Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,853 --> 00:00:20,853
"A k�nyvek - b�r sz�ks�gesek -
nem besz�lnek �nmagukt�l"
2
00:01:00,767 --> 00:01:03,267
R�GI K�NYVT�R
3
00:01:46,900 --> 00:01:48,400
Van itt valaki?
4
00:02:01,337 --> 00:02:03,168
� Istenem...
5
00:02:07,337 --> 00:02:08,531
Istenem...
6
00:02:08,937 --> 00:02:10,495
Ne...
7
00:02:11,977 --> 00:02:13,205
Ne!
8
00:02:13,537 --> 00:02:14,765
Nem!
9
00:02:15,217 --> 00:02:16,366
Seg�ts�g!
10
00:02:16,697 --> 00:02:17,952
Seg�ts�g!
11
00:02:18,257 --> 00:02:20,168
Micsoda m�sz�rl�s!
12
00:02:22,657 --> 00:02:24,249
Borzalom!
13
00:02:27,017 --> 00:02:28,370
Seg�ts�g!
14
00:02:29,017 --> 00:02:31,577
Mindenhat� Isten, seg�ts!
15
00:02:40,097 --> 00:02:41,849
Hal�?
Libero vagyok!
16
00:02:42,337 --> 00:02:44,851
Libero, az �r,
Szent Isten!
17
00:02:45,817 --> 00:02:48,126
Azonnal �rtes�teni kell az igazgat�t!
18
00:02:48,497 --> 00:02:50,089
Hogyan? M�r elindult?
19
00:02:50,577 --> 00:02:51,771
De nem tudom!
20
00:02:51,857 --> 00:02:53,336
Milyen szabads�g?
21
00:02:53,417 --> 00:02:57,171
K�zpont a 18-as egys�gnek!
18-as egys�g, jelentkezzen!
22
00:02:57,257 --> 00:02:59,168
Jelentkezem. Hallgatom, k�zpont!
23
00:02:59,257 --> 00:03:00,690
H�v�s az egyetemr�l.
24
00:03:00,777 --> 00:03:03,689
Van ott egy fick�, mag�n k�v�l van,
nem �rteni, hogy mit mond.
25
00:03:03,777 --> 00:03:05,335
Ok�, vettem.
26
00:03:05,417 --> 00:03:07,089
Ide! Itt vagyok!
27
00:03:08,377 --> 00:03:10,891
Erre!
28
00:03:10,977 --> 00:03:13,093
- De mi t�rt�nt?
- Borzalom!
29
00:03:13,177 --> 00:03:16,374
Seg�ts�gre van sz�ks�ge? Ment�kre?
Vannak halottak? S�r�ltek?
30
00:03:16,457 --> 00:03:18,925
- Emberek vannak vesz�lyben?
- Rosszabb! Rosszabb!
31
00:03:19,017 --> 00:03:21,690
- De mi t�rt�nt?
- Az ajt� nyitva volt.
32
00:03:22,657 --> 00:03:24,568
N�zz�k, n�zz�k!
33
00:03:24,657 --> 00:03:27,967
Gonosz vil�g!
N�zz�k meg ezt!
34
00:03:31,217 --> 00:03:34,050
- Igazi m�sz�rl�s.
- Az �rtatlanok lem�sz�rl�sa!
35
00:03:34,137 --> 00:03:36,446
De kinek �rtottak a k�nyveim?
36
00:03:36,537 --> 00:03:39,449
A r�cs �ssze van kapcsolva
a biztons�gi rendszerrel.
37
00:03:39,537 --> 00:03:40,652
Az szart sem �r!
38
00:03:41,297 --> 00:03:44,653
Hacsak... az elk�vet�
nincs m�g mindig bent.
39
00:03:44,737 --> 00:03:47,251
- Elb�jt valahol.
- Hogyan?
40
00:03:47,657 --> 00:03:49,295
Hogyhogy elb�jt?
41
00:03:49,377 --> 00:03:52,289
Lehetetlen.
Az eg�sz ny�ron z�rva van.
42
00:03:59,137 --> 00:04:01,970
- M�g dolgozik, monsignore?
- Igen.
43
00:04:02,057 --> 00:04:03,649
J� napot.
44
00:04:05,377 --> 00:04:08,210
K�rem vigy�zzon az �ttesten!
45
00:04:08,577 --> 00:04:12,013
- Ezredes �r, j� reggelt.
- J� reggelt, �rmester.
46
00:04:13,937 --> 00:04:16,167
Ez egy eszement �r�lt m�ve.
47
00:04:16,257 --> 00:04:18,646
Itt politikai terrorizmus t�rt�nt.
48
00:04:19,097 --> 00:04:21,486
Politikai vagy vall�si.
�gy gondolom,
49
00:04:21,577 --> 00:04:24,171
ez m�g kellemetlen
meglepet�seket tartogat.
50
00:04:24,257 --> 00:04:27,613
K�rdezze ki az �rt!
51
00:04:27,697 --> 00:04:28,732
Igen, uram.
52
00:04:29,817 --> 00:04:33,093
Tegnap volt az utols� tan�t�si nap.
53
00:04:34,017 --> 00:04:35,894
Mindenki elk�sz�nt.
54
00:04:37,137 --> 00:04:41,289
Ez a sr�c, aki
f�nyk�pezte a t�bbieket,
55
00:04:42,777 --> 00:04:44,893
lef�nyk�pezett engem is!
56
00:04:46,257 --> 00:04:49,090
M�g sosem l�ttam �t azel�tt.
57
00:04:53,697 --> 00:04:56,211
- T�rt�nt valami?
- Nem lehet tudni.
58
00:05:08,897 --> 00:05:11,457
- Eln�z�st, hova megy?
- �n vagyok az igazgat�.
59
00:05:12,937 --> 00:05:16,054
- Igazoln� mag�t?
- "Abundantia verborum malum est".
60
00:05:16,090 --> 00:05:17,060
Egy m�sik pap.
61
00:05:17,097 --> 00:05:19,816
Mindenhat� Isten,
igazgat� �r!
62
00:05:20,257 --> 00:05:22,009
Micsoda borzalom!
63
00:05:22,097 --> 00:05:24,531
- Szent szar!
- Az igazgat� �r!
64
00:05:26,457 --> 00:05:27,653
Parancsoljon!
65
00:05:27,937 --> 00:05:29,689
- F��gy�sz!
- Tartom�ny-parancsnok!
66
00:05:29,777 --> 00:05:30,778
J� napot.
67
00:05:30,817 --> 00:05:32,967
Az igazgat�.
68
00:05:40,177 --> 00:05:42,930
- Vannak k�vetel�seik?
- Eddig semmi.
69
00:05:52,417 --> 00:05:54,977
Ha nem hangozna tiszteletlen�l,
70
00:05:55,377 --> 00:05:58,767
azt mondhatn�nk, hogy ez
egy zseni�lis m�v�sz munk�ja.
71
00:05:58,857 --> 00:05:59,972
Bizonyos �rtelemben...
72
00:06:00,057 --> 00:06:03,493
Milyen zseni�lis m�v�sz?
Egy b�n�z�!
73
00:06:06,377 --> 00:06:08,937
- Ki ez? - Monsignore,
� az egyh�z szent embere.
74
00:06:09,017 --> 00:06:12,214
Eg�sz �let�t ezeknek
a k�nyveknek szentelte.
75
00:06:12,297 --> 00:06:14,686
Igazi vil�g�r�ks�g.
76
00:06:15,417 --> 00:06:16,770
Foglaljon helyet!
77
00:06:18,057 --> 00:06:20,093
Mondja el nek�nk, mi t�rt�nt!
78
00:06:21,617 --> 00:06:24,131
A szok�sos �tvonalat j�rtam.
79
00:06:24,217 --> 00:06:26,253
A l�pcs� alj�ra �rve
80
00:06:26,337 --> 00:06:29,056
tal�lkoztam egy keleti l�nnyal.
81
00:06:29,137 --> 00:06:31,332
Keleti? Hogyhogy keleti?
82
00:06:31,777 --> 00:06:33,256
Az �lt�z�ke!
83
00:06:34,377 --> 00:06:36,572
Bez�r, monsignore?
84
00:06:36,657 --> 00:06:39,774
Hagyja itt a kulcsokat, Libero,
majd levissz�k a port�ra!
85
00:06:39,857 --> 00:06:42,451
Ne felejts�k bez�rni
az ablakokat alul,
86
00:06:42,537 --> 00:06:45,449
hogy �jjel ne f�szkeljenek be
a denev�rek!
87
00:06:45,537 --> 00:06:47,926
Ez meg is t�rt�nt.
88
00:06:48,017 --> 00:06:50,915
A k�nyvek a s�t�tet szeretik,
csak�gy, mint a denev�rek.
89
00:06:51,457 --> 00:06:53,766
A napf�ny �rt nekik.
90
00:06:55,457 --> 00:06:59,132
Besz�lne arr�l, mikor
ment el a k�nyvt�rb�l?
91
00:07:02,137 --> 00:07:03,365
Amikor �nnek megfelel.
92
00:07:05,897 --> 00:07:10,652
Tegnap is, mint mindig,
eg�sz nap olvastam.
93
00:07:13,697 --> 00:07:14,766
Monsignore?
94
00:07:17,777 --> 00:07:19,335
�, te vagy az!
95
00:07:20,057 --> 00:07:21,570
M�g itt?
96
00:07:21,657 --> 00:07:23,010
Nem ment szabads�gra?
97
00:07:23,097 --> 00:07:25,213
Hov� menn�k, fiam?
98
00:07:25,297 --> 00:07:28,812
A �n l�baimmal
jobb nekem itt maradnom.
99
00:07:29,617 --> 00:07:33,690
Meg azt�n, nem a k�nyvek
a legjobb t�rsas�g?
100
00:07:36,017 --> 00:07:39,532
M�r a szemem sem a r�gi.
101
00:07:41,177 --> 00:07:45,807
Egyre nehezebb megk�l�nb�ztetnem
a szavakat a pap�ron.
102
00:07:46,257 --> 00:07:50,011
M�gis... el�g meg�rintenem �ket,
a k�nyveimet...
103
00:07:50,737 --> 00:07:54,696
...ha hozz�juk �rek,
azonnal felismerem.
104
00:07:55,577 --> 00:08:01,493
Eszembe jut minden, amit
annyi �v alatt mondtak nekem.
105
00:08:03,017 --> 00:08:06,532
Minden este, amikor
bez�rom ezt a r�csot,
106
00:08:07,417 --> 00:08:10,489
visszan�zek miel�tt elmenn�k,
107
00:08:10,577 --> 00:08:13,091
m�g egyszer r�juk n�zek.
108
00:08:13,417 --> 00:08:19,128
Elhagyni ezeket a h� bar�tokat,
m�g ha csak egy �jszak�ra is,
109
00:08:19,217 --> 00:08:21,367
szinte �rul�snak t�nik.
110
00:08:33,497 --> 00:08:35,374
Itt vannak a kulcsok, Libero.
111
00:08:36,417 --> 00:08:38,373
A holnapi viszontl�t�sra.
112
00:08:46,857 --> 00:08:47,892
Steven!
113
00:09:01,897 --> 00:09:04,127
Ezt tal�ltuk a k�nyvt�rban
egy asztal alatt.
114
00:09:04,217 --> 00:09:06,412
- Mi ez?
- Egy vas�ru bolt blokkja.
115
00:09:06,497 --> 00:09:09,853
Kapcsolatban lehet
a felhaszn�lt eszk�z�kkel.
116
00:09:10,177 --> 00:09:12,850
Vizsg�ljuk meg, h�tha
vannak �sszef�gg�sek.
117
00:09:13,157 --> 00:09:14,023
Mondja csak!
118
00:09:14,057 --> 00:09:17,094
Megtal�ltuk a f�nyk�p�szt.
119
00:09:22,737 --> 00:09:27,288
A tal�lkoz�saink lez�r�sak�nt
j� nyarat k�v�nok mindenkinek.
120
00:09:27,377 --> 00:09:32,735
Karl Jaspers gondolataival
szeretn�k elk�sz�nni,
121
00:09:32,817 --> 00:09:35,536
aki az egzisztencializmus
egyik alap�t�ja.
122
00:09:38,137 --> 00:09:40,093
"Oly korban �l�nk,
123
00:09:40,177 --> 00:09:43,726
melyben minden spiritu�lis
�talakul profitt�.
124
00:09:43,817 --> 00:09:46,206
Mindent elk�vetnek ennek �rdek�ben.
125
00:09:47,657 --> 00:09:50,967
Oly korban, ahol az �let
maga egy �larcosb�l,
126
00:09:51,377 --> 00:09:55,416
�s ahol a boldogs�g oly hamis,
mint a m�v�szet, mely kifejezi azt.
127
00:09:57,937 --> 00:10:01,088
Ebben a korban
elveszett a hiteless�g,
128
00:10:01,177 --> 00:10:04,692
�s tal�n az �r�let
a megold�s a l�t�nkre?"
129
00:10:13,977 --> 00:10:15,296
J� nyarat k�v�nok.
130
00:10:17,097 --> 00:10:18,689
Tudjuk, hogy �n tegnap
131
00:10:18,777 --> 00:10:21,530
f�nyk�peket k�sz�tett az egyetemen.
132
00:10:21,617 --> 00:10:24,575
Igen, sok k�pet l�ttem a t�rsaimr�l,
133
00:10:24,657 --> 00:10:27,217
a professzorocska �r�i alatt is.
134
00:10:27,297 --> 00:10:28,650
Milyen "professzorocska"?
135
00:10:28,737 --> 00:10:30,329
A filoz�fia tansz�kvezet�.
136
00:10:30,417 --> 00:10:32,851
�gy h�vj�k, mert
�sszet�veszthet� egy di�kkal.
137
00:10:32,937 --> 00:10:35,735
- Viszl�t, professzor!
- Szia. - J� vak�ci�t!
138
00:10:37,937 --> 00:10:39,416
� az a l�ny.
139
00:10:46,097 --> 00:10:49,407
- Zavarhatom, professzor?
- �lj�n csak le.
140
00:10:49,497 --> 00:10:50,566
K�sz�n�m.
141
00:10:50,657 --> 00:10:54,172
Eln�z�st a zavar�s�rt,
sajnos nincs m�s v�laszt�som.
142
00:10:54,257 --> 00:10:57,454
- Holnap visszamegyek Indi�ba.
- Hazamegy a vak�ci�ra?
143
00:10:57,537 --> 00:10:58,606
Dolgozni.
144
00:10:58,697 --> 00:11:01,734
Tisztvisel� vagyok
a K�l�gyminiszt�riumban.
145
00:11:03,417 --> 00:11:04,547
Ki az?
146
00:11:07,257 --> 00:11:09,452
Tal�n v�rja valaki?
147
00:11:09,537 --> 00:11:11,493
- Nem.
- K�rem, folytassa.
148
00:11:11,857 --> 00:11:15,133
Igazs�g szerint az a sz�nd�kom,
hogy foglakozzam
149
00:11:15,217 --> 00:11:19,335
a nagy vall�sok n�i alakjaival.
150
00:11:19,977 --> 00:11:23,367
A n� mint �t az isteni akarathoz.
151
00:11:24,177 --> 00:11:25,797
"A n� Isten tettest�rsa"
152
00:11:25,857 --> 00:11:28,212
A b�nr�szess�g Isten �s a n� k�z�tt
153
00:11:28,297 --> 00:11:30,857
megjelenik a vil�g minden n�p�n�l.
154
00:11:30,937 --> 00:11:33,292
Mi�rt v�lasztotta a v�l�sfiloz�fi�t?
155
00:11:33,377 --> 00:11:37,575
Ki tudja? Gyerekkorom �ta
meg akartam menteni a vil�got.
156
00:11:38,457 --> 00:11:40,413
Abban a korban ez term�szetes.
157
00:11:41,177 --> 00:11:44,214
Azzal is el�gedettek lehet�nk,
ha saj�t magunkat megmentj�k.
158
00:11:45,217 --> 00:11:47,731
De ezt csak k�s�bb �rtj�k meg.
159
00:11:48,337 --> 00:11:50,293
�n j�l ismerem a n�pemet,
160
00:11:50,377 --> 00:11:54,336
�s tudom, hogy egyed�l a vall�s
jelent bizonyoss�got sz�mukra,
161
00:11:54,417 --> 00:11:57,409
az �r�k �let �g�ret�vel.
162
00:11:57,417 --> 00:11:59,509
Az egyetlen igazs�g amit ismernek.
163
00:12:02,500 --> 00:12:07,500
Az igazs�g az, hogy a vall�s nem
seg�t a vil�gon. Nem lesz jobb hely.
164
00:12:09,355 --> 00:12:10,755
N�zzen k�r�l!
165
00:12:11,800 --> 00:12:14,267
Az egyetemes tud�s vesz k�r�l minket.
166
00:12:15,400 --> 00:12:18,400
Mennyi igazs�g lett kinyilv�n�tva
ezekben a k�nyvekben!
167
00:12:18,980 --> 00:12:20,980
�s mire volt j� mindez?
168
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
Hogy megt�vessz�k egym�st.
169
00:13:05,537 --> 00:13:07,812
Adja a kez�t!
170
00:13:15,137 --> 00:13:17,492
�rzi.... a melegs�get?
171
00:13:20,137 --> 00:13:22,970
T�bb igazs�g van egy �rint�sben,
172
00:13:23,057 --> 00:13:25,810
mint itt az �sszes k�nyvben.
173
00:13:34,857 --> 00:13:36,529
�s a v�g�n megcs�kolt�k egym�st!
174
00:13:36,617 --> 00:13:39,768
Lehetetlen!
Ez egy sz�gyenletes r�galom!
175
00:13:40,337 --> 00:13:43,534
Nemr�g a professzor
besz�lt nekem
176
00:13:43,617 --> 00:13:46,973
hajland�s�g�r�l a
papi fogadalomt�telre.
177
00:13:48,657 --> 00:13:52,047
Nyilv�nval�, hogy minden
l�nynak tetszett.
178
00:13:52,137 --> 00:13:55,049
- Hogy n�zett ki?
- A szok�sos m�v�szf�le.
179
00:13:55,137 --> 00:13:57,935
V�llig �r� haj,
fej�n kalap.
180
00:13:58,017 --> 00:13:59,336
�s mit akart.
181
00:13:59,417 --> 00:14:01,328
Nem volt egy�rtelm�.
182
00:14:02,057 --> 00:14:04,013
Nagy sz�geket k�rt.
183
00:14:04,097 --> 00:14:07,169
M�g gondolni sem vagyok
k�pes ilyesmire.
184
00:14:07,257 --> 00:14:10,215
Ez a legelterjedtebb sz�g,
k�r�lbel�l 30 gramm.
185
00:14:10,297 --> 00:14:13,414
Vagy van 120 grammos,
ami a legnagyobb m�ret.
186
00:14:13,977 --> 00:14:17,413
Ezt tet�szerkezetekn�l
haszn�lj�k, �csmunk�khoz.
187
00:14:17,497 --> 00:14:20,170
Amit ezzel odaszegeznek,
az nem mozdul el t�bb�.
188
00:14:20,257 --> 00:14:22,976
K�ts�gk�v�l egy pszichopata m�ve.
189
00:14:23,057 --> 00:14:25,048
Az elk�vet�s m�dja
190
00:14:25,137 --> 00:14:27,890
vil�gosan jelzi a b�n�z�si hajlamot.
191
00:14:27,977 --> 00:14:31,208
Tipikus vall�si fanatizmus.
Civiliz�ci�k �sszecsap�sa.
192
00:14:31,297 --> 00:14:33,174
K�l�n�sen a s�t�ni szekt�kn�l.
193
00:14:33,617 --> 00:14:37,246
Ismerem a professzort
mi�ta az el�ad�saimra j�rt.
194
00:14:37,617 --> 00:14:38,766
�rdekl�d�se kiz�r�lag
195
00:14:38,857 --> 00:14:42,452
a magas filoz�fiai
gondolkod�s fel� fordult.
196
00:14:43,337 --> 00:14:45,055
A v�rva v�rt �j �rtekez�se:
197
00:14:45,137 --> 00:14:48,537
"Dinamikus �s m�dszeres gondolkod�s",
a k�vetkez� publik�ci�ja.
198
00:14:48,577 --> 00:14:49,930
Tudom�nyos preszt�zse
199
00:14:50,017 --> 00:14:52,895
nemzetk�zileg is elismert.
200
00:15:48,497 --> 00:15:49,646
Meg volt el�gedve?
201
00:15:50,457 --> 00:15:53,529
Ha �gy tetszik, itt aludni is tud.
202
00:15:55,657 --> 00:15:59,570
De ha �bren akar maradni,
az m�g jobb lenne...
203
00:16:20,297 --> 00:16:23,687
"Ne felejts el engem..."
204
00:26:20,537 --> 00:26:23,051
- Hol szerezted?
- Ott.
205
00:26:34,577 --> 00:26:35,851
Mit parancsol?
206
00:26:36,817 --> 00:26:40,048
A post�s mondta, hogy
itt j� pizz�t k�sz�tenek.
207
00:26:44,657 --> 00:26:46,409
Adjon egy kenyeret is!
208
00:26:48,417 --> 00:26:51,489
Hol tal�lok egy �lelmiszerboltot?
209
00:26:52,017 --> 00:26:55,373
Att�l f�gg, mit keres.
Szal�mi, sajt, mortadella...
210
00:26:55,457 --> 00:26:57,015
Szereti a mortadell�t?
211
00:26:57,097 --> 00:26:58,610
Eln�z�st, hogy feltartom...
212
00:26:58,697 --> 00:27:02,292
- Ugyan, itt van p�r l�p�sre!
- Hova m�sz, Gelinda ?
213
00:27:03,177 --> 00:27:05,407
N�zd m�r! Az eszement!
214
00:27:09,737 --> 00:27:11,026
J� napot!
215
00:27:12,537 --> 00:27:13,856
J� napot!
216
00:32:07,297 --> 00:32:08,776
Marco!
217
00:32:10,657 --> 00:32:11,946
Szia!
218
00:32:12,777 --> 00:32:13,797
Kapd el!
219
00:32:13,857 --> 00:32:14,926
Franca!
220
00:32:18,257 --> 00:32:19,451
Bruna!
221
00:32:22,017 --> 00:32:25,896
Bruna! Bruna!
Hazug Bruna!
222
00:32:37,417 --> 00:32:40,409
Nem ment�l el a boltba.
223
00:32:44,337 --> 00:32:46,293
Rendbe akartam ezt hozni.
224
00:32:47,817 --> 00:32:48,966
�s nem eszel?
225
00:32:49,977 --> 00:32:51,808
M�g van egy kis tartal�kom.
226
00:32:52,817 --> 00:32:54,933
Erre j�v�k minden reggel.
227
00:32:55,017 --> 00:32:57,406
Ha akarod, hozhatok neked valamit.
228
00:32:59,057 --> 00:33:00,206
K�sz�n�m.
229
00:33:03,817 --> 00:33:04,932
Szia.
230
00:33:47,337 --> 00:33:49,487
K�rnyezetv�d� vagy,
vagy cserk�sz?
231
00:33:50,737 --> 00:33:52,728
Te vagy a pizz�s.
232
00:33:53,137 --> 00:33:55,890
- Mi j�t csin�lsz?
- Kitakar�tok.
233
00:33:55,977 --> 00:33:58,411
Mindent ben�tt a gaz.
234
00:33:58,497 --> 00:34:01,011
H�t persze,
nem j�r erre senki.
235
00:34:01,337 --> 00:34:02,929
A sz�nyogokat kiv�ve.
236
00:34:04,457 --> 00:34:07,017
M�g sosem vettem
�szre ezt a kunyh�t.
237
00:34:07,097 --> 00:34:09,088
Ez egy igazi h�z.
238
00:34:09,177 --> 00:34:11,532
M�g egy sz�p k�m�ny is van.
239
00:34:11,897 --> 00:34:15,685
A falakat eln�zve �gy
t�nik, nagyon r�gi lehet.
240
00:34:15,777 --> 00:34:17,927
�s ezt te honnan tudod?
241
00:34:18,017 --> 00:34:20,577
Az a kocka alak� k�
a h�zhoz tartozott.
242
00:34:20,657 --> 00:34:22,454
Ez egy sarokk�.
243
00:34:22,537 --> 00:34:24,016
Egy h�znak, nyilv�nval�an,
244
00:34:24,097 --> 00:34:26,565
a n�gy er�s sark�n kell �llnia.
245
00:34:26,657 --> 00:34:28,887
Ez�rt �ll itt annyi �ve.
246
00:34:29,577 --> 00:34:31,727
Szeretn�k itt maradni.
247
00:34:32,377 --> 00:34:34,891
El�sz�r is,
meg kell vizsg�lni a falakat,
248
00:34:34,977 --> 00:34:36,535
hogy m�g mindig j�l tartanak-e.
249
00:34:36,617 --> 00:34:39,654
- Te �rtesz hozz�?
- Dolgoztam k�m�vesk�nt.
250
00:34:39,737 --> 00:34:42,251
Csak most, p�r �ve
dolgozom post�sk�nt.
251
00:34:42,337 --> 00:34:44,373
K�t h�napig igen,
h�rom h�napig nem.
252
00:34:44,457 --> 00:34:47,688
Azt szeretem benne legjobban,
hogy reggelente
253
00:34:47,777 --> 00:34:50,928
amikor k�rbe megyek,
mindig �dv�z�lnek a bar�taim.
254
00:34:51,017 --> 00:34:52,530
Ez j� dolog!
255
00:34:53,977 --> 00:34:55,695
Evezz, evezz!
256
00:34:55,777 --> 00:34:57,449
M�g egy kicsit!
257
00:34:58,897 --> 00:35:00,330
Megvan!
258
00:35:06,497 --> 00:35:07,502
Harcs�k.
259
00:35:07,537 --> 00:35:11,132
Az Aral t�b�l j�nnek.
�k a vizek urai.
260
00:35:11,497 --> 00:35:13,408
Elpuszt�tottak mindent.
261
00:35:23,697 --> 00:35:25,892
Senki se �rjen hozz�!
262
00:35:50,257 --> 00:35:55,047
Tedd hozz�: semmi eredm�nyt
nem hozott a holttest keres�se.
263
00:35:57,497 --> 00:36:01,410
Nem z�rhat� ki az
�ngyilkoss�g lehet�s�ge.
264
00:36:29,897 --> 00:36:32,889
Gyere, Davide!
Akarsz egy sz�p szelet dinny�t?
265
00:36:32,977 --> 00:36:34,253
K�sz�n�m, Rosa !
266
00:37:35,577 --> 00:37:37,135
J�ssz t�ncolni?
267
00:37:37,657 --> 00:37:38,733
Menj!
268
00:37:39,950 --> 00:37:44,817
- Vedd karjaidba ezt a bomb�z�t!
- Ha a combjai k�z� vesz, el sem enged!
269
00:37:54,044 --> 00:37:58,577
- Honnan j�tt ez a "Krisztust"?
- Egyh�zi ember?
270
00:37:59,576 --> 00:38:01,809
J�zus is szerette a n�ket!
271
00:38:09,800 --> 00:38:12,733
Tal�n egy kiugrott pap!
272
00:38:17,657 --> 00:38:20,535
Nem vagyok gyakorlott t�ncos.
Eln�z�st!
273
00:38:21,577 --> 00:38:23,329
El�g, ha k�veted a ritmust.
274
00:38:24,977 --> 00:38:26,205
H�rom negyed.
275
00:38:26,937 --> 00:38:28,768
Tetszik ez a zene?
276
00:38:32,417 --> 00:38:34,075
Nagyon k�l�nleges.
277
00:38:34,950 --> 00:38:38,465
"Ne felejts el engem..."
278
00:38:49,177 --> 00:38:51,247
Ha azt mondj�k, hogy ma este
279
00:38:51,337 --> 00:38:56,047
t�ncolni fogok a legmen�bb
fick�val, nem hittem volna el!
280
00:38:56,777 --> 00:38:59,337
Sajn�lom, de �n nem
vagyok valami nagy sz�m.
281
00:39:00,217 --> 00:39:03,653
De te vagy a legmen�bb
minden tekintetben.
282
00:40:38,897 --> 00:40:40,330
Menj h�tr�bb!
283
00:40:43,823 --> 00:40:45,256
Itt minden sz�trohad!
284
00:40:49,057 --> 00:40:51,173
Nem omlik a fej�nkre.
285
00:40:54,937 --> 00:40:56,689
Kezd el elhordani!
286
00:41:24,617 --> 00:41:26,255
Megyek kisz�ll�tani.
287
00:41:26,300 --> 00:41:27,900
Most van r� id�d?
288
00:41:30,257 --> 00:41:31,656
Eszement.
289
00:41:33,617 --> 00:41:35,414
Gelinda, v�gre!
290
00:41:35,497 --> 00:41:36,816
�hen halunk!
291
00:41:36,897 --> 00:41:40,173
�, fi�k! Foguk sincs, de
poty�znak, mit a farkasok!
292
00:41:40,257 --> 00:41:42,327
Nem el�g a nyugd�j!
293
00:41:42,417 --> 00:41:45,807
�, sz�ps�gem, mi �gy szeretj�k,
ha puha, mint a ti�d!
294
00:41:46,000 --> 00:41:47,667
A ti�det add a macsk�nak!
295
00:41:49,017 --> 00:41:50,735
N�zd, sajt!
296
00:42:06,137 --> 00:42:07,411
Ott vagy?
297
00:42:12,137 --> 00:42:13,365
Hol vagy?
298
00:42:18,257 --> 00:42:19,292
Nincs itt senki?
299
00:42:21,217 --> 00:42:22,207
J� napot!
300
00:42:22,217 --> 00:42:24,367
Egy sz�p szelet pizza hagym�val.
301
00:42:24,457 --> 00:42:26,766
- �s rozmaring.
- �s rozmaring.
302
00:42:30,950 --> 00:42:31,950
M�g meleg.
303
00:42:32,120 --> 00:42:33,230
Ingatlanad�!
304
00:42:33,497 --> 00:42:36,933
Ad�, �FA, SZJA...
305
00:42:37,257 --> 00:42:39,293
A r�k egye a m�jatokat!
306
00:43:55,097 --> 00:43:58,055
- Nos, mi a helyzet?
- Felm�r�nk.
307
00:43:58,100 --> 00:44:00,967
Azt m�g �n is l�tom, hogy felm�ritek.
308
00:44:01,123 --> 00:44:03,123
Net�n megm�ritek nek�nk a ...
309
00:44:04,377 --> 00:44:05,696
Van enged�ly�nk besz�lni!
310
00:44:06,577 --> 00:44:07,707
Menj, menj!
311
00:44:08,137 --> 00:44:09,809
Menj a t�lt�s l�b�ig!
312
00:44:09,897 --> 00:44:11,649
19 �s 20!
313
00:45:04,017 --> 00:45:05,167
Remek!
314
00:45:07,097 --> 00:45:10,055
Az eredeti ablak...
�gy t�nik, ide szabt�k.
315
00:45:10,137 --> 00:45:12,367
�s ez a h�z ajtaja.
316
00:45:15,497 --> 00:45:18,136
- T�k�letesen j�r.
- J�!
317
00:45:31,617 --> 00:45:32,693
Egy kis kekszet?
318
00:45:32,710 --> 00:45:34,710
Betegnek n�z�nk ki?
319
00:45:36,200 --> 00:45:39,800
H�, J�zus Krisztus,
borr� tudod v�ltoztatni a vizet?
320
00:45:39,857 --> 00:45:42,496
- Megl�tjuk, mit tehetek.
- Nagyszer�!
321
00:45:42,577 --> 00:45:43,766
Lehet�leg j�t!
322
00:45:43,790 --> 00:45:46,290
Ha lehet, ezt a vizet se hagyd itt!
323
00:45:49,497 --> 00:45:50,566
Eg�szs�getekre!
324
00:45:53,400 --> 00:45:58,267
Krisztus is az�rt csin�lta ezt a csod�t,
mert jobban �zlett neki a bor!
325
00:45:58,577 --> 00:46:01,774
Hogy is volt az, mikor nem volt t�bb bor?
326
00:46:01,857 --> 00:46:05,054
Elment egy esk�v�re.
Elfogyott a bor,
327
00:46:05,137 --> 00:46:07,128
�s minthogy egy �nneps�gen,
328
00:46:07,217 --> 00:46:09,287
ahol sok j�bar�t tal�l egym�sra,
329
00:46:09,377 --> 00:46:10,526
soha sem lehet hi�ny borb�l,
330
00:46:10,617 --> 00:46:11,766
Igaz!
331
00:46:12,337 --> 00:46:16,728
akkor az anyja, aki szint�n
r�szt vett az esk�v�i mulats�gon,
332
00:46:16,817 --> 00:46:19,889
megk�rte a fi�t, hogy
tegyen csod�t a borral.
333
00:46:19,977 --> 00:46:24,653
�gy h�t Isten Fia
megtette els� csod�j�t.
334
00:46:26,540 --> 00:46:29,173
Brav�, Krisztus! Ez az igazs�g!
335
00:46:30,097 --> 00:46:32,372
K�sz�n�m mindenki
seg�ts�g�t az �j h�zamhoz.
336
00:46:32,457 --> 00:46:35,927
- Nek�nk sz�rakoz�s volt.
- Te mit gondolsz?
337
00:46:36,017 --> 00:46:38,087
Most ez egy igazi h�z.
338
00:46:38,177 --> 00:46:43,456
A b�lcsek azt mondj�k,
a bort bar�tokkal kell inni,
339
00:46:44,217 --> 00:46:46,970
de m�g az ellens�ggel is, b�k�ben.
340
00:46:50,657 --> 00:46:55,492
- Itt van egy motorcs�nak.
- �k azok.
341
00:46:55,817 --> 00:46:58,456
- M�r megint?
- Igen, megint �k.
342
00:47:28,457 --> 00:47:31,529
F�lledt a leveg� ma �jjel,
lev�l sem rezd�l.
343
00:48:40,537 --> 00:48:41,686
Guido!
344
00:48:44,177 --> 00:48:45,326
Guido!
345
00:48:45,417 --> 00:48:46,532
Carlo!
346
00:48:47,297 --> 00:48:48,525
Carlo!
347
00:48:49,377 --> 00:48:51,686
�lmodt�l?
348
00:49:06,657 --> 00:49:08,887
A feles�gem k�sz�tette.
349
00:49:09,977 --> 00:49:12,730
Frissen s�lt hal.
350
00:49:13,377 --> 00:49:14,548
K�sz�n�m.
351
00:49:15,497 --> 00:49:16,691
Ker�lj beljebb!
352
00:49:17,697 --> 00:49:19,608
Legal�bb lesz t�rsas�gom.
353
00:49:22,697 --> 00:49:24,528
K�sz�n�m a feles�gednek.
354
00:49:33,577 --> 00:49:37,411
Tegnap, amikor a bor
csod�j�r�l besz�lt�l,
355
00:49:37,497 --> 00:49:39,886
eszembe jutott egy t�rt�net
356
00:49:39,977 --> 00:49:44,095
amit a templomba menet hallottam,
�s m�r nem eml�keztem r�.
357
00:49:46,057 --> 00:49:50,130
Egy t�rt�net egy fi�r�l,
aki p�nzt akart az apj�t�l
358
00:49:50,577 --> 00:49:52,772
az�rt, hogy elmenjen otthonr�l.
359
00:49:53,697 --> 00:49:56,689
Szeretn�m �jra hallani.
360
00:50:02,097 --> 00:50:05,646
�lt egyszer egy gazdag ember,
akinek k�t fia volt.
361
00:50:08,097 --> 00:50:12,454
Egy nap az ifjabbik
�gy sz�lt az apj�hoz:
362
00:50:13,177 --> 00:50:17,648
"Add ki a r�szemet a vagyonb�l,
mert el akarok menni!"
363
00:50:18,577 --> 00:50:23,014
Az apa, szomor�an,
elosztotta a vagyont,
364
00:50:24,137 --> 00:50:27,652
de az igazi f�jdalom az volt,
amikor l�tta a fi�t
365
00:50:28,217 --> 00:50:30,253
ahogy elhagyja a h�z�t.
366
00:50:32,177 --> 00:50:34,975
A fi� j� �letet �lt.
367
00:50:35,057 --> 00:50:38,652
�gy hitte, a p�nz
sok�ig ki fog tartani.
368
00:50:40,417 --> 00:50:43,454
V�g�l egy nap sz�mot vetett,
369
00:50:43,537 --> 00:50:46,256
minden vagyona elfogyott.
370
00:50:47,257 --> 00:50:50,927
�s akik a bar�tainak
nevezt�k magukat, elhagyt�k �t.
371
00:50:53,617 --> 00:50:58,054
�gy a sz�ks�get szenved� ifj�
372
00:50:58,497 --> 00:51:02,285
k�nytelen volt kond�snak �llni.
373
00:51:06,697 --> 00:51:14,696
"De most visszamegyek hozz�,
�s azt mondom neki:"
374
00:51:16,097 --> 00:51:20,056
"Aty�m, nem vagyok
m�lt� r�, hogy a fiad legyek."
375
00:51:22,657 --> 00:51:27,492
M�r messzir�l l�tta �t az apja,
ahogy k�zeledett.
376
00:51:28,057 --> 00:51:32,767
Akkor odaszaladt hozz�,
meg�lelte �s megcs�kolta.
377
00:51:34,657 --> 00:51:37,933
"Mert"- mondta az apja -,
378
00:51:40,017 --> 00:51:45,250
"ez az �n fiam, aki meghalt �s felt�madt".
379
00:51:47,577 --> 00:51:51,650
"� elveszett, �s �n r�tal�ltam."
380
00:52:49,737 --> 00:52:51,090
Ez a ti�d,
381
00:52:53,537 --> 00:52:55,334
�s ez az eny�m.
382
00:52:56,297 --> 00:52:58,765
Gelinda, megk�stolhatod a ban�nomat!
383
00:52:58,857 --> 00:53:00,336
Az eny�m piszt�ci�s!
384
00:53:00,417 --> 00:53:03,568
- Egy piszt�cia k�t goly� k�z�tt!
- Mi vagyok �n?
385
00:53:03,657 --> 00:53:05,140
Te mondtad, hogy
piszt�cia vagy!
386
00:53:05,177 --> 00:53:07,771
- Te meg egy kurva!
- Te meg egy barom!
387
00:53:07,857 --> 00:53:08,847
Az any�d egy teh�n!
388
00:53:08,857 --> 00:53:11,496
Gelinda, mi van ma veled?
Bal l�bbal kelt�l fel?
389
00:53:11,577 --> 00:53:12,976
Ha nem h�zod el innen a goly�idat,
390
00:53:13,057 --> 00:53:15,969
seggbe sz�rlak,
mint egy s�lt diszn�t!
391
00:53:16,697 --> 00:53:18,688
Ugyan, hagyjad m�r!
392
00:53:18,777 --> 00:53:21,530
Bolond, mint egy t�zel� kanca!
393
00:53:55,057 --> 00:53:57,252
Kisl�nykorom �ta ide j�rok.
394
00:53:58,417 --> 00:54:01,295
Nyaranta, vas�rnaponk�nt
395
00:54:02,617 --> 00:54:05,529
elk�s�rtem ap�mat biciklin.
396
00:54:08,217 --> 00:54:12,051
Illegettem magam.
Sz�p voltam, tudod?
397
00:54:13,817 --> 00:54:16,206
B�r egy kicsit l� fogaim voltak.
398
00:54:17,657 --> 00:54:19,727
Amikor j�tszottunk,
399
00:54:20,737 --> 00:54:23,570
a fi�k csak ut�nam futottak.
400
00:54:24,537 --> 00:54:27,973
Mindig fel akart�k
h�zni a szokny�mat.
401
00:54:30,097 --> 00:54:33,487
�gy t�nt, csak arra sz�lettem.
402
00:54:37,377 --> 00:54:41,165
Senki sem �lelt �t...
komolyan.
403
00:55:13,297 --> 00:55:17,131
Samantha, menj�nk!
A haj�!
404
00:55:18,297 --> 00:55:20,652
A k�vetkez� komp a mi�nk.
405
00:55:56,900 --> 00:56:01,433
Volt egy t�rv�nytud� kakasom.
Ah�nyszor csak ut�nam futott,
406
00:56:01,542 --> 00:56:04,009
belecs�pett a l�bamba h�tulr�l.
407
00:56:05,300 --> 00:56:10,033
Azt�n nem l�ttam t�bb�. Meghalt szeg�ny.
408
00:56:11,700 --> 00:56:15,700
T�volabb l�tok egy felford�tott lav�rt,
409
00:56:16,005 --> 00:56:18,372
megpiszk�ltam a l�bammal,
410
00:56:18,530 --> 00:56:21,330
A lav�r felfordult, �s ott volt a kakasom!
411
00:56:26,500 --> 00:56:30,567
Kiszabta mag�ra a b�ntet�st,
amit meg�rdemelt.
412
00:56:30,939 --> 00:56:33,339
Az�ta nem cs�p bel�m.
413
00:58:32,817 --> 00:58:36,048
Hivatalnok!
Nem vagy ma j� sz�nben!
414
00:58:36,137 --> 00:58:38,731
A P� foly� Interregion�lis �gyn�ks�ge!
415
00:58:38,817 --> 00:58:40,808
�, rosszul kezd�dik!
416
00:58:40,897 --> 00:58:45,129
A Po nagy folyami kik�t�j�nek �p�t�se
417
00:58:45,897 --> 00:58:50,209
�s nyilatkozat
a nyilv�nos hasznos�t�s�r�l
418
00:58:50,297 --> 00:58:55,815
az 51, 52, 53, 54 �s
55-�s t�rk�pek alapj�n
419
00:58:55,897 --> 00:58:59,856
a Comune di Bagnolo San Vito
20-as sz�m� �gyirata szerint,
420
00:58:59,937 --> 00:59:03,247
a R�gi� k�rnyezetv�delmet
t�mogat� v�lem�ny�vel,
421
00:59:03,337 --> 00:59:04,850
a Tan�csad� Bizotts�g
422
00:59:04,937 --> 00:59:11,410
2005/2003 0.5.
konferencia jegyz�k�nyve.
423
00:59:12,217 --> 00:59:16,847
A v�z�gyi tisztvisel�k �ltal v�gzett
vizsg�latok
424
00:59:16,937 --> 00:59:20,452
meg�llap�tott�k,
hogy az �llami f�ldeken
425
00:59:20,537 --> 00:59:23,813
t�bb telep�l�s illeg�lisan lakott.
426
00:59:24,137 --> 00:59:25,616
Ezek vagytok ti!
427
00:59:25,697 --> 00:59:27,847
Hogyhogy illeg�lis?
Mi mindig itt laktunk.
428
00:59:27,937 --> 00:59:32,374
Ez�rt �gy rendelkezik,
hogy a V�rosi Tan�cs
429
00:59:32,457 --> 00:59:37,212
v�gezze el a ter�letek
ki�r�t�s�t minden m�t�rgyr�l.
430
00:59:38,337 --> 00:59:40,453
- �s most?
- El kell mennetek!
431
00:59:40,537 --> 00:59:41,731
�s ha nem akarunk?
432
00:59:41,817 --> 00:59:45,776
- Ha nem tetszik, adjatok be
fellebbez�st! - Milyen fellebbez�st?
433
00:59:45,857 --> 00:59:47,449
�gy �rti, forduljunk �gyv�dhez.
434
00:59:47,537 --> 00:59:49,050
Akkor fellebbez�nk.
435
00:59:49,137 --> 00:59:52,174
A fellebbez�shez val�s indok kell.
436
00:59:52,257 --> 00:59:54,054
Van val�s indokotok, igen vagy nem?
437
01:00:01,377 --> 01:00:03,095
Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk.
438
01:00:05,577 --> 01:00:08,489
Te �rtesz a szavakhoz.
439
01:00:13,657 --> 01:00:16,933
Nektek kell elmondanotok,
a saj�t szavaitokkal.
440
01:00:17,617 --> 01:00:21,132
Ami eszetekbe jut,
azt lesz helyes elmondani.
441
01:00:24,217 --> 01:00:26,447
�s most ki kezdi?
442
01:00:27,897 --> 01:00:29,694
Kezdje Enrico, � az eln�k.
443
01:00:29,700 --> 01:00:33,400
Hagyjuk besz�lni az id�sebbeket,
�k t�bbet tudnak n�lunk.
444
01:00:33,458 --> 01:00:35,858
Gyerekkorunk �ta itt vagyunk.
445
01:00:36,850 --> 01:00:41,550
�let�nkben t�bbet voltunk a v�zen,
mint a h�zunkban.
446
01:00:42,657 --> 01:00:46,775
A foly� mellett a sz�p gondolatok
magukt�l j�nnek,
447
01:00:46,857 --> 01:00:49,690
�s a lelk�nk olyan lesz,
mint egy vir�gos mez�.
448
01:00:49,777 --> 01:00:51,187
Gy�ny�r�, Beniamina !
449
01:00:51,457 --> 01:00:55,132
Beniamina tan�rn�
csak itt �rja a verseit.
450
01:00:59,131 --> 01:01:00,681
Azt �lmodtam,
451
01:01:00,800 --> 01:01:03,800
hogy a parton hal�sztam.
452
01:01:05,000 --> 01:01:09,888
�tl�tsz� volt a v�z,
�s tiszta, mint r�gen.
453
01:01:10,260 --> 01:01:13,200
L�tni lehetett az alj�t, �s a halakat.
454
01:01:13,421 --> 01:01:16,621
Akkor m�g voltak s�ll�k, s�g�rek,
455
01:01:17,142 --> 01:01:20,122
�s csuk�k. N�ztem �ket,
456
01:01:20,888 --> 01:01:22,421
�s nem menek�ltek el.
457
01:01:22,904 --> 01:01:25,900
Akkor megl�ttam, hogy s�rnak.
458
01:01:26,122 --> 01:01:31,615
- A halak s�rtak?
- Igen. Engem n�ztek, �s s�rtak.
459
01:01:36,577 --> 01:01:37,612
�s azt�n?
460
01:01:39,617 --> 01:01:41,494
�gy s�rtak, mint mi.
461
01:01:41,857 --> 01:01:46,851
Engem n�ztek a halak, �s azt l�ttam,
hogy �gy s�rnak, mint ahogy mi.
462
01:01:49,482 --> 01:01:51,744
Nem �rod le mindezeket?
463
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
M�g a Fels�bb Szervek is s�rni fognak!
464
01:01:59,337 --> 01:02:01,771
�n is mondhatok valamit?
465
01:02:03,817 --> 01:02:05,535
Persze, hogy mondhatsz.
466
01:02:05,617 --> 01:02:07,812
A foly� messzire megy.
467
01:02:16,777 --> 01:02:19,849
Ha nem volt j�, nem sz�m�t.
468
01:02:22,177 --> 01:02:24,054
Dehogynem volt j�.
469
01:02:24,777 --> 01:02:27,291
Ez is egy gy�ny�r� gondolat.
470
01:02:52,617 --> 01:02:54,414
M�r megint itt?
471
01:02:54,897 --> 01:02:57,047
Az�rt vagyok itt, hogy
tegyem a k�teless�gem!
472
01:02:57,230 --> 01:02:58,630
Mit hozt�l m�g?
473
01:02:58,657 --> 01:03:00,329
Al� kell �rnotok!
474
01:03:00,330 --> 01:03:04,030
Mi�rt nem viszed m�shov� a bajt?
475
01:03:05,300 --> 01:03:08,470
A temet�be k�ldenek minket!
476
01:03:08,500 --> 01:03:12,500
Kapsz ingyen temet�st is, ha meghalsz!
477
01:03:16,097 --> 01:03:18,657
A vizsg�latok eredm�nye.
478
01:03:18,737 --> 01:03:21,968
Az illet�kes hivatal �rtes�ti...
479
01:03:22,057 --> 01:03:23,536
Ez nekem zavaros.
480
01:03:25,097 --> 01:03:28,248
...�rtes�ti az illeg�lis telepeken �l�ket,
481
01:03:28,337 --> 01:03:32,694
hogy az �llami ter�let enged�ly
n�lk�li elfoglal�sa miatt
482
01:03:33,137 --> 01:03:38,370
k�zigazgat�si b�rs�got,
�sszesen 27.536 eur�t
483
01:03:39,217 --> 01:03:40,855
kell megfizetni�k
484
01:03:40,937 --> 01:03:45,374
az �nkorm�nyzatnak k�szp�nzben,
vagy postai utalv�nyon.
485
01:03:46,257 --> 01:03:50,773
Azonk�v�l, elrendeli a k�rd�ses
ter�let azonnali ki�r�t�s�t.
486
01:03:51,657 --> 01:03:54,490
Te ne avatkozz bele,
ha nincs k�z�d hozz�.
487
01:03:54,577 --> 01:03:57,933
Mind benne vagyunk, mindazok,
akik al��rt�k a pet�ci�t.
488
01:03:58,017 --> 01:03:59,530
Mi csak al��rtuk,
489
01:03:59,617 --> 01:04:02,051
a pet�ci�t � �rta.
490
01:04:25,657 --> 01:04:27,568
- Ott az a rom.
- Hol?
491
01:04:34,577 --> 01:04:35,692
V�rj!
492
01:04:45,977 --> 01:04:48,855
Holnap reggel mikor nyit a posta?
493
01:04:49,257 --> 01:04:52,135
Reggel 8:30-kor nyit a p�nzt�r.
494
01:04:57,857 --> 01:04:59,848
Hitelk�rty�t elfogadnak?
495
01:05:02,617 --> 01:05:04,528
27.600 eur�t?
496
01:05:12,700 --> 01:05:15,900
Jelent�s banki p�nzfelv�telr�l...
497
01:05:17,400 --> 01:05:20,400
...a keresett szem�ly �ltal...
498
01:05:21,101 --> 01:05:25,001
...�rizetbe v�tel�t...
499
01:05:49,902 --> 01:05:54,293
Ez itt a sarkon egy indi�n t�bor.
500
01:05:55,182 --> 01:05:57,901
Ez itt sz�nt�f�ld, ez pedig...
501
01:05:57,982 --> 01:05:59,301
Ez pedig...
502
01:05:59,382 --> 01:06:01,612
�s az ott k�z�pen micsoda?
503
01:06:01,702 --> 01:06:02,896
Csendet!
504
01:06:02,982 --> 01:06:04,495
Ezek...
505
01:06:52,262 --> 01:06:54,571
Menjetek innen!
Ne zavarjatok el senkit!
506
01:06:54,662 --> 01:06:56,732
Nem, nem az�rt j�tt�nk,
hogy elzavarjunk b�rkit is.
507
01:06:56,822 --> 01:06:59,052
Csak egy embert keres�nk.
508
01:07:09,982 --> 01:07:11,893
- �n professzor...
- �n vagyok.
509
01:07:13,462 --> 01:07:16,340
K�z�ln�m kell, hogy
letart�ztat�si parancsom van
510
01:07:16,370 --> 01:07:17,640
az al�bbi paragrafus alapj�n...
511
01:07:17,662 --> 01:07:18,856
Igen, tudom.
512
01:07:20,182 --> 01:07:22,571
Ha lenne sz�ves vel�nk j�nni.
513
01:07:22,662 --> 01:07:24,573
El kell v�gezn�nk n�h�ny formalit�st.
514
01:07:30,502 --> 01:07:32,174
�llok rendelkez�s�re.
515
01:07:34,302 --> 01:07:36,941
De �... nem csin�lt semmi rosszat.
516
01:07:37,822 --> 01:07:39,016
Ismerem �t.
517
01:07:44,142 --> 01:07:45,211
Igen.
518
01:07:54,022 --> 01:07:57,458
Nem meglep�, hogy elzavarnak
titeket err�l a helyr�l.
519
01:08:00,022 --> 01:08:02,820
Sokan �ltatj�k magukat,
a c�geikkel egy�tt,
520
01:08:02,902 --> 01:08:05,496
hogy k�pesek m�lt�
dolgokat v�ghezvinni
521
01:08:05,822 --> 01:08:08,097
tekintet n�lk�l arra,
ami az �letet ir�ny�tja.
522
01:08:11,022 --> 01:08:13,172
De elj�n majd a pillanat,
amikor a term�szet
523
01:08:13,262 --> 01:08:15,981
fell�zad ezen s�rt�sek ellen,
524
01:08:16,062 --> 01:08:20,817
�s elt�r�l mindent, ami
megal�zza a teremtm�nyeket.
525
01:08:29,462 --> 01:08:32,852
Itt az ideje t�voznom.
526
01:08:32,942 --> 01:08:35,536
Mindenkinek vissza
kell t�rnie a hely�re.
527
01:08:38,462 --> 01:08:43,013
K�v�nom, hogy itt maradjatok,
�s b�k�ben �ljetek,
528
01:08:44,502 --> 01:08:46,379
ahogy megismertelek titeket.
529
01:08:49,622 --> 01:08:52,739
Ez a b�ke nem j�n el a vil�gnak.
530
01:08:54,062 --> 01:08:55,377
Hanem csakis nektek.
531
01:09:39,502 --> 01:09:41,891
Ez egy k�telez� proced�ra.
532
01:09:41,982 --> 01:09:44,337
A kihallgat�s�t �n v�gzem,
533
01:09:44,422 --> 01:09:47,573
az �gy�szs�g nev�ben, akik
engem b�ztak meg az �n �gy�vel.
534
01:09:47,662 --> 01:09:51,132
Kaptam n�h�ny k�rd�st,
melyeket most fel kell tennem.
535
01:09:51,982 --> 01:09:54,701
Term�szetesen joga van
nem v�laszolni.
536
01:09:54,782 --> 01:09:56,659
Nincs semmi takargatnival�m.
537
01:09:58,022 --> 01:09:59,740
Elfogad egy k�v�t?
538
01:10:02,142 --> 01:10:03,894
Felteszem a k�rd�seket.
539
01:10:05,182 --> 01:10:08,219
�n k�v�l�ll� azokban az
esem�nyekben, melyekkel v�dolj�k,
540
01:10:08,302 --> 01:10:11,135
vagy �n k�vette el a b�ncselekm�nyt?
541
01:10:11,502 --> 01:10:14,933
Felel�ss�get v�llalok minden�rt,
de nem vagyok b�n�s.
542
01:10:18,422 --> 01:10:22,051
Ez egy demonstrat�v cselekedet volt?
L�zad�s?
543
01:10:23,782 --> 01:10:25,340
Mor�lis k�teless�g.
544
01:10:29,582 --> 01:10:32,176
R�szt vesz valamilyen titkos szervezetben
545
01:10:32,262 --> 01:10:35,222
melynek c�lja
felforgat�s vagy terrorizmus?
546
01:10:36,582 --> 01:10:37,837
Igen.
547
01:10:39,862 --> 01:10:42,171
Tagja voltam a tan�ri karnak.
548
01:10:45,422 --> 01:10:48,282
- De ez nem b�ncselekm�ny.
- N�ha az.
549
01:10:52,382 --> 01:10:55,658
�n, �gy t�nik,
a tudom�ny embere.
550
01:10:57,582 --> 01:10:59,459
Sokkal t�bbet tud n�lam.
551
01:11:01,382 --> 01:11:02,497
Igen.
552
01:11:06,782 --> 01:11:11,139
- Feltehetek egy k�rd�st, �rmester �r?
- Tess�k.
553
01:11:12,662 --> 01:11:15,051
H�ny k�nyvet olvasott el mostan�ban?
554
01:11:17,142 --> 01:11:19,895
Mostan�ban nagyon elfoglalt vagyok...
555
01:11:20,822 --> 01:11:23,814
- Itt nincs id� a k�nyvekre.
- Elolvasott egy tucatot?
556
01:11:23,902 --> 01:11:25,938
De mikor lenne r� id�m?
557
01:11:26,022 --> 01:11:29,571
Eg�sz �let�ben
elolvasott egy tucatot?
558
01:11:30,822 --> 01:11:33,461
Eg�sz �letemben... azt hiszem igen.
559
01:11:34,182 --> 01:11:37,458
Ennyi el�g, vagy �gy
�rzi, valami m�g hi�nyzik?
560
01:11:38,502 --> 01:11:40,299
Soha sem �reztem �gy.
561
01:11:40,942 --> 01:11:43,331
Ez azt jelenti, hogy teljes az �lete.
562
01:11:43,662 --> 01:11:46,335
Biztosan j� visszaeml�kezni r�.
563
01:11:48,862 --> 01:11:52,252
J�. Mindemellett,
nem panaszkodhatom.
564
01:11:59,942 --> 01:12:05,380
�n viszont, ha visszan�zek,
csak a k�nyvek lapjait l�tom.
565
01:12:07,742 --> 01:12:09,573
Egy �letet tele pap�rral.
566
01:12:13,062 --> 01:12:16,338
De �n... sokkal t�bb
dolgot ismer, mint �n.
567
01:12:18,902 --> 01:12:23,498
A vil�g �sszes k�nyve nem �r annyit,
mint egy k�v� egy bar�ttal.
568
01:12:30,262 --> 01:12:33,015
Most, bocs�sson meg,
de be kell fejeznem
569
01:12:33,102 --> 01:12:35,775
a feladatot, amit kaptam.
570
01:12:36,582 --> 01:12:40,177
Le�rn� a m�dszert, ahogy v�grehajtotta
571
01:12:40,262 --> 01:12:43,299
a b�n�s terv�t?
572
01:12:51,382 --> 01:12:54,658
Minden este, miel�tt elmenn�k,
573
01:12:54,742 --> 01:12:57,973
visszan�zek a k�nyveimre.
574
01:12:58,862 --> 01:13:03,140
Elhagyni ezeket a h� bar�tokat,
m�g ha csak egy �jszak�ra is,
575
01:13:03,942 --> 01:13:05,898
szinte �rul�snak t�nik.
576
01:16:03,822 --> 01:16:06,211
Mindenkinek vissza kell t�rnie,
hogy megsz�lessen.
577
01:16:07,102 --> 01:16:11,380
Aki nem kezdi az elej�n,
nem fogja megismerni az igazs�got.
578
01:16:13,302 --> 01:16:15,816
A szerelem ott hal meg, ahol akar,
579
01:16:15,902 --> 01:16:20,612
�szleled a jelenl�t�t,
mintha egy hangot hallan�l.
580
01:16:21,902 --> 01:16:25,531
Nem tudod honnan j�n,
sem azt, hogy hov� tart,
581
01:16:26,222 --> 01:16:29,100
de aki �jj�sz�letik az igazs�gban,
582
01:16:29,182 --> 01:16:32,970
hisz mindenben, amit a szemei l�tnak.
583
01:16:59,782 --> 01:17:02,421
Azokat a k�nyveket �n... szerettem.
584
01:17:11,022 --> 01:17:14,219
�n jobban szereti a k�nyveit,
mint az embereket.
585
01:17:17,782 --> 01:17:20,296
A k�nyvek h� bar�tok.
586
01:17:23,222 --> 01:17:26,851
Azokban a k�nyvekben van
a vil�g minden b�lcsess�ge.
587
01:17:29,182 --> 01:17:31,650
A vil�g b�lcsess�ge csal�s!
588
01:17:31,742 --> 01:17:32,891
Mit besz�lsz?
589
01:17:34,462 --> 01:17:38,933
- Isten szava, csal�s?
- Isten nem a k�nyvek �ltal besz�l.
590
01:17:41,302 --> 01:17:44,931
A k�nyvek kiszolg�lnak b�rmely
urat, �s b�rmely istent.
591
01:17:45,862 --> 01:17:50,458
Isten volt jelen azokon az
oldalakon, az �r�k �let szavai,
592
01:17:50,542 --> 01:17:52,453
minden gyermek�nek �dv�ss�g�re!
593
01:17:52,542 --> 01:17:54,214
Isten...
594
01:17:54,302 --> 01:17:56,862
Isten a vil�g m�sz�rosa!
595
01:17:59,142 --> 01:18:01,178
M�g a fi�t sem mentette
meg a kereszten!
596
01:18:01,262 --> 01:18:03,730
Ne k�romold!
597
01:18:05,862 --> 01:18:08,660
Megs�rted a te intelligenci�dat is,
598
01:18:09,862 --> 01:18:12,422
amit Isten b�s�gesen
adom�nyozott neked!
599
01:18:14,462 --> 01:18:18,933
Az �t�let napj�n sz�mot
kell majd adnod r�la.
600
01:18:20,662 --> 01:18:24,018
Az �t�let napj�n
Neki kell majd felelnie
601
01:18:24,102 --> 01:18:26,980
a vil�g minden szenved�s��rt!
602
01:19:03,662 --> 01:19:05,141
Hagyj b�k�n!
603
01:19:06,342 --> 01:19:08,856
T�bb� nem vagy m�lt� erre a helyre.
604
01:20:00,782 --> 01:20:03,501
Valamikor egy n�v�ny sem volt ott.
605
01:20:03,582 --> 01:20:06,142
De tele volt boz�ttal.
606
01:20:08,302 --> 01:20:09,735
J�n valaki.
607
01:20:12,102 --> 01:20:13,933
A csend�r�k.
608
01:20:23,062 --> 01:20:24,780
Sz�p ez a hely itt, ugye?
609
01:20:24,862 --> 01:20:27,296
Sz�vesen j�v�nk ide.
610
01:20:27,470 --> 01:20:29,070
Ha nem zavarnak el...
611
01:20:30,222 --> 01:20:33,419
A bar�totok h�zi �rizetet kapott.
612
01:20:34,062 --> 01:20:35,734
T�nyleg visszaj�het?
613
01:21:20,902 --> 01:21:24,497
J�zus Krisztust l�ttam az orsz�g�ton!
614
01:21:25,342 --> 01:21:26,741
Biztos vagy benne?
615
01:21:26,822 --> 01:21:29,973
De azt mondta, nem j�n
velem, mert gyalogolni akar.
616
01:21:31,822 --> 01:21:34,575
�n l�ttam, ahogy s�t�l a t�lt�sen.
617
01:21:35,222 --> 01:21:36,974
�s hol volt, amikor l�ttad?
618
01:21:37,062 --> 01:21:40,179
�tment a governol�i zsilipn�l,
619
01:21:40,262 --> 01:21:42,253
azt�n felment a t�lt�sre.
620
01:21:43,342 --> 01:21:47,096
- Biztos vagy benne, hogy � volt az?
- Igen, �j ruh�ja van.
621
01:21:47,662 --> 01:21:51,894
Amikor lehagytam,
visszan�ztem, �s � nevetett.
622
01:22:27,182 --> 01:22:29,935
Nagyszer�!
De f�rg�bben, �l�nkebben!
623
01:22:32,382 --> 01:22:34,976
Elkezdt�tek megter�teni az asztalt?
624
01:22:35,062 --> 01:22:37,530
Ideadn�d a v�z�t?
625
01:22:37,622 --> 01:22:38,811
K�sz�n�m.
626
01:22:39,542 --> 01:22:43,376
- Ettore, mit csin�lsz?
- Egy k�pet a professzornak.
627
01:22:54,742 --> 01:22:56,255
Meggy�jtjuk most?
628
01:22:56,342 --> 01:22:58,731
Nem. V�rjuk meg, m�g lemegy a nap!
629
01:22:58,822 --> 01:23:01,973
- Seg�thetek?
- Nem, megcsin�lom egyed�l.
630
01:23:09,742 --> 01:23:11,414
�gy j� lesz.
631
01:23:23,462 --> 01:23:24,638
Sz�pek.
632
01:23:28,662 --> 01:23:30,061
M�g senki.
633
01:23:31,582 --> 01:23:34,699
Am�g megj�n, igyunk egy kupic�val!
634
01:24:43,582 --> 01:24:47,018
Teltek az est�k,
bek�sz�nt�tt az �sz.
635
01:24:48,422 --> 01:24:50,777
M�r a t�l k�zelgett.
636
01:24:53,222 --> 01:24:57,659
De azt az embert, akit
J�zus Krisztusnak neveztek,
637
01:24:58,742 --> 01:25:02,654
senki sem l�tta t�bb�.
638
01:25:04,500 --> 01:25:09,412
(felirat: csabpar)
48538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.