All language subtitles for Vanity Fair S01E02 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 'Our story began with Miss Rebecca Sharp's escape from the schoolroom, 2 00:01:08,960 --> 00:01:12,960 'her attempt to capture the heart of her new best friend's brother...' 3 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 Miss Sharp. 4 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 '..a fate worse than death...' Governess? 5 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 'And so, an old house, a dark night, a new master...' 6 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 Who welcomes you to his humble abode. 7 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 '..and, oh, yes! A handsome hero.' 8 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 Tonight, marvel as little Becky charms her way 9 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 through darkest Hampshire and beyond, 10 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 for yes, this is Vanity Fair, 11 00:01:31,960 --> 00:01:34,800 a world where everyone is striving 12 00:01:34,800 --> 00:01:35,960 for what is not worth having. 13 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 She never washed behind her ears. 14 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 Liar! 15 00:02:53,480 --> 00:02:55,960 This is my desk. 16 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 And that is Violet's. 17 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 I like reading, but she only likes animals. 18 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 You may resume our education now. 19 00:03:09,960 --> 00:03:12,640 First, we must register your attendance. 20 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Miss Rose Crawley? 21 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Present? 22 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 Miss Violet Crawley? 23 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 Present! 24 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Lord Mouse of Mousingham Hall? 25 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Present. 26 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Rebecca Sharp? 27 00:03:35,960 --> 00:03:37,640 Present. 28 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 Remember girls, we're all in this together. 29 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 Even Lord Mouse of Mousingham Hall? 30 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Especially him. 31 00:03:53,960 --> 00:03:58,960 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 32 00:03:58,960 --> 00:04:00,160 cache-cache! 33 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 We're playing hide and seek. 34 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Ah. 35 00:04:03,960 --> 00:04:06,960 Do you know, that is my favourite game. 36 00:04:06,960 --> 00:04:10,960 Your brother, up to his old tricks again. 37 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Another artful hussy, no doubt. 38 00:04:15,480 --> 00:04:16,960 I am never wrong. 39 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 May I play, Mademoiselle? 40 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 No, sir, you may not. 41 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 But it's Rawdon! 42 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 Oh, no, I've been dismissed, little sister. 43 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 And a gentleman must always bow to the command of a lady. 44 00:04:28,960 --> 00:04:32,960 But... will you be my secret messenger? 45 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 I believe your charming governess 46 00:04:35,960 --> 00:04:38,320 dropped a picture of me and my brother. 47 00:04:39,640 --> 00:04:41,960 Give it back to her, when she's not looking. 48 00:04:41,960 --> 00:04:45,640 Now, blow me a kiss to keep me going till dinner. 49 00:04:52,640 --> 00:04:54,960 Father says she comes very highly recommended. 50 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 From Miss Pinkerton's Academy for Young Ladies? 51 00:04:58,960 --> 00:05:01,960 A breeding ground for fortune-hunting jades. 52 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 Perhaps in your day. 53 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 Don't try to be funny, Bute. 54 00:05:04,960 --> 00:05:07,960 Sept, huit, neuf. 55 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Are you still here? Go on! Cache-cache! 56 00:05:12,160 --> 00:05:17,000 Vingt et un, vingt-deux, vingt-trois, 57 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 vingt-quatre, vingt-cinq, 58 00:05:20,000 --> 00:05:25,960 vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf... 59 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 Good morning, miss! 60 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 ..trente. 61 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 I'm coming! 62 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 You're frightening my puppy! 63 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Desist! 64 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 Climb aboard, come on. 65 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 You see this avenue? 66 00:05:46,960 --> 00:05:48,160 It's a mile long. 67 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 It's very fine. 68 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 Fine be damned. 69 00:05:50,960 --> 00:05:55,800 £6,000 worth of timber in them there trees, and you know what that means? 70 00:05:55,800 --> 00:05:57,960 It means that you're very rich. 71 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 It means, Madam, that every half-arsed brigand 72 00:05:59,960 --> 00:06:02,800 in the county thinks it's worth his while 73 00:06:02,800 --> 00:06:04,640 to try it on with Sir Pitt Crawley. 74 00:06:04,640 --> 00:06:06,960 Poachers, crooked agents and bankrupt tenants, 75 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 I put my lawyers on the lot of them. 76 00:06:08,960 --> 00:06:11,800 My poor dear Papa was much given to the law. 77 00:06:12,960 --> 00:06:16,000 I've won and lost more lawsuits than any man in England. 78 00:06:16,000 --> 00:06:18,320 He had me read so many of his hopeless cases 79 00:06:18,320 --> 00:06:20,800 that I've become quite the expert, so... 80 00:06:20,800 --> 00:06:22,480 Get up there, get up, get up! 81 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Get out of my damned way! 82 00:06:24,960 --> 00:06:27,000 Knock him down, Papa, kill him! 83 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Crooked agents or bankrupt tenants? 84 00:06:33,960 --> 00:06:36,800 Him? Him's my son and heir. 85 00:06:37,960 --> 00:06:39,000 Grr! 86 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 He, HE'S my son and heir, not... not him. 87 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 And her is my prune-faced daughter-in-law. 88 00:06:44,960 --> 00:06:46,000 Aunt Martha. 89 00:06:47,480 --> 00:06:49,960 I suppose rich baronets, with even more lawsuits than trees, 90 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 do not need to be as careful with grammar 91 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 as poor governesses must be. 92 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 If you'd like me to look at your papers... 93 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Whoa there! 94 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 You thieving little ragamuffins! 95 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 I'll have the souls out of your nasty little bodies! 96 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 Come here! 97 00:07:04,960 --> 00:07:08,960 I'll pull every inch of skin off your filthy little limbs! 98 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 When I get my ruddy hands on you... 99 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 Are you inspecting me, Miss Crawley? 100 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 I am reading your mind. 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,960 And what do you find there? 102 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 You're thinking that rather than be a governess, 103 00:07:19,960 --> 00:07:22,000 you can become a secretary instead. 104 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Well, I do like to have a plan. 105 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 Bless, O Lord, this food we are about to eat. 106 00:07:35,960 --> 00:07:38,000 Girls, stop it. 107 00:07:38,000 --> 00:07:42,480 And we pray to thee, O Lord, that it may be good for our souls, 108 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 more than our vile bodies. 109 00:07:44,480 --> 00:07:45,960 Amen. 110 00:07:45,960 --> 00:07:50,960 And if there be any poor beggar, hungry or thirsty, 111 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 walking along the road, O Lord, send him hither. 112 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Amen. 113 00:07:57,480 --> 00:08:01,800 And when it falls to us sinners to pass from time to eternity... 114 00:08:01,800 --> 00:08:02,960 Amen! 115 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 Amen. 116 00:08:04,960 --> 00:08:07,480 Will she be kind to my girls? 117 00:08:07,480 --> 00:08:10,960 Goodness, Mama! Your fichu's gone adrift! 118 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 Her's my wife, the second Lady Crawley, Becky. 119 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 She's even dafter than the first one that died in your bed. 120 00:08:17,960 --> 00:08:20,640 That was my beloved mother, sir! 121 00:08:20,640 --> 00:08:23,320 Mind you, she's not as stuck up. 122 00:08:23,320 --> 00:08:24,960 I'll give her that. 123 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 Mouton au navet, sir. Lovely! 124 00:08:27,960 --> 00:08:31,960 Ah, mutton and turnips. Again. 125 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 They will be jealous in the barracks. 126 00:08:34,960 --> 00:08:38,960 I believe it is the custom, Captain, in decent society, 127 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 to call the dish as I have called it. 128 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Mutton is mutton and turnips is turnips. 129 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 I killed that there sheep with my own hands! 130 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Here, smell 'em. 131 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 Eurgh! Smell it! I do hope that you won't be put off 132 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 by our family's country ways, Miss Sharp. 133 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 Not at all, Captain Crawley. 134 00:08:55,960 --> 00:08:58,160 I find city people so shallow and heartless. 135 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 Don't you? 136 00:09:10,960 --> 00:09:13,160 I'm so glad of your visit, Captain Dobbin. 137 00:09:13,160 --> 00:09:14,960 I hope you might advise. 138 00:09:14,960 --> 00:09:17,960 I know my little worries are the least of his concern, but... 139 00:09:21,320 --> 00:09:23,480 Oh, Captain Dobbin. 140 00:09:23,480 --> 00:09:26,960 I live in fear that George may be called away to fight. 141 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 The war is over... 142 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 ..and we won. 143 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 He never answers my letters. 144 00:09:36,000 --> 00:09:37,960 Perhaps I write too much. 145 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 He should be glad of every word. 146 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Give it to my George, 147 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 with all of my love, wherever you find him. 148 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 I will write another letter to Becky. 149 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 How I hope she is among friends! 150 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 "Vanity, vanity, all is vanity. 151 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 "Thus the preacher's voice, 152 00:10:06,960 --> 00:10:10,960 "in rebuke and mockery of all the pursuits of earthliness." Read on. 153 00:10:11,960 --> 00:10:15,640 "Then I saw in my dream, that when Christian and Faithful 154 00:10:15,640 --> 00:10:16,960 "were got out of the wilderness, 155 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 "they presently saw a town before them." 156 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Very good. Violet? 157 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Rawdon has gone back to London. 158 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 What a relief! 159 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Read on. 160 00:10:27,960 --> 00:10:29,320 "And the name of that town is Vanity, 161 00:10:29,320 --> 00:10:32,960 "and at that town there's a fair kept called Vanity Fair." 162 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 No candles upstairs, Miss Blunt. 163 00:10:37,160 --> 00:10:41,960 And is Vanity Fair not a very vain, wicked and foolish place? 164 00:10:41,960 --> 00:10:45,000 Full of all sorts of humbug and falseness and pretension? 165 00:10:45,000 --> 00:10:46,160 No. 166 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Yes? 167 00:10:53,960 --> 00:10:55,160 Read on. 168 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 Argh! Rules is rules, Miss Becky. 169 00:11:00,960 --> 00:11:03,480 You must go to bed in the dark. 170 00:11:05,000 --> 00:11:06,960 You pretty little hussy. 171 00:11:09,960 --> 00:11:14,640 I am no hussy, I'm a Montmorency, on my mother's side. 172 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 Ooh! 173 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 My lady! 174 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 We are honoured. Bow down, young Horrocks. 175 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 Now, unless you wish for Horrocks here 176 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 to come for the candle every night... 177 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 ..mind and be in bed at ten. 178 00:11:34,960 --> 00:11:38,960 I took the liberty of making a start on your leases and tenancies, 179 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 and had planned, in the morning, 180 00:11:39,960 --> 00:11:42,320 to suggest how more money might be made. 181 00:11:43,160 --> 00:11:45,640 Alas, quite impossible in the dark. 182 00:11:47,960 --> 00:11:50,480 Get her a candle, you dolt! 183 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 Get her a whole box of candles! 184 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 Oh! 185 00:12:06,960 --> 00:12:10,960 Gammon. Every time she creeps up on me from nowhere. 186 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 That is a godless amusement for a young female. 187 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 In France, before the revolution, 188 00:12:16,960 --> 00:12:19,320 it was thought quite an aristocratic game. 189 00:12:19,320 --> 00:12:23,960 Surely the schoolroom is where a governess should spend her days. 190 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 A secretary's day is best spent by her master's side. 191 00:12:26,960 --> 00:12:29,160 A female cannot be a secretary! 192 00:12:29,160 --> 00:12:30,960 Oh(!) 193 00:12:30,960 --> 00:12:34,960 Whilst governess plays at secretary, what, pray, is her pupil reading? 194 00:12:35,960 --> 00:12:37,000 Rose is reading a French novel, 195 00:12:37,000 --> 00:12:39,960 and learning the habit of quiet, scholarly reflection. 196 00:12:39,960 --> 00:12:44,320 And where is Violet? Engaged in the study of nature. 197 00:12:44,320 --> 00:12:46,960 In which endeavour it may be good for our souls to join her. 198 00:12:49,960 --> 00:12:54,160 The only reason I put up with him and his horrible wife is I has to. 199 00:12:54,160 --> 00:12:56,480 Don't tell me you owe your son and heir money too! 200 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 Er, for the lawsuits, and the horses, and... 201 00:13:01,960 --> 00:13:04,480 We should quietly drop the case against the crooked agent. 202 00:13:04,480 --> 00:13:05,960 Oh, now, wait a moment... 203 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 As he's got no money to settle it, don't argue, Sir Pitt, 204 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 you know I'm right. 205 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 Taking charge, are we? 206 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 Well you keep your little feet under my table, 207 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 you're more damn use than any of my family. 208 00:13:18,160 --> 00:13:20,320 Blaggards and wastrels, the lot of them. 209 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 After you, Osborne. 210 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 Stand back, Crawley, you're up against a master. 211 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 Oh, perhaps I'll pick up some tips. 212 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Damn slippery balls! 213 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Hmm. 214 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 It's not really my game, either. 215 00:13:49,160 --> 00:13:50,960 Beginner's luck. 216 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 The cue's sticking. 217 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 Play again. 218 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 With pleasure. 219 00:14:09,960 --> 00:14:12,160 Dob! Just in time! 220 00:14:12,160 --> 00:14:14,320 Lend me 200, will you, there's a good fellow. 221 00:14:14,320 --> 00:14:16,960 Actually no, lend me four. With me, now. 222 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 Well, at least answer her letters! 223 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 She writes hundreds! 224 00:14:24,960 --> 00:14:27,000 On and on! 225 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 Don't look angry, 226 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 I am very fond of Amelia, 227 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 I adore her, and that sort of thing, 228 00:14:32,320 --> 00:14:34,960 but you and I are supposed to be friends. 229 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 You shouldn't be always telling me off. 230 00:14:38,960 --> 00:14:42,960 Go and comfort her, you rascal. Buy her a little present. 231 00:14:44,160 --> 00:14:45,960 She's damn fond of me, I know. 232 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 But hey, Dob, where's the fun in winning a thing 233 00:14:48,960 --> 00:14:50,320 if you've never had to work for it? 234 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Do something to make her happy. 235 00:14:56,960 --> 00:14:58,800 God knows it won't take much. 236 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 Your father... Is well, thank you, sir. 237 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 ..has ever been my closest friend. 238 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 No one knows it better than I, sir. 239 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 I helped him set up his business... 240 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 ..when we were both very young. 241 00:16:01,320 --> 00:16:02,960 Yes, sir, I know. 242 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 It's the hardest thing in the world. 243 00:16:08,960 --> 00:16:10,480 Friends growing cold. 244 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Amelia! 245 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 Oh! 246 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 George! 247 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 Oh, what a lovely pin! 248 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Oh, yeah this old thing. 249 00:16:45,320 --> 00:16:46,960 I shall buy you something next time I'm in town. 250 00:16:50,640 --> 00:16:54,000 Imagine Mrs George Osborne in a regimental lodging house. 251 00:16:54,000 --> 00:16:56,160 Or worse still, baking in the East Indies, 252 00:16:56,160 --> 00:16:58,640 patronised by the Major's wife. 253 00:16:58,640 --> 00:17:02,320 I shouldn't mind... if you were there. 254 00:17:02,320 --> 00:17:06,800 No. Amelia, I am determined, I shall leave the army in a year. 255 00:17:06,800 --> 00:17:09,960 And then... then my dear little girl 256 00:17:09,960 --> 00:17:13,800 shall take the place in society to which, as my wife, 257 00:17:13,800 --> 00:17:15,960 she will be entitled. 258 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 Oh, George... Your wife! 259 00:17:29,960 --> 00:17:31,320 "And so, my dear friend, 260 00:17:31,320 --> 00:17:33,960 "it is settled, I shall be the happiest woman alive, 261 00:17:33,960 --> 00:17:36,320 "married to my love. 262 00:17:36,320 --> 00:17:40,960 "Married to the most gallant, the most handsome." 263 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 "Oh, how I wish such a happy ending for you too, 264 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 "darling Becky." 265 00:17:49,960 --> 00:17:52,640 News from a friend who is flourishing? 266 00:17:52,640 --> 00:17:53,960 Always so annoying. 267 00:18:00,000 --> 00:18:03,960 In my day, Miss Pinkerton ran a high-class establishment, 268 00:18:03,960 --> 00:18:07,800 which prepared respectable young ladies to be wives, 269 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 not secretaries. 270 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 In the olden days I'm sure everything was quite different, 271 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 and much better in every way. 272 00:18:14,000 --> 00:18:19,960 You are too pert, Miss Blunt, and I dare say cunning, too. 273 00:18:19,960 --> 00:18:22,960 Be sure I have my eye always on you. 274 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 Becky! 275 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Becky! 276 00:18:25,960 --> 00:18:28,000 Two of the decks haven't been done! 277 00:18:28,000 --> 00:18:30,960 Get this house straight, damn you! 278 00:18:30,960 --> 00:18:32,320 And smarten yourselves up! 279 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 My sister! 280 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Oh, sir, is the lady dead? 281 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 If only! 282 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 She coming here. 283 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 Come on. 284 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Hide, Lord Mousington, hide! 285 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 No more books, no more pets! 286 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 Why is everyone so frightened of her? 287 00:18:56,960 --> 00:18:58,160 We love her. 288 00:18:58,160 --> 00:19:00,960 When she comes, we always sew her little presents. 289 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 For she is the richest lady in the whole, wide, world, 290 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 and her will is not yet written. 291 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 Are you a princess in disguise? 292 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 You try. 293 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 Have you got a new plan? 294 00:19:31,960 --> 00:19:35,800 To make Aunt Matilda fall at our feet. 295 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Again? 296 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Right! Come on, I want somebody working! 297 00:19:53,960 --> 00:19:56,320 Horrid... Upstairs, now. 298 00:19:58,000 --> 00:19:59,960 My Lord, a carriage at the gates. 299 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 My dear sister... 300 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 Ah! The sweet smell of home. 301 00:20:21,960 --> 00:20:24,960 Here's one who knows which side his damn bread's buttered! 302 00:20:27,960 --> 00:20:29,800 Ugh! 303 00:20:31,960 --> 00:20:35,960 My dear Aunt, welcome back to Queen's Crawley. 304 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 May God in his glory be... 305 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 No sermons! 306 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 We trust your... No scheming! 307 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Oh, hell and damnation... 308 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 No swearing! 309 00:20:52,000 --> 00:20:56,960 Good God, Rawdon, are we really related to these dreadful people? 310 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 Rawdon is very handsome, 311 00:21:01,960 --> 00:21:04,960 but awfully poor on account of being younger than Bute. 312 00:21:04,960 --> 00:21:07,960 Who's horrid, but it's all right because he's only a half brother. 313 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Rawdon's a half too. 314 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 He's not! He is! He's not! He is! 315 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Girls, don't be silly, please. 316 00:21:15,960 --> 00:21:19,960 Bute and Rawdon had a mama who was related to the Binkies. 317 00:21:19,960 --> 00:21:21,640 The Binkies? 318 00:21:21,640 --> 00:21:25,960 But we only have a mama who's an ironmonger's daughter. 319 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 So? Your mama has proven that anyone can rise 320 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 to be better than where they came from. 321 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Now you're being silly! 322 00:21:33,160 --> 00:21:37,960 But should one not ask, is it not the great end of religion, 323 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 and in particular, the glory of Christianity, 324 00:21:40,960 --> 00:21:44,640 to extinguish the malignant passions, 325 00:21:44,640 --> 00:21:46,960 to... curb the violence, 326 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 to control the appetites... Oh, Christ! 327 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 On arrival did I not make myself clear? 328 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 No sermons. Mmm. 329 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Oh. Well, indeed so, yes. 330 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 If there is to be no decent entertainment... 331 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 Will the ladies like to withdraw? 332 00:22:00,960 --> 00:22:03,960 Good God, no, the company of women is generally abominable. 333 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Rawdon, take me away. 334 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 I change my will. 335 00:22:13,800 --> 00:22:15,960 You must do with your fortune exactly as you wish. 336 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 The Shropshire Crawleys are even more intolerable. 337 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 You're the only one of the entire crew who is worth a fig, 338 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 my darling boy. 339 00:22:27,960 --> 00:22:28,960 Oh! 340 00:22:33,480 --> 00:22:34,960 Names, remind me. 341 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Rose and Violet. 342 00:22:36,960 --> 00:22:40,960 Since when did you hoydens learn to curtsy like ladies? 343 00:22:40,960 --> 00:22:42,640 Becky taught us. 344 00:22:51,960 --> 00:22:57,000 Tomorrow, Rawdon, you and I shall discover her other talents. 345 00:23:10,960 --> 00:23:12,480 Jump! 346 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 And jump! 347 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 Left, and right. 348 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 And left around the shoulder, 349 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 right, left, 350 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 right around the shoulder. 351 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 What a pretty display. 352 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 I mean to do the best by your little sisters, Captain Crawley. 353 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 He means you. Not us. 354 00:23:36,960 --> 00:23:40,960 My aunt requests the pleasure. In the drawing-room. 355 00:23:41,960 --> 00:23:44,960 Ah. Hmm. 356 00:24:16,960 --> 00:24:22,160 My vulgar relatives have not a musical bone between them, my dear. 357 00:24:22,160 --> 00:24:25,960 You and I are cut from superior cloth. 358 00:24:25,960 --> 00:24:29,480 For if music be the food of love... 359 00:25:01,960 --> 00:25:04,320 Gad, Miss Sharp! 360 00:25:04,320 --> 00:25:06,960 If merit had its just reward, 361 00:25:06,960 --> 00:25:09,960 Miss Sharp ought to be sitting where you do, 362 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 or indeed to be a duchess. 363 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 Well, for a radical like myself, 364 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 there ought to be no duchesses at all! 365 00:25:15,960 --> 00:25:18,480 You can pretend you believe that, if you like. 366 00:25:18,480 --> 00:25:23,960 But I consider this particular young lady my equal in every respect. 367 00:25:25,000 --> 00:25:30,960 Your unmarriageable daughters, Bute, might take a leaf from her book. 368 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 A paragon, a jewel. 369 00:25:33,960 --> 00:25:36,800 Now, a waltz! 370 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Gong! 371 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Bang the damn gong for dinner! 372 00:26:10,000 --> 00:26:11,960 Rawdon! 373 00:26:13,960 --> 00:26:14,960 Dinner is served. 374 00:26:18,960 --> 00:26:21,960 Aunt Matilda, may I have the great honour... 375 00:26:21,960 --> 00:26:25,960 You may not! Becky will take me into dinner. 376 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 Aunt Matilda's cushion, quick! 377 00:26:27,960 --> 00:26:30,160 And Rawdon shall carry my cushion. 378 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 Pitt, your task is to organise a ball in our honour. 379 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 I hate balls. 380 00:26:38,480 --> 00:26:39,960 You hate balls. 381 00:26:39,960 --> 00:26:43,960 We are the only three Christians in the county, my dears. 382 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 Where the devil is my son? 383 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 George is at headquarters, Papa, I'm sure he'll... 384 00:27:12,960 --> 00:27:14,480 Keep still, woman. 385 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 Mr George has not come in, Sir. 386 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 Be damned Mr George, am I master of this house? 387 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Dinner. 388 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Well, what are they waiting for now? 389 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 Papa, grace? 390 00:27:46,960 --> 00:27:50,960 Oh, Holy... righteous and everywhere present God, 391 00:27:50,960 --> 00:27:53,160 give us thy blessing upon this food. 392 00:27:53,160 --> 00:27:54,960 Amen. 393 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 Yes. 394 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Soup? 395 00:28:01,160 --> 00:28:03,960 Skin of my teeth! I thought I was bound to be late. 396 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 You are late, sit down. 397 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 How are we all? Hungry. 398 00:28:19,800 --> 00:28:21,960 You look pale, Miss Sedley. 399 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 It's that... bell. 400 00:28:26,480 --> 00:28:27,960 Just my father ringing for claret. 401 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Miss Osborne... 402 00:28:34,480 --> 00:28:36,960 ..have I, in some way I cannot account for... 403 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 ..angered your father? 404 00:28:41,160 --> 00:28:43,960 He was angry with George, not you. 405 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 He used to be... 406 00:28:49,000 --> 00:28:50,160 ..kinder. 407 00:28:51,960 --> 00:28:56,960 Given all the advantages I never had, make good use of them. 408 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 Mix with the young nobility, boy. 409 00:28:59,960 --> 00:29:02,960 My guineas is as good as theirs. 410 00:29:04,320 --> 00:29:05,960 Indeed so, sir. 411 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Though one can't carry on with these great folks for nothing, 412 00:29:09,960 --> 00:29:11,160 and my purse is empty. 413 00:29:11,160 --> 00:29:12,960 What I want to know, son, 414 00:29:12,960 --> 00:29:16,960 is how you and that little thing are carrying on? 415 00:29:17,960 --> 00:29:20,480 It's not hard to see. 416 00:29:20,480 --> 00:29:22,960 It's pretty clear we are engaged, and so on. 417 00:29:22,960 --> 00:29:26,960 But why shouldn't you marry higher than a... stockbroker's daughter? 418 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 Didn't you order me to marry her? 419 00:29:30,960 --> 00:29:33,960 A hundred years ago, and ain't I a good, obedient boy? 420 00:29:35,480 --> 00:29:37,960 People's fortunes change. 421 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 I tell you in confidence, 422 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 I don't like the look of Sedley's affairs. 423 00:29:45,960 --> 00:29:47,640 The man is made of money. 424 00:29:47,640 --> 00:29:49,640 He's made of other people's money, 425 00:29:49,640 --> 00:29:51,960 and he's invested it unwisely. 426 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 I'll see Amelia's £10,000 in advance, 427 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 or there'll be no wedding. 428 00:30:01,960 --> 00:30:06,320 I will not have a lame-duck daughter in my family. 429 00:30:20,320 --> 00:30:21,960 Half ten o'clock, and all's well. 430 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Yes, I... do hope so. 431 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 She drank seven glasses of champagne, 432 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 and filthy stuff it is, too. 433 00:30:36,960 --> 00:30:40,480 And cherry brandy after dinner, then Curacao with her coffee. 434 00:30:40,480 --> 00:30:43,640 I lay five to two that Matilda drops in a year. 435 00:30:48,960 --> 00:30:52,960 If that young person is flirting with Rawdon again, 436 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 her virtue won't last the night. 437 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 What's that? 438 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 A false note. 439 00:31:38,960 --> 00:31:41,000 Ah... relatives. 440 00:31:41,000 --> 00:31:42,960 Skulking! 441 00:31:42,960 --> 00:31:44,000 Intolerable! 442 00:31:49,480 --> 00:31:53,160 Come, my dear, and let us abuse their company. 443 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 I have not a true friend in the whole family. 444 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 They all want my money. 445 00:32:01,960 --> 00:32:04,000 Money is important only to people without quality. 446 00:32:05,320 --> 00:32:10,960 What I like best is for a poor fellow to run away with a rich girl. 447 00:32:10,960 --> 00:32:13,320 It's much better the other way around, 448 00:32:13,320 --> 00:32:15,960 for a rich man to marry a miller's daughter, 449 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 it makes all the fine ladies so angry. 450 00:32:18,960 --> 00:32:22,320 I wish some great man would run away with you, my dear. 451 00:32:22,320 --> 00:32:23,960 I'm sure you're pretty enough. 452 00:32:23,960 --> 00:32:27,960 Lord, how I love all foolish marriages. 453 00:32:34,960 --> 00:32:39,960 Between us, I have my heart set on Rawdon running away with someone. 454 00:32:40,960 --> 00:32:44,960 Someone rich or someone poor? 455 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 You goose! 456 00:32:45,960 --> 00:32:49,960 The great handsome dandy is crippled with debts, 457 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 he has not one shilling but what I give him, 458 00:32:51,960 --> 00:32:55,320 not an idea in his head beyond his horses. 459 00:32:56,640 --> 00:32:58,960 But he'll be rich when I'm gone. 460 00:33:02,960 --> 00:33:05,960 Oh, you mustn't leave yet. 461 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Well, I've only just met you. Oh... 462 00:33:20,960 --> 00:33:22,640 A little duchess. 463 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 What an honour. 464 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 I bow before you. 465 00:33:26,960 --> 00:33:29,960 If your aunt really means her protestations about equality... 466 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 This family is doomed, and the country gone to the dogs. 467 00:33:36,960 --> 00:33:40,320 You don't mind my cigar, Miss Sharp? 468 00:33:41,640 --> 00:33:42,800 I love the smell. 469 00:33:43,960 --> 00:33:44,960 Out of doors. 470 00:33:48,960 --> 00:33:49,960 You ever tasted one? 471 00:34:11,960 --> 00:34:13,480 By Jove. 472 00:34:18,640 --> 00:34:22,960 What duchess would stoop to the attentions of a mere captain? 473 00:34:24,640 --> 00:34:25,800 Good night, sir. 474 00:34:39,960 --> 00:34:42,640 She was a student of mine, yes. 475 00:34:42,640 --> 00:34:44,960 I have nothing to say in Miss Sharp's disfavour. 476 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 Her talents are considerable, 477 00:34:46,960 --> 00:34:50,960 and I cannot regret that I received her out of charity. 478 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Charity? 479 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Her late father was a painter. 480 00:34:54,960 --> 00:34:55,960 Alas, he was... 481 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 ..several times bankrupt. 482 00:34:59,960 --> 00:35:02,000 You shall tell me the whole truth, Miss Pinkerton, 483 00:35:02,000 --> 00:35:03,960 it will go no further. 484 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Dissemble, and I may see to it 485 00:35:05,960 --> 00:35:08,960 that no Hampshire girl shall grace this establishment again. 486 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 Unfortunately, he was never sober. 487 00:35:14,960 --> 00:35:16,480 And her mother? 488 00:35:16,480 --> 00:35:18,960 Represented to me as a French countess, 489 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 forced to flee the revolutionary horrors. 490 00:35:20,960 --> 00:35:22,640 But in truth? 491 00:35:22,640 --> 00:35:23,960 A dancer. 492 00:35:23,960 --> 00:35:26,800 In the opera. 493 00:35:26,800 --> 00:35:31,960 So, you have sent my family the spawn of a drunk and a harlot. 494 00:35:31,960 --> 00:35:35,960 I only sought to do my Christian duty to an unhappy outcast girl. 495 00:36:01,160 --> 00:36:02,960 Oh, my dear Aunt! 496 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 Oh, Rawdon! 497 00:36:03,960 --> 00:36:06,000 You must join us. 498 00:36:11,960 --> 00:36:16,960 He's a gambler, he's a drunkard, he shot a man in a duel, 499 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 and he's the villain will inherit 50,000 off Matilda. 500 00:36:19,960 --> 00:36:23,960 Husband, I have the whole thing under control. 501 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 Ooh, ooh. 502 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 Here we are. Oh! 503 00:36:43,000 --> 00:36:44,960 Mama, go back to bed! 504 00:36:44,960 --> 00:36:46,960 I've got my green silk on. 505 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 It's too big for you. Mama? 506 00:36:57,960 --> 00:37:00,800 Remember, I am never wrong. 507 00:37:08,160 --> 00:37:09,960 May I have the pleasure? 508 00:37:09,960 --> 00:37:12,960 You can't dance with the staff, Sir Pitt, what would the world say? 509 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 I couldn't give a brass farthing, it's my house! 510 00:37:17,960 --> 00:37:20,960 Watch your feet, mind, I haven't danced this century. 511 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 I've still got it though! 512 00:37:26,960 --> 00:37:30,960 My father would attempt the virtue of the kitchen cat. 513 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 You don't have to worry about him, Bute. 514 00:37:34,960 --> 00:37:38,480 But what if the second Lady Crawley were to fade away to nothing at all? 515 00:37:40,640 --> 00:37:43,480 What if THAT is the third Lady Crawley? 516 00:37:43,480 --> 00:37:45,000 My next mother! 517 00:37:45,000 --> 00:37:48,960 Did I not say I have everything under control? 518 00:38:02,960 --> 00:38:04,160 Excuse me, father. 519 00:38:04,160 --> 00:38:05,960 Mmm? Thank you. 520 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 I tell you plainly, 521 00:38:12,960 --> 00:38:15,480 I do not like the look of this. 522 00:38:15,480 --> 00:38:17,960 Let me tell you how it goes. 523 00:38:17,960 --> 00:38:22,960 Rawdon will seduce her, and she will be ruined. 524 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 Meanwhile, your jealous father will send her packing, 525 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 and Matilda... 526 00:38:27,960 --> 00:38:31,960 ..will forget all her talk of equality in an instant. 527 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Some air, Miss Sharp? 528 00:38:37,800 --> 00:38:39,960 Martha, you are brilliant! 529 00:38:43,160 --> 00:38:45,960 Oh, no, Becky, not so fast, not so fast, 530 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 remember my old age, or rather, don't, 531 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 for there is still life in me! 532 00:38:51,960 --> 00:38:54,960 Gad! That hopeless old fool. 533 00:38:56,000 --> 00:38:58,960 He is fond of me, how is that so amusing? 534 00:38:58,960 --> 00:39:01,960 I'm just giving you a fair warning, look out, you know. 535 00:39:01,960 --> 00:39:05,160 Do you suppose that I cannot defend my honour? 536 00:39:05,160 --> 00:39:08,960 Oh, yes! Indeed, Gad! 537 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 Do you suppose, Captain Crawley, that I have no self-respect 538 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 because I am poor and friendless? 539 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 Do you think because I'm your governess, 540 00:39:17,320 --> 00:39:20,960 I have not as much sense and feeling and good breeding 541 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 as you gentle folks in Hampshire? 542 00:39:24,480 --> 00:39:26,960 I'm a Montmorency, and even if I weren't... 543 00:39:28,480 --> 00:39:32,000 ..you can do this because you have a loving father, and I have none. 544 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Miss Sharp! 545 00:39:34,000 --> 00:39:35,800 Rebecca! 546 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 I would happily share the old boy with you. 547 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 I've never met anyone like you. 548 00:39:47,960 --> 00:39:50,960 You've never met anyone without a mother, a father, 549 00:39:50,960 --> 00:39:52,480 or a penny to her name. 550 00:39:52,480 --> 00:39:54,960 I've never met anyone with so much life in her. 551 00:39:57,640 --> 00:39:58,960 Gad! 552 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 I wouldn't hurt you for £1,000. 553 00:40:09,480 --> 00:40:10,960 Then you don't mean to ruin me, sir. 554 00:40:11,960 --> 00:40:15,960 I mean with the utmost respect and affection, Miss Sharp... 555 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 ..to kiss you. 556 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 The music has stopped! Becky! 557 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Becky! 558 00:40:33,960 --> 00:40:39,960 Not you, I don't want you! Becky! I'm dying! 559 00:40:39,960 --> 00:40:41,480 SHE SOBS 560 00:40:41,480 --> 00:40:43,960 Lie back, lie back. 561 00:40:45,800 --> 00:40:46,960 I blame him. 562 00:40:57,960 --> 00:41:01,960 My brother gives me mutton when he knows it makes me ill. 563 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 Peace and quiet is what you need. 564 00:41:04,960 --> 00:41:07,960 I'm quite a fragile creature, you know? 565 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 I can see that. 566 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 Ooh... 567 00:41:16,960 --> 00:41:17,960 Mmmm. 568 00:41:17,960 --> 00:41:21,960 Sometimes I think my entire family is trying to kill me off. 569 00:41:25,960 --> 00:41:27,160 But what if you survived... 570 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 ..and saw to your revenge? 571 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 That's why they won't kill you, silly, they're all so afraid of you. 572 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 And of Captain Crawley. 573 00:41:42,960 --> 00:41:45,960 My valiant guardsman will protect me. 574 00:41:50,960 --> 00:41:52,640 Shall I take your front? 575 00:42:02,960 --> 00:42:05,480 There, that didn't hurt, did it? 576 00:42:37,960 --> 00:42:41,800 "I'm so sorry I've not written to you, my beloved Amelia, 577 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 "these many months passed, 578 00:42:43,960 --> 00:42:46,480 "but what news was there to tell at first? 579 00:42:46,480 --> 00:42:49,800 "The sayings and doings of Humdrum Hall. 580 00:42:49,800 --> 00:42:52,960 "And what do you care whether the turnip crop is good or bad? 581 00:42:56,960 --> 00:42:59,960 "But, from the moment of Aunt Matilda's arrival, 582 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 "I determined to make myself agreeable." 583 00:43:03,320 --> 00:43:06,800 I commend you on your complete victory. 584 00:43:09,960 --> 00:43:12,160 "Is it not a poor governess's duty, 585 00:43:12,160 --> 00:43:16,960 "who has not a friend or protector in the world, happy, happy Amelia... 586 00:43:17,960 --> 00:43:21,960 "..who has a dear father, who will give you anything you ask for." 587 00:43:21,960 --> 00:43:26,960 I'm sorry, I'm his business partner, surely he wants to see me, 588 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 we have things... Papa? 589 00:43:27,960 --> 00:43:30,640 I know sir, I know, but he will not see you... 590 00:43:30,640 --> 00:43:32,160 My oldest friend. There must be some mistake. 591 00:43:32,160 --> 00:43:34,960 Don't let yourself down, sir, your daughter... 592 00:43:37,160 --> 00:43:38,960 Amelia, come this way. 593 00:43:38,960 --> 00:43:39,960 I hope to see George. 594 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 We are not welcome, we have no admittance. 595 00:43:43,960 --> 00:43:44,960 I don't understand. 596 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 Mr Osborne has called in all his lands. 597 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 But... 598 00:43:49,960 --> 00:43:52,960 Amelia, I-I... I can't pay it back! 599 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 I'm sorry! It's all right, sir, come on. 600 00:43:57,960 --> 00:43:59,320 Come! Come up, sir. 601 00:43:59,320 --> 00:44:00,960 I'm sorry! 602 00:44:16,960 --> 00:44:18,800 No lame ducks. 603 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 My French lace handkerchiefs? 604 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 I have them. Laundered here, I suppose, 605 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 and utterly ruined? I washed and pressed them myself. 606 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 An angel! 607 00:44:33,960 --> 00:44:35,640 Becky! Becky! 608 00:44:35,640 --> 00:44:39,960 Shoo! I need a nurse far more than you need a governess. 609 00:44:41,960 --> 00:44:43,960 Rawdon, bring her back! 610 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 I have no doubt we will be seeing Miss Sharp again, my dear. 611 00:44:47,000 --> 00:44:48,960 Dear Lord, I pray not. 612 00:45:13,960 --> 00:45:16,960 Oh! We escaped! 613 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 Miss Crawley, you should know that my father 614 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 was a martyr to strong liquor... 615 00:45:23,000 --> 00:45:24,960 ..and my mother was an opera girl. 616 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 Really? 617 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 How marvellous! 618 00:45:31,960 --> 00:45:33,480 An opera girl? 619 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 Oh dear! 620 00:45:42,000 --> 00:45:43,960 Thank you, my dear! 621 00:45:46,640 --> 00:45:52,960 Beware old London town, Miss Sharp is on her way! 622 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 An opera girl! 45356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.