01:11:04,738 �let�s have a walk.� �No.� �Why not?� 619 01:11:04,738 --> 01:11:09,535 Because the girl is right? 620 01:11:09,535 --> 01:11:12,788 You can trust young people anymore! 621 01:11:12,788 --> 01:11:16,041 You want right away go to bed and make love! 622 01:11:16,041 --> 01:11:19,294 It�s a fake passion that is not going to last 623 01:11:19,294 --> 01:11:24,007 You stay a bit together and decide to get married �Fine, let�s get married.� 624 01:11:24,049 --> 01:11:29,137 �But I want to keep my freedom� �And I want to keep mine� 625 01:11:29,179 --> 01:11:33,433 �We stay together, but each does what he wants. Don�t smoke!� 626 01:11:33,475 --> 01:11:38,021 Then divorce comes and who suffers most? Kids! 627 01:11:38,021 --> 01:11:40,691 Thanks, professor. 628 01:11:40,732 --> 01:11:46,446 �Shall we walk?� �No.� �Why?� 629 01:11:46,446 --> 01:11:51,994 �Shall we have a walk?� �No.� �Why?� 630 01:11:52,035 --> 01:11:58,375 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 631 01:11:58,417 --> 01:12:01,295 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 632 01:12:01,336 --> 01:12:09,678 �Shall we have a walk?� �No.� 633 01:12:12,055 --> 01:12:20,397 Tango 634 01:12:47,883 --> 01:12:51,345 Ok. See you tonight. 635 01:12:51,386 --> 01:12:59,728 - Just a bit slower. - Ok, bye. 636 01:13:05,234 --> 01:13:09,905 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 637 01:13:09,947 --> 01:13:15,035 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 638 01:13:15,035 --> 01:13:21,250 �Shall we have a walk?� �No.� �wh...� 639 01:13:21,250 --> 01:13:23,961 - Shall we have a walk? - No. 640 01:13:24,002 --> 01:13:30,968 - why? - She�s right! You just want to make love 641 01:13:31,009 --> 01:13:35,681 And smoke in the bedroom. Lets divorce! 642 01:13:35,681 --> 01:13:40,269 It�s a fake room, can�t last. Who suffers? Schiller! 643 01:13:40,310 --> 01:13:45,607 Very good! Shall we have a walk? I say yes. 644 01:13:45,649 --> 01:13:48,861 But I don�t think I can walk long with these shoes! 645 01:13:48,902 --> 01:13:52,698 I asked for 35.5! 646 01:13:52,739 --> 01:13:56,368 - A kiss on the lips! - On the lips? 647 01:13:56,368 --> 01:13:59,621 Ye, I don�t want anything to do with men anymore. 648 01:13:59,621 --> 01:14:03,917 I was kind of neglecting him, but he went with another... 649 01:14:03,917 --> 01:14:06,545 ..without telling me! 650 01:14:06,587 --> 01:14:10,632 He kissed her on the lips in front of me. That�s too much! 651 01:14:10,674 --> 01:14:14,303 Good! But I don�t understand. 652 01:14:14,303 --> 01:14:18,390 Why all that fuss for a kiss on the lips? 653 01:14:18,390 --> 01:14:25,397 Why? You don�t understand? 654 01:14:25,439 --> 01:14:33,780 - Wait here. I�ll show you. - Nina! - Wait. 655 01:14:39,912 --> 01:14:46,543 - Darling! I Can�t believe it! - Are you talking to me? 656 01:14:46,543 --> 01:14:53,008 Corlo! Corlo! 657 01:14:53,008 --> 01:14:56,053 Sorry. I didn�t understand. 658 01:14:56,053 --> 01:15:04,394 - I slapped him. Let�s go. - I don�t understand. but I like it. 659 01:15:05,521 --> 01:15:09,816 - You understand what happens? -You just kiss somebody... 660 01:15:09,858 --> 01:15:14,738 ... and this mess happens? - I slapped him too. 661 01:15:14,738 --> 01:15:17,783 - And then I didn�t want to see him anymore. 662 01:15:17,783 --> 01:15:19,451 - It�s a very nice game! 663 01:15:19,493 --> 01:15:22,704 You invented it? good! 664 01:15:22,746 --> 01:15:26,250 Nina! Look over there! 665 01:15:26,250 --> 01:15:29,920 - Where? - Those 2 people! ! Shall we go? - where? 666 01:15:29,962 --> 01:15:34,424 Wait. now is my turn. 667 01:15:34,424 --> 01:15:42,766 No! 668 01:15:43,517 --> 01:15:48,814 Look who is here! It�s you, darling! 669 01:15:48,856 --> 01:15:53,110 I called you at least a 1000 times! 670 01:15:53,110 --> 01:15:58,657 - Who is? - Finally! uh sorry, I didn�t see you. 671 01:15:58,657 --> 01:16:06,540 - You kissed the man! - You too! I like this game. 672 01:16:06,582 --> 01:16:10,627 I didn�t read about side effects. My cousin was feeling bad. 673 01:16:10,669 --> 01:16:14,715 He suffered from pleurosis. the instructions read: 674 01:16:14,715 --> 01:16:17,593 don�t give to asthmatic people�. 675 01:16:17,634 --> 01:16:20,846 I got scared. He started breathing like this... 676 01:16:20,888 --> 01:16:23,473 Hii! Hii! 677 01:16:23,473 --> 01:16:28,478 How hot! Pleurosis went away but he was never able to speak anymore. 678 01:16:28,520 --> 01:16:35,694 - He got an asthma attach. - Hii! - Right! 679 01:16:35,736 --> 01:16:40,824 Now, Instead of talking, he whistles. 680 01:16:40,866 --> 01:16:46,330 Let�s go the casino. 681 01:16:46,330 --> 01:16:50,626 I don�t like yellow, neither 2pm, 3pm nor eggplants. 682 01:16:50,626 --> 01:16:53,879 I like chocolate, people called Giorgio... 683 01:16:53,879 --> 01:16:57,549 ... number 4, the wind blowing high... 684 01:16:57,591 --> 01:17:00,594 ...confetti and celery. 685 01:17:00,636 --> 01:17:04,890 What do you like/ uh! I also like singing hard out! 686 01:17:04,932 --> 01:17:10,229 Paropop�! What do you like? 687 01:17:10,270 --> 01:17:14,525 Right now... I like... 688 01:17:14,525 --> 01:17:18,320 the... I don�t even know the name. 689 01:17:18,362 --> 01:17:22,616 And... I am ashamed. It�s the first time it happens to me. 690 01:17:22,658 --> 01:17:27,746 - Tell me what it is. - Can I tell you? I like... 691 01:17:27,788 --> 01:17:30,999 I like it very much. I had never seen it before. 692 01:17:31,041 --> 01:17:36,505 I�ve seen it very quickly. You�ve got it in a strange place. 693 01:17:36,505 --> 01:17:42,052 Who gave it to you, Nina? Where can you get it? Can I have a better look? 694 01:17:42,094 --> 01:17:46,348 Why don�t you put it in a better place? 695 01:17:46,390 --> 01:17:50,227 - If I only had it... - The casino is opening. I must go. 696 01:17:50,227 --> 01:17:53,480 Don�t interrupt me, let me finish. 697 01:17:53,480 --> 01:17:59,236 That thing... I feel attracted by you. 698 01:17:59,278 --> 01:18:03,532 I want to hold you. That thing is the most beautiful... 699 01:18:03,532 --> 01:18:08,245 If I had it... I thought I was the most beautiful person in the world... 700 01:18:08,287 --> 01:18:12,541 ... than I see that thing and I realize that I really miss everything. 701 01:18:12,583 --> 01:18:17,880 That thing... can I borrow it? 702 01:18:17,921 --> 01:18:21,967 People don�t know about it you should show... 703 01:18:22,009 --> 01:18:26,054 Nina, that thing is really... how can I do? 704 01:18:26,096 --> 01:18:31,393 My friend Maurizio. He didn�t have anything like that. 705 01:18:31,435 --> 01:18:35,480 I didn�t look very well, but I am sure he didn�t have it. 706 01:18:35,522 --> 01:18:39,776 I�ve never seen anything like that. When I see him, I will ask. 707 01:18:39,818 --> 01:18:45,741 I feel like... Nina! 708 01:18:43,640 --> 01:18:46,935 The Devil ! The devil himself! 709 01:18:49,605 --> 01:18:54,568 Patricia, believe me : it was a devastating experience! 710 01:18:54,651 --> 01:18:56,653 You start over? 711 01:18:59,156 --> 01:19:01,074 Wait, Patrizia! 712 01:19:01,158 --> 01:19:05,662 Usually you like my tale. Do you believe that this one is real ? 713 01:19:05,746 --> 01:19:09,750 A devil flying around me without any reflect in the mirror... 714 01:19:09,833 --> 01:19:14,755 ..a devil who doesn't know how to make love a devil who doesn't know how to fuck ? 715 01:19:14,838 --> 01:19:17,925 This morning, whereas i walked to join you... 716 01:19:18,008 --> 01:19:22,763 ..I thought: " I will tell her this story to have fun and to laugh" 717 01:19:22,846 --> 01:19:27,601 - Maurizio, it was only a joke ? - Certainly! 718 01:19:27,684 --> 01:19:31,688 You can't take seriously a story like that? 719 01:19:31,772 --> 01:19:36,693 A devil wearing a fur who appeared to me suddenly? 720 01:19:37,903 --> 01:19:40,823 A devil following me everywhere! 721 01:19:40,906 --> 01:19:45,994 A devil so crazy about english soup ? 722 01:19:47,996 --> 01:19:49,998 By the way... 723 01:19:50,082 --> 01:19:52,292 ..it makes me think... 724 01:19:52,376 --> 01:19:55,212 ..that he wanted to eat only english soup. 725 01:19:56,797 --> 01:20:02,678 He can eat only english soup for lunch. 726 01:20:04,096 --> 01:20:08,684 He never stops begging for english soup all the time. 727 01:20:14,857 --> 01:20:17,234 Patrizia! 728 01:20:22,782 --> 01:20:30,874 - Card. - Nine! I knew! I felt it! 729 01:20:30,874 --> 01:20:34,544 - What happened? - He fainted. 730 01:20:34,586 --> 01:20:42,928 I am so sorry. 731 01:20:56,149 --> 01:21:04,491 - Well? - People. Are you playing? - If nobody plays, I switch table. 732 01:21:05,742 --> 01:21:09,162 - Ciao! - You lost it. I found it. 733 01:21:09,162 --> 01:21:15,085 Ok, let�s bet a coffee. 734 01:21:15,126 --> 01:21:20,841 I was talking... 735 01:21:20,841 --> 01:21:24,928 - One for you, one for me... - Well... 736 01:21:24,928 --> 01:21:32,185 - Card. - Nine. - What? - Nine. - Nine? 737 01:21:32,185 --> 01:21:35,856 Coffee turned into a cappuccino. Let�s bet on this too. 738 01:21:35,897 --> 01:21:38,900 One for you. One for me... 739 01:21:38,942 --> 01:21:42,529 - Card. - Card. - Nine. 740 01:21:42,529 --> 01:21:46,283 Good! Really good. 741 01:21:46,324 --> 01:21:50,579 - You leave everything there? - Yes. - I am so scared! 742 01:21:50,620 --> 01:21:58,044 One for you. One for me... 743 01:21:58,086 --> 01:22:06,428 - Card. - Nine! - Nine. 744 01:22:08,680 --> 01:22:12,434 Eight! 745 01:22:12,475 --> 01:22:20,817 Nine! 746 01:22:21,401 --> 01:22:29,743 - Eight! - Nine! 747 01:22:33,288 --> 01:22:37,584 - Card. - Nine! 748 01:22:37,626 --> 01:22:41,463 - Cord. - Nine! 749 01:22:41,505 --> 01:22:49,262 - Cord. - Nine! 750 01:22:49,262 --> 01:22:56,436 Nine! 751 01:22:56,478 --> 01:23:04,819 Somebody here is making me very unlucky. 752 01:23:09,115 --> 01:23:17,457 - Card. - Nine! 753 01:23:23,755 --> 01:23:28,885 - Would you like to play again, Madame? - Can�t you see I�ve nothing left? 754 01:23:28,885 --> 01:23:37,227 To you, gentlemen. 755 01:24:19,686 --> 01:24:23,648 - I would like to play everything for... 756 01:24:23,648 --> 01:24:25,066 - May I, miss? 757 01:24:25,108 --> 01:24:30,906 - You can still win. - How? - Sorry if I interrupt you, but... 758 01:24:30,947 --> 01:24:37,037 Professor Cusotelli, we met at the... 759 01:24:37,037 --> 01:24:41,708 Maybe you think I am bit strange, But I think I understand... 760 01:24:41,750 --> 01:24:47,047 .. that this lucky guy would bet all he has won... 761 01:24:47,047 --> 01:24:51,343 ..just to spend the night with you. - What? 762 01:24:51,343 --> 01:24:54,596 What did you say? 763 01:24:54,596 --> 01:24:58,266 You are a pig! No, you are two pigs. 764 01:24:58,308 --> 01:25:04,231 And I should bet my body for these... 765 01:25:04,272 --> 01:25:09,027 - How much is it? - 112 millions. 766 01:25:09,027 --> 01:25:15,408 I should spend a night with him for these stupid 112 millions? 767 01:25:15,408 --> 01:25:20,121 - It�s the most vulgar thing... - What�s your decision, Madame? 768 01:25:20,163 --> 01:25:28,505 What a silly question! I Accept! 769 01:25:34,970 --> 01:25:38,640 Excuse me... Which game is this? 770 01:25:38,682 --> 01:25:41,893 - le Chemin de fer. - How do you win? 771 01:25:41,935 --> 01:25:50,277 - You win if you get close to nr 9. - Then you say �nine�? 772 01:25:53,530 --> 01:26:01,872 - Card. - Nine! 773 01:26:06,042 --> 01:26:12,382 You can�t laugh! I realized soon that you would bring bad luck. 774 01:26:12,424 --> 01:26:17,053 Bad crow! 775 01:26:17,053 --> 01:26:20,307 Thanks. 776 01:26:20,348 --> 01:26:26,438 Come here. I always pay my debts. 777 01:26:26,438 --> 01:26:34,779 Good. Congratulations. 778 01:26:35,655 --> 01:26:43,997 - Monsieur. The Fiches! - Nine! 779 01:26:44,998 --> 01:26:48,251 Cusotelli is your friend, right? 780 01:26:48,251 --> 01:26:51,505 He�s not a journalist, he�s a �piggist�! 781 01:26:51,505 --> 01:26:56,843 This is not a casino, this is a �brothel� 112 millions for one night! 782 01:26:56,885 --> 01:26:59,971 224 for two nights. Not so bad! 783 01:27:00,013 --> 01:27:04,184 You should force me to spend the night with you. 784 01:27:04,226 --> 01:27:07,437 - But I... - Don�t try to convince me - No... 785 01:27:07,479 --> 01:27:13,818 - I won�t have sex with you. - I don�t want to have sex with you. 786 01:27:13,860 --> 01:27:18,114 You bet 112 millions to sleep with me. 787 01:27:18,156 --> 01:27:21,618 Say the truth: you can�t wait to take off your clothes. 788 01:27:21,618 --> 01:27:28,083 Get undressed? Naked? Why? Why should I go to bed with you? 789 01:27:28,124 --> 01:27:31,336 - You don�t want to go to bed with me? - No. 790 01:27:31,378 --> 01:27:34,673 - No? - No! 791 01:27:34,714 --> 01:27:38,969 No? I say no, not you. 792 01:27:39,010 --> 01:27:44,724 Now you go to bed with me! Either you want it or not! 793 01:27:44,724 --> 01:27:50,480 - What�s wrong with me? - Nothing! I like you very much. but... 794 01:27:50,522 --> 01:27:55,193 Why should we go to bed, naked? I would like to do something else... 795 01:27:55,235 --> 01:27:59,072 I cant` understand anything, but I feel I would like... 796 01:27:59,072 --> 01:28:03,785 Don�t touch me, pig! I knew you wanted to go to bed with me. 797 01:28:03,827 --> 01:28:07,455 Again? Nina, think about it! 798 01:28:07,455 --> 01:28:11,168 I have all night long at disposal 799 01:28:11,209 --> 01:28:16,965 ..and should I waste it in bed with you, naked? 800 01:28:16,965 --> 01:28:22,721 I cant` understand. Do you want to go to bed with me or not? 801 01:28:22,762 --> 01:28:29,728 I do not want to spend the night in bed with you. 802 01:28:29,769 --> 01:28:33,148 Then there�s nothing else to say. 803 01:28:33,190 --> 01:28:36,401 Pig! 804 01:28:36,401 --> 01:28:43,283 - Nina! - Leave me alone, I don�t want to see you anymore. 805 01:28:43,325 --> 01:28:47,829 Nina, but where... 806 01:28:47,871 --> 01:28:51,291 - Who�s that? - This is Gloria... 807 01:28:51,291 --> 01:28:55,170 ..I left the driving license on the table next to the fruit. 808 01:28:55,170 --> 01:29:01,134 - You are wrong. - You think so too? 809 01:29:01,176 --> 01:29:05,430 About what? Maybe she was sleepy. I should pretend to be sleepy too? 810 01:29:05,472 --> 01:29:09,309 What are you saying? Hello? 811 01:29:09,351 --> 01:29:13,396 Ehi? 812 01:29:13,438 --> 01:29:17,943 First he talks, then disappears. I do not understand. 813 01:29:17,984 --> 01:29:21,821 The devil himself! 814 01:29:21,863 --> 01:29:25,283 Patrizia. Believe me, it has been a terrible experience. 815 01:29:25,325 --> 01:29:31,248 That�s enough, Mauricio. I want to go home. 816 01:29:31,289 --> 01:29:36,378 You can�t kidnap a person for eight hours! 817 01:29:36,419 --> 01:29:40,674 And tell her the same things over and over. 818 01:29:40,715 --> 01:29:48,306 Let me explain. Then everything will be clear and you will go away. 819 01:29:48,348 --> 01:29:53,436 I can�t look at you anymore, Mauricio. 820 01:29:53,478 --> 01:29:58,775 - You look terrible! - Don�t look at me, but listen. 821 01:29:58,775 --> 01:30:05,323 I wanted to tell you something very romantic. 822 01:30:05,323 --> 01:30:10,036 Don�t move. I must concentrate. 823 01:30:10,078 --> 01:30:14,124 Finally I took my decision. 824 01:30:14,165 --> 01:30:19,462 Isn�t it funny that all this began at a bus stop? 825 01:30:19,504 --> 01:30:22,299 The moment has come. 826 01:30:22,340 --> 01:30:25,969 Now everything is clear in my mind. Patrizio... 827 01:30:25,969 --> 01:30:29,723 ..you always been a big temptation to me, like the devil. 828 01:30:29,764 --> 01:30:36,104 And Giuditta, the devil, is the temptation skin and bones. 829 01:30:36,146 --> 01:30:39,774 I loved him and now I miss him. 830 01:30:39,774 --> 01:30:44,487 I thought that you and Giuditta... Patrizia... 831 01:30:44,529 --> 01:30:52,871 ..that you were the same thing. Do you understand what I mean? 832 01:30:56,291 --> 01:31:02,047 Don�t say anything. Patrizia, I know it is getting late. 833 01:31:02,088 --> 01:31:08,220 I am going away. You stay and wait for the bus. 834 01:31:08,261 --> 01:31:12,516 It should arrive at any moment. 835 01:31:12,557 --> 01:31:18,271 Stay there. 836 01:31:18,271 --> 01:31:22,567 Mauricio! 837 01:31:22,567 --> 01:31:26,488 Maurizio! That�s me: Giuditta! 838 01:31:26,488 --> 01:31:29,741 - Mauricio! - I know. 839 01:31:29,741 --> 01:31:35,580 Mauricio! I don�t feel very well and I must talk to you. Why do you run away? 840 01:31:35,622 --> 01:31:38,416 You really scared me! 841 01:31:38,458 --> 01:31:41,461 You really scared me! 842 01:31:41,503 --> 01:31:45,340 I was sitting and chatting in private... 843 01:31:45,340 --> 01:31:53,682 ...when this nasty creature arrives... 844 01:31:56,142 --> 01:32:00,397 - What�s going on, Giuditta? - Music! 845 01:32:00,438 --> 01:32:06,236 Giuditta! 846 01:32:06,236 --> 01:32:14,578 Tango 847 01:33:44,626 --> 01:33:48,463 Giuditta! Giuditta! 848 01:33:48,463 --> 01:33:52,968 Excuse me if before I called you �nasty creature�, I didn�t mean it. 849 01:33:53,009 --> 01:33:56,221 Don�t take it so hard. 850 01:33:56,263 --> 01:34:01,142 People make fun of me too. They say my nose is too big... 851 01:34:01,142 --> 01:34:04,396 ..my eyes are too small and my hair are too dark. 852 01:34:04,437 --> 01:34:10,485 I don�t get angry. Laugh! There�s no reason to get offended. 853 01:34:10,485 --> 01:34:16,867 I spoke too much! How did you appear so suddenly? 854 01:34:16,908 --> 01:34:20,745 I was talking to Patrizia and you took her place! 855 01:34:20,745 --> 01:34:29,087 I didn�t see her going on the bus. Maybe I was hypnotized 856 01:34:29,212 --> 01:34:36,094 Giuditta. 857 01:34:36,136 --> 01:34:41,850 Can you hear me? What�s wrong with you? What are you looking at? 858 01:34:41,892 --> 01:34:46,271 - Mauricio? - Yes? - Can you see that girl? 859 01:34:46,313 --> 01:34:48,940 - Yes, she�s very pretty. 860 01:34:48,940 --> 01:34:55,822 - She wants to spend the night in bed with me naked. 861 01:34:55,864 --> 01:35:04,206 That girl wants to spend the night in bed with you, naked? 862 01:35:06,041 --> 01:35:10,504 - Good evening. Would you spend the night in bed with me? - Naked? 863 01:35:10,545 --> 01:35:16,259 - yes. - Only an idiot could say no to such a proposal! 864 01:35:16,301 --> 01:35:19,930 - Can you dance tango? - No, but I can learn quickly. 865 01:35:19,930 --> 01:35:28,271 Excuse me. Giuditta. 866 01:35:32,067 --> 01:35:35,904 This is the second time in my life that I dance. 867 01:35:35,904 --> 01:35:40,200 - When was the first time? - I can�t remember. - It makes me feel bad. 868 01:35:40,200 --> 01:35:45,121 Now, it is principle matter. I want to spend the night with him. 869 01:35:45,121 --> 01:35:48,667 - Who? - Your friend! 870 01:35:48,708 --> 01:35:52,295 - He? - Yes, I like him very much. 871 01:35:52,295 --> 01:35:57,843 - Then it is true! - Sure. He�s got something... 872 01:35:57,843 --> 01:36:03,807 ..that attracts me. He�s special. - He�s not a normal person! 873 01:36:03,807 --> 01:36:07,644 - Can I give you an advice? Look for somebody else. 874 01:36:07,644 --> 01:36:09,145 - you?. for example? 875 01:36:09,145 --> 01:36:12,899 - This is what you are trying to tell me? 876 01:36:12,899 --> 01:36:14,484 - Absolutely not! 877 01:36:14,484 --> 01:36:18,154 Even though that it would be better for you! 878 01:36:18,196 --> 01:36:21,324 What are you saying? 879 01:36:21,366 --> 01:36:23,743 Listen... 880 01:36:23,743 --> 01:36:29,291 Even if I am his friend I wouldn�t spend a night with him! 881 01:36:29,332 --> 01:36:32,502 MUSIC STOPS 882 01:36:32,544 --> 01:36:40,886 The more you say so the more I feel it! 883 01:36:41,261 --> 01:36:46,141 Listen... would you go to bed with an animal? 884 01:36:46,183 --> 01:36:48,977 What are you trying to tell me? 885 01:36:48,977 --> 01:36:52,230 Right... Let�s say... 886 01:36:52,272 --> 01:36:56,526 he�s more than an animal, he�s a whole herd! Got it? 887 01:36:56,568 --> 01:37:01,239 Listen to me. For your own sake. Take my advice! 888 01:37:01,239 --> 01:37:06,536 Look for somebody else neither me or him! 889 01:37:06,536 --> 01:37:09,623 - Got it? - I have no doubts now! 890 01:37:09,623 --> 01:37:12,876 - Where are you going? - To the herd! 891 01:37:12,876 --> 01:37:16,129 Hello. How are you? 892 01:37:16,129 --> 01:37:20,842 Well. I feel weird. Let�s sleep together, but doing what? 893 01:37:20,884 --> 01:37:29,226 Come, don�t worry, I�ll take care. 894 01:37:49,663 --> 01:37:53,583 Giuditta! 895 01:37:53,583 --> 01:37:58,922 - He�s stupid, I couldn�t believe it! - He�s something I like. 896 01:37:58,964 --> 01:38:03,009 - Are you in love? - Don�t be silly! 897 01:38:03,009 --> 01:38:07,097 I enjoyed being here. Something I can�t understand. 898 01:38:07,097 --> 01:38:11,393 How can they stand those stupid shoes? They are so uncomfortable! 899 01:38:11,393 --> 01:38:14,437 True, I can�t sleep with them! 900 01:38:14,437 --> 01:38:17,691 - Are you sure he knows what to do? - Yes. 901 01:38:17,732 --> 01:38:20,944 I told him to get undressed and wait for me. 902 01:38:20,986 --> 01:38:23,989 I feel he�s ready. 903 01:38:24,030 --> 01:38:27,242 Goodbye and thanks for working so well with me. 904 01:38:27,284 --> 01:38:35,625 My pleasure. 905 01:39:12,829 --> 01:39:18,793 Giuditta! You go away without saying hello? 906 01:39:18,793 --> 01:39:23,298 I�ve been waiting for you all night long. Come here and tell me. 907 01:39:23,298 --> 01:39:27,385 - How did it go? - Mauricio! 908 01:39:27,385 --> 01:39:31,681 I must really tell you. Tonight it was amazing. 909 01:39:31,681 --> 01:39:36,603 She took me... We were... Very elegant! 910 01:39:36,603 --> 01:39:39,439 - Really? - Yes 911 01:39:39,481 --> 01:39:43,109 - Are you in a hurry? - Yes. 912 01:39:43,109 --> 01:39:46,363 I say goodbye because I must go. 913 01:39:46,404 --> 01:39:50,659 I�ve just remembered about some deadlines... 914 01:39:50,700 --> 01:39:55,789 My family... my business. I am busy over there. 915 01:39:55,830 --> 01:40:01,127 I must say quickly goodbye because I am going to visit my dad, my mum... 916 01:40:01,169 --> 01:40:05,006 It wouldn�t be very nice of me If they send somebody to get me. 917 01:40:05,006 --> 01:40:08,468 I think they�ve already sent somebody. Look. 918 01:40:08,510 --> 01:40:12,138 It�s the picture of when I was dancing with the girl, but you can�t see her! 919 01:40:12,138 --> 01:40:15,851 She�s a dangerous woman, a nasty creature, with no offense! 920 01:40:15,892 --> 01:40:19,104 (with Nina�s voice) Are you talking about me? 921 01:40:19,104 --> 01:40:23,942 - What? I was talking about that girl: Nina! 922 01:40:23,984 --> 01:40:29,281 Please! Yes, I know. She�s beautiful, isn�t she? 923 01:40:29,322 --> 01:40:34,619 - Not at all! I�ve just said she�s a nasty creature. - Mauricio! 924 01:40:34,661 --> 01:40:38,290 (with Nina�s voice) I promised to say nothing... 925 01:40:38,290 --> 01:40:40,458 ..But I can�t talk like this from a 926 01:40:40,458 --> 01:40:43,420 person that can�t hold his soul with the teeth! 927 01:40:43,420 --> 01:40:47,716 Giuditta, what is happening? Whose voice is that? 928 01:40:47,716 --> 01:40:53,680 That�s mine! I had fun to... 929 01:40:53,680 --> 01:40:57,142 In the morning, with fresh air, I have this voice. 930 01:40:57,142 --> 01:41:03,982 (with Nina�s voice) I am not cold. I am getting hot! ! 931 01:41:04,024 --> 01:41:06,818 (with Nina�s voice) I am a nasty creature! 932 01:41:06,860 --> 01:41:11,948 Nina, please, I told you I need to say goodbye to Maurizio. 933 01:41:11,990 --> 01:41:17,287 Maurizio! Don�t let my jacket go that way! 934 01:41:17,329 --> 01:41:22,626 - Don�t let me. ((with Nina�s voice) ) No! I am hot. 935 01:41:22,667 --> 01:41:25,879 ((with Nina�s voice) ) I don�t like your friend. 936 01:41:25,921 --> 01:41:29,966 Mauricio! When I will stop acting like this 937 01:41:30,008 --> 01:41:36,890 Can you stop me! 938 01:41:36,932 --> 01:41:40,769 What a personality! But she�s beautiful. 939 01:41:40,769 --> 01:41:46,107 She can to take me back. Because she�s scared I run away again. 940 01:41:46,107 --> 01:41:51,446 But I like her very much! Last night she did to me such things... 941 01:41:51,488 --> 01:41:57,202 She has something... I can�t explain... You should see. Nina! 942 01:41:57,202 --> 01:42:01,289 (with Nina�s voice) Don�t be stupid! 943 01:42:01,331 --> 01:42:07,379 How can I describe... It�s something... 944 01:42:07,420 --> 01:42:12,175 We can�t understand, Mauricio. They sent her to bring me back. 945 01:42:12,175 --> 01:42:16,471 - Bye. - You have the nicest transport I�ve ever seen! 946 01:42:16,513 --> 01:42:24,855 - Bye. - Bye. (with Nina�s voice) Bye.74232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.