Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:03,771
(exciting orchestral music)
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,778
(people screaming)
3
00:00:11,745 --> 00:00:14,615
(zombies roaring)
4
00:00:21,289 --> 00:00:24,225
(weapons clanging)
5
00:00:31,732 --> 00:00:34,435
(magic tinkles)
6
00:00:46,347 --> 00:00:48,582
(man yells)
7
00:00:55,656 --> 00:00:58,392
(magic tinkles)
8
00:01:02,196 --> 00:01:05,065
(explosion booms)
9
00:01:12,440 --> 00:01:15,309
(explosion booms)
10
00:01:20,481 --> 00:01:23,217
(explosion booms)
11
00:01:23,251 --> 00:01:26,254
Head shots, decapitation, or
fire!
12
00:01:31,659 --> 00:01:34,528
(cannons booming)
13
00:01:44,638 --> 00:01:47,808
(girl wailing)
14
00:01:47,841 --> 00:01:49,510
Help!
15
00:01:49,543 --> 00:01:50,411
Please!
16
00:01:51,279 --> 00:01:52,146
Help!
17
00:01:52,946 --> 00:01:53,814
Please!
18
00:01:55,416 --> 00:01:56,550
Please!
19
00:01:56,584 --> 00:01:58,419
Please help my father.
20
00:02:09,763 --> 00:02:12,166
I cannot help him.
21
00:02:12,200 --> 00:02:14,402
It has been too long.
22
00:02:14,435 --> 00:02:16,470
He is beyond my reach now.
23
00:02:16,504 --> 00:02:17,371
I'm sorry.
24
00:02:20,474 --> 00:02:22,410
Take him to the pyre.
25
00:02:23,844 --> 00:02:24,712
Now.
26
00:02:27,581 --> 00:02:30,451
(sorrowful music)
27
00:02:38,359 --> 00:02:40,761
(Teela sighs)
28
00:02:43,264 --> 00:02:46,166
(Szorlok whispers)
29
00:02:53,441 --> 00:02:57,578
(Szorlok whispers)
(dramatic music)
30
00:02:58,912 --> 00:03:03,251
(corpse wheezes)
(bones cracking)
31
00:03:05,886 --> 00:03:08,622
(zombie hisses)
32
00:03:13,461 --> 00:03:15,463
(girl screams)
33
00:03:15,496 --> 00:03:17,765
(boy yells)
34
00:03:21,669 --> 00:03:24,538
(blood squelches)
35
00:03:25,506 --> 00:03:27,241
(Thane breathes heavily)
36
00:03:27,275 --> 00:03:28,776
I'm sorry.
37
00:03:28,809 --> 00:03:31,312
You have to believe me, he
was no longer your father.
38
00:03:31,345 --> 00:03:33,614
(girl sobs)
39
00:03:36,350 --> 00:03:38,752
Take him quickly to be burned.
40
00:03:43,724 --> 00:03:46,327
There's no end to it.
41
00:03:46,360 --> 00:03:49,597
How can we fight against all
this?
42
00:03:49,630 --> 00:03:53,334
Marek was a fool to take the
crown, why didn't you stop her?
43
00:03:53,367 --> 00:03:56,003
Mortals have been known
to see a way forward,
44
00:03:56,036 --> 00:03:59,039
even when the gods have no
answers to their prayers.
45
00:03:59,072 --> 00:04:01,041
So much dead already.
46
00:04:01,074 --> 00:04:02,710
Thane.
47
00:04:02,743 --> 00:04:04,945
We have our part to do.
48
00:04:04,978 --> 00:04:08,849
We must have faith that Marek
and Dagen will do theirs.
49
00:04:08,882 --> 00:04:09,750
Do you?
50
00:04:11,485 --> 00:04:13,020
Have faith in Marek?
51
00:04:14,688 --> 00:04:16,424
What other hope is there?
52
00:04:16,457 --> 00:04:18,826
(evil, bombastic music)
Hear me, gods!
53
00:04:18,859 --> 00:04:19,993
(thunder rumbles)
54
00:04:20,027 --> 00:04:23,431
Your power fades as your
worshipers die
55
00:04:24,565 --> 00:04:26,967
and rise again as my servants.
56
00:04:28,469 --> 00:04:32,039
This world is mine!
(thunder rumbles)
57
00:04:32,072 --> 00:04:35,809
All of you together
cannot stand against me.
58
00:04:38,011 --> 00:04:40,414
(chuckles)
59
00:04:43,651 --> 00:04:46,454
(dragon shrieks)
60
00:04:50,491 --> 00:04:53,327
- Come with me.
- We're coming.
61
00:04:53,361 --> 00:04:57,030
(children whispering)
62
00:04:57,064 --> 00:04:59,667
[Girl] It's Commander Thane.
63
00:05:02,135 --> 00:05:04,004
They look up to you.
64
00:05:05,839 --> 00:05:08,642
[Thane] They feel safe behind
the wall.
65
00:05:08,676 --> 00:05:12,079
(tender orchestral music)
66
00:05:22,089 --> 00:05:25,659
[General Rohgar] Commander
Thane.
67
00:05:25,693 --> 00:05:27,761
[Thane] Thank you, lad.
68
00:05:28,696 --> 00:05:30,698
(victim groaning)
69
00:05:30,731 --> 00:05:32,966
Tell me you bring good news.
70
00:05:33,000 --> 00:05:34,935
Every city they take,
71
00:05:36,169 --> 00:05:38,806
their armies increase tenfold.
72
00:05:38,839 --> 00:05:41,575
To keep fighting is madness.
73
00:05:41,609 --> 00:05:44,745
We must offer terms for our
surrender.
74
00:05:45,879 --> 00:05:48,048
Szorlok will show no mercy.
75
00:05:48,081 --> 00:05:50,050
To surrender is death.
76
00:05:50,083 --> 00:05:52,920
Your death, your people's death,
77
00:05:52,953 --> 00:05:55,423
perhaps even the death of the
gods.
78
00:05:55,456 --> 00:05:57,157
Let them die, then.
79
00:05:57,190 --> 00:05:59,927
They've done nothing to help us.
80
00:06:01,795 --> 00:06:05,699
[Ana-Sett] Do not
profane the gods, Thane.
81
00:06:05,733 --> 00:06:08,836
I have come to aid this world
at great peril to myself,
82
00:06:08,869 --> 00:06:11,772
just as Tek, God of the Forge,
once did.
83
00:06:11,805 --> 00:06:14,642
And he paid an ultimate price.
84
00:06:14,675 --> 00:06:17,445
Do not take our death lightly.
85
00:06:17,478 --> 00:06:21,615
If we immortals die, much that
is precious will die with us.
86
00:06:22,550 --> 00:06:25,018
Then call them down to fight
for us.
87
00:06:25,052 --> 00:06:26,219
Maybe then we'd have a chance.
88
00:06:26,253 --> 00:06:30,624
[Teela] They will not, they
all fear the fate of Tek.
89
00:06:31,692 --> 00:06:33,494
Then we cannot win.
90
00:06:38,131 --> 00:06:41,469
We must give them more time.
91
00:06:41,502 --> 00:06:43,671
Them, Commander?
92
00:06:43,704 --> 00:06:47,708
Send a horse to find Dagen and
Marek.
93
00:06:47,741 --> 00:06:50,077
Tell them to make haste.
94
00:06:50,110 --> 00:06:51,812
Tell them
95
00:06:51,845 --> 00:06:54,482
they're our only hope.
96
00:06:54,515 --> 00:06:57,618
(stream splashing)
97
00:06:57,651 --> 00:07:00,721
(deep, somber music)
98
00:07:13,934 --> 00:07:15,636
Come to me, Marek.
99
00:07:17,137 --> 00:07:18,739
(Marek gasps)
100
00:07:18,772 --> 00:07:20,741
You can save them.
101
00:07:20,774 --> 00:07:22,109
[Dagen] Hey!
102
00:07:22,142 --> 00:07:24,478
Did you have a good sleep?
103
00:07:27,881 --> 00:07:31,151
It's nice to be back in
civilized lands.
104
00:07:33,220 --> 00:07:35,956
It's colder than it should be.
105
00:07:39,126 --> 00:07:40,528
Say what you will about the
Admiral,
106
00:07:40,561 --> 00:07:43,497
but her clothes suit you
perfectly.
107
00:07:44,297 --> 00:07:45,766
Something wrong?
108
00:07:47,100 --> 00:07:47,968
Nothing.
109
00:07:58,178 --> 00:08:01,615
I can't work it out in
my head, why I did it.
110
00:08:01,649 --> 00:08:04,117
This crown for the Darkspore...
111
00:08:05,218 --> 00:08:08,756
I mean, I know why I did
it, but now that it's done,
112
00:08:08,789 --> 00:08:13,026
I can't help feeling like
I've made a terrible mistake.
113
00:08:13,060 --> 00:08:15,062
People are dying, Dagen.
114
00:08:16,897 --> 00:08:18,566
It's my fault.
No.
115
00:08:19,567 --> 00:08:21,835
No, hey, do not look back.
116
00:08:22,836 --> 00:08:24,237
Stick to the plan.
117
00:08:25,673 --> 00:08:28,942
By nightfall, we'll be at
Hammerhead's,
118
00:08:28,976 --> 00:08:31,812
we'll get Tek's Hammer and
we'll destroy the Darkspore,
119
00:08:31,845 --> 00:08:33,180
once and for all.
120
00:08:35,315 --> 00:08:37,651
I'd rather have that crown
121
00:08:37,685 --> 00:08:40,754
than that cursed black stone any
day.
122
00:08:51,031 --> 00:08:53,333
Szorlok said my mother
carried the Darkspore
123
00:08:53,366 --> 00:08:55,168
before I was born.
124
00:08:55,202 --> 00:08:57,905
He'd say anything to get to
you, Marek.
125
00:08:57,938 --> 00:08:59,139
Don't let him.
126
00:09:00,608 --> 00:09:03,911
I don't remember
anything about my mother.
127
00:09:03,944 --> 00:09:06,947
For as long as I can remember,
I was raised as an orphan
128
00:09:06,980 --> 00:09:08,882
in the slave camps.
129
00:09:08,916 --> 00:09:10,684
Until I was old enough, maybe 10
years,
130
00:09:10,718 --> 00:09:13,120
when I was sold to the
apothecary.
131
00:09:13,153 --> 00:09:16,056
Well, then he could say
anything about your mother
132
00:09:16,089 --> 00:09:17,124
and you would never know whether
or not...
133
00:09:17,157 --> 00:09:19,660
But what if it's true?
134
00:09:19,693 --> 00:09:22,029
What if he did know her?
135
00:09:22,062 --> 00:09:25,232
What if she did carry the
Darkspore?
136
00:09:25,265 --> 00:09:27,635
It could explain what I am.
137
00:09:28,769 --> 00:09:32,873
(sighs) Don't you ever think
about where you came from?
138
00:09:33,974 --> 00:09:36,977
(birds cawing)
Me?
139
00:09:38,145 --> 00:09:41,048
(aching, emotional music)
140
00:09:41,081 --> 00:09:43,951
I was born in a whorehouse,
Marek.
141
00:09:43,984 --> 00:09:45,786
It's fitting, I know.
142
00:09:46,887 --> 00:09:49,189
My mother was an elf.
143
00:09:49,222 --> 00:09:53,260
She was captured by orcish
slavers and sold to the brothel
144
00:09:53,293 --> 00:09:56,830
servicing the King's fifth army
regulars.
145
00:09:58,331 --> 00:10:01,735
Father was some sort of man, I
suppose.
146
00:10:03,403 --> 00:10:07,274
Probably a soldier, maybe
a passing tradesman.
147
00:10:08,876 --> 00:10:12,813
Some creep with an
appetite for pointed ears.
148
00:10:12,846 --> 00:10:15,048
Enough gold to satisfy her.
149
00:10:17,818 --> 00:10:19,953
When I was four years old,
150
00:10:21,855 --> 00:10:25,258
I found my mother hanging from a
doorpost.
151
00:10:27,294 --> 00:10:30,163
She'd taken her own life, you
see.
152
00:10:33,901 --> 00:10:35,102
And after that,
153
00:10:37,337 --> 00:10:39,339
I had a dozen mothers, you might
say.
154
00:10:39,372 --> 00:10:40,240
Or none.
155
00:10:46,379 --> 00:10:49,883
I took to thieving like a baby
to bosom.
156
00:10:49,917 --> 00:10:53,120
Lots of passing gentlemen
with heavy purses.
157
00:10:53,153 --> 00:10:55,188
"Can't blame the kid, he's just
a kid."
158
00:10:55,222 --> 00:10:57,858
(chuckles)
159
00:10:57,891 --> 00:10:59,760
So they'd beat me.
160
00:10:59,793 --> 00:11:02,763
Sometimes 'til I couldn't stand.
161
00:11:02,796 --> 00:11:04,798
Until I escaped the brothel,
to make my own fortune
162
00:11:04,832 --> 00:11:05,899
in the world.
163
00:11:08,068 --> 00:11:11,338
But the money came and the money
went,
164
00:11:11,371 --> 00:11:15,008
as quickly as I could
steal it and spend it.
165
00:11:15,042 --> 00:11:17,310
There's not a lot to be proud
of.
166
00:11:17,344 --> 00:11:21,448
My life had a lot of people,
(chuckles) that's my legacy.
167
00:11:24,752 --> 00:11:27,955
(sighs) I'm a thief, Marek.
168
00:11:27,988 --> 00:11:29,256
That's all I am.
169
00:11:37,030 --> 00:11:38,966
(Marek sighs)
170
00:11:38,999 --> 00:11:42,202
You're a thief and I'm a
necromancer.
171
00:11:43,270 --> 00:11:45,806
We both lost what little
we had to call mothers
172
00:11:45,839 --> 00:11:47,707
far too young in life.
173
00:11:48,508 --> 00:11:50,277
Both of us cursed from the
start.
174
00:11:50,310 --> 00:11:51,178
No.
175
00:11:52,079 --> 00:11:54,214
No, don't you see, it's...
176
00:11:56,817 --> 00:12:00,387
You found me because you needed
a thief.
177
00:12:00,420 --> 00:12:03,523
I owe everything I have to that.
178
00:12:03,556 --> 00:12:05,158
You, Thane, Teela.
179
00:12:07,795 --> 00:12:10,964
I wouldn't trade that for
anything.
180
00:12:10,998 --> 00:12:13,033
It doesn't matter where we came
from;
181
00:12:13,066 --> 00:12:14,334
we're here, now.
182
00:12:16,804 --> 00:12:19,206
Right when the world needs us.
183
00:12:20,974 --> 00:12:23,777
When I was a slave,
that's all I ever wanted.
184
00:12:23,811 --> 00:12:25,412
To choose for myself.
185
00:12:26,947 --> 00:12:29,349
But I never wanted tot
choose for the whole world.
186
00:12:29,382 --> 00:12:31,852
(Dagen chuckles)
187
00:12:31,885 --> 00:12:36,089
Careful what you wish
for, as the saying goes.
188
00:12:36,123 --> 00:12:37,390
Hey.
189
00:12:37,424 --> 00:12:38,291
I'm sorry.
190
00:12:43,196 --> 00:12:46,133
We just have to do our part,
now.
191
00:12:46,166 --> 00:12:47,567
Soon, we can forget about all
this;
192
00:12:47,600 --> 00:12:51,271
let somebody else save
this wretched world.
193
00:12:52,272 --> 00:12:55,075
(girl screaming)
194
00:12:58,245 --> 00:13:00,513
(zombies snarling)
195
00:13:00,547 --> 00:13:03,016
(dramatic, panicky music)
196
00:13:03,050 --> 00:13:05,252
Run for your life!
197
00:13:05,285 --> 00:13:08,221
(people screaming)
198
00:13:29,409 --> 00:13:30,844
I can't find her!
199
00:13:30,878 --> 00:13:32,545
[Peasant Man] Ivy!
200
00:13:32,579 --> 00:13:33,413
Ivy!
201
00:13:33,446 --> 00:13:34,948
Mama!
202
00:13:34,982 --> 00:13:35,682
Mama!
203
00:13:35,715 --> 00:13:36,616
(arrow whooshes)
(girl shrieks)
204
00:13:36,649 --> 00:13:38,318
Nice shot, Dagen.
205
00:13:39,920 --> 00:13:41,588
[Peasant Woman] Ivy!
206
00:13:43,123 --> 00:13:44,424
(zombie snarls)
207
00:13:44,457 --> 00:13:46,459
Get them to the wagon.
208
00:13:51,131 --> 00:13:54,034
(zombies snarling)
209
00:13:56,069 --> 00:13:58,972
(magic fizzes)
210
00:13:59,006 --> 00:14:01,541
(zombies groan)
211
00:14:11,151 --> 00:14:12,619
(people yelling)
212
00:14:12,652 --> 00:14:13,921
Wait! Stop!
213
00:14:16,189 --> 00:14:17,290
Hey, stop! Stop!
214
00:14:17,324 --> 00:14:19,259
Get in the wagon! Get inside!
215
00:14:19,292 --> 00:14:20,593
Go, go!
216
00:14:20,627 --> 00:14:21,561
Get inside!
217
00:14:22,629 --> 00:14:26,133
(zombies snarling)
218
00:14:26,166 --> 00:14:27,534
Go!
219
00:14:27,567 --> 00:14:29,136
(girl screams)
220
00:14:29,169 --> 00:14:31,638
Never mind her, you get inside!
221
00:14:34,374 --> 00:14:36,309
(zombies snarling)
222
00:14:36,343 --> 00:14:37,210
Go.
223
00:14:40,013 --> 00:14:42,282
You don't let anyone through
those doors.
224
00:14:42,315 --> 00:14:45,352
(arrow whooshes)
225
00:14:45,385 --> 00:14:47,921
(kick thuds)
226
00:14:50,657 --> 00:14:54,995
(zombies roaring)
(cart bangs)
227
00:14:56,363 --> 00:14:58,966
(Marek yells)
228
00:15:02,669 --> 00:15:06,339
(frantic orchestral music)
229
00:15:11,044 --> 00:15:13,646
(woman whimpers)
230
00:15:29,062 --> 00:15:30,230
(latch rattles)
231
00:15:30,263 --> 00:15:32,599
(women yelp)
232
00:15:38,205 --> 00:15:41,208
(latch clacks)
233
00:15:41,241 --> 00:15:42,609
Is everyone cozy?
234
00:15:42,642 --> 00:15:45,378
(cart thumping)
235
00:15:51,218 --> 00:15:52,986
Everyone down on the floor!
236
00:15:53,020 --> 00:15:54,454
Get on the floor!
237
00:15:54,487 --> 00:15:58,091
This should do the trick.
(fuses hiss)
238
00:15:58,125 --> 00:16:00,593
(girl shrieks)
239
00:16:01,628 --> 00:16:04,297
(woman crying)
240
00:16:13,206 --> 00:16:14,141
(Marek yells)
241
00:16:14,174 --> 00:16:17,044
(explosion booms)
242
00:16:18,111 --> 00:16:20,513
(Marek pants)
243
00:16:26,753 --> 00:16:28,155
(Dagen coughs)
244
00:16:28,188 --> 00:16:30,390
[Marek] All clear.
245
00:16:30,423 --> 00:16:31,291
Right.
246
00:16:36,663 --> 00:16:39,999
I see my quick thinking did the
trick.
247
00:16:41,068 --> 00:16:42,669
You can come out now.
(wood thuds)
248
00:16:42,702 --> 00:16:43,770
We saved you.
249
00:16:47,374 --> 00:16:48,241
Come on.
250
00:16:49,409 --> 00:16:53,546
If anyone asks, we're the
Redthorns, renowned heroes.
251
00:16:53,580 --> 00:16:56,483
You must carry us to safety.
252
00:16:56,516 --> 00:16:58,585
We're headed back the way you
came.
253
00:16:58,618 --> 00:16:59,719
It's not safe.
254
00:16:59,752 --> 00:17:02,722
Opposite direction, actually,
so best be on your way.
255
00:17:02,755 --> 00:17:05,125
Alone, we will die!
256
00:17:05,158 --> 00:17:09,396
Even one of those monsters
is more than we can handle.
257
00:17:09,429 --> 00:17:10,430
Look at us!
258
00:17:10,463 --> 00:17:11,498
Have mercy.
259
00:17:11,531 --> 00:17:13,500
Listen, you don't understand.
260
00:17:13,533 --> 00:17:15,202
We don't have time.
261
00:17:17,537 --> 00:17:19,472
I'm not leaving this wagon.
262
00:17:19,506 --> 00:17:20,707
Yes, you are.
263
00:17:21,841 --> 00:17:24,277
Marek, turn them into toads.
(peasant gasps)
264
00:17:24,311 --> 00:17:25,178
Dagen.
265
00:17:29,282 --> 00:17:30,150
Yes?
266
00:17:31,251 --> 00:17:33,086
We have room in the wagon.
267
00:17:33,120 --> 00:17:35,422
Oh, don't fool yourself,
these people are dead weight.
268
00:17:35,455 --> 00:17:37,190
They won't make it
alone, you know they won't.
269
00:17:37,224 --> 00:17:38,858
And if they slow us down?
270
00:17:38,891 --> 00:17:41,428
Then we all die, them too.
271
00:17:41,461 --> 00:17:42,562
There are children here.
272
00:17:42,595 --> 00:17:43,830
How many other children are
there?
273
00:17:43,863 --> 00:17:45,398
How many other peasants?
274
00:17:45,432 --> 00:17:47,700
We can't let them distract us.
275
00:17:47,734 --> 00:17:49,569
Let's get them somewhere safe,
or safer.
276
00:17:49,602 --> 00:17:50,537
- Where?
- Away from here.
277
00:17:50,570 --> 00:17:51,404
Where, Marek?
278
00:17:51,438 --> 00:17:53,306
There is nowhere safe!
279
00:17:55,408 --> 00:17:58,611
Then we'll give them the wagon
and we'll continue on foot.
280
00:17:58,645 --> 00:18:03,116
(chuckles) Oh no, we will not.
281
00:18:03,150 --> 00:18:05,418
I'm not leaving Zombie Girl.
282
00:18:06,653 --> 00:18:08,588
This girl isn't well.
283
00:18:10,390 --> 00:18:11,791
She can't keep up.
284
00:18:13,726 --> 00:18:16,263
I need you to look after her.
285
00:18:18,165 --> 00:18:19,366
Hey.
286
00:18:19,399 --> 00:18:21,234
Excuse me (chuckles).
287
00:18:21,268 --> 00:18:24,437
When all this is over and
I come looking for her,
288
00:18:24,471 --> 00:18:28,241
if anything has happened
to her, and I mean,
289
00:18:28,275 --> 00:18:32,145
if she is any worse off
than she is right now,
290
00:18:33,380 --> 00:18:36,316
I will kill you before
you can wet yourself.
291
00:18:36,349 --> 00:18:40,487
You getting that through your
big, thick, round head bone?
292
00:18:40,520 --> 00:18:42,189
I'll take care of her.
293
00:18:42,222 --> 00:18:43,055
I swear it.
294
00:18:43,089 --> 00:18:44,924
Mm-hmm, you're damn right, you
will.
295
00:18:44,957 --> 00:18:46,493
Hey.
296
00:18:46,526 --> 00:18:47,627
Hey.
297
00:18:47,660 --> 00:18:51,398
This skinny, ugly man is
going to take care of you now.
298
00:18:51,431 --> 00:18:55,502
If he doesn't, don't
hesitate to rip him in half.
299
00:18:58,271 --> 00:19:01,674
(uncertain, uneasy music)
300
00:19:19,259 --> 00:19:21,794
I cannot believe you gave away
our wool.
301
00:19:21,828 --> 00:19:23,296
Enough, Dagen.
302
00:19:29,469 --> 00:19:33,306
(moves into sinister music)
303
00:19:33,340 --> 00:19:34,674
What have I done?
304
00:19:42,014 --> 00:19:45,885
(chilling, suspenseful music)
305
00:20:13,380 --> 00:20:16,616
(weapon whirs)
306
00:20:16,649 --> 00:20:19,719
(Hammerhead pants)
307
00:20:19,752 --> 00:20:21,020
It's you.
308
00:20:21,053 --> 00:20:22,589
(groans)
309
00:20:22,622 --> 00:20:23,690
Hammerhead!
310
00:20:30,497 --> 00:20:31,631
Are you hurt?
311
00:20:31,664 --> 00:20:33,500
What happened?
312
00:20:33,533 --> 00:20:35,602
Szorlok's army.
313
00:20:35,635 --> 00:20:39,272
Golgotians swept through
the city like the wind.
314
00:20:39,306 --> 00:20:40,607
Nothing survived.
315
00:20:41,641 --> 00:20:44,010
(groans) Leave it.
316
00:20:44,043 --> 00:20:45,845
I'm dead already.
317
00:20:45,878 --> 00:20:47,647
Don't talk like that.
318
00:20:47,680 --> 00:20:49,716
Do you have it?
319
00:20:49,749 --> 00:20:50,883
The Darkspore?
320
00:20:51,851 --> 00:20:53,553
I traded it.
321
00:20:53,586 --> 00:20:55,054
(Hammerhead laughs)
322
00:20:55,087 --> 00:20:56,656
Dead.
323
00:20:56,689 --> 00:20:58,291
We're dead.
324
00:20:58,325 --> 00:20:59,526
We're all dead.
325
00:21:00,660 --> 00:21:03,363
But you wanted the crown for
yourself.
326
00:21:03,396 --> 00:21:06,433
Of course I wanted the crown.
327
00:21:06,466 --> 00:21:10,036
I was going to be the King
of the Dwarves (grunts).
328
00:21:10,069 --> 00:21:14,407
But that's all pipe's ash now
(groans).
329
00:21:17,477 --> 00:21:20,012
(coughs)
330
00:21:20,046 --> 00:21:21,748
But the Hammer of Tek, we can
use it
331
00:21:21,781 --> 00:21:24,584
to destroy the Darkspore once
and for all.
332
00:21:24,617 --> 00:21:27,053
The Hammer is gone.
333
00:21:27,086 --> 00:21:30,657
It's where only the dead can be.
334
00:21:30,690 --> 00:21:34,327
Don't waste your last few hours
on that.
335
00:21:34,361 --> 00:21:37,830
There's a young fellow right
there, show him a good time.
336
00:21:37,864 --> 00:21:41,067
(laughs) You don't need to
dance.
337
00:21:41,100 --> 00:21:43,836
Tek took the Hammer to the
Underworld.
338
00:21:43,870 --> 00:21:47,073
There must be a gateway,
a portal, something.
339
00:21:47,106 --> 00:21:48,775
He found a way in.
340
00:21:48,808 --> 00:21:50,843
Tek was a god.
341
00:21:50,877 --> 00:21:53,346
Who knows how he found his way
there?
342
00:21:53,380 --> 00:21:55,582
(breathes heavily)
343
00:21:55,615 --> 00:21:57,684
(groans)
344
00:21:57,717 --> 00:21:58,985
Curse you, girl.
345
00:22:00,019 --> 00:22:01,454
Not until I'm done.
346
00:22:01,488 --> 00:22:03,790
Where is the Underworld?
347
00:22:03,823 --> 00:22:05,892
Pox on you, foul wench!
348
00:22:07,627 --> 00:22:11,764
(sighs) The Underworld,
it's here, it's me.
349
00:22:12,865 --> 00:22:16,035
It'll be you soon enough too,
girl.
350
00:22:16,068 --> 00:22:19,005
It's the realm of the dead,
351
00:22:19,038 --> 00:22:22,742
if you believe in that sort of
thing.
352
00:22:22,775 --> 00:22:26,746
Where the spirits convene,
all freshly murdered,
353
00:22:27,980 --> 00:22:31,384
hunting this foul, bloody tomb.
354
00:22:31,418 --> 00:22:33,352
Where are the bodies?
355
00:22:34,120 --> 00:22:35,788
There's no corpses.
356
00:22:36,856 --> 00:22:39,959
(sighs) The corpses.
357
00:22:39,992 --> 00:22:43,396
They've up and gone to maim and
murder.
358
00:22:44,531 --> 00:22:46,666
One by one, up they stood,
359
00:22:48,668 --> 00:22:51,170
to slay their mates what
sat with them as brothers
360
00:22:51,203 --> 00:22:53,540
only moments before.
361
00:22:53,573 --> 00:22:56,643
Come back to life to kill each
other.
362
00:22:57,710 --> 00:23:01,648
Once I fought my share,
and so my end was sure,
363
00:23:02,549 --> 00:23:04,751
I hid myself in the larder.
364
00:23:05,752 --> 00:23:09,789
I only came out to see you two
sneaking in
365
00:23:09,822 --> 00:23:12,158
to torment what's left of me.
366
00:23:16,062 --> 00:23:17,396
Battlegrave.
367
00:23:19,031 --> 00:23:22,669
There must be a way into the
Underworld at Battlegrave.
368
00:23:22,702 --> 00:23:27,540
Well, you can die, that's
one sure way to the Underworld.
369
00:23:27,574 --> 00:23:31,578
You can go there now, for
all I care (chuckles).
370
00:23:31,611 --> 00:23:33,680
(groans)
371
00:23:35,181 --> 00:23:37,850
You're just like your mother.
372
00:23:37,884 --> 00:23:38,818
Relentless.
373
00:23:40,252 --> 00:23:42,522
You knew my mother?
374
00:23:42,555 --> 00:23:45,057
(sighs) Forget about it.
375
00:23:45,091 --> 00:23:48,227
There's nothing but pain there.
376
00:23:48,260 --> 00:23:49,128
Tell me.
377
00:23:51,163 --> 00:23:53,432
There once was a woman,
378
00:23:54,601 --> 00:23:57,537
a gypsy woman of low reputation,
379
00:23:57,570 --> 00:23:59,772
with hair as black as coal,
380
00:24:01,073 --> 00:24:05,211
a belly stretched out from
the baby what was inside her,
381
00:24:06,946 --> 00:24:09,882
looking for a dark hole to hide
in.
382
00:24:11,918 --> 00:24:15,788
Fool that I was, I hid
her in the wine cellar.
383
00:24:16,789 --> 00:24:20,026
Fed her scraps from the kitchen.
384
00:24:20,059 --> 00:24:22,495
There she was, alone.
385
00:24:22,529 --> 00:24:26,198
Day after day, night
after night, in the dark.
386
00:24:29,836 --> 00:24:31,170
'Til one morning,
387
00:24:32,404 --> 00:24:36,643
I came down and heard a wee
baby screaming her lungs out.
388
00:24:37,644 --> 00:24:38,745
(baby cries faintly)
389
00:24:38,778 --> 00:24:43,015
Still attached, her mother
cold and dead on the floor
390
00:24:44,617 --> 00:24:48,988
with a dark shard of crystal
hung about her neck on a chain.
391
00:24:49,021 --> 00:24:50,957
That was her secret.
392
00:24:50,990 --> 00:24:54,661
The shard, I sold to a ship's
pirate
393
00:24:54,694 --> 00:24:58,765
what called himself the Admiral
(groans),
394
00:24:58,798 --> 00:25:02,935
and the wee screaming baby,
I sold to the slavers.
395
00:25:06,072 --> 00:25:10,209
Didn't think I'd be seeing
you again so soon (laughs).
396
00:25:15,081 --> 00:25:16,282
Who named me?
397
00:25:17,817 --> 00:25:18,951
Marek.
398
00:25:18,985 --> 00:25:20,787
It's a Dwarfish word.
399
00:25:21,821 --> 00:25:23,222
A blacksmith term.
400
00:25:24,624 --> 00:25:25,758
Means crooked.
401
00:25:27,093 --> 00:25:30,630
Like when you finish the perfect
blade,
402
00:25:30,663 --> 00:25:32,999
then you look closer and see
that there's something about it
403
00:25:33,032 --> 00:25:34,967
that's not quite right.
404
00:25:36,235 --> 00:25:39,639
On account of your twisted
little foot.
405
00:25:41,373 --> 00:25:43,109
When we first met,
406
00:25:44,310 --> 00:25:46,245
did you know it was me?
407
00:25:47,780 --> 00:25:50,683
(Hammerhead sighs)
408
00:25:50,717 --> 00:25:54,186
You're the spitting
image of your mother.
409
00:25:54,220 --> 00:25:58,324
I figured Gojun Pye would tell
you when you were old enough.
410
00:26:00,192 --> 00:26:04,096
He came that morning to
look after your mother.
411
00:26:05,798 --> 00:26:07,934
Took her away to bury her.
412
00:26:08,901 --> 00:26:10,903
But he didn't take me.
413
00:26:10,937 --> 00:26:11,871
He left me.
414
00:26:13,773 --> 00:26:16,575
I had already sold you by
then.
415
00:26:20,112 --> 00:26:23,650
But he looked after you...
Enough.
416
00:26:23,683 --> 00:26:25,918
I've heard enough.
417
00:26:25,952 --> 00:26:27,253
We need to go now.
418
00:26:27,286 --> 00:26:28,888
To Battlegrave.
419
00:26:28,921 --> 00:26:29,789
(Hammerhead groans)
420
00:26:29,822 --> 00:26:31,290
Do you know what that is,
Battlegrave?
421
00:26:31,323 --> 00:26:32,191
No.
422
00:26:33,359 --> 00:26:34,627
I don't know.
423
00:26:35,928 --> 00:26:39,098
Which means probably no
one else does, either.
424
00:26:39,131 --> 00:26:41,200
You'll have to look in the
archive.
425
00:26:41,233 --> 00:26:42,368
The archive?
426
00:26:43,936 --> 00:26:46,072
Under the Thieves Guild.
427
00:26:47,206 --> 00:26:50,076
(breathes laboriously)
428
00:26:50,109 --> 00:26:51,343
Wait.
429
00:26:51,377 --> 00:26:52,712
Do me a favor.
430
00:26:53,946 --> 00:26:55,014
Burn my body.
431
00:26:56,783 --> 00:26:58,317
I don't want to turn
432
00:27:00,119 --> 00:27:00,987
you know.
433
00:27:02,454 --> 00:27:04,791
(gasping)
434
00:27:18,204 --> 00:27:19,338
All my life...
435
00:27:34,787 --> 00:27:37,256
(metal clangs)
436
00:28:17,163 --> 00:28:20,199
(door creaks faintly)
437
00:28:20,232 --> 00:28:22,769
(baby cries)
438
00:28:41,187 --> 00:28:43,923
(ominous music)
439
00:28:44,991 --> 00:28:47,493
Why do they not attack?
440
00:28:47,526 --> 00:28:51,397
They're waiting for
the main force to arrive.
441
00:28:51,430 --> 00:28:54,300
Countless thousands of them.
442
00:28:54,333 --> 00:28:56,803
[Teela] Is there any hope?
443
00:28:57,536 --> 00:29:02,374
It would be like hands
holding back a raging river.
444
00:29:02,408 --> 00:29:04,410
Szorlok isn't with them.
445
00:29:05,477 --> 00:29:07,479
I hope Marek is alright.
446
00:29:10,182 --> 00:29:11,918
For all our sakes.
447
00:29:20,526 --> 00:29:22,128
[Szorlok] Marek.
448
00:29:31,904 --> 00:29:34,240
There is no use resisting.
449
00:29:34,273 --> 00:29:36,542
We are meant to be together.
450
00:29:39,912 --> 00:29:40,779
Why?
451
00:29:42,181 --> 00:29:45,051
You have the Darkspore, what
more do you want from me?
452
00:29:45,084 --> 00:29:49,188
You are to me like an
arrow, crafted to perfection.
453
00:29:50,089 --> 00:29:54,226
Sharper than any sword,
faster than lightning.
454
00:29:54,260 --> 00:29:58,397
Forged with one purpose:
to slay the mightiest foe.
455
00:30:00,099 --> 00:30:04,236
My dear, I wish more than
anything to see that arrow fly.
456
00:30:05,271 --> 00:30:08,374
You won't be surprised,
then, when I fly at you.
457
00:30:08,407 --> 00:30:12,945
I alone can help you
reach your true potential.
458
00:30:12,979 --> 00:30:15,081
You want to help me?
459
00:30:15,114 --> 00:30:17,116
Then get out of my head.
460
00:30:18,384 --> 00:30:22,488
(monster hisses)
(Marek gasps)
461
00:30:29,195 --> 00:30:32,932
(delicate orchestral music)
462
00:30:54,653 --> 00:30:57,589
I used to come this way to
Gojun's.
463
00:31:02,294 --> 00:31:03,495
The whole city,
464
00:31:05,564 --> 00:31:07,366
there's nothing left.
465
00:31:27,553 --> 00:31:30,256
(wood clatters)
466
00:31:31,523 --> 00:31:35,527
(moves into tense, eerie music)
467
00:31:38,998 --> 00:31:41,167
[Dagen] I think you're
mistaken.
468
00:31:41,200 --> 00:31:43,269
This place is a death trap.
469
00:31:43,302 --> 00:31:45,104
Where are these archives?
470
00:31:45,137 --> 00:31:46,705
The catacombs.
471
00:31:46,738 --> 00:31:49,275
Below the Thieves Guild.
(zombie growls)
472
00:31:49,308 --> 00:31:51,610
It's a vault of sorts,
with records and artifacts
473
00:31:51,643 --> 00:31:54,513
from before the Vitalion
invasion.
474
00:31:55,547 --> 00:31:56,949
Lead the way.
475
00:32:01,420 --> 00:32:04,290
(Dagen blows air)
476
00:32:22,308 --> 00:32:23,209
Light it.
477
00:32:25,544 --> 00:32:28,347
(Marek whispers)
478
00:32:36,555 --> 00:32:38,490
There's an access,
479
00:32:38,524 --> 00:32:40,459
it should get us close.
480
00:32:44,230 --> 00:32:45,231
Hello?
Shh!
481
00:32:49,468 --> 00:32:53,472
(Marek speaks foreign language)
482
00:33:08,454 --> 00:33:10,622
Thieves use this network
483
00:33:10,656 --> 00:33:12,591
of sewers and catacombs
484
00:33:14,093 --> 00:33:17,229
to travel the city unnoticed.
485
00:33:17,263 --> 00:33:19,998
I've used it myself a few times.
486
00:33:52,131 --> 00:33:53,099
Which way?
487
00:33:53,132 --> 00:33:55,734
(monster growls)
488
00:33:58,670 --> 00:34:00,072
Not that way.
489
00:34:00,872 --> 00:34:02,808
Maybe we should split up.
490
00:34:02,841 --> 00:34:04,476
Hey, are you mad?
491
00:34:46,452 --> 00:34:48,320
[Marek] Are we lost?
492
00:34:49,655 --> 00:34:50,522
No.
493
00:34:52,591 --> 00:34:56,562
No, elves have an excellent
sense of direction.
494
00:34:56,595 --> 00:34:57,463
Though,
495
00:34:59,465 --> 00:35:01,733
perhaps less so underground.
496
00:35:07,273 --> 00:35:09,208
Back the way we came.
497
00:35:19,351 --> 00:35:22,488
The archives wouldn't
be far from the Guild,
498
00:35:22,521 --> 00:35:25,891
and were probably well guarded
when the city was overrun.
499
00:35:25,924 --> 00:35:28,494
So I'm looking for the darkest
bloodstains
500
00:35:28,527 --> 00:35:30,829
which would have tracked away
after the fallen soldiers
501
00:35:30,862 --> 00:35:32,531
rose from the dead.
502
00:35:41,473 --> 00:35:43,275
(uneasy, foreboding music)
503
00:35:43,309 --> 00:35:44,843
And now we're following those
tracks
504
00:35:44,876 --> 00:35:48,547
back down to where the
battle would have...
505
00:35:51,750 --> 00:35:52,818
Impressive.
506
00:35:54,586 --> 00:35:56,422
Sadly, however,
507
00:35:56,455 --> 00:35:58,324
it appears as if this is
where your powers of deduction
508
00:35:58,357 --> 00:36:00,426
are no longer of any use.
509
00:36:01,727 --> 00:36:03,829
Step aside, my lady.
510
00:36:03,862 --> 00:36:05,464
Stand and observe.
511
00:36:09,000 --> 00:36:11,970
It takes years of experience,
512
00:36:12,003 --> 00:36:13,905
refined sense, a very deep
understanding
513
00:36:13,939 --> 00:36:15,607
of all the moving parts, you
have to...
514
00:36:15,641 --> 00:36:16,775
How long is this going to
take?
515
00:36:16,808 --> 00:36:17,943
[Dagen] Shh.
516
00:36:26,585 --> 00:36:30,188
Sometimes it's best not to
overthink it.
517
00:36:32,491 --> 00:36:36,362
(awe-filled orchestral music)
518
00:36:41,433 --> 00:36:44,303
[Dagen] Someone left in a
hurry.
519
00:36:45,504 --> 00:36:48,507
All these works were said to
be lost.
520
00:36:48,540 --> 00:36:51,743
The Vitalions burned everything
when they conquered Deira.
521
00:36:51,777 --> 00:36:53,412
Yes, well.
522
00:36:53,445 --> 00:36:54,546
You can always trust the Thieves
Guild
523
00:36:54,580 --> 00:36:56,415
to keep something hidden.
524
00:36:56,448 --> 00:36:59,318
We don't give up treasure
lightly.
525
00:37:06,858 --> 00:37:08,794
So much to learn.
526
00:37:08,827 --> 00:37:09,795
Well,
527
00:37:09,828 --> 00:37:13,899
unless you want to eat
paper and drink hot wax,
528
00:37:13,932 --> 00:37:15,467
let's learn what we can about
Battlegrave
529
00:37:15,501 --> 00:37:16,568
and be on our
530
00:37:17,603 --> 00:37:18,904
way.
531
00:37:18,937 --> 00:37:21,607
(music swells)
532
00:37:26,578 --> 00:37:28,847
This is Guildmaster leather.
533
00:37:30,416 --> 00:37:34,353
This is light as silk
and strong as chain mail.
534
00:37:41,793 --> 00:37:42,994
And this sword.
535
00:37:46,064 --> 00:37:47,933
So perfectly balanced.
536
00:37:55,341 --> 00:37:57,909
These histories are too
recent.
537
00:37:57,943 --> 00:38:01,513
Centuries after the
death of the Lich King.
538
00:38:01,547 --> 00:38:03,482
I need ancient records.
539
00:38:04,583 --> 00:38:08,387
Before the Deirens even crossed
the seas.
540
00:38:08,420 --> 00:38:11,423
[Dagen] Fit perfectly, as if,
541
00:38:11,457 --> 00:38:13,592
as if crafted just for me.
542
00:38:30,376 --> 00:38:32,778
"And the rise of Amuhn-Kah."
543
00:38:33,879 --> 00:38:34,880
Dagen, look.
544
00:38:36,815 --> 00:38:38,817
It's in the Old Tongue.
545
00:38:38,850 --> 00:38:42,721
It tells of the rise of the Lich
King.
546
00:38:42,754 --> 00:38:44,423
[Dagen] The Darkspore.
547
00:38:44,456 --> 00:38:46,958
"The gods have no ears."
548
00:38:46,992 --> 00:38:49,695
"They are deaf to the
prayers of the people."
549
00:38:49,728 --> 00:38:53,699
(chuckles) Yeah, that's
how I've always seen it.
550
00:38:53,732 --> 00:38:56,402
"Only the God of the Forge
took pity
551
00:38:56,435 --> 00:39:00,872
"and, minu-mesa," I think
that means fell from Heaven,
552
00:39:00,906 --> 00:39:02,841
"to face the Lich King."
553
00:39:07,178 --> 00:39:10,916
"The power of death
overcame the gods that day."
554
00:39:10,949 --> 00:39:14,420
"In the Valley of Rath,
the mighty God of the Forge"
555
00:39:14,453 --> 00:39:16,922
"passed on to the World Below."
556
00:39:18,924 --> 00:39:20,792
That's the Underworld.
557
00:39:21,727 --> 00:39:24,930
"In the shadow of Warspire,
on the dust fields
558
00:39:24,963 --> 00:39:28,634
of Battlegrave..."
Battlegrave, that's it.
559
00:39:29,635 --> 00:39:32,070
In the Valley of Rath.
560
00:39:32,103 --> 00:39:35,140
Find me a map of the Southern
Realms.
561
00:39:36,074 --> 00:39:40,378
There must be an entrance to
the Underworld at Battlegrave.
562
00:39:43,148 --> 00:39:46,151
"The gods, in their anger at
the death of one of their own"
563
00:39:46,184 --> 00:39:50,656
"struck swiftly to split the
Lich King's heart asunder,"
564
00:39:50,689 --> 00:39:53,859
"returning the armies
of dead to the ground"
565
00:39:53,892 --> 00:39:55,894
"from whence they came."
566
00:39:55,927 --> 00:39:57,162
Here.
567
00:39:57,195 --> 00:39:58,063
This is Southern Realms,
568
00:39:58,096 --> 00:40:00,832
but there's nothing about
Battlegrave.
569
00:40:00,866 --> 00:40:02,067
No, but look.
570
00:40:02,968 --> 00:40:06,037
The Valley of Skulls, and
Warspire.
571
00:40:06,071 --> 00:40:09,808
When did my little
slave girl get so br...
572
00:40:13,144 --> 00:40:14,546
Just brilliant.
573
00:40:23,955 --> 00:40:25,624
I'm taking this with us.
574
00:40:25,657 --> 00:40:28,927
There may be more in
here about the Underworld
575
00:40:28,960 --> 00:40:31,463
and how to get there apart from
dying.
576
00:40:31,497 --> 00:40:33,565
Take it with us.
577
00:40:33,599 --> 00:40:34,466
Good idea.
578
00:40:38,504 --> 00:40:39,505
(exciting orchestral music)
579
00:40:39,538 --> 00:40:42,107
(zombie roaring)
580
00:40:44,710 --> 00:40:46,177
(metal clatters)
581
00:40:46,211 --> 00:40:49,014
(flame whooshes)
582
00:41:04,763 --> 00:41:06,498
(Dagen yells)
583
00:41:06,532 --> 00:41:09,467
(zombies snarling)
584
00:41:10,969 --> 00:41:12,904
Marek, we need to move!
585
00:41:14,305 --> 00:41:17,175
(blood squelches)
586
00:41:27,285 --> 00:41:29,855
(Dagen yells)
587
00:41:59,317 --> 00:42:00,185
Marek!
588
00:42:17,636 --> 00:42:18,269
(zombie snarls)
589
00:42:18,303 --> 00:42:21,039
(Marek screams)
590
00:42:28,780 --> 00:42:31,249
(magic fizzes)
591
00:42:32,117 --> 00:42:35,053
(zombies snarling)
592
00:42:42,828 --> 00:42:43,662
No!
593
00:42:44,763 --> 00:42:46,131
Back, back, back!
594
00:42:46,164 --> 00:42:49,901
Follow the water down,
it always leads down!
595
00:42:51,136 --> 00:42:54,072
(zombies snarling)
596
00:43:06,384 --> 00:43:08,787
[Marek] Dagen, over here.
597
00:43:22,000 --> 00:43:24,703
(Dagen yelling)
598
00:43:26,404 --> 00:43:30,008
[Dagen] They have me, they
have my foot!
599
00:43:32,377 --> 00:43:33,244
My foot!
600
00:43:39,951 --> 00:43:42,220
[Marek] Give me the torch!
601
00:44:13,351 --> 00:44:17,188
(despairing orchestral music)
602
00:44:21,860 --> 00:44:26,698
We gather for one last
stand, here on the wall.
603
00:44:26,732 --> 00:44:28,033
To what end?
604
00:44:28,066 --> 00:44:30,368
It will be a massacre.
605
00:44:30,401 --> 00:44:33,438
Szorlok's army is five days
away.
606
00:44:33,471 --> 00:44:36,107
They march day and night.
607
00:44:36,141 --> 00:44:38,209
Neither sleep nor eat.
608
00:44:38,243 --> 00:44:41,379
If we gather to one
place, we will be destroyed.
609
00:44:41,412 --> 00:44:45,316
At least spread out, he will
have to divide his forces.
610
00:44:45,350 --> 00:44:48,754
Our people can hide in hills and
caves.
611
00:44:52,090 --> 00:44:52,958
Sir.
612
00:44:55,827 --> 00:44:59,798
There's no hope in
putting off the inevitable.
613
00:44:59,831 --> 00:45:02,500
Gathering together in one
place will buy us time.
614
00:45:02,533 --> 00:45:04,002
Time for what?
615
00:45:05,203 --> 00:45:07,005
What hope do we have?
616
00:45:27,258 --> 00:45:28,860
[Szorlok] Marek.
617
00:45:33,932 --> 00:45:36,201
What do you want from me?
618
00:45:36,234 --> 00:45:38,770
[Szorlok] I need your help.
619
00:45:39,938 --> 00:45:42,340
You've already won.
620
00:45:42,373 --> 00:45:46,044
The world is on its knees,
what more could you want?
621
00:45:46,077 --> 00:45:48,546
[Szorlok] You think
I want all this death?
622
00:45:48,579 --> 00:45:51,416
This suffering for nothing?
623
00:45:51,449 --> 00:45:53,418
I am not a monster.
624
00:45:53,451 --> 00:45:54,385
Then why?
625
00:45:55,987 --> 00:45:59,557
Because the time of
the gods has finished.
626
00:45:59,590 --> 00:46:03,394
Their power fades while
their worshipers die.
627
00:46:04,830 --> 00:46:08,466
When they're weak enough,
I will overthrow them.
628
00:46:08,499 --> 00:46:10,068
You'll massacre everyone
just to turn around
629
00:46:10,101 --> 00:46:12,103
and murder the gods?
630
00:46:12,137 --> 00:46:15,573
With you at my side, Marek,
the gods could not withstand
631
00:46:15,606 --> 00:46:17,342
our powers combined.
632
00:46:20,611 --> 00:46:22,848
I won't help you.
633
00:46:22,881 --> 00:46:24,149
[Dagen] Marek!
634
00:46:26,184 --> 00:46:29,487
Then the slaughter must
continue.
635
00:46:29,520 --> 00:46:32,390
Their lives are in your hands
now.
636
00:46:39,097 --> 00:46:40,365
[Dagen] Marek!
637
00:46:46,571 --> 00:46:48,339
Why didn't you answer me?
638
00:46:48,373 --> 00:46:50,441
[Marek] I just needed a
moment.
639
00:46:50,475 --> 00:46:52,878
[Dagen] If something's wrong,
you can tell me anything.
640
00:46:52,911 --> 00:46:54,312
I said I'm fine.
641
00:46:57,348 --> 00:46:59,885
[Messenger] Below the fire.
642
00:47:03,989 --> 00:47:05,123
Who are you?
643
00:47:06,124 --> 00:47:09,527
A messenger from Commander
Thane.
644
00:47:09,560 --> 00:47:12,263
(chuckles) Commander Thane.
645
00:47:12,297 --> 00:47:16,401
I seek the wizard Marek,
and her half-elf companion,
646
00:47:16,434 --> 00:47:18,036
the bastard Dagen.
647
00:47:21,006 --> 00:47:22,407
Seems I'm in luck.
648
00:47:23,408 --> 00:47:26,577
Szorlok's armies are
three days' march, now,
649
00:47:26,611 --> 00:47:29,414
from our collective forces,
and when they arrive,
650
00:47:29,447 --> 00:47:33,318
they will wash over us
like waves on the sand.
651
00:47:36,254 --> 00:47:39,390
We're 30 leagues from
Battlegrave.
652
00:47:39,424 --> 00:47:41,026
That's three days.
653
00:47:41,692 --> 00:47:44,362
If we had a wagon...
654
00:47:44,395 --> 00:47:46,464
My horse is finished.
655
00:47:46,497 --> 00:47:49,034
And I have few provisions.
656
00:47:49,067 --> 00:47:53,138
I fear I am of no use,
other than of bad tidings.
657
00:47:55,540 --> 00:47:59,877
But of course, you'd do
anything in your power to help
us?
658
00:48:01,346 --> 00:48:02,347
Of course.
659
00:48:04,682 --> 00:48:06,617
Those are nice boots.
660
00:48:12,423 --> 00:48:14,525
We have sent riders and
carrier pigeons
661
00:48:14,559 --> 00:48:17,462
to every outpost in the realm.
662
00:48:17,495 --> 00:48:21,166
People are coming, leaving the
land empty.
663
00:48:21,199 --> 00:48:24,302
Bringing with them whatever
they can carry on their backs.
664
00:48:24,335 --> 00:48:25,370
Good.
665
00:48:25,403 --> 00:48:29,607
Good, less bodies for
Szorlok's army to possess.
666
00:48:38,483 --> 00:48:42,087
Remind me why we're doing this
again?
667
00:48:42,120 --> 00:48:44,289
'Cause we're the only ones who
can.
668
00:48:44,322 --> 00:48:46,491
I can't help but feeling
that's less of a reason
669
00:48:46,524 --> 00:48:48,393
and more of an excuse.
670
00:48:50,228 --> 00:48:51,096
You know,
671
00:48:52,097 --> 00:48:55,633
we could just abandon
this ill-fated quest.
672
00:48:58,069 --> 00:49:00,271
Go live out by the sea,
673
00:49:00,305 --> 00:49:01,639
a nice, warm sun.
674
00:49:03,508 --> 00:49:07,478
I could fish, and you
could do the washing.
675
00:49:07,512 --> 00:49:09,080
Look, I, hey,
676
00:49:09,114 --> 00:49:10,681
I could wash as well.
677
00:49:12,683 --> 00:49:14,619
And have little quarter-elf
babies
678
00:49:14,652 --> 00:49:18,389
with ever-so-slightly pointed
ears.
679
00:49:18,423 --> 00:49:20,225
Huh, what do you say?
680
00:49:21,726 --> 00:49:24,295
- Sounds lovely.
- Yeah?
681
00:49:24,329 --> 00:49:25,730
But it's not me.
682
00:49:31,069 --> 00:49:32,670
Szorlok speaks to me.
683
00:49:35,273 --> 00:49:36,474
[Dagen] What?
684
00:49:38,643 --> 00:49:40,578
He speaks to my mind.
685
00:49:46,551 --> 00:49:50,321
We're connected through
the Darkspore, somehow.
686
00:49:50,355 --> 00:49:51,222
He says
687
00:49:52,657 --> 00:49:56,694
if I help him defeat the
gods, he'll spare the world.
688
00:49:56,727 --> 00:49:59,430
That's a nasty dilemma.
689
00:49:59,464 --> 00:50:01,632
You can't believe a single word
of it.
690
00:50:01,666 --> 00:50:02,667
Not a single word.
691
00:50:02,700 --> 00:50:04,535
And if it's true?
692
00:50:04,569 --> 00:50:06,771
If I could stop the killing,
693
00:50:06,804 --> 00:50:08,239
I couldn't live with myself
knowing that...
694
00:50:08,273 --> 00:50:11,142
You wouldn't live, Marek.
695
00:50:11,176 --> 00:50:12,510
None of us would.
696
00:50:15,546 --> 00:50:16,581
At least there wouldn't be
anybody left
697
00:50:16,614 --> 00:50:18,816
to regret not saving.
698
00:50:18,849 --> 00:50:20,385
It's not funny.
699
00:50:21,719 --> 00:50:22,587
It's true.
700
00:50:24,322 --> 00:50:26,657
And I don't actually know
why we're doing this;
701
00:50:26,691 --> 00:50:29,094
you think I don't have my
doubts, that I don't wish
702
00:50:29,127 --> 00:50:30,461
I'd just given the Darkspore to
Ana-Sett
703
00:50:30,495 --> 00:50:32,230
and lived with you on the beach?
704
00:50:32,263 --> 00:50:33,264
Fyke, Dagen!
705
00:50:34,232 --> 00:50:36,334
I gave the Darkspore,
706
00:50:36,367 --> 00:50:39,570
I gave the Darkspore up for the
Crown.
707
00:50:39,604 --> 00:50:43,141
And now everyone is
dying, and it's my fault!
708
00:50:43,174 --> 00:50:44,642
I don't know what I'll do if
Szorlok comes to me again...
709
00:50:44,675 --> 00:50:47,778
No, no no no no no, no, no.
710
00:50:47,812 --> 00:50:50,748
Forget everything that I just
said.
711
00:50:52,217 --> 00:50:54,752
You stick to the plan, remember?
712
00:50:56,387 --> 00:50:58,656
First, we go to Battlegrave,
713
00:51:00,225 --> 00:51:03,328
we find an entrance to the
Underworld.
714
00:51:03,361 --> 00:51:05,630
And then, we get the Hammer,
715
00:51:06,864 --> 00:51:07,732
and then,
716
00:51:10,468 --> 00:51:11,302
well then...
717
00:51:11,336 --> 00:51:12,237
We walk up to Szorlok
718
00:51:12,270 --> 00:51:15,540
and smash his black heart into
oblivion?
719
00:51:20,611 --> 00:51:21,479
Yeah.
720
00:51:22,580 --> 00:51:23,648
More or less.
721
00:51:24,682 --> 00:51:27,318
(Marek laughs)
722
00:51:29,787 --> 00:51:32,723
Do you see how crazy that
sounds?
723
00:51:35,226 --> 00:51:38,496
How impossible each part of the
plan is?
724
00:51:40,665 --> 00:51:42,600
We're all going to die,
725
00:51:43,501 --> 00:51:44,635
because of me.
726
00:51:46,904 --> 00:51:47,872
Marek, no.
727
00:51:50,375 --> 00:51:52,710
(Marek sobs)
728
00:51:55,380 --> 00:51:59,250
(melancholy orchestral music)
729
00:52:14,199 --> 00:52:15,800
Hang on, hang on now.
730
00:52:17,202 --> 00:52:17,868
Let's see.
731
00:52:19,904 --> 00:52:22,940
Now that we're on foot,
we've been traveling
732
00:52:22,973 --> 00:52:25,243
across country due south.
733
00:52:27,545 --> 00:52:31,782
With any luck, there should
still be a watering hole
734
00:52:31,816 --> 00:52:35,286
on the high road, just on the
other side
735
00:52:36,254 --> 00:52:38,589
of that mountain right there.
736
00:52:39,890 --> 00:52:44,829
And from there, we go west,
to the Valley of Rath.
737
00:52:44,862 --> 00:52:46,364
So,
738
00:52:46,397 --> 00:52:49,234
if we travel day and night,
739
00:52:49,267 --> 00:52:50,635
by sundown on the third day,
740
00:52:50,668 --> 00:52:52,437
we should arrive at Battlegrave.
741
00:52:52,470 --> 00:52:53,738
It's too late.
742
00:52:55,406 --> 00:52:56,341
It's too late.
743
00:52:56,374 --> 00:52:57,242
No, no.
744
00:52:59,677 --> 00:53:01,346
You can't rest yet, Marek.
745
00:53:01,379 --> 00:53:03,548
Just a bit further, come on.
746
00:53:03,581 --> 00:53:04,449
I can't.
747
00:53:07,318 --> 00:53:08,853
Then stay with me.
748
00:53:10,521 --> 00:53:11,389
Come on.
749
00:53:12,823 --> 00:53:13,691
Come on.
750
00:53:17,262 --> 00:53:17,928
That's it.
751
00:53:21,031 --> 00:53:22,867
[Teela] Thane.
752
00:53:22,900 --> 00:53:23,734
[Thane] What is it?
753
00:53:23,768 --> 00:53:24,969
The gods are troubled.
754
00:53:25,002 --> 00:53:27,705
They sense that Marek's
resolve is faltering.
755
00:53:27,738 --> 00:53:29,974
She is tempted to serve Szorlok.
756
00:53:30,007 --> 00:53:31,542
Never.
757
00:53:31,576 --> 00:53:33,744
She would never do that.
758
00:53:33,778 --> 00:53:37,915
But if she could stop the
bloodshed by joining him?
759
00:53:40,418 --> 00:53:41,819
How can this be?
760
00:53:41,852 --> 00:53:43,621
Szorlok would give the world
to her
761
00:53:43,654 --> 00:53:45,390
in exchange for the heavens.
762
00:53:45,423 --> 00:53:47,892
He seeks to overthrow the gods.
763
00:53:48,793 --> 00:53:51,596
He would just leave the world
in peace?
764
00:53:51,629 --> 00:53:53,864
(Teela sighs)
765
00:53:53,898 --> 00:53:55,433
[Ana-Sett] The lives of
mortals
766
00:53:55,466 --> 00:53:57,768
are like flowers in the field.
767
00:53:57,802 --> 00:54:00,805
They bloom and die, and bloom
again.
768
00:54:02,307 --> 00:54:06,344
But if the gods perish, the
world will be forever changed.
769
00:54:06,377 --> 00:54:09,314
We will not allow Marek to aid
him.
770
00:54:11,482 --> 00:54:13,351
We have to help her.
771
00:54:15,920 --> 00:54:17,888
Help her, or stop her.
772
00:54:22,627 --> 00:54:26,030
(airy, fantastical music)
773
00:55:07,004 --> 00:55:09,874
We'll never make it across
that.
774
00:55:13,611 --> 00:55:16,914
(Dagen laughs)
775
00:55:16,947 --> 00:55:20,885
On Rathos' balls. (Chuckles)
776
00:55:21,886 --> 00:55:22,887
Whoa.
777
00:55:22,920 --> 00:55:24,355
(horse neighs)
778
00:55:24,389 --> 00:55:25,656
Easy, boy, easy.
779
00:55:27,958 --> 00:55:28,826
Easy.
780
00:55:30,160 --> 00:55:30,995
Come here.
781
00:55:31,028 --> 00:55:33,731
(smooches kiss)
782
00:55:33,764 --> 00:55:35,933
These are soldiers' horses.
783
00:55:35,966 --> 00:55:37,768
This is it, Marek.
784
00:55:37,802 --> 00:55:39,937
The sign we've been waiting for.
785
00:55:39,970 --> 00:55:41,439
The gods are with us.
786
00:55:41,472 --> 00:55:43,574
The gods be damned.
787
00:55:43,608 --> 00:55:44,942
There she is.
788
00:55:44,975 --> 00:55:47,845
It's good to have you back,
Marek my dear.
789
00:55:47,878 --> 00:55:49,380
(Marek groans)
No.
790
00:55:49,414 --> 00:55:53,050
Have you never ridden before?
(Marek pants)
791
00:55:53,083 --> 00:55:54,985
How long have you known me?
792
00:55:55,019 --> 00:55:56,487
I was a slave, remember?
793
00:55:56,521 --> 00:55:59,990
Ah, truly, we are the
saddest heroes ever.
794
00:56:00,024 --> 00:56:01,992
Lost all four pieces of the
Darkspore,
795
00:56:02,026 --> 00:56:06,363
gave away the war wagon, and
not all of us can ride a horse.
796
00:56:07,732 --> 00:56:09,834
I have a spell that shrinks
body parts,
797
00:56:09,867 --> 00:56:11,836
and you've gotten pretty
confident lately.
798
00:56:11,869 --> 00:56:13,738
(Dagen laughs)
799
00:56:13,771 --> 00:56:15,506
[Dagen] Very good.
800
00:56:16,574 --> 00:56:20,478
(adventurous orchestral music)
801
00:57:14,932 --> 00:57:18,536
(breathing heavily)
802
00:57:18,569 --> 00:57:19,504
Warspire.
803
00:57:22,940 --> 00:57:24,942
(horse whinnies)
804
00:57:24,975 --> 00:57:25,843
Come on.
805
00:57:26,744 --> 00:57:28,245
They're exhausted.
806
00:57:28,278 --> 00:57:29,580
We'll go on foot.
807
00:57:29,614 --> 00:57:30,447
We can't.
808
00:57:30,481 --> 00:57:32,116
People are dying every moment we
delay.
809
00:57:32,149 --> 00:57:34,051
Marek, there's nothing left.
810
00:57:34,084 --> 00:57:36,754
(horse snorts)
811
00:58:01,912 --> 00:58:05,516
(Marek breathes heavily)
812
00:58:14,224 --> 00:58:15,660
Hey.
813
00:58:15,693 --> 00:58:18,128
We'll set up camp soon.
814
00:58:18,162 --> 00:58:20,130
Just on the other side of that
ridge,
815
00:58:20,164 --> 00:58:22,032
there'll be less snow.
816
00:58:23,901 --> 00:58:25,102
Come on, Marek.
817
00:58:26,103 --> 00:58:28,038
A bit further, come on.
818
00:58:41,786 --> 00:58:43,187
[Szorlok] Marek.
819
00:58:44,655 --> 00:58:47,592
(mysterious music)
820
00:58:48,926 --> 00:58:51,195
Why should I trust you?
821
00:58:51,228 --> 00:58:53,163
Never trust a man.
822
00:58:53,197 --> 00:58:55,132
Only trust his motives.
823
00:58:56,033 --> 00:58:59,670
I will stop at nothing
to tear the heavens down.
824
00:58:59,704 --> 00:59:01,038
Why?
825
00:59:01,071 --> 00:59:01,939
Why?
826
00:59:05,009 --> 00:59:07,211
To become a god, of course.
827
00:59:08,112 --> 00:59:11,716
For there is to be no power
equal to mine.
828
00:59:12,617 --> 00:59:14,819
I know a way to stop you.
829
00:59:16,654 --> 00:59:20,090
Your life is entwined
with the Darkspore.
830
00:59:20,124 --> 00:59:24,361
Should you destroy it,
you'll destroy yourself.
831
00:59:24,394 --> 00:59:26,797
Your heart beats with mine.
832
00:59:27,665 --> 00:59:29,667
People are dying, Marek.
833
00:59:31,101 --> 00:59:33,671
More blood on your hands.
834
00:59:33,704 --> 00:59:37,842
Should you wait too long,
there'll be no one left to save.
835
00:59:38,809 --> 00:59:41,712
I won't betray my friends.
836
00:59:41,746 --> 00:59:44,949
Together, we'll find a way to
stop you.
837
00:59:45,950 --> 00:59:47,818
Nothing can stop me.
838
00:59:51,155 --> 00:59:54,024
You're nearly at your
destination,
839
00:59:54,992 --> 00:59:57,327
where you will lose all hope.
840
00:59:59,797 --> 01:00:04,334
Still, even when your
friends turn against you,
841
01:00:04,368 --> 01:00:06,370
I will come to your aid.
842
01:00:33,698 --> 01:00:35,032
Wake up, Dagen.
843
01:00:37,167 --> 01:00:39,804
(Dagen groans)
844
01:00:39,837 --> 01:00:40,705
Balls.
845
01:00:41,972 --> 01:00:44,842
I dreamt we were at a great
feast,
846
01:00:45,943 --> 01:00:48,445
and everyone was dancing,
847
01:00:48,478 --> 01:00:51,348
there was a bath filled with
wine.
848
01:00:54,251 --> 01:00:57,121
[Marek] The last of the
rations.
849
01:00:58,222 --> 01:01:00,290
[Dagen] No, Marek.
850
01:01:00,324 --> 01:01:02,693
No, that's alright.
851
01:01:02,727 --> 01:01:04,128
Here, you take it.
852
01:01:07,898 --> 01:01:11,435
(sweeping orchestral music)
853
01:01:42,800 --> 01:01:44,034
It's Battlegrave.
854
01:01:44,068 --> 01:01:45,736
Yeah, we made it.
855
01:01:47,371 --> 01:01:51,408
Now let's go find that
gateway to the Underworld.
856
01:01:53,110 --> 01:01:56,847
(haunting orchestral music)
857
01:02:01,085 --> 01:02:04,721
(people screaming faintly)
858
01:02:46,596 --> 01:02:49,533
"Here lies Tek, God of the
Forge."
859
01:02:51,135 --> 01:02:53,871
"Slain in battle with Amuhn-Kah."
860
01:02:57,141 --> 01:03:00,878
"An immortal sacrifice
to provoke the gods."
861
01:03:03,113 --> 01:03:05,249
He can't really have died.
862
01:03:06,216 --> 01:03:09,954
Or if he did, he couldn't
take the Hammer with him,
863
01:03:09,987 --> 01:03:11,922
nothing goes with you when you
die.
864
01:03:11,956 --> 01:03:14,892
A god dies and all he
gets is this broken anvil
865
01:03:14,925 --> 01:03:16,861
in this forsaken place.
866
01:03:18,428 --> 01:03:21,298
They better build a giant temple
for me.
867
01:03:21,331 --> 01:03:22,599
I want visitors from all over
the world
868
01:03:22,632 --> 01:03:26,270
and a giant statue made out of
gold.
869
01:03:26,303 --> 01:03:28,038
Don't count on it.
870
01:03:29,339 --> 01:03:31,408
There must be a sign.
871
01:03:31,441 --> 01:03:33,844
A spell, something.
872
01:03:33,878 --> 01:03:36,080
Some mention of the Hammer.
873
01:03:38,282 --> 01:03:42,152
It could be a passage to the
Underworld.
874
01:03:42,186 --> 01:03:46,056
(speaking in foreign language)
875
01:03:46,090 --> 01:03:48,092
(sighs)
876
01:03:49,593 --> 01:03:51,328
At sunset, they will attack.
877
01:03:51,361 --> 01:03:54,164
I want everyone here, women,
children, I don't care.
878
01:03:54,198 --> 01:03:55,532
Give them all torches or
crossbows,
879
01:03:55,565 --> 01:03:57,301
tell them to stand their ground.
880
01:03:57,334 --> 01:03:58,602
They're all going to die anyway
881
01:03:58,635 --> 01:04:01,538
if Szorlok's forces get
past this barricade.
882
01:04:01,571 --> 01:04:03,974
Might as well die fighting.
883
01:04:09,513 --> 01:04:11,181
[Ana-Sett] Marek.
884
01:04:14,418 --> 01:04:16,653
The Hammer has to be here
somewhere.
885
01:04:16,686 --> 01:04:20,958
If Tek really died, he
couldn't take it with him.
886
01:04:26,396 --> 01:04:30,000
(gloomy orchestral music)
887
01:04:31,601 --> 01:04:34,671
Mortals have to die to
get to the Underworld,
888
01:04:34,704 --> 01:04:39,043
but if you're dead, you're
stuck there, of course.
889
01:04:40,177 --> 01:04:44,314
If Tek left the Hammer in
our world, where would it be?
890
01:04:51,555 --> 01:04:54,091
Just like he said.
Who said?
891
01:04:56,493 --> 01:04:57,327
Szorlok.
892
01:04:58,262 --> 01:05:01,131
He said I'd get here and lost
all hope.
893
01:05:01,165 --> 01:05:03,633
Szorlok's a liar, so
let's just take a step back
894
01:05:03,667 --> 01:05:06,236
and think this through
logically.
895
01:05:06,270 --> 01:05:09,406
What if I was meant to
stop the armies of undead
896
01:05:09,439 --> 01:05:12,042
but not how we thought?
897
01:05:12,076 --> 01:05:16,180
If I help Szorlok take down the
gods, the killing will stop.
898
01:05:17,081 --> 01:05:18,282
We can rebuild.
899
01:05:20,350 --> 01:05:24,454
What, with Szorlok as the
one and only god of this world?
900
01:05:26,356 --> 01:05:27,657
And you as what, his queen?
901
01:05:27,691 --> 01:05:29,693
No, nothing like that.
902
01:05:31,095 --> 01:05:33,597
There is a way to
get that Hammer, Marek.
903
01:05:33,630 --> 01:05:35,099
I know there is.
904
01:05:36,366 --> 01:05:39,269
You had a reason to trade the
Darkspore for the Iron Crown,
905
01:05:39,303 --> 01:05:41,305
I know you had a reason.
906
01:05:43,173 --> 01:05:45,242
Don't have faith in me.
907
01:05:48,378 --> 01:05:50,547
I've done everything wrong.
908
01:05:51,748 --> 01:05:53,583
I'm just, (chuckles)
909
01:05:53,617 --> 01:05:56,086
I'm just guessing, and
I keep getting it wrong,
910
01:05:56,120 --> 01:05:59,389
and you and Thane and Teela,
you won't give up on me;
911
01:05:59,423 --> 01:06:01,291
you're all fyking mad.
912
01:06:02,559 --> 01:06:03,493
Thane.
913
01:06:03,527 --> 01:06:04,361
Thane.
914
01:06:04,394 --> 01:06:05,229
We need to go.
915
01:06:05,262 --> 01:06:06,096
It's Marek.
916
01:06:06,130 --> 01:06:07,197
What about her?
917
01:06:07,231 --> 01:06:09,566
She is losing herself,
she is giving in to Szorlok.
918
01:06:09,599 --> 01:06:10,534
No.
919
01:06:10,567 --> 01:06:12,302
There must be some mistake.
920
01:06:12,336 --> 01:06:15,639
[Ana-Sett] She is wavering
and she will fail us.
921
01:06:15,672 --> 01:06:17,707
We can change her mind.
922
01:06:19,376 --> 01:06:21,378
I will take us to her.
923
01:06:21,411 --> 01:06:25,549
But I don't have the power
to move us many more times.
924
01:06:32,422 --> 01:06:35,025
(thunder rumbles)
925
01:06:35,059 --> 01:06:35,992
[Ana-Sett] Marek!
926
01:06:36,026 --> 01:06:36,793
[Dagen] Oh! Hey, we're all
friends here.
927
01:06:36,826 --> 01:06:39,096
[Ana-Sett] You've gone too
far.
928
01:06:39,129 --> 01:06:40,497
[Dagen] Please.
929
01:06:40,530 --> 01:06:42,732
[Ana-Sett] Your resolve has
grown weak.
930
01:06:42,766 --> 01:06:46,770
You have allowed Szorlok's
lies to persuade you.
931
01:06:48,405 --> 01:06:50,740
You and all the other gods.
932
01:06:51,775 --> 01:06:54,178
You're all weak and afraid.
933
01:06:55,679 --> 01:06:59,349
You know Szorlok is coming for
you,
934
01:06:59,383 --> 01:07:02,652
and yet, you would let everyone
die
935
01:07:02,686 --> 01:07:06,022
rather than sacrifice one of
your own.
936
01:07:06,790 --> 01:07:08,458
Isn't it better to let the gods
die
937
01:07:08,492 --> 01:07:11,328
than let every living thing turn
undead?
938
01:07:11,361 --> 01:07:14,664
[Ana-Sett] You speak
blasphemy, necromancer.
939
01:07:14,698 --> 01:07:16,166
You cannot be allowed to
continue
940
01:07:16,200 --> 01:07:18,668
on this path of destruction.
941
01:07:18,702 --> 01:07:19,836
Are you here to stop me?
942
01:07:19,869 --> 01:07:21,605
No no no, no!
943
01:07:21,638 --> 01:07:22,706
Marek!
944
01:07:22,739 --> 01:07:25,109
Please don't, I can't resist her
will.
945
01:07:25,142 --> 01:07:26,076
[Thane] Teela?
946
01:07:26,110 --> 01:07:28,512
(Teela gasps)
947
01:07:30,647 --> 01:07:32,749
(energy crackles)
948
01:07:32,782 --> 01:07:33,750
Teela!
949
01:07:33,783 --> 01:07:34,751
Hold Ana-Sett back!
950
01:07:34,784 --> 01:07:36,386
[Dagen] No no, Teela,
Teela, my good woman!
951
01:07:36,420 --> 01:07:37,587
Please!
952
01:07:37,621 --> 01:07:40,357
Marek's just, she's figuring
things out!
953
01:07:40,390 --> 01:07:41,525
She's not siding with Szorlok,
954
01:07:41,558 --> 01:07:43,327
she's under a lot of pressure
right now.
955
01:07:43,360 --> 01:07:47,597
Thane, please just, talk
some sense into Teela.
956
01:07:47,631 --> 01:07:48,598
Marek.
957
01:07:48,632 --> 01:07:50,200
Tell us!
958
01:07:50,234 --> 01:07:51,101
[Szorlok] Marek.
959
01:07:51,135 --> 01:07:52,336
Tell Ana-Sett!
960
01:07:52,369 --> 01:07:54,404
You would never be
lured by Szorlok's plan.
961
01:07:54,438 --> 01:07:55,839
[Szorlok] The darkness
strengthens us,
962
01:07:55,872 --> 01:07:57,841
It draws you to me.
I know you.
963
01:07:57,874 --> 01:07:58,708
[Thane] I know you would
never...
964
01:07:58,742 --> 01:07:59,609
Yes Marek, please just tell
them!
965
01:07:59,643 --> 01:08:02,112
- I've been waiting so long.
- Stop it!
966
01:08:02,146 --> 01:08:03,413
All of you!
967
01:08:03,447 --> 01:08:05,249
You don't understand.
968
01:08:06,616 --> 01:08:09,519
You don't carry this burden.
969
01:08:09,553 --> 01:08:12,356
The choices I've had to make,
970
01:08:12,389 --> 01:08:15,192
the choices I still have to
make.
971
01:08:17,494 --> 01:08:20,330
[Ana-Sett] The gods can
see what is in your mind.
972
01:08:20,364 --> 01:08:21,698
Leave me alone!
973
01:08:25,669 --> 01:08:28,272
(Marek yells)
974
01:08:30,240 --> 01:08:33,510
[Ana-Sett] This must never
come to be!
975
01:08:35,712 --> 01:08:39,216
(energy crackling)
976
01:08:39,249 --> 01:08:41,851
(dramatic music)
977
01:08:46,456 --> 01:08:48,425
Foolish mortal.
978
01:08:48,458 --> 01:08:51,361
You are like a child in a
whirlwind.
979
01:08:51,395 --> 01:08:53,397
Without the Darkspore,
you are nothing more
980
01:08:53,430 --> 01:08:55,565
than a common wizard!
981
01:08:55,599 --> 01:08:59,269
I am anything but a common
wizard!
982
01:08:59,303 --> 01:09:01,571
I don't need the Darkspore.
983
01:09:01,605 --> 01:09:04,574
I am a natural-born necromancer.
984
01:09:04,608 --> 01:09:05,442
(wind howls)
985
01:09:05,475 --> 01:09:08,412
Marek, you don't have to do
that!
986
01:09:11,748 --> 01:09:14,351
(Marek yells)
987
01:09:20,390 --> 01:09:21,391
Marek! No!
988
01:09:23,793 --> 01:09:25,829
I don't want to, Thane!
989
01:09:26,730 --> 01:09:29,799
The Darkspore, it's a part of
me, and
990
01:09:30,867 --> 01:09:33,203
I have to finish what I was born
to do.
991
01:09:33,237 --> 01:09:37,541
[Ana-Sett] You have proven
yourself through your actions.
992
01:09:37,574 --> 01:09:39,976
There is too much at stake.
993
01:09:40,009 --> 01:09:41,778
You will not survive this!
994
01:09:41,811 --> 01:09:45,982
(energy crackling)
(Marek yelling)
995
01:09:46,015 --> 01:09:49,619
(soaring, exciting music)
996
01:09:57,327 --> 01:09:58,228
Teela!
997
01:09:58,262 --> 01:09:58,928
Enough!
998
01:10:03,667 --> 01:10:06,470
(magic crackles)
999
01:10:08,538 --> 01:10:11,207
(Dagen groans)
1000
01:10:11,941 --> 01:10:13,610
Szorlok, save me.
1001
01:10:15,412 --> 01:10:16,413
Marek, no!
1002
01:10:25,989 --> 01:10:27,657
What have you done?
1003
01:10:30,760 --> 01:10:31,695
She's gone.
1004
01:10:33,697 --> 01:10:35,632
You have doomed us all.
1005
01:10:36,833 --> 01:10:39,569
(Teela whimpers)
1006
01:10:39,603 --> 01:10:40,570
(Dagen yells)
1007
01:10:40,604 --> 01:10:43,340
(swords clang)
1008
01:10:48,878 --> 01:10:50,414
Thane, you idiot!
1009
01:10:54,751 --> 01:10:58,788
After all we've been
through, you know Marek!
1010
01:10:58,822 --> 01:11:00,023
You know that she would never...
1011
01:11:00,056 --> 01:11:01,591
Do what, Dagen?
1012
01:11:02,659 --> 01:11:06,563
Never give away the final
piece of the Darkspore?
1013
01:11:06,596 --> 01:11:09,265
Never join Szorlok to fight us?
1014
01:11:11,067 --> 01:11:12,669
We all feared this day might
come.
1015
01:11:12,702 --> 01:11:14,738
Oh, don't you dare!
1016
01:11:14,771 --> 01:11:18,575
She saved you Thane,
she gave you a new life!
1017
01:11:19,943 --> 01:11:20,944
And you, Teela.
1018
01:11:23,647 --> 01:11:27,784
I can't hardly look at you
and what you've become.
1019
01:11:32,522 --> 01:11:36,660
(heart-wrenching orchestral
music)
1020
01:11:42,532 --> 01:11:44,868
(Teela sobs)
1021
01:11:53,677 --> 01:11:56,846
(heavy, ominous music)
1022
01:11:58,147 --> 01:12:01,485
You have come to me at last.
1023
01:12:01,518 --> 01:12:03,820
As I knew you would.
(thunder rumbles)
1024
01:12:03,853 --> 01:12:05,855
I had no other choice.
1025
01:12:06,823 --> 01:12:09,693
Your friends have turned
against you.
1026
01:12:09,726 --> 01:12:11,928
They know who you are.
1027
01:12:11,961 --> 01:12:13,029
What you are.
1028
01:12:14,464 --> 01:12:16,065
And what you must do.
1029
01:12:17,634 --> 01:12:20,069
They could never understand us.
1030
01:12:21,805 --> 01:12:23,907
There is no us.
1031
01:12:23,940 --> 01:12:25,742
I'm here to stop you.
1032
01:12:28,612 --> 01:12:31,681
Kill you, if I get the chance.
1033
01:12:31,715 --> 01:12:33,717
Would you like to try?
1034
01:12:35,084 --> 01:12:39,823
The Darkspore feeds me with
the lives of every lost soul.
1035
01:12:39,856 --> 01:12:43,059
(inhales deeply)
1036
01:12:43,092 --> 01:12:44,828
I am infinite power.
1037
01:12:46,463 --> 01:12:49,165
But it's not enough to defeat
the gods.
1038
01:12:49,198 --> 01:12:51,768
For that, you still need my
help.
1039
01:12:51,801 --> 01:12:54,671
(Szorlok scoffs)
1040
01:12:54,704 --> 01:12:55,639
Come, then.
1041
01:12:56,873 --> 01:13:01,411
And witness for yourself as the
gods look on and do nothing.
1042
01:13:01,445 --> 01:13:05,381
The subjects are made to
suffer, even to death.
1043
01:13:06,650 --> 01:13:09,519
(thunder rumbles)
1044
01:13:13,457 --> 01:13:16,059
(Teela sniffles)
1045
01:13:25,101 --> 01:13:26,570
[Thane] Teela.
1046
01:13:30,940 --> 01:13:32,942
We have to save Marek.
1047
01:13:36,546 --> 01:13:38,147
You can't let him go.
1048
01:13:45,121 --> 01:13:47,090
If you really cared for Marek,
1049
01:13:47,123 --> 01:13:49,593
you wouldn't give up on her.
1050
01:13:51,060 --> 01:13:52,796
We can still fight Szorlok!
1051
01:13:52,829 --> 01:13:54,163
We can defeat him!
1052
01:13:54,197 --> 01:13:55,565
We can save Marek!
1053
01:13:55,599 --> 01:13:56,666
How, Thane?
1054
01:13:57,901 --> 01:13:58,868
Huh?
1055
01:13:58,902 --> 01:13:59,936
Tell me how!
1056
01:13:59,969 --> 01:14:02,472
You're always coming up
with such brilliant plans,
1057
01:14:02,506 --> 01:14:03,840
so let's hear it!
1058
01:14:05,575 --> 01:14:06,776
Tek's Hammer.
1059
01:14:06,810 --> 01:14:11,481
(laughs) We don't have the
hammer.
1060
01:14:11,515 --> 01:14:14,751
Right, it's in the fyking
Underworld!
1061
01:14:14,784 --> 01:14:16,720
Then we'll go to the
Underworld and get it.
1062
01:14:16,753 --> 01:14:17,654
Oh!
1063
01:14:17,687 --> 01:14:19,155
Okay!
1064
01:14:19,188 --> 01:14:20,757
Great, why didn't I think of
that?
1065
01:14:20,790 --> 01:14:22,859
Oh wait, that's right,
because you have to die
1066
01:14:22,892 --> 01:14:25,629
to get to the Underworld, Thane.
1067
01:14:26,696 --> 01:14:28,197
Yeah.
(bittersweet orchestral music)
1068
01:14:28,231 --> 01:14:29,265
That's one way.
1069
01:14:29,298 --> 01:14:31,968
So unless, you halfwit,
other than coming back
1070
01:14:32,001 --> 01:14:34,003
as a zombie, you know of some
way
1071
01:14:34,037 --> 01:14:36,573
to come back from the dead...
1072
01:14:40,744 --> 01:14:41,611
Thane.
1073
01:14:42,846 --> 01:14:45,649
Oh, Thane, you are a genius!
1074
01:14:45,682 --> 01:14:46,983
Oh, think this through!
1075
01:14:47,016 --> 01:14:48,785
It's brilliant!
1076
01:14:48,818 --> 01:14:52,556
I can't believe we didn't
think of it sooner!
1077
01:14:52,589 --> 01:14:55,191
We're going to the Underworld.
1078
01:14:55,224 --> 01:14:56,726
Of course.
1079
01:14:56,760 --> 01:14:57,627
How?
1080
01:14:58,562 --> 01:15:00,930
We're going to kill ourselves.
1081
01:15:00,964 --> 01:15:05,101
Yes (chuckles), are you ready to
die?
1082
01:15:11,641 --> 01:15:15,511
(malevolent orchestral music)
1083
01:15:30,293 --> 01:15:32,629
Tell me about my mother.
1084
01:15:33,930 --> 01:15:36,566
Your mother was a thief.
1085
01:15:36,600 --> 01:15:38,201
A very skilled thief.
1086
01:15:39,235 --> 01:15:41,871
Under my guidance, she stole
the piece of the Darkspore
1087
01:15:41,905 --> 01:15:45,041
held within the Well of Demons
for me.
1088
01:15:45,074 --> 01:15:47,811
But she didn't give it to you.
1089
01:15:48,678 --> 01:15:52,281
She took the money,
but kept the Darkspore.
1090
01:15:53,950 --> 01:15:58,021
Your mother lacked your,
shall we say, integrity.
1091
01:15:58,922 --> 01:16:01,725
My mother left me with
nothing.
1092
01:16:02,391 --> 01:16:06,262
Her cruelty was a gift
that made you strong.
1093
01:16:08,264 --> 01:16:12,602
Suffering and depression were
the stones that sharpened you.
1094
01:16:14,838 --> 01:16:17,273
There should be enough
here to kill us both.
1095
01:16:17,306 --> 01:16:20,309
One drop will knock you out,
two will stop your heart,
1096
01:16:20,343 --> 01:16:22,245
and three would kill a horse.
1097
01:16:22,278 --> 01:16:24,614
Three drops for you, my friend.
1098
01:16:24,648 --> 01:16:26,049
But like you said, once we're
dead,
1099
01:16:26,082 --> 01:16:27,917
we can't come back with the
Hammer.
1100
01:16:27,951 --> 01:16:29,185
That's not what I said.
1101
01:16:29,218 --> 01:16:32,321
What I said was unless we have
a way of coming back to life,
1102
01:16:32,355 --> 01:16:35,258
which, oddly enough, we do.
1103
01:16:35,291 --> 01:16:36,626
Teela.
1104
01:16:36,660 --> 01:16:37,326
Teela.
1105
01:16:39,095 --> 01:16:40,764
Oh.
1106
01:16:40,797 --> 01:16:41,665
Yes.
1107
01:16:42,331 --> 01:16:43,867
I can, of course.
1108
01:16:45,134 --> 01:16:46,002
Maybe.
1109
01:16:47,236 --> 01:16:51,808
But you won't have much time,
and I can only do this once.
1110
01:16:51,841 --> 01:16:53,777
The longer your spirit
is out of your body,
1111
01:16:53,810 --> 01:16:57,180
the more impossible it will
be for me to bring you back.
1112
01:16:57,213 --> 01:16:59,783
How much time, exactly.
1113
01:16:59,816 --> 01:17:02,719
Maybe 60 heartbeats, 80 at the
most;
1114
01:17:02,752 --> 01:17:06,155
any longer and you might be gone
for good.
1115
01:17:07,757 --> 01:17:08,624
However...
1116
01:17:09,392 --> 01:17:10,259
Yes?
1117
01:17:11,294 --> 01:17:15,131
Time may pass differently
in the Underworld.
1118
01:17:15,164 --> 01:17:17,300
Right, faster or slower?
1119
01:17:20,269 --> 01:17:21,671
I don't know.
1120
01:17:24,107 --> 01:17:26,442
Right, 80 heartbeats.
1121
01:17:26,475 --> 01:17:27,944
Have to be quick then, no
sightseeing
1122
01:17:27,977 --> 01:17:30,780
in the Underworld, yeah?
1123
01:17:30,814 --> 01:17:32,882
Should I lie down?
1124
01:17:32,916 --> 01:17:33,917
Good idea.
1125
01:17:35,151 --> 01:17:38,955
I wouldn't call of any of
this a particularly good idea.
1126
01:17:41,858 --> 01:17:43,993
In case we don't get back.
1127
01:17:51,367 --> 01:17:53,369
(sighs)
1128
01:17:54,503 --> 01:17:57,073
See you on the other side.
1129
01:17:57,106 --> 01:17:58,107
For Marek.
1130
01:17:59,108 --> 01:18:00,109
For Marek.
1131
01:18:02,979 --> 01:18:05,749
Teela, if you would be so
kind.
1132
01:18:05,782 --> 01:18:09,185
Three drops to be sure, four for
Thane.
1133
01:18:09,218 --> 01:18:10,086
Fyke.
1134
01:18:23,800 --> 01:18:25,001
We can do this.
1135
01:18:27,236 --> 01:18:29,338
Come back to me.
1136
01:18:29,372 --> 01:18:30,239
I will.
1137
01:18:32,275 --> 01:18:35,879
(tender orchestral music)
1138
01:18:51,394 --> 01:18:52,929
It didn't work.
1139
01:18:54,097 --> 01:18:58,201
The poison must have...
Give it a minute.
1140
01:18:58,234 --> 01:18:59,836
Wait, where's Teela?
1141
01:18:59,869 --> 01:19:02,738
(hammer clanging)
1142
01:19:15,151 --> 01:19:17,020
- Is that?
- Has to be.
1143
01:19:17,921 --> 01:19:20,323
None other than Tek himself.
1144
01:19:23,126 --> 01:19:25,929
Greetings, Tek, your
godliness.
1145
01:19:27,396 --> 01:19:31,534
We beseech thee to bestow
upon us thy godly hammer.
1146
01:19:38,474 --> 01:19:40,409
We've come for the Hammer of
Tek.
1147
01:19:40,443 --> 01:19:43,579
We need it to destroy
the Lich King Szorlok.
1148
01:19:43,612 --> 01:19:45,048
Well, you're dead.
1149
01:19:45,081 --> 01:19:47,283
There's not much you can do
about it now.
1150
01:19:47,316 --> 01:19:50,586
Well, actually, we
have a goddess, Ana-Sett,
1151
01:19:50,619 --> 01:19:53,322
waiting for us on the other
side to bring us back.
1152
01:19:53,356 --> 01:19:54,824
But we don't have much time.
1153
01:19:54,858 --> 01:19:58,027
What is it going to
take to get the Hammer?
1154
01:19:58,061 --> 01:20:01,030
You don't have what it takes.
1155
01:20:01,064 --> 01:20:03,032
I've waited centuries for the
right one
1156
01:20:03,066 --> 01:20:04,600
to come asking for it.
1157
01:20:04,633 --> 01:20:07,236
I don't see anything in you
to convince me otherwise.
1158
01:20:07,270 --> 01:20:08,604
We're all you've got!
1159
01:20:08,637 --> 01:20:10,339
No one else is coming!
1160
01:20:10,373 --> 01:20:11,207
We're it!
1161
01:20:11,240 --> 01:20:13,176
It's not good enough.
1162
01:20:14,911 --> 01:20:18,147
We're not leaving without that
hammer.
1163
01:20:20,483 --> 01:20:22,185
Then welcome.
1164
01:20:22,218 --> 01:20:24,353
Welcome to the Underworld.
1165
01:20:26,055 --> 01:20:27,290
Four.
1166
01:20:27,323 --> 01:20:28,357
Five.
1167
01:20:28,391 --> 01:20:29,525
Six.
1168
01:20:29,558 --> 01:20:34,163
(soaring, evil orchestral music)
1169
01:20:34,197 --> 01:20:37,066
(thunder rumbles)
1170
01:20:49,913 --> 01:20:54,050
(Marek yells)
(energy fizzes)
1171
01:21:06,996 --> 01:21:09,598
I'm far beyond that now,
Marek.
1172
01:21:12,068 --> 01:21:16,005
The only question is, how
many more lives will be lost
1173
01:21:16,039 --> 01:21:18,107
before you give in to me?
1174
01:21:20,443 --> 01:21:22,345
So much needless death.
1175
01:21:23,980 --> 01:21:24,647
Save them.
1176
01:21:25,949 --> 01:21:28,084
Save your friends.
1177
01:21:28,117 --> 01:21:31,921
They would rather die
than see me help you.
1178
01:21:33,256 --> 01:21:36,259
(Marek yells)
(fire whooshes)
1179
01:21:36,292 --> 01:21:39,495
(music swells)
1180
01:21:39,528 --> 01:21:42,331
(Szorlok laughs)
1181
01:21:43,466 --> 01:21:45,068
33.
1182
01:21:45,101 --> 01:21:46,535
34.
1183
01:21:46,569 --> 01:21:47,436
35.
1184
01:21:56,379 --> 01:21:57,546
So how's this work?
1185
01:21:57,580 --> 01:22:01,050
We very well can't fight to
the death in the Underworld.
1186
01:22:01,084 --> 01:22:02,651
I don't know.
1187
01:22:02,685 --> 01:22:05,221
Is there an under-Underworld?
1188
01:22:06,222 --> 01:22:07,623
(Thane yells)
1189
01:22:07,656 --> 01:22:09,558
(Tek grunts)
(hammer thumps)
1190
01:22:09,592 --> 01:22:12,261
(Thane groans)
1191
01:22:13,262 --> 01:22:14,230
(Dagen yells)
1192
01:22:14,263 --> 01:22:15,564
(hammer thumps)
1193
01:22:15,598 --> 01:22:17,733
(Tek laughs)
1194
01:22:17,766 --> 01:22:20,536
(Dagen coughs)
1195
01:22:20,569 --> 01:22:22,605
(groans)
1196
01:22:24,773 --> 01:22:27,343
Can't die, but it still hurts,
huh?
1197
01:22:27,376 --> 01:22:29,345
This isn't working.
1198
01:22:29,378 --> 01:22:31,380
You have a better idea?
1199
01:22:31,414 --> 01:22:33,449
(Dagen yells)
1200
01:22:33,482 --> 01:22:35,451
(Dagen grunts)
(Tek chuckles)
1201
01:22:35,484 --> 01:22:36,619
45, 46.
1202
01:22:36,652 --> 01:22:38,554
When I touch the hammer,
I can see the living world!
1203
01:22:38,587 --> 01:22:39,488
Thane, we need to hurry!
1204
01:22:39,522 --> 01:22:40,489
Help!
1205
01:22:40,523 --> 01:22:43,126
(Dagen yells)
1206
01:22:44,093 --> 01:22:46,262
(Thane shouts)
1207
01:22:46,295 --> 01:22:48,964
(Thane groans)
1208
01:22:50,499 --> 01:22:52,501
The hammer's not dead.
1209
01:22:54,270 --> 01:22:55,671
The hammer doesn't belong here,
1210
01:22:55,704 --> 01:22:57,673
it's part of the living world.
1211
01:22:57,706 --> 01:22:59,375
Yeah, what of it?
1212
01:22:59,408 --> 01:23:01,110
How did you get it here, then?
1213
01:23:01,144 --> 01:23:03,146
It's my hammer, and I'm a god.
1214
01:23:03,179 --> 01:23:05,014
In case you've forgotten.
1215
01:23:05,048 --> 01:23:07,116
We have our own rules.
1216
01:23:07,150 --> 01:23:10,153
So how do we get it to the
living world?
1217
01:23:10,186 --> 01:23:13,356
You're a clever boy, I'm
sure you'll figure it out.
1218
01:23:13,389 --> 01:23:14,657
(hammer whooshes)
(Dagen groans)
1219
01:23:14,690 --> 01:23:16,025
53.
1220
01:23:16,059 --> 01:23:16,725
54.
1221
01:23:17,660 --> 01:23:18,527
55.
1222
01:23:19,695 --> 01:23:23,532
56; I can't wait any longer,
even now we run the risk.
1223
01:23:23,566 --> 01:23:25,434
[Ana-Sett] Patience.
1224
01:23:33,176 --> 01:23:35,578
(Thane yells)
1225
01:23:38,581 --> 01:23:41,250
(Thane groans)
1226
01:23:44,120 --> 01:23:45,554
You're very strong.
1227
01:23:45,588 --> 01:23:48,424
I wonder just how hard you could
hit me.
1228
01:23:48,457 --> 01:23:50,326
I could knock you
clean out of this valley.
1229
01:23:50,359 --> 01:23:54,497
(Dagen laughs) Dog's balls,
you could.
1230
01:23:54,530 --> 01:23:56,299
I've seen what you've got, now.
1231
01:23:56,332 --> 01:23:57,733
However, I'll give you a clean
shot.
1232
01:23:57,766 --> 01:23:59,502
I mean, I am dead, after all.
1233
01:23:59,535 --> 01:24:02,271
(laughs) So long, half-elf.
1234
01:24:02,305 --> 01:24:03,439
(metal clinks)
1235
01:24:03,472 --> 01:24:04,540
Run, Thane!
1236
01:24:06,642 --> 01:24:08,111
(Dagen yells)
1237
01:24:08,144 --> 01:24:08,811
75.
1238
01:24:09,712 --> 01:24:11,347
76!
1239
01:24:11,380 --> 01:24:12,648
77!
1240
01:24:12,681 --> 01:24:15,418
That's it, I'm calling you back.
1241
01:24:16,585 --> 01:24:20,456
(bewitching orchestral music)
1242
01:24:25,894 --> 01:24:26,762
Fyke.
1243
01:24:27,663 --> 01:24:29,132
(Thane groans)
1244
01:24:29,165 --> 01:24:31,134
Ah, damn it!
1245
01:24:31,167 --> 01:24:32,768
It didn't work!
1246
01:24:32,801 --> 01:24:34,770
Come on, Dagen.
1247
01:24:34,803 --> 01:24:36,004
Come on!
1248
01:24:36,038 --> 01:24:39,808
No, there's no time left,
I have to bring him back now.
1249
01:24:41,710 --> 01:24:42,578
Please.
1250
01:24:43,746 --> 01:24:47,283
Please, we need this hammer,
everything depends on it!
1251
01:24:47,316 --> 01:24:48,651
Come on, Dagen!
1252
01:24:49,752 --> 01:24:51,720
We're running out of time!
1253
01:24:51,754 --> 01:24:53,389
Dagen, damn it!
1254
01:24:53,422 --> 01:24:54,557
Dagen!
1255
01:24:54,590 --> 01:24:55,424
He's fighting me!
1256
01:24:55,458 --> 01:24:57,460
He's resisting, he has to let or
I can't!
1257
01:24:57,493 --> 01:24:58,561
Dagen!
1258
01:24:58,594 --> 01:24:59,728
Come on, live!
1259
01:25:03,699 --> 01:25:04,567
No.
1260
01:25:05,734 --> 01:25:08,404
No, there has to be a way,
it's on the tip of my brain,
1261
01:25:08,437 --> 01:25:09,805
just tell me!
1262
01:25:09,838 --> 01:25:10,773
Last chance.
1263
01:25:10,806 --> 01:25:12,441
If you don't let go, you'll be
stuck here.
1264
01:25:12,475 --> 01:25:14,543
My life doesn't matter.
1265
01:25:15,678 --> 01:25:17,680
I can't let her down; there was
a reason
1266
01:25:17,713 --> 01:25:20,383
that she brought us here,
just like there was a reason
1267
01:25:20,416 --> 01:25:21,750
that she took the.
1268
01:25:24,653 --> 01:25:25,521
Crown.
1269
01:25:26,855 --> 01:25:29,392
The Iron Crown, of course.
1270
01:25:29,425 --> 01:25:30,293
Good.
1271
01:25:30,326 --> 01:25:31,160
Good!
1272
01:25:31,194 --> 01:25:32,395
Come on!
1273
01:25:32,428 --> 01:25:33,596
No, Dagen!
1274
01:25:33,629 --> 01:25:35,231
Come on!
1275
01:25:35,264 --> 01:25:36,232
Damn it!
1276
01:25:36,265 --> 01:25:37,500
Dagen!
1277
01:25:37,533 --> 01:25:38,767
No!
1278
01:25:38,801 --> 01:25:41,404
(Thane yells)
1279
01:25:42,438 --> 01:25:44,773
(Thane sobs)
1280
01:25:46,209 --> 01:25:46,875
No.
1281
01:25:50,913 --> 01:25:53,449
(Teela sobs)
1282
01:25:56,719 --> 01:25:57,920
- I tried.
- No!
1283
01:25:59,388 --> 01:26:00,256
I tried.
1284
01:26:01,957 --> 01:26:02,825
I tried.
1285
01:26:04,860 --> 01:26:07,596
(Marek gasping)
1286
01:26:10,233 --> 01:26:13,302
(thunder rumbles)
1287
01:26:13,336 --> 01:26:14,203
Dagen?
1288
01:26:15,571 --> 01:26:19,808
You attack me because
of those you call friends.
1289
01:26:19,842 --> 01:26:24,213
By fighting me, you believe
you're staying loyal to them.
1290
01:26:24,247 --> 01:26:24,913
But look.
1291
01:26:36,992 --> 01:26:38,561
(Thane yells)
1292
01:26:38,594 --> 01:26:39,462
No!
1293
01:26:39,495 --> 01:26:42,265
(dramatic music)
1294
01:26:48,904 --> 01:26:52,508
They killed him because he
defended you.
1295
01:26:53,809 --> 01:26:56,445
No, I won't believe it.
1296
01:26:56,479 --> 01:26:58,281
Thane wouldn't have...
1297
01:26:58,314 --> 01:26:59,782
You felt him die.
1298
01:27:00,916 --> 01:27:02,585
You know it's true.
1299
01:27:04,687 --> 01:27:08,791
Your friends have become
pawns, played by the gods.
1300
01:27:11,026 --> 01:27:11,960
It's her.
1301
01:27:12,961 --> 01:27:13,829
Ana-Sett.
1302
01:27:15,331 --> 01:27:16,399
She did this.
1303
01:27:17,800 --> 01:27:18,934
The gods will stop at nothing
1304
01:27:18,967 --> 01:27:21,970
'til they see you safely dead.
1305
01:27:22,004 --> 01:27:24,006
They are coming for you.
1306
01:27:27,843 --> 01:27:30,513
Not if I come for them first.
1307
01:27:32,415 --> 01:27:33,282
Yes.
1308
01:27:35,451 --> 01:27:37,686
Open yourself to me.
1309
01:27:37,720 --> 01:27:40,756
Combine your power with
mine, and together,
1310
01:27:40,789 --> 01:27:42,658
we will slay the gods.
1311
01:27:45,828 --> 01:27:46,695
Show me.
1312
01:27:51,634 --> 01:27:55,371
(melancholy acoustic music)
1313
01:27:56,872 --> 01:27:58,807
Rest well, my friend.
1314
01:28:00,676 --> 01:28:03,546
The Darkspore can't reach you
now.
1315
01:28:14,523 --> 01:28:17,393
It shouldn't have ended like
this.
1316
01:28:18,961 --> 01:28:20,629
It isn't the end.
1317
01:28:21,764 --> 01:28:26,569
We must hurry now, stop
Marek from joining Szorlok.
1318
01:28:26,602 --> 01:28:28,737
Together, they will destroy the
gods
1319
01:28:28,771 --> 01:28:31,407
and then all will be lost.
1320
01:28:31,440 --> 01:28:33,376
I can't do it, Teela.
1321
01:28:34,109 --> 01:28:36,579
I can't fight against Marek.
1322
01:28:37,946 --> 01:28:39,081
It's too much.
1323
01:28:58,601 --> 01:28:59,602
Put it on.
1324
01:29:01,804 --> 01:29:02,671
Hey.
1325
01:29:05,674 --> 01:29:06,542
No.
1326
01:29:08,544 --> 01:29:09,878
Thane, put it on!
1327
01:29:11,847 --> 01:29:13,115
Yes.
1328
01:29:13,148 --> 01:29:15,684
Put it on your head, wear it.
1329
01:29:16,752 --> 01:29:17,953
Wear the crown!
1330
01:29:19,688 --> 01:29:22,691
Come on, you big dumb
ox, it's right there!
1331
01:29:22,725 --> 01:29:24,893
The hammer is right here; no!
1332
01:29:24,927 --> 01:29:25,794
Thane!
1333
01:29:27,029 --> 01:29:27,896
Thane!
1334
01:29:39,675 --> 01:29:41,544
We have to stop her.
1335
01:29:56,859 --> 01:29:58,461
Keep the hammer.
1336
01:29:59,528 --> 01:30:00,929
You've earned it.
1337
01:30:00,963 --> 01:30:04,867
I don't need your bloody
hammer now.
1338
01:30:04,900 --> 01:30:07,803
Don't you see what you've done?
1339
01:30:07,836 --> 01:30:09,772
After all that you've been
through,
1340
01:30:09,805 --> 01:30:11,840
I'm surprised you're giving up
so easily.
1341
01:30:11,874 --> 01:30:12,741
Easily?
1342
01:30:13,609 --> 01:30:14,477
I'm dead!
1343
01:30:16,044 --> 01:30:17,646
Deceased!
1344
01:30:17,680 --> 01:30:19,982
Erased from existence;
I'm a ghost like you,
1345
01:30:20,015 --> 01:30:21,950
if you haven't noticed.
1346
01:30:24,086 --> 01:30:26,689
Why didn't you tell us
how to get the hammer
1347
01:30:26,722 --> 01:30:29,492
before it was too late?
1348
01:30:29,525 --> 01:30:33,529
You sacrificed yourself,
I didn't see that coming.
1349
01:30:33,562 --> 01:30:35,598
You know, you'd think, for
being a god,
1350
01:30:35,631 --> 01:30:39,502
you could have seen that
in me from the start.
1351
01:30:45,207 --> 01:30:47,810
If Thane had put on the crown,
1352
01:30:48,977 --> 01:30:51,714
he would have seen and been
able to take the hammer
1353
01:30:51,747 --> 01:30:53,549
from me, wouldn't he?
1354
01:30:55,117 --> 01:30:56,151
Yes.
1355
01:30:56,184 --> 01:30:58,887
(Dagen chuckles)
1356
01:30:58,921 --> 01:31:01,790
A lot of good it does Marek
now.
1357
01:31:03,692 --> 01:31:04,693
So now what?
1358
01:31:05,861 --> 01:31:10,533
I get my own anvil and just
make swords for eternity?
1359
01:31:10,566 --> 01:31:12,568
The Underworld is what you
make it.
1360
01:31:12,601 --> 01:31:15,003
I'm a blacksmith, that's what I
do.
1361
01:31:15,037 --> 01:31:17,205
I think you would be better
served getting started,
1362
01:31:17,239 --> 01:31:19,107
you have a long way to go.
1363
01:31:19,141 --> 01:31:21,510
A long way to go?
1364
01:31:21,544 --> 01:31:22,878
Where?
1365
01:31:22,911 --> 01:31:24,112
Find your woman!
1366
01:31:24,146 --> 01:31:26,214
That's what you're here for.
1367
01:31:26,248 --> 01:31:27,583
Is she here?
1368
01:31:27,616 --> 01:31:29,151
I mean, where is she?
1369
01:31:29,184 --> 01:31:30,719
I don't even know where to
start.
1370
01:31:30,753 --> 01:31:32,755
The Underworld is a lot
like the living world,
1371
01:31:32,788 --> 01:31:35,023
but not all the same rules
apply.
1372
01:31:35,057 --> 01:31:38,060
(chuckles) Right.
1373
01:31:39,695 --> 01:31:40,362
Right.
1374
01:31:44,232 --> 01:31:47,703
(epic orchestral music)
1375
01:31:54,710 --> 01:31:58,046
Now, let the gods pay for
their apathy,
1376
01:31:59,147 --> 01:32:02,017
their vanity, and their
arrogance.
1377
01:32:06,021 --> 01:32:09,124
(energy crackling)
1378
01:32:09,157 --> 01:32:11,727
(thunder rumbling)
(Marek yelling)
1379
01:32:11,760 --> 01:32:13,161
Feed our strength.
1380
01:32:14,296 --> 01:32:16,298
Let us taste your power!
1381
01:32:18,667 --> 01:32:22,004
(dramatic, wicked music)
1382
01:32:23,038 --> 01:32:25,774
(Marek yelling)
1383
01:32:28,243 --> 01:32:31,714
(Szorlok laughs)
1384
01:32:31,747 --> 01:32:32,615
Yes!
1385
01:32:33,315 --> 01:32:34,182
All of it!
1386
01:32:35,050 --> 01:32:36,184
Give it to me!
1387
01:32:52,300 --> 01:32:55,570
(explosions booming)
1388
01:33:03,211 --> 01:33:06,882
(optimistic fantasy music)
1389
01:33:11,854 --> 01:33:13,822
(energy crackling)
1390
01:33:13,856 --> 01:33:14,723
No!
1391
01:33:15,891 --> 01:33:17,025
You!
1392
01:33:17,059 --> 01:33:18,593
You killed Dagen!
1393
01:33:19,294 --> 01:33:21,263
(Marek screams)
1394
01:33:21,296 --> 01:33:22,297
Marek, no!
1395
01:33:25,067 --> 01:33:26,134
No!
1396
01:33:26,168 --> 01:33:28,837
We're here to save you!
1397
01:33:28,871 --> 01:33:32,808
I hardly look like the
one that needs saving!
1398
01:33:35,277 --> 01:33:38,013
(women yelling)
1399
01:33:38,914 --> 01:33:40,248
Marek!
1400
01:33:40,282 --> 01:33:42,084
We didn't kill Dagen!
1401
01:33:43,318 --> 01:33:47,122
He took his own life to
reach the Underworld!
1402
01:33:49,157 --> 01:33:50,158
We found it.
1403
01:33:51,159 --> 01:33:53,095
We found the Hammer.
1404
01:33:53,128 --> 01:33:54,296
The Hammer?
1405
01:33:54,329 --> 01:33:55,330
Where is it?
1406
01:33:57,032 --> 01:33:59,167
We couldn't bring it back.
1407
01:33:59,201 --> 01:34:01,003
Dagen wouldn't come back.
1408
01:34:01,036 --> 01:34:02,637
It was his choice.
1409
01:34:03,438 --> 01:34:06,041
He only wanted to save you.
1410
01:34:06,074 --> 01:34:08,210
You're all he cares about.
1411
01:34:14,750 --> 01:34:18,086
(dramatic, wicked music)
1412
01:34:19,454 --> 01:34:22,190
(Szorlok gasps)
1413
01:34:28,463 --> 01:34:30,198
The gods are dead.
1414
01:34:32,367 --> 01:34:33,969
I am the only god.
1415
01:34:36,338 --> 01:34:37,439
The one god.
1416
01:34:37,472 --> 01:34:40,108
(thunder rumbles)
1417
01:34:40,142 --> 01:34:41,143
All is mine.
1418
01:34:45,447 --> 01:34:47,249
[Ana-Sett] Not all.
1419
01:34:48,283 --> 01:34:52,387
There is still one goddess
who stands against you.
1420
01:34:53,321 --> 01:34:54,189
Goddess?
1421
01:34:57,359 --> 01:34:59,361
I will drink you slowly.
1422
01:35:00,395 --> 01:35:03,999
I will savor every last drop of
your soul.
1423
01:35:05,100 --> 01:35:07,002
(Thane yells)
1424
01:35:07,035 --> 01:35:09,704
(Thane groans)
1425
01:35:11,239 --> 01:35:15,343
(Ana-Sett yells)
(energy fizzes)
1426
01:35:27,422 --> 01:35:30,292
(energy whooshes)
1427
01:35:36,398 --> 01:35:40,068
(weeping orchestral music)
1428
01:35:51,479 --> 01:35:54,850
(groans) Marek.
1429
01:35:54,883 --> 01:35:56,484
You have to stop him.
1430
01:35:58,353 --> 01:35:59,955
We believe in you.
1431
01:36:01,256 --> 01:36:02,390
You can do it.
1432
01:36:03,591 --> 01:36:04,459
I can't.
1433
01:36:05,360 --> 01:36:07,362
I don't know what to do.
1434
01:36:14,069 --> 01:36:15,070
Be strong.
1435
01:36:17,405 --> 01:36:20,075
(Thane groans)
1436
01:36:23,445 --> 01:36:27,315
(Szorlok breathes deeply)
1437
01:36:27,349 --> 01:36:28,283
All mine.
1438
01:36:34,089 --> 01:36:35,290
Marek, my dear.
1439
01:36:36,859 --> 01:36:40,228
You made possible my ascension;
come.
1440
01:36:40,262 --> 01:36:42,931
Witness my glory in full.
(thunder rumbles)
1441
01:36:42,965 --> 01:36:44,933
You lied to me.
1442
01:36:44,967 --> 01:36:47,235
My friends didn't betray me.
1443
01:36:48,403 --> 01:36:50,472
I betrayed them.
1444
01:36:50,505 --> 01:36:53,108
A trivial difference.
1445
01:36:53,141 --> 01:36:55,410
You were never like them.
1446
01:36:55,443 --> 01:36:59,014
You were born for true
greatness.
1447
01:36:59,047 --> 01:37:00,315
Now come.
1448
01:37:00,348 --> 01:37:01,416
Take my hand.
1449
01:37:02,584 --> 01:37:04,419
You've slain the gods.
1450
01:37:04,452 --> 01:37:06,154
Now go to the heavens
and stay there alone,
1451
01:37:06,188 --> 01:37:09,291
leave the mortal world
in peace like we agreed.
1452
01:37:09,324 --> 01:37:11,994
Do not presume to counsel me!
1453
01:37:13,261 --> 01:37:16,198
All who do not worship me must
die.
1454
01:37:17,432 --> 01:37:20,102
(Marek groans)
1455
01:37:21,069 --> 01:37:22,270
There, you see?
1456
01:37:24,339 --> 01:37:25,473
All will obey.
1457
01:37:29,912 --> 01:37:34,049
(epic, fantastical orchestral
music)
1458
01:38:19,094 --> 01:38:23,231
(moves into exciting military
music)
1459
01:38:25,267 --> 01:38:28,203
(zombies growling)
1460
01:38:35,310 --> 01:38:36,544
Hold!
1461
01:38:36,578 --> 01:38:39,081
Hold for all you believe!
1462
01:38:39,114 --> 01:38:41,516
(group yells)
1463
01:38:59,167 --> 01:39:01,503
So this was your plan all
along?
1464
01:39:01,536 --> 01:39:03,105
To have Szorlok steal your life
force away
1465
01:39:03,138 --> 01:39:06,274
and trap your soul inside his
body?
1466
01:39:06,308 --> 01:39:07,175
Plan?
1467
01:39:08,176 --> 01:39:10,545
More of a possibility.
1468
01:39:10,578 --> 01:39:12,014
But perhaps, when the moment is
right,
1469
01:39:12,047 --> 01:39:13,281
I can take control of Szorlok
1470
01:39:13,315 --> 01:39:16,018
and offer you a small advantage.
1471
01:39:17,219 --> 01:39:20,355
See, I don't think he's
discovered me here yet.
1472
01:39:20,388 --> 01:39:22,090
I don't envy you.
1473
01:39:22,124 --> 01:39:25,193
Even Teela was a difficult
companion.
1474
01:39:26,228 --> 01:39:27,595
How do I free you?
1475
01:39:28,496 --> 01:39:30,298
The same way you free
yourself.
1476
01:39:30,332 --> 01:39:32,300
Destroy the Darkspore.
1477
01:39:32,334 --> 01:39:34,602
The Hammer of Tek is lost.
1478
01:39:36,271 --> 01:39:38,606
I was a fool to join Szorlok.
1479
01:39:40,508 --> 01:39:42,377
I've doomed the world.
1480
01:39:44,312 --> 01:39:45,280
I can't tell you what to do,
Marek.
1481
01:39:45,313 --> 01:39:47,749
What choice do I have?
1482
01:39:47,782 --> 01:39:50,418
Countless thousands are dying.
1483
01:39:50,452 --> 01:39:53,588
I have been fighting this
darkness my whole life,
1484
01:39:53,621 --> 01:39:55,457
struggling to break free.
1485
01:39:55,490 --> 01:39:56,758
But to what end?
1486
01:39:59,127 --> 01:40:00,528
Szorlok was right.
1487
01:40:02,097 --> 01:40:04,666
I can't escape the Darkspore.
1488
01:40:04,699 --> 01:40:06,568
My mother saw to that.
1489
01:40:07,635 --> 01:40:10,638
I am a part of it, and
that is a part of me,
1490
01:40:10,672 --> 01:40:12,207
that is who I am.
1491
01:40:13,708 --> 01:40:16,111
Those who knew your mother
1492
01:40:16,144 --> 01:40:19,414
remember only the villain and
the thief.
1493
01:40:20,315 --> 01:40:23,451
Her mentor was cruel and without
principle
1494
01:40:23,485 --> 01:40:26,788
and taught her nothing
of virtue and honor.
1495
01:40:26,821 --> 01:40:28,790
That is who she was.
1496
01:40:28,823 --> 01:40:31,193
My mother hated me.
1497
01:40:31,226 --> 01:40:33,461
That is why she cursed me.
1498
01:40:33,495 --> 01:40:36,398
But this is not the woman that
I knew.
1499
01:40:36,431 --> 01:40:38,733
True, your mother stole the
Darkspore,
1500
01:40:38,766 --> 01:40:42,204
was bringing it to Szorlok
for a mountain of riches.
1501
01:40:42,237 --> 01:40:45,173
But something changed.
(touching orchestral music)
1502
01:40:45,207 --> 01:40:46,841
She refused his gold.
1503
01:40:46,874 --> 01:40:49,744
She took the Darkspore and ran.
1504
01:40:49,777 --> 01:40:52,180
She hid in poverty.
1505
01:40:52,214 --> 01:40:53,748
She sacrificed her life to keep
that shard
1506
01:40:53,781 --> 01:40:58,120
away from Szorlok's hands, and
no one could figure out why.
1507
01:40:59,154 --> 01:41:01,123
Why did she do it?
1508
01:41:01,156 --> 01:41:02,490
Because of you.
1509
01:41:03,758 --> 01:41:05,760
When she felt you moving in her
belly
1510
01:41:05,793 --> 01:41:06,994
and knew that she was
going to bring a child
1511
01:41:07,028 --> 01:41:11,099
into this world, she made the
choice to fight the darkness
1512
01:41:11,133 --> 01:41:13,135
to the very end.
1513
01:41:13,168 --> 01:41:16,171
She died, to save the world for
you.
1514
01:41:18,206 --> 01:41:19,407
She loved me.
1515
01:41:20,408 --> 01:41:22,444
That is who she was.
1516
01:41:22,477 --> 01:41:26,414
When I found her dying,
your mother was a hero.
1517
01:41:31,586 --> 01:41:34,389
But I still have this
curse inside of me.
1518
01:41:34,422 --> 01:41:36,224
Curse, or blessing?
1519
01:41:37,692 --> 01:41:40,762
You see, the Darkspore never
took part of you, Marek.
1520
01:41:40,795 --> 01:41:42,530
You took part of it.
1521
01:41:42,564 --> 01:41:44,866
You stole its power.
1522
01:41:44,899 --> 01:41:48,703
That makes you the only one
with the power to destroy it.
1523
01:41:48,736 --> 01:41:52,874
Why do you think Szorlok
sought you out all these years?
1524
01:41:54,309 --> 01:41:58,313
If I destroy the
Darkspore, am I going to die?
1525
01:42:06,388 --> 01:42:09,524
True heroes always make a
sacrifice.
1526
01:42:11,626 --> 01:42:16,398
You cannot fight the darkness
and come away unscathed.
1527
01:42:16,431 --> 01:42:17,765
Like my mother.
1528
01:42:18,733 --> 01:42:19,601
Like you.
1529
01:42:22,937 --> 01:42:25,340
Believe in yourself, Marek,
1530
01:42:25,373 --> 01:42:28,176
as I have always believed in
you.
1531
01:42:29,977 --> 01:42:30,845
Go now.
1532
01:42:31,979 --> 01:42:33,915
And when the moment is right,
1533
01:42:33,948 --> 01:42:37,819
Gojun Pye will come to
your aid one last time.
1534
01:42:43,391 --> 01:42:46,528
(dark, heinous music)
1535
01:42:50,365 --> 01:42:52,834
(wind howling)
1536
01:42:55,870 --> 01:42:57,672
(moves into thrilling medieval
music)
1537
01:42:57,705 --> 01:43:00,242
(weapons clanging)
1538
01:43:00,275 --> 01:43:04,346
(fighters yelling and groaning)
1539
01:43:05,713 --> 01:43:08,650
(zombies snarling)
1540
01:43:08,683 --> 01:43:11,553
(girls screaming)
1541
01:43:19,594 --> 01:43:21,929
(baby cries)
1542
01:43:27,735 --> 01:43:31,539
You may be a god, but
you don't control me.
1543
01:43:33,641 --> 01:43:37,645
We mortals can still choose
who and what we believe in.
1544
01:43:37,679 --> 01:43:39,947
We decide whether to
give you power over us,
1545
01:43:39,981 --> 01:43:44,319
and without our consent,
what are you even a god of?
1546
01:43:45,920 --> 01:43:48,856
All who resist my will are not
fit
1547
01:43:48,890 --> 01:43:50,625
to live in my world.
1548
01:43:52,026 --> 01:43:54,962
You, Marek, have sealed their
fate.
1549
01:43:59,901 --> 01:44:02,770
(zombies roaring)
1550
01:44:30,465 --> 01:44:32,800
(wind howls)
1551
01:44:37,372 --> 01:44:38,039
(Marek groans)
1552
01:44:38,072 --> 01:44:39,341
Marek!
1553
01:44:39,374 --> 01:44:41,776
(Marek yells)
1554
01:44:44,479 --> 01:44:46,414
Marek, take the hammer!
1555
01:44:47,582 --> 01:44:48,783
It's me, Dagen!
1556
01:44:50,485 --> 01:44:53,020
No, you cannot give up now!
1557
01:44:53,054 --> 01:44:55,323
You have to think, Marek!
1558
01:44:56,358 --> 01:44:59,727
Think about the Crown and the
Hammer!
1559
01:44:59,761 --> 01:45:01,529
You think about why I would
choose
1560
01:45:01,563 --> 01:45:02,864
to stay in the Underworld!
1561
01:45:02,897 --> 01:45:05,933
(Marek yells)
1562
01:45:05,967 --> 01:45:09,437
The Hammer is here Marek, now
take it!
1563
01:45:09,471 --> 01:45:11,806
Put on the crown and take it!
1564
01:45:16,811 --> 01:45:19,080
I know that you can hear me!
1565
01:45:21,749 --> 01:45:23,351
I love you, Marek.
1566
01:45:24,051 --> 01:45:27,522
Please put on the crown and
finish this.
1567
01:45:31,393 --> 01:45:32,059
Yes.
1568
01:45:33,895 --> 01:45:36,764
(thunder rumbles)
1569
01:45:39,901 --> 01:45:42,504
(Marek gasps)
1570
01:45:43,170 --> 01:45:47,409
(moves into heart-wrenching
music)
1571
01:45:47,442 --> 01:45:48,109
Dagen.
1572
01:45:50,111 --> 01:45:52,747
(Marek grunts)
1573
01:45:57,719 --> 01:46:00,154
How very clever of you.
1574
01:46:00,187 --> 01:46:03,925
Even now, when all is lost,
you still cling to hope.
1575
01:46:03,958 --> 01:46:05,760
(chuckles)
1576
01:46:05,793 --> 01:46:09,597
I shall take the greatest
pleasure in watching you die.
1577
01:46:09,631 --> 01:46:10,465
(Marek yells)
1578
01:46:10,498 --> 01:46:13,367
(energy crackles)
1579
01:46:22,544 --> 01:46:23,945
Now, die!
1580
01:46:23,978 --> 01:46:28,115
(energy crackles)
(Marek screams)
1581
01:46:33,655 --> 01:46:34,522
Not yet!
1582
01:46:39,594 --> 01:46:40,562
[Gojun Pye] Now, Marek.
1583
01:46:40,595 --> 01:46:41,863
This is your chance.
1584
01:46:41,896 --> 01:46:43,565
Get up!
1585
01:46:43,598 --> 01:46:45,500
Get up, Marek!
1586
01:46:45,533 --> 01:46:47,669
(Thane groans)
1587
01:46:47,702 --> 01:46:48,903
I know you can!
1588
01:46:55,042 --> 01:46:56,811
[Gojun Pye] I cannot keep him
at bay.
1589
01:46:56,844 --> 01:46:58,846
His power is too strong.
1590
01:47:00,482 --> 01:47:01,415
Now, Marek!
1591
01:47:03,718 --> 01:47:07,622
(swells into heroic orchestral
music)
1592
01:47:07,655 --> 01:47:10,458
(Szorlok groans)
1593
01:47:13,528 --> 01:47:16,631
(thunder rumbles)
1594
01:47:16,664 --> 01:47:19,534
(Szorlok screams)
1595
01:47:35,216 --> 01:47:37,952
(zombies groan)
1596
01:47:45,126 --> 01:47:47,595
(men laugh)
1597
01:47:54,869 --> 01:47:56,037
Victory!
1598
01:47:56,070 --> 01:47:58,740
(men cheering)
1599
01:48:00,608 --> 01:48:04,478
(triumphant orchestral music)
1600
01:48:24,866 --> 01:48:28,936
(moves into tender string music)
1601
01:48:30,071 --> 01:48:32,073
Hey ho, little marmot.
1602
01:48:35,109 --> 01:48:36,110
We did it.
1603
01:48:37,945 --> 01:48:38,813
We did it.
1604
01:48:39,881 --> 01:48:43,885
You are the bravest
person I have ever known.
1605
01:48:45,019 --> 01:48:45,953
I'm free.
1606
01:49:02,970 --> 01:49:06,574
(Thane and Teela sobbing)
1607
01:49:20,622 --> 01:49:21,723
They were two of the greatest
heroes
1608
01:49:21,756 --> 01:49:23,791
the world has ever known.
1609
01:49:25,727 --> 01:49:29,597
The cripple slave girl
and a bastard half-elf.
1610
01:49:30,665 --> 01:49:32,867
Will anyone ever remember?
1611
01:49:32,900 --> 01:49:33,768
We will.
1612
01:49:35,670 --> 01:49:36,303
Aye.
1613
01:49:37,271 --> 01:49:38,139
We will.
1614
01:49:40,775 --> 01:49:42,576
Goodbye, old friends.
1615
01:49:43,845 --> 01:49:45,713
Until we meet again.
1616
01:49:47,682 --> 01:49:51,285
(elegant, bittersweet music)
1617
01:49:54,255 --> 01:49:56,658
So the gods are all dead.
1618
01:49:58,760 --> 01:50:01,162
What becomes of the world now?
1619
01:50:02,429 --> 01:50:04,732
When Ana-Sett lived within me,
1620
01:50:04,766 --> 01:50:07,301
I caught glimpses of her mind.
1621
01:50:07,334 --> 01:50:10,071
I saw her beginning and her end.
1622
01:50:11,005 --> 01:50:15,743
There was life before the gods,
and now there is life after.
1623
01:50:15,777 --> 01:50:19,380
And there will be, from
eternity to eternity.
1624
01:50:20,815 --> 01:50:23,685
Magic will fade and die, and
life,
1625
01:50:25,052 --> 01:50:26,320
life will go on.
1626
01:50:27,321 --> 01:50:30,224
Maybe someday, new gods will
arise,
1627
01:50:30,257 --> 01:50:33,194
when the world is ready for
them.
1628
01:50:33,227 --> 01:50:34,095
But,
1629
01:50:34,962 --> 01:50:38,399
until that day, there is just us
mortals.
1630
01:50:41,268 --> 01:50:42,136
Just us.
1631
01:50:44,972 --> 01:50:47,341
I like the sound of that.
1632
01:50:47,374 --> 01:50:50,778
I recall a time when you
dreamed of finding a soft woman
1633
01:50:50,812 --> 01:50:54,749
to settle down with,
maybe have children, even.
1634
01:50:55,917 --> 01:50:57,251
Did I say that?
1635
01:51:06,227 --> 01:51:09,063
(waves splashing)
1636
01:51:21,042 --> 01:51:24,445
(gentle, heartfelt music)
1637
01:52:43,257 --> 01:52:47,394
* Newly freed from pathways of
old
1638
01:52:48,295 --> 01:52:51,498
* A hero's world ahead
1639
01:52:54,568 --> 01:52:58,906
* Wandering realms of magic
unknown
1640
01:53:00,274 --> 01:53:03,878
* I tremble where I tread
1641
01:53:09,984 --> 01:53:12,453
* Save me once
1642
01:53:15,857 --> 01:53:19,226
* Save me again and again
1643
01:53:21,863 --> 01:53:25,933
* Just know I will not leave you
1644
01:53:30,905 --> 01:53:34,108
* I will not disappear
1645
01:53:39,013 --> 01:53:43,150
* While the world turns, I'll be
here
1646
01:53:50,524 --> 01:53:54,862
* Arrows and crows fly over this
war
1647
01:53:56,463 --> 01:53:59,466
* Raging down below
1648
01:54:02,203 --> 01:54:06,273
* You and I have followed before
1649
01:54:07,674 --> 01:54:11,278
* Now tell me where to go
1650
01:54:17,584 --> 01:54:20,254
* Save me once
1651
01:54:23,257 --> 01:54:26,860
* Save me again and again
1652
01:54:29,163 --> 01:54:33,234
* Just know I will not leave you
1653
01:54:38,272 --> 01:54:41,475
* I will not disappear
1654
01:54:47,248 --> 01:54:51,385
* Let the glowing heat
of the fire at night
1655
01:54:53,054 --> 01:54:57,191
* Break the darkness there
inside
1656
01:54:58,993 --> 01:55:03,130
* You have earned me now,
but have I earned you
1657
01:55:04,565 --> 01:55:08,902
* If you ask, I'll see this
through
1658
01:55:11,172 --> 01:55:13,607
* Save me once
1659
01:55:17,111 --> 01:55:20,514
* Save me again and again
1660
01:55:23,317 --> 01:55:27,388
* Just know I will not leave you
1661
01:55:32,126 --> 01:55:35,329
* I will not disappear
1662
01:55:42,003 --> 01:55:46,140
* When the world ends, I'll be
here
1663
01:55:51,445 --> 01:55:54,048
* I will stay
1664
01:55:56,383 --> 01:55:58,585
* With you.
1665
01:56:48,602 --> 01:56:51,472
(Szorlok screams)
1666
01:57:02,183 --> 01:57:04,685
(mysterious music)
1667
01:57:04,718 --> 01:57:07,721
(Zombie Girl gasps)
1668
01:57:12,459 --> 01:57:13,527
Where am I?
1669
01:57:14,628 --> 01:57:16,163
(humorous, mischievous music)
(Zombie Girl sniffs)
1670
01:57:16,197 --> 01:57:18,799
What is that gods-forsaken
smell?
1671
01:57:20,634 --> 01:57:22,236
Fyke, are you deaf?
1672
01:57:22,269 --> 01:57:24,805
You answer me when I speak, you
inbreed.
1673
01:57:24,838 --> 01:57:25,672
Where am I?
1674
01:57:25,706 --> 01:57:27,341
(slap smacks)
1675
01:57:27,374 --> 01:57:28,842
Look, lady, the war's over.
1676
01:57:28,875 --> 01:57:30,711
We're headed home.
1677
01:57:30,744 --> 01:57:31,712
To Gibbon's Hole.
1678
01:57:31,745 --> 01:57:32,613
War?
1679
01:57:33,547 --> 01:57:34,481
(laughs)
1680
01:57:34,515 --> 01:57:37,184
What war are you talking about?
1681
01:57:37,218 --> 01:57:40,687
Never mind, just take me at
once to the palace at Kingsway.
1682
01:57:40,721 --> 01:57:43,224
(sniggers)
1683
01:57:43,257 --> 01:57:46,260
(peasants laughing)
1684
01:57:56,503 --> 01:57:59,640
(Zombie Girl screams)105170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.