All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E05. AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,218 --> 00:01:35,012 306 confirmed dead so far 2 00:01:35,054 --> 00:01:38,849 in this devastating and brazen attack on innocent Parisians... 3 00:01:43,145 --> 00:01:45,439 Claiming responsibility for the assault 4 00:01:45,481 --> 00:01:49,365 is a Lebanese-born Syrian, Mousa bin Suleiman. 5 00:01:49,948 --> 00:01:52,786 This morning, he released the following video. 6 00:01:53,065 --> 00:01:56,401 I regret the death of children and women. 7 00:01:56,636 --> 00:01:59,573 Our children die every day. 8 00:02:01,237 --> 00:02:04,333 Paris was only the beginning. 9 00:02:12,012 --> 00:02:14,055 He just posted these videos. 10 00:02:14,176 --> 00:02:17,638 It's smart, sophisticated propaganda. 11 00:02:19,431 --> 00:02:21,118 For all your Muslim roots... 12 00:02:21,154 --> 00:02:23,720 For the aspiring jihadi youth. 13 00:02:23,946 --> 00:02:25,610 We have to... 14 00:02:25,646 --> 00:02:26,910 bring this war... 15 00:02:26,946 --> 00:02:29,462 It's a fucking music video. 16 00:02:29,525 --> 00:02:32,570 From our land to their land. 17 00:02:34,196 --> 00:02:36,553 And this last one is a call to arms for all Muslims 18 00:02:36,589 --> 00:02:37,167 around the world. 19 00:02:37,448 --> 00:02:39,636 In the name of God... 20 00:02:40,898 --> 00:02:42,706 to all the Muslim people with 21 00:02:42,767 --> 00:02:44,532 all your tribes... 22 00:02:44,620 --> 00:02:45,885 But he isn't Muslim. 23 00:02:46,504 --> 00:02:47,947 He's just a fucking psychopath. 24 00:02:48,108 --> 00:02:49,518 And your beliefs... 25 00:02:49,554 --> 00:02:51,431 No, that's what he wants you to believe. 26 00:02:51,851 --> 00:02:54,182 So you would react to him emotionally. 27 00:03:24,079 --> 00:03:27,625 - Could've stopped it. - Oh, really? 28 00:03:28,737 --> 00:03:30,518 You have a cape on under that shirt? 29 00:03:30,554 --> 00:03:31,554 The brother... 30 00:03:32,396 --> 00:03:34,721 Ali Suleiman, wasn't just in Paris for the wire transfer. 31 00:03:34,757 --> 00:03:36,518 He was in Paris for this. 32 00:03:38,854 --> 00:03:40,831 He knew what was gonna happen. 33 00:03:41,628 --> 00:03:43,550 And he knew where. 34 00:03:45,058 --> 00:03:47,104 - And if I hadn't shot him... - Uh-huh. 35 00:03:53,984 --> 00:03:57,104 A friend of mine in the Bureau told me a story. 36 00:03:58,097 --> 00:03:59,870 After 9/11, 37 00:04:00,729 --> 00:04:04,078 a guy who worked for American Airlines called the FBI tip line 38 00:04:04,119 --> 00:04:05,222 to turn himself in. 39 00:04:06,205 --> 00:04:08,909 He was working at Dulles the morning of the attacks, 40 00:04:09,700 --> 00:04:12,386 checking tickets at the gate-- business as usual. 41 00:04:13,183 --> 00:04:16,882 And these two Middle Eastern fellas come through the line. 42 00:04:17,386 --> 00:04:18,884 They presented their boarding passes, 43 00:04:18,926 --> 00:04:21,495 he checked them in and waved them on through. 44 00:04:22,866 --> 00:04:24,877 As they're walking away, 45 00:04:26,171 --> 00:04:29,338 he happened to look down at their shoes, 46 00:04:31,007 --> 00:04:33,253 and he notices they're cheap. 47 00:04:34,886 --> 00:04:36,557 Scuffed up. 48 00:04:37,152 --> 00:04:39,697 They don't match the first-class tickets 49 00:04:39,738 --> 00:04:42,722 or pressed collared shirts and new khaki pants. 50 00:04:44,362 --> 00:04:46,143 One hour later, those men 51 00:04:46,179 --> 00:04:49,425 flew that Boeing 757 into the side of the Pentagon. 52 00:05:01,018 --> 00:05:04,190 He blamed himself for putting those hijackers onto the plane, 53 00:05:04,237 --> 00:05:06,042 but what should he have done? 54 00:05:06,378 --> 00:05:08,611 Called airport security because they had dirty shoes? 55 00:05:08,647 --> 00:05:11,440 Of course not. That would have been irrational. 56 00:05:12,358 --> 00:05:13,822 And you... 57 00:05:15,773 --> 00:05:17,745 blaming yourself for this... 58 00:05:21,031 --> 00:05:22,518 ...that's irrational, too. 59 00:05:28,604 --> 00:05:30,425 Not to mention narcissistic. 60 00:06:33,393 --> 00:06:35,521 -Hello. - Hello. 61 00:06:36,163 --> 00:06:37,915 Name? 62 00:06:38,645 --> 00:06:40,228 Hanin Abdullah. 63 00:06:43,862 --> 00:06:45,744 Names and ages of your children? 64 00:06:46,073 --> 00:06:49,150 Rama is 10, Sara is 14 and... 65 00:06:49,785 --> 00:06:51,705 Is there someone else? 66 00:06:52,412 --> 00:06:53,372 My son. 67 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Where is he? 68 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 He's not with me. 69 00:06:55,624 --> 00:06:57,334 I had to leave him. 70 00:06:57,376 --> 00:06:59,378 But I'm going to find a way to get him back, 71 00:06:59,419 --> 00:07:00,379 once we're settled. 72 00:07:00,420 --> 00:07:03,463 Where do you intend to go? 73 00:07:03,674 --> 00:07:05,759 We're trying to get to Europe. 74 00:07:06,301 --> 00:07:07,721 Hold still. 75 00:07:10,857 --> 00:07:13,193 Only place you're going is back to Syria. 76 00:07:13,314 --> 00:07:15,394 Please! Our lives are in danger... 77 00:07:15,435 --> 00:07:19,439 Turkey can't accept any more refugees. 78 00:07:19,773 --> 00:07:21,358 Especially after Paris. 79 00:07:21,400 --> 00:07:24,010 Paris? What do you mean? 80 00:07:28,365 --> 00:07:31,952 Here's your tent assignment. 81 00:07:31,994 --> 00:07:32,963 Let's go. 82 00:07:32,999 --> 00:07:34,392 Next! 83 00:07:58,312 --> 00:08:01,150 I ask you to return to your homes... 84 00:08:02,864 --> 00:08:05,400 all my brothers and sisters. 85 00:08:06,111 --> 00:08:08,314 Come back to your senses. 86 00:08:10,282 --> 00:08:12,826 Come back to your homes. 87 00:08:44,000 --> 00:08:46,294 - He set it up. - Do you knock? 88 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 He set it up. 89 00:08:48,403 --> 00:08:49,558 Set what up? 90 00:08:49,691 --> 00:08:50,992 They attacked the church during a funeral service 91 00:08:51,027 --> 00:08:53,404 for a Catholic priest who had been stabbed to death 92 00:08:53,440 --> 00:08:55,984 in a mugging three days prior. 93 00:08:59,417 --> 00:09:00,686 Okay, explain. 94 00:09:00,722 --> 00:09:02,372 The attack happened on a weekday. 95 00:09:02,408 --> 00:09:03,951 That church should have been empty. 96 00:09:03,987 --> 00:09:05,629 How did he know that it would be filled 97 00:09:05,671 --> 00:09:07,297 with other priests and dignitaries? 98 00:09:07,518 --> 00:09:09,508 Because he researched his target. 99 00:09:09,869 --> 00:09:12,901 He took out that priest knowing exactly what would happen. 100 00:09:33,115 --> 00:09:36,560 Sheikh, Dudayev and the men await your orders. 101 00:09:38,047 --> 00:09:40,162 My orders are the same... 102 00:09:40,999 --> 00:09:44,106 as they were yesterday, nothing has changed. 103 00:09:45,085 --> 00:09:48,529 They'll meet and travel south into Italy together. 104 00:09:49,464 --> 00:09:52,693 It's just... they're getting anxious. 105 00:09:53,260 --> 00:09:54,303 The longer-- 106 00:09:54,344 --> 00:09:56,482 We will wait for my brother. 107 00:09:56,802 --> 00:09:58,346 Understood? 108 00:10:06,815 --> 00:10:09,138 Any news about my wife and daughters? 109 00:10:10,287 --> 00:10:12,607 Yazid hasn't checked in. 110 00:10:22,918 --> 00:10:24,169 Brother! 111 00:10:27,306 --> 00:10:28,404 Come here. 112 00:10:35,177 --> 00:10:37,679 You're one of Al-Radwan's men. 113 00:10:38,267 --> 00:10:40,237 I was, Sheikh Suleiman. 114 00:10:40,932 --> 00:10:42,809 But I'm honored to be with you. 115 00:10:43,460 --> 00:10:47,255 When was the last time you put on clean clothes? 116 00:10:48,899 --> 00:10:51,568 This is all I have. 117 00:10:53,820 --> 00:10:58,658 There's water here... to wash your clothes and yourself. 118 00:11:00,133 --> 00:11:01,643 What's your name? 119 00:11:02,204 --> 00:11:03,472 Ismail. 120 00:11:03,830 --> 00:11:05,415 Where are you from? 121 00:11:07,373 --> 00:11:08,910 Tunis, my Sheikh. 122 00:11:09,442 --> 00:11:11,401 Listen to me, Ismail from Tunis. 123 00:11:12,839 --> 00:11:15,467 Being poor can rob you of many things. 124 00:11:16,285 --> 00:11:20,464 But it must never take away your self-respect. 125 00:11:21,941 --> 00:11:24,988 If you don't respect yourself, no one else will respect you. 126 00:11:26,561 --> 00:11:28,313 Go and bathe. 127 00:11:28,355 --> 00:11:30,482 Get this man some of my clothes. 128 00:11:30,524 --> 00:11:31,900 Yes, sir. 129 00:11:32,051 --> 00:11:34,720 Thank you. May God bless you, Sheikh. 130 00:11:34,833 --> 00:11:37,168 God be with you. 131 00:12:05,403 --> 00:12:07,203 - Bonjour. - Bonjour. 132 00:12:14,609 --> 00:12:15,986 Michel? 133 00:12:17,584 --> 00:12:19,476 Mousa Suleiman. 134 00:12:19,971 --> 00:12:21,890 We interned at Credit Suisse together. 135 00:12:22,321 --> 00:12:23,322 Mousa. 136 00:12:28,373 --> 00:12:30,333 Best foot forward, right? 137 00:12:47,058 --> 00:12:48,366 Thank you. 138 00:12:48,602 --> 00:12:50,520 No, please keep it. 139 00:12:56,639 --> 00:12:58,515 "Mousa"? 140 00:12:59,112 --> 00:13:00,739 Am I saying that right? 141 00:13:00,780 --> 00:13:02,030 Mousa. 142 00:13:02,836 --> 00:13:03,836 Ah. 143 00:13:06,367 --> 00:13:07,460 Mousa. 144 00:13:08,371 --> 00:13:09,748 Come with me, please. 145 00:13:12,099 --> 00:13:17,104 I see you published a paper on digital banking... 146 00:13:17,513 --> 00:13:20,224 and its effect on the global economy. 147 00:13:20,399 --> 00:13:21,650 That's correct. 148 00:13:21,686 --> 00:13:22,986 Tell us about that. 149 00:13:24,846 --> 00:13:26,681 In a global economy, 150 00:13:26,723 --> 00:13:28,273 the bankers of tomorrow 151 00:13:28,354 --> 00:13:31,889 must be agile and quick. 152 00:13:33,194 --> 00:13:35,280 Digital banking 153 00:13:35,485 --> 00:13:37,695 and electronic transactions 154 00:13:38,073 --> 00:13:39,908 are the future of banking. 155 00:13:40,312 --> 00:13:42,781 My paper explored the many ways 156 00:13:42,822 --> 00:13:45,874 technology will effectively disrupt this industry. 157 00:13:46,159 --> 00:13:48,119 A bank such as yours... 158 00:13:48,413 --> 00:13:50,747 could be on the forefront of this disruption 159 00:13:50,789 --> 00:13:56,211 and gain tremendous market share. 160 00:13:58,038 --> 00:14:00,582 Instead of trying to change a system, 161 00:14:00,618 --> 00:14:02,829 I'd encourage you to operate within its parameters. 162 00:14:04,201 --> 00:14:06,703 Relationships and trust... 163 00:14:07,694 --> 00:14:09,558 are the currency with which we've operated on 164 00:14:09,605 --> 00:14:11,482 for over 260 years. 165 00:14:11,518 --> 00:14:13,089 If you please-- 166 00:14:13,125 --> 00:14:16,046 That kind of trust cannot be built over a computer. 167 00:14:20,443 --> 00:14:22,445 Merci. 168 00:14:32,747 --> 00:14:34,666 Site of the attack is across the street 169 00:14:34,708 --> 00:14:37,098 from the Uruguayan consulate in Paris. 170 00:14:37,270 --> 00:14:39,762 Their security CCTV caught these. 171 00:14:40,182 --> 00:14:42,096 Now, those of you on the Eastern European desks 172 00:14:42,132 --> 00:14:45,093 should recognize this man, Ansor Dudayev, "the Chechen." 173 00:14:45,481 --> 00:14:47,262 He cut his teeth in the Soviet/Chechen War. 174 00:14:47,304 --> 00:14:50,056 Highly proficient in explosives and chemical weapons. 175 00:14:50,098 --> 00:14:51,379 Veterans of Iraq 176 00:14:51,415 --> 00:14:53,482 can thank Mr. Dudayev for pioneering the use 177 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 of force penetrating explosive devices 178 00:14:55,395 --> 00:14:57,230 used to pierce U.S. armor. 179 00:14:57,272 --> 00:15:00,684 Now, another familiar face is Jabir Zarif, 180 00:15:01,002 --> 00:15:04,213 former intelligence officer with Afghan NDS. 181 00:15:04,529 --> 00:15:06,740 The other guy here, we're still trying to I.D. him, 182 00:15:06,781 --> 00:15:09,215 and we're working with DGSI on that. 183 00:15:10,387 --> 00:15:11,957 Sir. 184 00:15:13,520 --> 00:15:17,250 The delivery system was three Russian-made artillery shells. 185 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 Most likely supplied to the Syrian Army, 186 00:15:19,210 --> 00:15:21,087 then stolen from government stockpiles. 187 00:15:21,129 --> 00:15:23,214 They rigged the shells with blasting caps. 188 00:15:23,256 --> 00:15:25,091 A charge big enough to rupture the casing 189 00:15:25,133 --> 00:15:26,825 allowing the sarin to vent out. 190 00:15:27,703 --> 00:15:28,856 Nate. 191 00:15:29,864 --> 00:15:31,389 I don't see any direct threat 192 00:15:31,431 --> 00:15:33,808 to the United States, so I'm going to suggest 193 00:15:33,850 --> 00:15:35,727 to the president we let the French handle this. 194 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Yeah, well, if I may... 195 00:15:37,187 --> 00:15:39,105 Mr. Secretary, with all due respect, 196 00:15:39,147 --> 00:15:41,650 this guy's made it clear that the West is his enemy. 197 00:15:41,954 --> 00:15:44,582 He killed American soldiers in Yemen. 198 00:15:44,641 --> 00:15:47,659 27 of those people in the church were Americans. 199 00:15:49,010 --> 00:15:51,680 This is not a French problem. This is a world problem. 200 00:15:52,098 --> 00:15:55,002 - Who the hell are you? - I'm Jim Greer. 201 00:15:55,153 --> 00:15:57,422 And if you give a shit, I've been doing this for 16 years. 202 00:15:57,457 --> 00:15:58,982 - If you want to recommend... - What my colleague here 203 00:15:59,017 --> 00:16:01,473 is trying to say, Mr. Secretary, 204 00:16:02,418 --> 00:16:06,216 is that it is critical that we run point on this. 205 00:16:07,215 --> 00:16:09,206 Okay, Nate. So, tell me... 206 00:16:09,770 --> 00:16:12,061 without putting us in a vulnerable position, 207 00:16:12,520 --> 00:16:14,301 how exactly would you do that? 208 00:16:14,933 --> 00:16:16,498 Well, of course we're gonna coordinate 209 00:16:16,533 --> 00:16:18,715 - with our foreign partners. - Well, exactly. 210 00:16:18,770 --> 00:16:21,450 But the United States has a critical role to play here. 211 00:16:21,552 --> 00:16:22,712 The game. 212 00:16:33,395 --> 00:16:35,620 When we were in Paris, we uncovered correspondence 213 00:16:35,656 --> 00:16:38,348 between Suleiman and his brother Ali. 214 00:16:38,707 --> 00:16:42,127 They were using a video game system's online messaging app 215 00:16:42,567 --> 00:16:43,653 to communicate. 216 00:16:44,292 --> 00:16:47,777 Suleiman told Ali if he got out of Paris, he would send help. 217 00:16:48,739 --> 00:16:51,928 So if we use the same video game system to contact Suleiman, 218 00:16:51,970 --> 00:16:54,472 we can just pretend that we're Ali. 219 00:16:55,372 --> 00:16:57,107 Only the people in this room and the DGSI agents 220 00:16:57,142 --> 00:17:00,153 that we were with in the Alps actually know he's dead. 221 00:17:00,358 --> 00:17:02,145 Why would he take the risk? 222 00:17:03,456 --> 00:17:06,527 Sir, their parents were killed in 1983 in the Bekaa Valley. 223 00:17:07,026 --> 00:17:08,926 They were forced to relocate to France. 224 00:17:09,028 --> 00:17:10,572 They grew up in foster homes. 225 00:17:10,613 --> 00:17:12,907 His brother is the only family Suleiman's got. 226 00:17:12,949 --> 00:17:14,326 Not to mention the little brother 227 00:17:14,361 --> 00:17:16,613 saved big brother at Cobalt. 228 00:17:17,450 --> 00:17:20,039 Sending someone after him is the least he would do. 229 00:17:20,231 --> 00:17:22,762 So... that's your plan? 230 00:17:23,834 --> 00:17:26,239 - A video game? - You got a better one? 231 00:17:29,937 --> 00:17:31,771 The director's gonna need a presidential finding, 232 00:17:31,806 --> 00:17:34,270 but you just proceed as if you've got one, okay? 233 00:17:34,359 --> 00:17:36,486 - This meeting's over. - Thank you, sir. 234 00:17:41,259 --> 00:17:42,283 Guys, 235 00:17:42,897 --> 00:17:44,198 come 236 00:17:44,487 --> 00:17:45,988 look! 237 00:17:54,240 --> 00:17:56,451 God is great. 238 00:17:56,860 --> 00:18:00,271 In the Alps, they're still searching for the terrorist... 239 00:18:02,847 --> 00:18:04,778 who attacked a church in Paris. 240 00:18:05,716 --> 00:18:07,575 Parisians are still in shock... 241 00:18:12,085 --> 00:18:13,723 I'm watching it now. 242 00:18:15,094 --> 00:18:17,715 The roads are crawling with cops. 243 00:18:18,918 --> 00:18:21,785 There's a checkpoint every ten kilometers. 244 00:18:23,059 --> 00:18:25,539 I-- Okay, okay, I understand. 245 00:18:25,575 --> 00:18:26,950 I'll do it. 246 00:18:27,323 --> 00:18:29,864 It is your heart talking, not your brains. 247 00:18:37,792 --> 00:18:39,794 - 'Sup, Badger? - Hey. 248 00:18:42,235 --> 00:18:43,779 Yo, Tombstone. 249 00:18:46,292 --> 00:18:49,153 - What are you doing? - Nothing. 250 00:18:49,606 --> 00:18:52,239 I was just checking on an old BDA. 251 00:18:58,763 --> 00:19:01,801 - New target deck. - Great. 252 00:19:02,701 --> 00:19:03,965 Hmm. 253 00:19:06,988 --> 00:19:08,198 No, this is wrong. 254 00:19:08,234 --> 00:19:10,027 - What? - This. 255 00:19:10,063 --> 00:19:11,398 It's an old target. 256 00:19:13,194 --> 00:19:16,656 It's the guy on the Vespa, remember? 257 00:19:17,489 --> 00:19:19,528 - Abu Al Shabaz. - Mm-hmm. 258 00:19:20,137 --> 00:19:21,536 They didn't tell you? 259 00:19:22,015 --> 00:19:23,418 Tell me what? 260 00:19:24,223 --> 00:19:26,457 Some Battalion S-2 officer fucked up. 261 00:19:27,593 --> 00:19:29,762 That target was misidentified. 262 00:19:31,212 --> 00:19:34,007 Wait. Whoa, whoa. Misidentified? 263 00:19:34,618 --> 00:19:36,145 You mean he wasn't...? 264 00:19:46,717 --> 00:19:48,418 He had a son. 265 00:19:50,911 --> 00:19:52,532 Look-it, just because dude wasn't a target 266 00:19:52,567 --> 00:19:54,762 doesn't mean he wouldn't have been eventually. 267 00:19:54,798 --> 00:19:56,467 Practically every military-age male 268 00:19:56,503 --> 00:19:59,423 in that village has ties to Daesh. 269 00:20:07,874 --> 00:20:09,334 It's cool, Badger. 270 00:20:14,201 --> 00:20:15,550 Hey. 271 00:20:15,715 --> 00:20:16,778 You okay? 272 00:20:18,176 --> 00:20:19,176 I'm not... 273 00:20:22,180 --> 00:20:24,278 I killed an innocent man. 274 00:20:25,371 --> 00:20:27,185 You just did what you were ordered to do. 275 00:20:27,481 --> 00:20:28,926 It's not your fault. 276 00:20:30,396 --> 00:20:32,607 Then whose fault is it? 277 00:20:34,484 --> 00:20:37,236 Ouch! You don't do it like Mom. 278 00:20:37,433 --> 00:20:39,310 It's done, you're fine. 279 00:20:39,840 --> 00:20:41,300 One minute. 280 00:20:44,452 --> 00:20:45,851 Press it. 281 00:20:47,490 --> 00:20:48,490 Baba? 282 00:20:48,593 --> 00:20:50,242 Yes, my love. 283 00:20:50,917 --> 00:20:53,187 Are you going to find my mother and sisters? 284 00:20:54,170 --> 00:20:55,671 Sure, I'm going to find them, 285 00:20:56,059 --> 00:20:57,366 don't worry. 286 00:20:57,751 --> 00:20:59,384 He's here, my Sheikh. 287 00:21:03,429 --> 00:21:07,374 Samir, go eat your lunch. All of it. 288 00:21:13,272 --> 00:21:15,442 So, you're the leader of your group? 289 00:21:16,109 --> 00:21:18,778 I am. Dr. Daniel Nadler. 290 00:21:19,565 --> 00:21:21,176 Médecins Sans Frontières. 291 00:21:22,991 --> 00:21:25,481 How are your people doing? 292 00:21:27,751 --> 00:21:29,347 They're frightened. 293 00:21:29,586 --> 00:21:31,421 I mean medically. 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,254 Dehydration's a problem. Nutrition. 295 00:21:47,471 --> 00:21:49,228 What do you need? 296 00:21:49,848 --> 00:21:52,801 Fresh water, better food, exercise. 297 00:21:53,563 --> 00:21:55,898 Specifically, we need antibiotics, 298 00:21:55,940 --> 00:21:58,026 acetaminophen, iodine tablets. 299 00:21:58,754 --> 00:22:00,012 Multivitamins. 300 00:22:01,183 --> 00:22:02,590 Make a list... 301 00:22:03,051 --> 00:22:04,204 of all you need, 302 00:22:04,437 --> 00:22:06,176 and I'll make sure you get it. 303 00:22:14,981 --> 00:22:16,817 How long's your son been a diabetic? 304 00:22:17,723 --> 00:22:19,213 Excuse me? 305 00:22:19,606 --> 00:22:22,973 The reason that I ask is because there is a rare form of diabetes 306 00:22:23,009 --> 00:22:24,678 that is congenital. 307 00:22:25,053 --> 00:22:26,512 It's much easier to treat. 308 00:22:26,554 --> 00:22:28,590 It can be treated by an oral medication. 309 00:22:29,317 --> 00:22:31,942 I'd be happy to run some tests, if you like. 310 00:22:34,729 --> 00:22:37,774 That's generous of you. Thank you. 311 00:22:39,262 --> 00:22:43,559 W-Wait. Y-You know, we have ransom insurance. 312 00:22:45,098 --> 00:22:48,700 Americans think everything is about money. 313 00:22:51,066 --> 00:22:52,973 What do you want with us, then? 314 00:22:53,215 --> 00:22:55,500 You will get your supplies, Doctor. 315 00:23:15,895 --> 00:23:17,313 Hey, Babon! 316 00:23:29,200 --> 00:23:31,327 You know it was some shooting! 317 00:23:33,162 --> 00:23:34,664 You're under arrest, bitch! 318 00:23:36,666 --> 00:23:39,377 One of these days, I'm gonna cap your ass. 319 00:23:39,418 --> 00:23:41,170 I'm gonna break your heads in! 320 00:23:41,212 --> 00:23:43,381 Bust their heads with what? 321 00:23:43,422 --> 00:23:44,137 With what? 322 00:23:45,758 --> 00:23:47,510 OK, laugh, laugh. 323 00:23:50,680 --> 00:23:52,014 With this. 324 00:23:53,599 --> 00:23:55,476 Let me see. 325 00:23:55,518 --> 00:23:56,519 Stop, man! 326 00:23:56,561 --> 00:23:57,812 Who gave it to you? 327 00:23:58,461 --> 00:23:59,750 Halim. 328 00:24:00,106 --> 00:24:01,274 Motherfucker! 329 00:24:01,315 --> 00:24:02,698 Why'd he give you something like that? 330 00:24:02,733 --> 00:24:04,110 This is not a toy! 331 00:24:04,152 --> 00:24:06,028 You don't know anything, 332 00:24:06,070 --> 00:24:08,197 stick with selling falafel. 333 00:24:15,163 --> 00:24:17,748 Didn't you used to come here to draw? 334 00:24:20,112 --> 00:24:21,792 You ever thought about picking it up again? 335 00:24:25,882 --> 00:24:28,342 Like what, drawing pictures of tourists? 336 00:24:29,594 --> 00:24:32,281 What do I need money for? 337 00:24:32,763 --> 00:24:36,225 You're the one who's gonna get us out of here. 338 00:24:38,375 --> 00:24:41,624 You should see the way they look at me in these interviews. 339 00:24:42,233 --> 00:24:47,327 When they see me, hear my name and where I live. 340 00:24:48,779 --> 00:24:53,743 It's over before I even sit down. Sons of bitches. 341 00:24:58,414 --> 00:25:00,718 You have to think positive. 342 00:25:01,884 --> 00:25:04,303 You have to will it into existence. 343 00:25:08,507 --> 00:25:10,593 How much of that shit have you been smoking? 344 00:25:12,345 --> 00:25:14,597 Your future is going to be great, 345 00:25:14,639 --> 00:25:16,432 you just have to believe it. 346 00:25:17,086 --> 00:25:19,718 And if it doesn't, I'm fucked. 347 00:25:20,117 --> 00:25:22,480 There's no way I'm putting on an apron and selling falafel. 348 00:25:22,521 --> 00:25:24,482 I still have my pride. 349 00:25:24,523 --> 00:25:26,866 Huh. Ouais. 350 00:25:32,624 --> 00:25:34,045 Stand up. 351 00:25:35,010 --> 00:25:37,171 Stand up and keep your hands where I can see them. 352 00:25:37,870 --> 00:25:38,871 Come on! 353 00:25:41,117 --> 00:25:42,351 You smell that? 354 00:25:42,750 --> 00:25:44,043 What is that? 355 00:25:44,085 --> 00:25:45,617 Incense? 356 00:25:49,173 --> 00:25:50,173 This belong to you? 357 00:25:51,819 --> 00:25:54,262 What was that? You want to say something to me, tough guy? 358 00:25:54,991 --> 00:25:56,645 No, he doesn't. 359 00:25:56,681 --> 00:25:58,975 No one's talking to you, asshole. 360 00:25:59,016 --> 00:26:00,162 Okay, arms raised. 361 00:26:00,476 --> 00:26:01,435 Raise your arms! 362 00:26:01,477 --> 00:26:02,717 Come on! 363 00:26:03,521 --> 00:26:04,678 What's going on here? 364 00:26:06,056 --> 00:26:07,056 Okay. 365 00:26:12,154 --> 00:26:13,708 Go fuck yourself! 366 00:26:14,156 --> 00:26:15,157 Leave him alone! 367 00:26:17,702 --> 00:26:18,744 Gun! 368 00:26:24,417 --> 00:26:25,751 Run! 369 00:26:44,020 --> 00:26:47,023 Uh, yeah, we have about 200 people here who need water. 370 00:26:47,064 --> 00:26:49,066 Could you just-- Yeah, thank you. 371 00:26:52,574 --> 00:26:53,855 Salaam alaikum. 372 00:26:53,891 --> 00:26:55,601 I can speak English. 373 00:26:55,918 --> 00:26:58,462 Oh. What can I do for you? 374 00:26:59,020 --> 00:27:00,536 We need to get out of Turkey. 375 00:27:00,578 --> 00:27:03,262 Me and my daughters, we want visas. 376 00:27:04,137 --> 00:27:06,139 How about we start with your name? 377 00:27:10,880 --> 00:27:12,777 Hanin Abdullah. 378 00:27:13,277 --> 00:27:14,884 I don't want to draw attention. 379 00:27:15,199 --> 00:27:17,152 My husband don't know where I am. 380 00:27:17,488 --> 00:27:19,512 We seek political asylum. 381 00:27:20,762 --> 00:27:23,267 Visas are extremely hard to come by. 382 00:27:23,730 --> 00:27:25,651 They're reserved for people with special circumstances 383 00:27:25,686 --> 00:27:27,980 or people who can provide valuable information 384 00:27:28,022 --> 00:27:29,899 to the U.S. government. 385 00:27:35,171 --> 00:27:36,800 My husband... 386 00:27:37,927 --> 00:27:39,777 Mousa bin Suleiman. 387 00:27:41,992 --> 00:27:45,238 The attack in Paris. The video. 388 00:27:48,958 --> 00:27:51,058 That man is my husband. 389 00:27:53,672 --> 00:27:56,801 Your husband is... is Mousa bin Suleiman? 390 00:27:57,240 --> 00:27:58,434 Yes. 391 00:27:59,645 --> 00:28:01,043 Can you help me? 392 00:28:01,880 --> 00:28:03,882 Have you got any other forms of I.D.? 393 00:28:03,918 --> 00:28:05,270 - No. - No. Okay. 394 00:28:06,508 --> 00:28:08,395 Where is your husband? Now? 395 00:28:11,575 --> 00:28:13,536 I can't tell you that. 396 00:28:15,675 --> 00:28:17,441 My son is with him. 397 00:28:20,487 --> 00:28:22,831 I can't put my son in danger. 398 00:28:25,660 --> 00:28:27,888 If you can't give me more specific information, 399 00:28:27,924 --> 00:28:29,926 how am I supposed to believe you? 400 00:28:32,119 --> 00:28:35,080 I'm sorry. I shouldn't have come. 401 00:28:38,602 --> 00:28:40,114 We have a lead. 402 00:28:40,457 --> 00:28:43,013 A woman who says she's our good friend's wife. 403 00:28:43,447 --> 00:28:45,012 Well, does she have proof? 404 00:28:45,402 --> 00:28:47,852 She wouldn't say. She wanted to protect her son. 405 00:28:47,893 --> 00:28:49,687 Apparently, he's still with the father. 406 00:28:50,715 --> 00:28:52,690 And, uh, this guy, how do you know him? 407 00:28:53,254 --> 00:28:55,151 We were at The Farm together. 408 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 His cover is State Department, but he's in the camp 409 00:28:57,695 --> 00:28:59,280 collecting HUMINT. 410 00:28:59,527 --> 00:29:02,426 Okay, listen, tell him to find her, okay? 411 00:29:02,700 --> 00:29:05,280 - Get her to talk. - Where are you? 412 00:29:05,316 --> 00:29:06,579 Monster truck rally? 413 00:29:06,973 --> 00:29:08,747 No, I'm on a date. 414 00:29:12,251 --> 00:29:14,044 Hey, sorry about that. I had to... 415 00:29:14,086 --> 00:29:16,726 Let me guess. Work. 416 00:29:16,762 --> 00:29:17,762 Oh. 417 00:29:17,798 --> 00:29:20,134 - Let me get this. - It's okay. I got it. 418 00:29:20,528 --> 00:29:21,887 Thank you. 419 00:29:23,582 --> 00:29:25,181 We need to talk about something. 420 00:29:25,222 --> 00:29:28,017 Oh, no. Nothing good ever comes after that. 421 00:29:28,058 --> 00:29:29,852 - It's not bad. - Or that. 422 00:29:29,894 --> 00:29:31,973 I promise. 423 00:29:33,176 --> 00:29:34,613 I just want to set some parameters 424 00:29:34,649 --> 00:29:36,359 for us spending time together. 425 00:29:37,191 --> 00:29:38,319 Parameters. 426 00:29:38,563 --> 00:29:41,816 I'm totally up for hanging out like this, but I'm just... 427 00:29:42,531 --> 00:29:46,363 I'm not up for the whole... the rest of it. 428 00:29:47,192 --> 00:29:48,863 What's the rest of it? 429 00:29:49,480 --> 00:29:52,004 I really love my work, and... 430 00:29:53,012 --> 00:29:54,395 I don't want to get knocked off course. 431 00:29:54,430 --> 00:29:55,526 You shouldn't. 432 00:29:55,562 --> 00:29:58,113 And clearly you have a lot going on professionally, too. 433 00:29:58,191 --> 00:30:00,054 I don't mind the occasional distraction, 434 00:30:00,090 --> 00:30:02,309 like the other night; I just, um... 435 00:30:03,457 --> 00:30:05,785 I'm just not up for the big, messy ones. 436 00:30:06,566 --> 00:30:08,557 - This is about the helicopter. - No. 437 00:30:09,418 --> 00:30:11,685 Well, I mean, the helicopter, the scars, 438 00:30:11,727 --> 00:30:13,687 - you leaving, it's... - Cathy, look. 439 00:30:13,729 --> 00:30:15,689 I-I'm not trying to hide anything from you. 440 00:30:15,731 --> 00:30:18,168 Jack, I'm not asking for anything. 441 00:30:19,745 --> 00:30:21,488 I just want to keep it casual. 442 00:30:23,623 --> 00:30:25,137 Are you okay with that? 443 00:30:25,898 --> 00:30:26,964 Yeah. 444 00:30:43,425 --> 00:30:46,178 -Hello. - Hello. 445 00:30:46,220 --> 00:30:47,346 Is Mr. Sadik here? 446 00:30:47,388 --> 00:30:48,722 Come in. 447 00:30:48,764 --> 00:30:49,765 Thank you. 448 00:30:54,061 --> 00:30:55,099 Mr. Sadik? 449 00:30:55,813 --> 00:30:58,065 Oh... hello. 450 00:30:58,107 --> 00:30:59,107 Hello. 451 00:31:03,747 --> 00:31:05,990 Did someone send you here? 452 00:31:06,031 --> 00:31:08,200 Yes. A man in my neighboring tent... Rifaat. 453 00:31:08,560 --> 00:31:10,202 He told me I should speak to you. 454 00:31:11,075 --> 00:31:11,870 Sit down. 455 00:31:11,912 --> 00:31:13,247 Thank you. 456 00:31:17,710 --> 00:31:19,670 Stinks out there, eh? 457 00:31:25,467 --> 00:31:29,083 I heard a pipe burst. 458 00:31:29,888 --> 00:31:30,931 Please. 459 00:31:30,973 --> 00:31:32,891 We want to go to Europe. 460 00:31:33,424 --> 00:31:34,926 The journey is very hard. 461 00:31:35,394 --> 00:31:36,654 Very dangerous. 462 00:31:37,585 --> 00:31:39,212 And it's going to cost you. 463 00:31:39,591 --> 00:31:41,275 How much do you want? 464 00:31:42,144 --> 00:31:43,294 How much do you have? 465 00:31:51,294 --> 00:31:53,185 I'm sorry... 466 00:31:54,913 --> 00:31:56,607 It's all I have, I swear! 467 00:31:57,791 --> 00:31:58,935 This? 468 00:31:59,512 --> 00:32:00,685 Maybe for just one of you. 469 00:32:05,809 --> 00:32:07,254 No, no, please. 470 00:32:07,426 --> 00:32:08,841 I have two small daughters. 471 00:32:09,560 --> 00:32:12,349 I can't help you now. 472 00:32:12,973 --> 00:32:15,411 But once you have more money... 473 00:32:15,976 --> 00:32:17,227 come back. 474 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 Ah, merci. 475 00:33:04,149 --> 00:33:05,234 Peace be upon you. 476 00:33:05,626 --> 00:33:06,836 Come here, you. 477 00:33:12,074 --> 00:33:13,701 How are you? 478 00:33:22,251 --> 00:33:23,251 What? 479 00:33:25,421 --> 00:33:27,464 You don't like my new look? 480 00:33:29,633 --> 00:33:31,328 What did they do to you? 481 00:33:34,763 --> 00:33:37,266 Nobody did anything to me. 482 00:33:40,314 --> 00:33:43,641 The whole story is, I've met some people here. 483 00:33:44,815 --> 00:33:46,555 And thank God. 484 00:33:47,059 --> 00:33:49,144 God helped me. 485 00:33:51,238 --> 00:33:53,282 What the fuck are you talking about? 486 00:33:58,579 --> 00:34:01,498 Ever since our parents died, 487 00:34:03,542 --> 00:34:05,938 I've never felt like I belonged anywhere. 488 00:34:06,920 --> 00:34:08,589 Until now. 489 00:34:15,179 --> 00:34:16,484 In prison? 490 00:34:20,309 --> 00:34:22,519 My body is in prison, yes. 491 00:34:26,106 --> 00:34:29,297 This is the first time I felt that my mind and soul... 492 00:34:29,860 --> 00:34:31,153 are free. 493 00:34:33,530 --> 00:34:35,496 I want every Muslim 494 00:34:35,532 --> 00:34:38,844 to feel that sense of belonging that I feel. 495 00:34:41,663 --> 00:34:46,508 God has put me on a path to realize that. 496 00:34:50,891 --> 00:34:53,717 And he's going to show me the way. 497 00:34:53,759 --> 00:34:54,774 Time's up. 498 00:34:58,555 --> 00:35:00,352 I promise you... 499 00:35:01,179 --> 00:35:03,929 everything will be different when I get out. 500 00:35:04,789 --> 00:35:06,477 Peace be with you. 501 00:35:08,065 --> 00:35:10,000 No, brother. 502 00:35:10,317 --> 00:35:12,859 Not if she's been with you first. 503 00:35:35,592 --> 00:35:36,677 Jesus. 504 00:35:37,920 --> 00:35:38,971 What? 505 00:35:39,136 --> 00:35:41,305 Want a little pancakes with your syrup? 506 00:35:49,030 --> 00:35:50,670 You want to talk about it? 507 00:35:51,565 --> 00:35:53,108 About what? 508 00:36:00,635 --> 00:36:02,506 So, I talked to the C.O. 509 00:36:03,717 --> 00:36:04,913 And? 510 00:36:04,955 --> 00:36:07,207 He told me to take some leave. 511 00:36:08,131 --> 00:36:10,627 Ten days to decompress. 512 00:36:11,162 --> 00:36:13,088 Whatever the fuck that means. 513 00:36:13,834 --> 00:36:15,299 He ordered you? 514 00:36:16,224 --> 00:36:17,885 As of tomorrow. 515 00:36:18,185 --> 00:36:19,920 So what's wrong with that? 516 00:36:20,095 --> 00:36:22,014 Go to Lake Mead, get some pussy, 517 00:36:22,055 --> 00:36:24,308 - chill out. - Fuck Lake Mead! 518 00:36:29,551 --> 00:36:32,287 It's not like taking leave is gonna solve anything. 519 00:36:36,358 --> 00:36:37,584 Then what will? 520 00:36:45,474 --> 00:36:49,068 I-I was in the top three percent in my class at flight school. 521 00:36:49,608 --> 00:36:52,127 And then, a month before graduation, 522 00:36:52,169 --> 00:36:54,655 some dickhead master sergeant comes and says, 523 00:36:54,691 --> 00:36:59,272 "Everybody pack your shit. The drone program needs bodies." 524 00:37:03,230 --> 00:37:04,991 I was supposed to be a pilot. 525 00:37:06,139 --> 00:37:07,267 So, what, 526 00:37:07,309 --> 00:37:10,145 you're pissed 'cause you didn't get the duty station you wanted? 527 00:37:10,327 --> 00:37:11,404 No... 528 00:37:12,342 --> 00:37:15,567 It's not about me, Ava. It's this. It's what we do. 529 00:37:16,178 --> 00:37:18,570 We sit in a trailer 10,000 miles away 530 00:37:18,612 --> 00:37:21,031 and we push a button and someone dies. 531 00:37:21,639 --> 00:37:23,533 It don't matter if we're 10,000 miles away 532 00:37:23,575 --> 00:37:25,305 or 10,000 feet in the air; 533 00:37:25,341 --> 00:37:26,703 it's the same shit. 534 00:37:26,745 --> 00:37:28,038 No, it's not. 535 00:37:28,080 --> 00:37:30,457 Pilots, real pilots, they go to war. 536 00:37:30,499 --> 00:37:33,877 They can get shot down, they can get captured, 537 00:37:34,270 --> 00:37:35,563 they can die. 538 00:37:36,100 --> 00:37:38,215 We sit in a trailer and we play video games. 539 00:37:38,256 --> 00:37:41,084 And then we come here and we have fucking breakfast? 540 00:37:42,975 --> 00:37:45,722 You're my boy, but you're trippin'. 541 00:37:45,898 --> 00:37:48,025 Every bad guy I put in the dirt 542 00:37:48,061 --> 00:37:51,030 is one less bomb that goes off in a market somewhere, 543 00:37:51,811 --> 00:37:55,565 one less car that blows up at a checkpoint full of Marines. 544 00:37:56,279 --> 00:37:57,942 And when we check in, 545 00:37:58,235 --> 00:38:01,697 I need to know that my wingman has my back. 546 00:38:03,699 --> 00:38:08,078 So whatever it is you need to do to get your mind right, 547 00:38:08,768 --> 00:38:10,373 you go do it. 548 00:38:16,795 --> 00:38:19,297 - Dr. Ryan, are you ready? - I think so. 549 00:38:19,339 --> 00:38:20,765 - We got this? Yeah. 550 00:38:20,800 --> 00:38:21,800 It's all set up. 551 00:38:23,373 --> 00:38:25,018 Sign in with the username he used in Paris. 552 00:38:25,053 --> 00:38:26,287 Yeah. 553 00:38:31,695 --> 00:38:32,394 Okay. 554 00:38:32,436 --> 00:38:34,312 That's the last game he played. 555 00:38:34,796 --> 00:38:35,970 You're online now. 556 00:38:36,006 --> 00:38:38,373 So you can message him directly right there. 557 00:38:40,272 --> 00:38:41,695 Now, when you're chatting with him, 558 00:38:41,737 --> 00:38:44,031 it'll translate directly from English to French 559 00:38:44,072 --> 00:38:45,311 and vice versa. 560 00:38:45,764 --> 00:38:47,162 - Got it. - Okay. 561 00:38:48,006 --> 00:38:51,361 DGSI is on site in Chamonix, 562 00:38:51,397 --> 00:38:54,030 ready to move in if Suleiman sends anyone for his brother. 563 00:38:54,066 --> 00:38:56,319 All right, everybody, here we go. 564 00:39:10,265 --> 00:39:11,725 You ready? 565 00:39:11,767 --> 00:39:13,393 In position. 566 00:39:13,435 --> 00:39:15,812 Okay. 567 00:39:43,090 --> 00:39:44,480 Be careful. 568 00:39:46,635 --> 00:39:48,303 Slowly. 569 00:39:54,476 --> 00:39:55,560 Sheikh. 570 00:39:58,522 --> 00:39:59,898 Ali? 571 00:40:12,369 --> 00:40:13,618 He's on. -Here we go. 572 00:40:13,653 --> 00:40:15,020 We're okay. 573 00:40:15,257 --> 00:40:17,259 All right. 574 00:40:32,098 --> 00:40:33,099 - Address? - Come on, Noreen. 575 00:40:33,134 --> 00:40:34,134 Right here. 576 00:40:59,082 --> 00:41:00,542 I've got the address. 577 00:41:00,732 --> 00:41:01,774 Get ready! 578 00:41:09,513 --> 00:41:11,340 Okay. Ask him how long. 579 00:41:19,265 --> 00:41:20,608 Just a minute. 580 00:41:21,853 --> 00:41:24,148 How do we know it's him? 581 00:41:25,400 --> 00:41:27,986 Who else would know to contact us this way? 582 00:41:28,028 --> 00:41:29,555 You saw the news... 583 00:41:30,891 --> 00:41:32,586 the French police are after him. 584 00:41:33,408 --> 00:41:34,409 We have to be sure. 585 00:41:35,827 --> 00:41:37,375 What are you doing? 586 00:41:38,079 --> 00:41:40,203 Back-tracing the IP address. 587 00:41:41,878 --> 00:41:43,216 All right, what's going-- Why isn't he answering? 588 00:41:43,251 --> 00:41:44,711 He's tracing our I.P. address. 589 00:41:44,747 --> 00:41:45,960 Is that a problem? 590 00:41:45,996 --> 00:41:47,797 No. No, we expected it. I got it. 591 00:41:52,446 --> 00:41:53,675 Okay. 592 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Chamonix, France. 593 00:42:09,527 --> 00:42:10,695 Oh, shit. Who's got this? 594 00:42:10,737 --> 00:42:11,628 Let's go, guys! 595 00:42:11,664 --> 00:42:12,874 Get on it, get on it. 596 00:42:14,238 --> 00:42:15,784 I've got it. Got the address. 597 00:42:15,825 --> 00:42:16,707 Come on, right now, right now. 598 00:42:16,743 --> 00:42:18,391 Pulling up sat imagery right now. 599 00:42:20,163 --> 00:42:21,915 Jesus Christ, that was 15 years ago. 600 00:42:21,957 --> 00:42:23,117 What if they've repainted it? 601 00:42:25,777 --> 00:42:27,128 Best guess, guys. 602 00:42:27,170 --> 00:42:28,690 - That looks old to me. - You're right. 603 00:42:29,130 --> 00:42:30,382 Just go with green. 604 00:42:30,423 --> 00:42:31,591 - Green? - Green. -Yes. 605 00:42:33,949 --> 00:42:35,496 - 'Cause we're sure, right? - Yes. 606 00:42:43,395 --> 00:42:45,313 Is it correct? 607 00:43:02,163 --> 00:43:04,457 He bought it. 608 00:43:09,963 --> 00:43:12,339 Wait a minute, why isn't he... why isn't he signing off? 609 00:43:12,698 --> 00:43:14,199 Well, maybe he's waiting for you. 610 00:43:19,699 --> 00:43:21,063 He's still online, Jack. 611 00:43:21,099 --> 00:43:23,935 - This is some kind of test. - What? 612 00:43:24,524 --> 00:43:25,984 Shit. 613 00:43:42,334 --> 00:43:44,574 - Fuck. - All right, shut it down. 614 00:43:44,831 --> 00:43:46,339 - It's not over. - He knows no one's coming. 615 00:43:46,374 --> 00:43:47,497 - It's not over. Just wait. - It's a lie. 616 00:43:47,532 --> 00:43:49,452 - He knows no one's coming. - Just wait a second. 617 00:43:53,370 --> 00:43:54,355 Shit. 618 00:43:57,669 --> 00:43:59,160 - Ryan. - What are you doing? 619 00:43:59,217 --> 00:44:01,553 I said shut it down, Ryan. 620 00:44:02,944 --> 00:44:04,571 We have to close. 621 00:44:04,700 --> 00:44:06,129 Wait a minute. 622 00:44:12,658 --> 00:44:14,660 Jesus Christ, he knows who you are. 623 00:44:29,195 --> 00:44:30,601 Careful. 624 00:44:40,477 --> 00:44:41,686 Jack. 625 00:45:02,325 --> 00:45:04,085 Who the fuck is Hanin? 626 00:45:04,128 --> 00:45:06,062 Just wait a minute. He's onto something. 627 00:45:15,867 --> 00:45:16,880 - He's gone. - I knew it. 628 00:45:16,915 --> 00:45:18,542 Whoa, what the fuck just happened? 629 00:45:18,578 --> 00:45:19,891 If it wasn't true, he would've denied it. 630 00:45:19,926 --> 00:45:21,219 Ryan, denied what? Denied what? 631 00:45:21,261 --> 00:45:22,846 Are you sure about this? 632 00:45:22,887 --> 00:45:24,556 - I'm sure. - Sure about what? 633 00:45:24,597 --> 00:45:25,682 There's a woman. 634 00:45:26,257 --> 00:45:28,718 There's a woman in a Turkish refugee camp 635 00:45:29,593 --> 00:45:31,218 who claims she's his wife. 636 00:45:32,188 --> 00:45:33,281 It's her. 637 00:45:34,802 --> 00:45:36,039 Then find her. 638 00:46:13,365 --> 00:46:15,279 Talk to your boss. 639 00:46:15,315 --> 00:46:16,900 I took care of everything. 640 00:46:16,941 --> 00:46:18,776 Everything is fine. 641 00:46:24,491 --> 00:46:25,783 Let's go, let's go! 642 00:46:42,884 --> 00:46:44,552 The woman and the two girls? 643 00:46:44,594 --> 00:46:46,012 Where are they? 51266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.