All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E05. AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,218 --> 00:01:35,012
306 confirmed dead so far
2
00:01:35,054 --> 00:01:38,849
in this devastating and brazen
attack on innocent Parisians...
3
00:01:43,145 --> 00:01:45,439
Claiming responsibility
for the assault
4
00:01:45,481 --> 00:01:49,365
is a Lebanese-born Syrian,
Mousa bin Suleiman.
5
00:01:49,948 --> 00:01:52,786
This morning,
he released the following video.
6
00:01:53,065 --> 00:01:56,401
I regret the death
of children and women.
7
00:01:56,636 --> 00:01:59,573
Our children die every day.
8
00:02:01,237 --> 00:02:04,333
Paris was only the beginning.
9
00:02:12,012 --> 00:02:14,055
He just posted these videos.
10
00:02:14,176 --> 00:02:17,638
It's smart,
sophisticated propaganda.
11
00:02:19,431 --> 00:02:21,118
For all your Muslim roots...
12
00:02:21,154 --> 00:02:23,720
For the aspiring jihadi youth.
13
00:02:23,946 --> 00:02:25,610
We have to...
14
00:02:25,646 --> 00:02:26,910
bring this war...
15
00:02:26,946 --> 00:02:29,462
It's a fucking music video.
16
00:02:29,525 --> 00:02:32,570
From our land to their land.
17
00:02:34,196 --> 00:02:36,553
And this last one is a call
to arms for all Muslims
18
00:02:36,589 --> 00:02:37,167
around the world.
19
00:02:37,448 --> 00:02:39,636
In the name of God...
20
00:02:40,898 --> 00:02:42,706
to all the Muslim people with
21
00:02:42,767 --> 00:02:44,532
all your tribes...
22
00:02:44,620 --> 00:02:45,885
But he isn't Muslim.
23
00:02:46,504 --> 00:02:47,947
He's just a fucking psychopath.
24
00:02:48,108 --> 00:02:49,518
And your beliefs...
25
00:02:49,554 --> 00:02:51,431
No, that's what
he wants you to believe.
26
00:02:51,851 --> 00:02:54,182
So you would react to him
emotionally.
27
00:03:24,079 --> 00:03:27,625
- Could've stopped it.
- Oh, really?
28
00:03:28,737 --> 00:03:30,518
You have a cape on
under that shirt?
29
00:03:30,554 --> 00:03:31,554
The brother...
30
00:03:32,396 --> 00:03:34,721
Ali Suleiman, wasn't just in
Paris for the wire transfer.
31
00:03:34,757 --> 00:03:36,518
He was in Paris for this.
32
00:03:38,854 --> 00:03:40,831
He knew what was gonna happen.
33
00:03:41,628 --> 00:03:43,550
And he knew where.
34
00:03:45,058 --> 00:03:47,104
- And if I hadn't shot him...
- Uh-huh.
35
00:03:53,984 --> 00:03:57,104
A friend of mine in the Bureau
told me a story.
36
00:03:58,097 --> 00:03:59,870
After 9/11,
37
00:04:00,729 --> 00:04:04,078
a guy who worked for American
Airlines called the FBI tip line
38
00:04:04,119 --> 00:04:05,222
to turn himself in.
39
00:04:06,205 --> 00:04:08,909
He was working at Dulles
the morning of the attacks,
40
00:04:09,700 --> 00:04:12,386
checking tickets at the gate--
business as usual.
41
00:04:13,183 --> 00:04:16,882
And these two Middle Eastern
fellas come through the line.
42
00:04:17,386 --> 00:04:18,884
They presented
their boarding passes,
43
00:04:18,926 --> 00:04:21,495
he checked them in
and waved them on through.
44
00:04:22,866 --> 00:04:24,877
As they're walking away,
45
00:04:26,171 --> 00:04:29,338
he happened to look down
at their shoes,
46
00:04:31,007 --> 00:04:33,253
and he notices they're cheap.
47
00:04:34,886 --> 00:04:36,557
Scuffed up.
48
00:04:37,152 --> 00:04:39,697
They don't match
the first-class tickets
49
00:04:39,738 --> 00:04:42,722
or pressed collared shirts
and new khaki pants.
50
00:04:44,362 --> 00:04:46,143
One hour later, those men
51
00:04:46,179 --> 00:04:49,425
flew that Boeing 757
into the side of the Pentagon.
52
00:05:01,018 --> 00:05:04,190
He blamed himself for putting
those hijackers onto the plane,
53
00:05:04,237 --> 00:05:06,042
but what should he have done?
54
00:05:06,378 --> 00:05:08,611
Called airport security
because they had dirty shoes?
55
00:05:08,647 --> 00:05:11,440
Of course not.
That would have been irrational.
56
00:05:12,358 --> 00:05:13,822
And you...
57
00:05:15,773 --> 00:05:17,745
blaming yourself for this...
58
00:05:21,031 --> 00:05:22,518
...that's irrational, too.
59
00:05:28,604 --> 00:05:30,425
Not to mention narcissistic.
60
00:06:33,393 --> 00:06:35,521
-Hello.
- Hello.
61
00:06:36,163 --> 00:06:37,915
Name?
62
00:06:38,645 --> 00:06:40,228
Hanin Abdullah.
63
00:06:43,862 --> 00:06:45,744
Names and ages of your children?
64
00:06:46,073 --> 00:06:49,150
Rama is 10, Sara is 14 and...
65
00:06:49,785 --> 00:06:51,705
Is there someone else?
66
00:06:52,412 --> 00:06:53,372
My son.
67
00:06:53,413 --> 00:06:54,414
Where is he?
68
00:06:54,456 --> 00:06:55,582
He's not with me.
69
00:06:55,624 --> 00:06:57,334
I had to leave him.
70
00:06:57,376 --> 00:06:59,378
But I'm going to find
a way to get him back,
71
00:06:59,419 --> 00:07:00,379
once we're settled.
72
00:07:00,420 --> 00:07:03,463
Where do you intend to go?
73
00:07:03,674 --> 00:07:05,759
We're trying to get to Europe.
74
00:07:06,301 --> 00:07:07,721
Hold still.
75
00:07:10,857 --> 00:07:13,193
Only place you're going
is back to Syria.
76
00:07:13,314 --> 00:07:15,394
Please! Our lives
are in danger...
77
00:07:15,435 --> 00:07:19,439
Turkey can't accept
any more refugees.
78
00:07:19,773 --> 00:07:21,358
Especially after Paris.
79
00:07:21,400 --> 00:07:24,010
Paris? What do you mean?
80
00:07:28,365 --> 00:07:31,952
Here's your tent assignment.
81
00:07:31,994 --> 00:07:32,963
Let's go.
82
00:07:32,999 --> 00:07:34,392
Next!
83
00:07:58,312 --> 00:08:01,150
I ask you to return
to your homes...
84
00:08:02,864 --> 00:08:05,400
all my brothers and sisters.
85
00:08:06,111 --> 00:08:08,314
Come back to your senses.
86
00:08:10,282 --> 00:08:12,826
Come back to your homes.
87
00:08:44,000 --> 00:08:46,294
- He set it up.
- Do you knock?
88
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
He set it up.
89
00:08:48,403 --> 00:08:49,558
Set what up?
90
00:08:49,691 --> 00:08:50,992
They attacked the church
during a funeral service
91
00:08:51,027 --> 00:08:53,404
for a Catholic priest
who had been stabbed to death
92
00:08:53,440 --> 00:08:55,984
in a mugging three days prior.
93
00:08:59,417 --> 00:09:00,686
Okay, explain.
94
00:09:00,722 --> 00:09:02,372
The attack happened
on a weekday.
95
00:09:02,408 --> 00:09:03,951
That church
should have been empty.
96
00:09:03,987 --> 00:09:05,629
How did he know
that it would be filled
97
00:09:05,671 --> 00:09:07,297
with other priests
and dignitaries?
98
00:09:07,518 --> 00:09:09,508
Because he researched
his target.
99
00:09:09,869 --> 00:09:12,901
He took out that priest knowing
exactly what would happen.
100
00:09:33,115 --> 00:09:36,560
Sheikh, Dudayev and the men
await your orders.
101
00:09:38,047 --> 00:09:40,162
My orders are the same...
102
00:09:40,999 --> 00:09:44,106
as they were yesterday,
nothing has changed.
103
00:09:45,085 --> 00:09:48,529
They'll meet and travel south
into Italy together.
104
00:09:49,464 --> 00:09:52,693
It's just...
they're getting anxious.
105
00:09:53,260 --> 00:09:54,303
The longer--
106
00:09:54,344 --> 00:09:56,482
We will wait for my brother.
107
00:09:56,802 --> 00:09:58,346
Understood?
108
00:10:06,815 --> 00:10:09,138
Any news about
my wife and daughters?
109
00:10:10,287 --> 00:10:12,607
Yazid hasn't checked in.
110
00:10:22,918 --> 00:10:24,169
Brother!
111
00:10:27,306 --> 00:10:28,404
Come here.
112
00:10:35,177 --> 00:10:37,679
You're one of Al-Radwan's men.
113
00:10:38,267 --> 00:10:40,237
I was, Sheikh Suleiman.
114
00:10:40,932 --> 00:10:42,809
But I'm honored to be with you.
115
00:10:43,460 --> 00:10:47,255
When was the last time
you put on clean clothes?
116
00:10:48,899 --> 00:10:51,568
This is all I have.
117
00:10:53,820 --> 00:10:58,658
There's water here... to wash
your clothes and yourself.
118
00:11:00,133 --> 00:11:01,643
What's your name?
119
00:11:02,204 --> 00:11:03,472
Ismail.
120
00:11:03,830 --> 00:11:05,415
Where are you from?
121
00:11:07,373 --> 00:11:08,910
Tunis, my Sheikh.
122
00:11:09,442 --> 00:11:11,401
Listen to me, Ismail from Tunis.
123
00:11:12,839 --> 00:11:15,467
Being poor can
rob you of many things.
124
00:11:16,285 --> 00:11:20,464
But it must never
take away your self-respect.
125
00:11:21,941 --> 00:11:24,988
If you don't respect yourself,
no one else will respect you.
126
00:11:26,561 --> 00:11:28,313
Go and bathe.
127
00:11:28,355 --> 00:11:30,482
Get this man some of my clothes.
128
00:11:30,524 --> 00:11:31,900
Yes, sir.
129
00:11:32,051 --> 00:11:34,720
Thank you.
May God bless you, Sheikh.
130
00:11:34,833 --> 00:11:37,168
God be with you.
131
00:12:05,403 --> 00:12:07,203
- Bonjour.
- Bonjour.
132
00:12:14,609 --> 00:12:15,986
Michel?
133
00:12:17,584 --> 00:12:19,476
Mousa Suleiman.
134
00:12:19,971 --> 00:12:21,890
We interned at
Credit Suisse together.
135
00:12:22,321 --> 00:12:23,322
Mousa.
136
00:12:28,373 --> 00:12:30,333
Best foot forward, right?
137
00:12:47,058 --> 00:12:48,366
Thank you.
138
00:12:48,602 --> 00:12:50,520
No, please keep it.
139
00:12:56,639 --> 00:12:58,515
"Mousa"?
140
00:12:59,112 --> 00:13:00,739
Am I saying that right?
141
00:13:00,780 --> 00:13:02,030
Mousa.
142
00:13:02,836 --> 00:13:03,836
Ah.
143
00:13:06,367 --> 00:13:07,460
Mousa.
144
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
Come with me, please.
145
00:13:12,099 --> 00:13:17,104
I see you published a paper
on digital banking...
146
00:13:17,513 --> 00:13:20,224
and its effect
on the global economy.
147
00:13:20,399 --> 00:13:21,650
That's correct.
148
00:13:21,686 --> 00:13:22,986
Tell us about that.
149
00:13:24,846 --> 00:13:26,681
In a global economy,
150
00:13:26,723 --> 00:13:28,273
the bankers of tomorrow
151
00:13:28,354 --> 00:13:31,889
must be agile and quick.
152
00:13:33,194 --> 00:13:35,280
Digital banking
153
00:13:35,485 --> 00:13:37,695
and electronic transactions
154
00:13:38,073 --> 00:13:39,908
are the future of banking.
155
00:13:40,312 --> 00:13:42,781
My paper explored the many ways
156
00:13:42,822 --> 00:13:45,874
technology will effectively
disrupt this industry.
157
00:13:46,159 --> 00:13:48,119
A bank such as yours...
158
00:13:48,413 --> 00:13:50,747
could be on the forefront
of this disruption
159
00:13:50,789 --> 00:13:56,211
and gain
tremendous market share.
160
00:13:58,038 --> 00:14:00,582
Instead of trying
to change a system,
161
00:14:00,618 --> 00:14:02,829
I'd encourage you to operate
within its parameters.
162
00:14:04,201 --> 00:14:06,703
Relationships and trust...
163
00:14:07,694 --> 00:14:09,558
are the currency with which
we've operated on
164
00:14:09,605 --> 00:14:11,482
for over 260 years.
165
00:14:11,518 --> 00:14:13,089
If you please--
166
00:14:13,125 --> 00:14:16,046
That kind of trust
cannot be built over a computer.
167
00:14:20,443 --> 00:14:22,445
Merci.
168
00:14:32,747 --> 00:14:34,666
Site of the attack
is across the street
169
00:14:34,708 --> 00:14:37,098
from the Uruguayan consulate
in Paris.
170
00:14:37,270 --> 00:14:39,762
Their security CCTV
caught these.
171
00:14:40,182 --> 00:14:42,096
Now, those of you
on the Eastern European desks
172
00:14:42,132 --> 00:14:45,093
should recognize this man,
Ansor Dudayev, "the Chechen."
173
00:14:45,481 --> 00:14:47,262
He cut his teeth
in the Soviet/Chechen War.
174
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
Highly proficient in explosives
and chemical weapons.
175
00:14:50,098 --> 00:14:51,379
Veterans of Iraq
176
00:14:51,415 --> 00:14:53,482
can thank Mr. Dudayev
for pioneering the use
177
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
of force penetrating
explosive devices
178
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
used to pierce U.S. armor.
179
00:14:57,272 --> 00:15:00,684
Now, another familiar face
is Jabir Zarif,
180
00:15:01,002 --> 00:15:04,213
former intelligence officer
with Afghan NDS.
181
00:15:04,529 --> 00:15:06,740
The other guy here,
we're still trying to I.D. him,
182
00:15:06,781 --> 00:15:09,215
and we're working
with DGSI on that.
183
00:15:10,387 --> 00:15:11,957
Sir.
184
00:15:13,520 --> 00:15:17,250
The delivery system was three
Russian-made artillery shells.
185
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
Most likely supplied
to the Syrian Army,
186
00:15:19,210 --> 00:15:21,087
then stolen from
government stockpiles.
187
00:15:21,129 --> 00:15:23,214
They rigged the shells
with blasting caps.
188
00:15:23,256 --> 00:15:25,091
A charge big enough
to rupture the casing
189
00:15:25,133 --> 00:15:26,825
allowing the sarin to vent out.
190
00:15:27,703 --> 00:15:28,856
Nate.
191
00:15:29,864 --> 00:15:31,389
I don't see any direct threat
192
00:15:31,431 --> 00:15:33,808
to the United States,
so I'm going to suggest
193
00:15:33,850 --> 00:15:35,727
to the president
we let the French handle this.
194
00:15:35,769 --> 00:15:37,145
Yeah, well, if I may...
195
00:15:37,187 --> 00:15:39,105
Mr. Secretary,
with all due respect,
196
00:15:39,147 --> 00:15:41,650
this guy's made it clear
that the West is his enemy.
197
00:15:41,954 --> 00:15:44,582
He killed American soldiers
in Yemen.
198
00:15:44,641 --> 00:15:47,659
27 of those people in the church
were Americans.
199
00:15:49,010 --> 00:15:51,680
This is not a French problem.
This is a world problem.
200
00:15:52,098 --> 00:15:55,002
- Who the hell are you?
- I'm Jim Greer.
201
00:15:55,153 --> 00:15:57,422
And if you give a shit, I've
been doing this for 16 years.
202
00:15:57,457 --> 00:15:58,982
- If you want to recommend...
- What my colleague here
203
00:15:59,017 --> 00:16:01,473
is trying to say, Mr. Secretary,
204
00:16:02,418 --> 00:16:06,216
is that it is critical
that we run point on this.
205
00:16:07,215 --> 00:16:09,206
Okay, Nate. So, tell me...
206
00:16:09,770 --> 00:16:12,061
without putting us in a
vulnerable position,
207
00:16:12,520 --> 00:16:14,301
how exactly would you do that?
208
00:16:14,933 --> 00:16:16,498
Well, of course
we're gonna coordinate
209
00:16:16,533 --> 00:16:18,715
- with our foreign partners.
- Well, exactly.
210
00:16:18,770 --> 00:16:21,450
But the United States has a
critical role to play here.
211
00:16:21,552 --> 00:16:22,712
The game.
212
00:16:33,395 --> 00:16:35,620
When we were in Paris,
we uncovered correspondence
213
00:16:35,656 --> 00:16:38,348
between Suleiman
and his brother Ali.
214
00:16:38,707 --> 00:16:42,127
They were using a video game
system's online messaging app
215
00:16:42,567 --> 00:16:43,653
to communicate.
216
00:16:44,292 --> 00:16:47,777
Suleiman told Ali if he got out
of Paris, he would send help.
217
00:16:48,739 --> 00:16:51,928
So if we use the same video game
system to contact Suleiman,
218
00:16:51,970 --> 00:16:54,472
we can just pretend
that we're Ali.
219
00:16:55,372 --> 00:16:57,107
Only the people in this room
and the DGSI agents
220
00:16:57,142 --> 00:17:00,153
that we were with in the Alps
actually know he's dead.
221
00:17:00,358 --> 00:17:02,145
Why would he take the risk?
222
00:17:03,456 --> 00:17:06,527
Sir, their parents were killed
in 1983 in the Bekaa Valley.
223
00:17:07,026 --> 00:17:08,926
They were forced
to relocate to France.
224
00:17:09,028 --> 00:17:10,572
They grew up in foster homes.
225
00:17:10,613 --> 00:17:12,907
His brother is the only family
Suleiman's got.
226
00:17:12,949 --> 00:17:14,326
Not to mention
the little brother
227
00:17:14,361 --> 00:17:16,613
saved big brother at Cobalt.
228
00:17:17,450 --> 00:17:20,039
Sending someone after him
is the least he would do.
229
00:17:20,231 --> 00:17:22,762
So... that's your plan?
230
00:17:23,834 --> 00:17:26,239
- A video game?
- You got a better one?
231
00:17:29,937 --> 00:17:31,771
The director's gonna need
a presidential finding,
232
00:17:31,806 --> 00:17:34,270
but you just proceed
as if you've got one, okay?
233
00:17:34,359 --> 00:17:36,486
- This meeting's over.
- Thank you, sir.
234
00:17:41,259 --> 00:17:42,283
Guys,
235
00:17:42,897 --> 00:17:44,198
come
236
00:17:44,487 --> 00:17:45,988
look!
237
00:17:54,240 --> 00:17:56,451
God is great.
238
00:17:56,860 --> 00:18:00,271
In the Alps, they're still
searching for the terrorist...
239
00:18:02,847 --> 00:18:04,778
who attacked a church in Paris.
240
00:18:05,716 --> 00:18:07,575
Parisians are still in shock...
241
00:18:12,085 --> 00:18:13,723
I'm watching it now.
242
00:18:15,094 --> 00:18:17,715
The roads are crawling
with cops.
243
00:18:18,918 --> 00:18:21,785
There's a checkpoint
every ten kilometers.
244
00:18:23,059 --> 00:18:25,539
I-- Okay, okay, I understand.
245
00:18:25,575 --> 00:18:26,950
I'll do it.
246
00:18:27,323 --> 00:18:29,864
It is your heart talking,
not your brains.
247
00:18:37,792 --> 00:18:39,794
- 'Sup, Badger?
- Hey.
248
00:18:42,235 --> 00:18:43,779
Yo, Tombstone.
249
00:18:46,292 --> 00:18:49,153
- What are you doing?
- Nothing.
250
00:18:49,606 --> 00:18:52,239
I was just checking on
an old BDA.
251
00:18:58,763 --> 00:19:01,801
- New target deck.
- Great.
252
00:19:02,701 --> 00:19:03,965
Hmm.
253
00:19:06,988 --> 00:19:08,198
No, this is wrong.
254
00:19:08,234 --> 00:19:10,027
- What?
- This.
255
00:19:10,063 --> 00:19:11,398
It's an old target.
256
00:19:13,194 --> 00:19:16,656
It's the guy on the Vespa,
remember?
257
00:19:17,489 --> 00:19:19,528
- Abu Al Shabaz.
- Mm-hmm.
258
00:19:20,137 --> 00:19:21,536
They didn't tell you?
259
00:19:22,015 --> 00:19:23,418
Tell me what?
260
00:19:24,223 --> 00:19:26,457
Some Battalion S-2 officer
fucked up.
261
00:19:27,593 --> 00:19:29,762
That target was misidentified.
262
00:19:31,212 --> 00:19:34,007
Wait. Whoa, whoa. Misidentified?
263
00:19:34,618 --> 00:19:36,145
You mean he wasn't...?
264
00:19:46,717 --> 00:19:48,418
He had a son.
265
00:19:50,911 --> 00:19:52,532
Look-it, just because
dude wasn't a target
266
00:19:52,567 --> 00:19:54,762
doesn't mean he wouldn't
have been eventually.
267
00:19:54,798 --> 00:19:56,467
Practically every
military-age male
268
00:19:56,503 --> 00:19:59,423
in that village
has ties to Daesh.
269
00:20:07,874 --> 00:20:09,334
It's cool, Badger.
270
00:20:14,201 --> 00:20:15,550
Hey.
271
00:20:15,715 --> 00:20:16,778
You okay?
272
00:20:18,176 --> 00:20:19,176
I'm not...
273
00:20:22,180 --> 00:20:24,278
I killed an innocent man.
274
00:20:25,371 --> 00:20:27,185
You just did
what you were ordered to do.
275
00:20:27,481 --> 00:20:28,926
It's not your fault.
276
00:20:30,396 --> 00:20:32,607
Then whose fault is it?
277
00:20:34,484 --> 00:20:37,236
Ouch! You don't do it like Mom.
278
00:20:37,433 --> 00:20:39,310
It's done, you're fine.
279
00:20:39,840 --> 00:20:41,300
One minute.
280
00:20:44,452 --> 00:20:45,851
Press it.
281
00:20:47,490 --> 00:20:48,490
Baba?
282
00:20:48,593 --> 00:20:50,242
Yes, my love.
283
00:20:50,917 --> 00:20:53,187
Are you going to find
my mother and sisters?
284
00:20:54,170 --> 00:20:55,671
Sure, I'm going to find them,
285
00:20:56,059 --> 00:20:57,366
don't worry.
286
00:20:57,751 --> 00:20:59,384
He's here, my Sheikh.
287
00:21:03,429 --> 00:21:07,374
Samir, go eat your lunch.
All of it.
288
00:21:13,272 --> 00:21:15,442
So, you're the leader
of your group?
289
00:21:16,109 --> 00:21:18,778
I am. Dr. Daniel Nadler.
290
00:21:19,565 --> 00:21:21,176
Médecins Sans Frontières.
291
00:21:22,991 --> 00:21:25,481
How are your people doing?
292
00:21:27,751 --> 00:21:29,347
They're frightened.
293
00:21:29,586 --> 00:21:31,421
I mean medically.
294
00:21:33,001 --> 00:21:36,254
Dehydration's a problem.
Nutrition.
295
00:21:47,471 --> 00:21:49,228
What do you need?
296
00:21:49,848 --> 00:21:52,801
Fresh water, better food,
exercise.
297
00:21:53,563 --> 00:21:55,898
Specifically,
we need antibiotics,
298
00:21:55,940 --> 00:21:58,026
acetaminophen, iodine tablets.
299
00:21:58,754 --> 00:22:00,012
Multivitamins.
300
00:22:01,183 --> 00:22:02,590
Make a list...
301
00:22:03,051 --> 00:22:04,204
of all you need,
302
00:22:04,437 --> 00:22:06,176
and I'll make sure you get it.
303
00:22:14,981 --> 00:22:16,817
How long's your son been
a diabetic?
304
00:22:17,723 --> 00:22:19,213
Excuse me?
305
00:22:19,606 --> 00:22:22,973
The reason that I ask is because
there is a rare form of diabetes
306
00:22:23,009 --> 00:22:24,678
that is congenital.
307
00:22:25,053 --> 00:22:26,512
It's much easier to treat.
308
00:22:26,554 --> 00:22:28,590
It can be treated by
an oral medication.
309
00:22:29,317 --> 00:22:31,942
I'd be happy to run some tests,
if you like.
310
00:22:34,729 --> 00:22:37,774
That's generous of you.
Thank you.
311
00:22:39,262 --> 00:22:43,559
W-Wait. Y-You know,
we have ransom insurance.
312
00:22:45,098 --> 00:22:48,700
Americans think
everything is about money.
313
00:22:51,066 --> 00:22:52,973
What do you want with us, then?
314
00:22:53,215 --> 00:22:55,500
You will get
your supplies, Doctor.
315
00:23:15,895 --> 00:23:17,313
Hey, Babon!
316
00:23:29,200 --> 00:23:31,327
You know it was some shooting!
317
00:23:33,162 --> 00:23:34,664
You're under arrest, bitch!
318
00:23:36,666 --> 00:23:39,377
One of these days,
I'm gonna cap your ass.
319
00:23:39,418 --> 00:23:41,170
I'm gonna break your heads in!
320
00:23:41,212 --> 00:23:43,381
Bust their heads with what?
321
00:23:43,422 --> 00:23:44,137
With what?
322
00:23:45,758 --> 00:23:47,510
OK, laugh, laugh.
323
00:23:50,680 --> 00:23:52,014
With this.
324
00:23:53,599 --> 00:23:55,476
Let me see.
325
00:23:55,518 --> 00:23:56,519
Stop, man!
326
00:23:56,561 --> 00:23:57,812
Who gave it to you?
327
00:23:58,461 --> 00:23:59,750
Halim.
328
00:24:00,106 --> 00:24:01,274
Motherfucker!
329
00:24:01,315 --> 00:24:02,698
Why'd he give you
something like that?
330
00:24:02,733 --> 00:24:04,110
This is not a toy!
331
00:24:04,152 --> 00:24:06,028
You don't know anything,
332
00:24:06,070 --> 00:24:08,197
stick with selling falafel.
333
00:24:15,163 --> 00:24:17,748
Didn't you used to
come here to draw?
334
00:24:20,112 --> 00:24:21,792
You ever thought about
picking it up again?
335
00:24:25,882 --> 00:24:28,342
Like what,
drawing pictures of tourists?
336
00:24:29,594 --> 00:24:32,281
What do I need money for?
337
00:24:32,763 --> 00:24:36,225
You're the one who's
gonna get us out of here.
338
00:24:38,375 --> 00:24:41,624
You should see the way they look
at me in these interviews.
339
00:24:42,233 --> 00:24:47,327
When they see me,
hear my name and where I live.
340
00:24:48,779 --> 00:24:53,743
It's over before I even
sit down. Sons of bitches.
341
00:24:58,414 --> 00:25:00,718
You have to think positive.
342
00:25:01,884 --> 00:25:04,303
You have to will it
into existence.
343
00:25:08,507 --> 00:25:10,593
How much of that shit
have you been smoking?
344
00:25:12,345 --> 00:25:14,597
Your future is
going to be great,
345
00:25:14,639 --> 00:25:16,432
you just have to believe it.
346
00:25:17,086 --> 00:25:19,718
And if it doesn't, I'm fucked.
347
00:25:20,117 --> 00:25:22,480
There's no way I'm putting on
an apron and selling falafel.
348
00:25:22,521 --> 00:25:24,482
I still have my pride.
349
00:25:24,523 --> 00:25:26,866
Huh. Ouais.
350
00:25:32,624 --> 00:25:34,045
Stand up.
351
00:25:35,010 --> 00:25:37,171
Stand up and keep your hands
where I can see them.
352
00:25:37,870 --> 00:25:38,871
Come on!
353
00:25:41,117 --> 00:25:42,351
You smell that?
354
00:25:42,750 --> 00:25:44,043
What is that?
355
00:25:44,085 --> 00:25:45,617
Incense?
356
00:25:49,173 --> 00:25:50,173
This belong to you?
357
00:25:51,819 --> 00:25:54,262
What was that? You want to say
something to me, tough guy?
358
00:25:54,991 --> 00:25:56,645
No, he doesn't.
359
00:25:56,681 --> 00:25:58,975
No one's talking to you,
asshole.
360
00:25:59,016 --> 00:26:00,162
Okay, arms raised.
361
00:26:00,476 --> 00:26:01,435
Raise your arms!
362
00:26:01,477 --> 00:26:02,717
Come on!
363
00:26:03,521 --> 00:26:04,678
What's going on here?
364
00:26:06,056 --> 00:26:07,056
Okay.
365
00:26:12,154 --> 00:26:13,708
Go fuck yourself!
366
00:26:14,156 --> 00:26:15,157
Leave him alone!
367
00:26:17,702 --> 00:26:18,744
Gun!
368
00:26:24,417 --> 00:26:25,751
Run!
369
00:26:44,020 --> 00:26:47,023
Uh, yeah, we have about
200 people here who need water.
370
00:26:47,064 --> 00:26:49,066
Could you just--
Yeah, thank you.
371
00:26:52,574 --> 00:26:53,855
Salaam alaikum.
372
00:26:53,891 --> 00:26:55,601
I can speak English.
373
00:26:55,918 --> 00:26:58,462
Oh. What can I do for you?
374
00:26:59,020 --> 00:27:00,536
We need to get out of Turkey.
375
00:27:00,578 --> 00:27:03,262
Me and my daughters,
we want visas.
376
00:27:04,137 --> 00:27:06,139
How about we start
with your name?
377
00:27:10,880 --> 00:27:12,777
Hanin Abdullah.
378
00:27:13,277 --> 00:27:14,884
I don't want to draw attention.
379
00:27:15,199 --> 00:27:17,152
My husband don't know
where I am.
380
00:27:17,488 --> 00:27:19,512
We seek political asylum.
381
00:27:20,762 --> 00:27:23,267
Visas are extremely hard
to come by.
382
00:27:23,730 --> 00:27:25,651
They're reserved for people
with special circumstances
383
00:27:25,686 --> 00:27:27,980
or people who can provide
valuable information
384
00:27:28,022 --> 00:27:29,899
to the U.S. government.
385
00:27:35,171 --> 00:27:36,800
My husband...
386
00:27:37,927 --> 00:27:39,777
Mousa bin Suleiman.
387
00:27:41,992 --> 00:27:45,238
The attack in Paris.
The video.
388
00:27:48,958 --> 00:27:51,058
That man is my husband.
389
00:27:53,672 --> 00:27:56,801
Your husband is...
is Mousa bin Suleiman?
390
00:27:57,240 --> 00:27:58,434
Yes.
391
00:27:59,645 --> 00:28:01,043
Can you help me?
392
00:28:01,880 --> 00:28:03,882
Have you got
any other forms of I.D.?
393
00:28:03,918 --> 00:28:05,270
- No.
- No. Okay.
394
00:28:06,508 --> 00:28:08,395
Where is your husband? Now?
395
00:28:11,575 --> 00:28:13,536
I can't tell you that.
396
00:28:15,675 --> 00:28:17,441
My son is with him.
397
00:28:20,487 --> 00:28:22,831
I can't put my son in danger.
398
00:28:25,660 --> 00:28:27,888
If you can't give me
more specific information,
399
00:28:27,924 --> 00:28:29,926
how am I supposed
to believe you?
400
00:28:32,119 --> 00:28:35,080
I'm sorry.
I shouldn't have come.
401
00:28:38,602 --> 00:28:40,114
We have a lead.
402
00:28:40,457 --> 00:28:43,013
A woman who says
she's our good friend's wife.
403
00:28:43,447 --> 00:28:45,012
Well, does she have proof?
404
00:28:45,402 --> 00:28:47,852
She wouldn't say.
She wanted to protect her son.
405
00:28:47,893 --> 00:28:49,687
Apparently, he's still
with the father.
406
00:28:50,715 --> 00:28:52,690
And, uh, this guy,
how do you know him?
407
00:28:53,254 --> 00:28:55,151
We were at The Farm together.
408
00:28:55,192 --> 00:28:57,653
His cover is State Department,
but he's in the camp
409
00:28:57,695 --> 00:28:59,280
collecting HUMINT.
410
00:28:59,527 --> 00:29:02,426
Okay, listen,
tell him to find her, okay?
411
00:29:02,700 --> 00:29:05,280
- Get her to talk.
- Where are you?
412
00:29:05,316 --> 00:29:06,579
Monster truck rally?
413
00:29:06,973 --> 00:29:08,747
No, I'm on a date.
414
00:29:12,251 --> 00:29:14,044
Hey, sorry about that.
I had to...
415
00:29:14,086 --> 00:29:16,726
Let me guess. Work.
416
00:29:16,762 --> 00:29:17,762
Oh.
417
00:29:17,798 --> 00:29:20,134
- Let me get this.
- It's okay. I got it.
418
00:29:20,528 --> 00:29:21,887
Thank you.
419
00:29:23,582 --> 00:29:25,181
We need to talk about something.
420
00:29:25,222 --> 00:29:28,017
Oh, no. Nothing good
ever comes after that.
421
00:29:28,058 --> 00:29:29,852
- It's not bad.
- Or that.
422
00:29:29,894 --> 00:29:31,973
I promise.
423
00:29:33,176 --> 00:29:34,613
I just want to set
some parameters
424
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
for us spending time together.
425
00:29:37,191 --> 00:29:38,319
Parameters.
426
00:29:38,563 --> 00:29:41,816
I'm totally up for hanging out
like this, but I'm just...
427
00:29:42,531 --> 00:29:46,363
I'm not up for the whole...
the rest of it.
428
00:29:47,192 --> 00:29:48,863
What's the rest of it?
429
00:29:49,480 --> 00:29:52,004
I really love my work, and...
430
00:29:53,012 --> 00:29:54,395
I don't want to get
knocked off course.
431
00:29:54,430 --> 00:29:55,526
You shouldn't.
432
00:29:55,562 --> 00:29:58,113
And clearly you have a lot
going on professionally, too.
433
00:29:58,191 --> 00:30:00,054
I don't mind
the occasional distraction,
434
00:30:00,090 --> 00:30:02,309
like the other night;
I just, um...
435
00:30:03,457 --> 00:30:05,785
I'm just not up
for the big, messy ones.
436
00:30:06,566 --> 00:30:08,557
- This is about the helicopter.
- No.
437
00:30:09,418 --> 00:30:11,685
Well, I mean,
the helicopter, the scars,
438
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
- you leaving, it's...
- Cathy, look.
439
00:30:13,729 --> 00:30:15,689
I-I'm not trying
to hide anything from you.
440
00:30:15,731 --> 00:30:18,168
Jack, I'm not asking
for anything.
441
00:30:19,745 --> 00:30:21,488
I just want to keep it casual.
442
00:30:23,623 --> 00:30:25,137
Are you okay with that?
443
00:30:25,898 --> 00:30:26,964
Yeah.
444
00:30:43,425 --> 00:30:46,178
-Hello.
- Hello.
445
00:30:46,220 --> 00:30:47,346
Is Mr. Sadik here?
446
00:30:47,388 --> 00:30:48,722
Come in.
447
00:30:48,764 --> 00:30:49,765
Thank you.
448
00:30:54,061 --> 00:30:55,099
Mr. Sadik?
449
00:30:55,813 --> 00:30:58,065
Oh... hello.
450
00:30:58,107 --> 00:30:59,107
Hello.
451
00:31:03,747 --> 00:31:05,990
Did someone send you here?
452
00:31:06,031 --> 00:31:08,200
Yes. A man in
my neighboring tent... Rifaat.
453
00:31:08,560 --> 00:31:10,202
He told me
I should speak to you.
454
00:31:11,075 --> 00:31:11,870
Sit down.
455
00:31:11,912 --> 00:31:13,247
Thank you.
456
00:31:17,710 --> 00:31:19,670
Stinks out there, eh?
457
00:31:25,467 --> 00:31:29,083
I heard a pipe burst.
458
00:31:29,888 --> 00:31:30,931
Please.
459
00:31:30,973 --> 00:31:32,891
We want to go to Europe.
460
00:31:33,424 --> 00:31:34,926
The journey is very hard.
461
00:31:35,394 --> 00:31:36,654
Very dangerous.
462
00:31:37,585 --> 00:31:39,212
And it's going to cost you.
463
00:31:39,591 --> 00:31:41,275
How much do you want?
464
00:31:42,144 --> 00:31:43,294
How much do you have?
465
00:31:51,294 --> 00:31:53,185
I'm sorry...
466
00:31:54,913 --> 00:31:56,607
It's all I have, I swear!
467
00:31:57,791 --> 00:31:58,935
This?
468
00:31:59,512 --> 00:32:00,685
Maybe for just one of you.
469
00:32:05,809 --> 00:32:07,254
No, no, please.
470
00:32:07,426 --> 00:32:08,841
I have two small daughters.
471
00:32:09,560 --> 00:32:12,349
I can't help you now.
472
00:32:12,973 --> 00:32:15,411
But once you have more money...
473
00:32:15,976 --> 00:32:17,227
come back.
474
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
Ah, merci.
475
00:33:04,149 --> 00:33:05,234
Peace be upon you.
476
00:33:05,626 --> 00:33:06,836
Come here, you.
477
00:33:12,074 --> 00:33:13,701
How are you?
478
00:33:22,251 --> 00:33:23,251
What?
479
00:33:25,421 --> 00:33:27,464
You don't like my new look?
480
00:33:29,633 --> 00:33:31,328
What did they do to you?
481
00:33:34,763 --> 00:33:37,266
Nobody did anything to me.
482
00:33:40,314 --> 00:33:43,641
The whole story is,
I've met some people here.
483
00:33:44,815 --> 00:33:46,555
And thank God.
484
00:33:47,059 --> 00:33:49,144
God helped me.
485
00:33:51,238 --> 00:33:53,282
What the fuck
are you talking about?
486
00:33:58,579 --> 00:34:01,498
Ever since our parents died,
487
00:34:03,542 --> 00:34:05,938
I've never felt like
I belonged anywhere.
488
00:34:06,920 --> 00:34:08,589
Until now.
489
00:34:15,179 --> 00:34:16,484
In prison?
490
00:34:20,309 --> 00:34:22,519
My body is in prison, yes.
491
00:34:26,106 --> 00:34:29,297
This is the first time I felt
that my mind and soul...
492
00:34:29,860 --> 00:34:31,153
are free.
493
00:34:33,530 --> 00:34:35,496
I want every Muslim
494
00:34:35,532 --> 00:34:38,844
to feel that sense of belonging
that I feel.
495
00:34:41,663 --> 00:34:46,508
God has put me on a path
to realize that.
496
00:34:50,891 --> 00:34:53,717
And he's going
to show me the way.
497
00:34:53,759 --> 00:34:54,774
Time's up.
498
00:34:58,555 --> 00:35:00,352
I promise you...
499
00:35:01,179 --> 00:35:03,929
everything will be different
when I get out.
500
00:35:04,789 --> 00:35:06,477
Peace be with you.
501
00:35:08,065 --> 00:35:10,000
No, brother.
502
00:35:10,317 --> 00:35:12,859
Not if she's been
with you first.
503
00:35:35,592 --> 00:35:36,677
Jesus.
504
00:35:37,920 --> 00:35:38,971
What?
505
00:35:39,136 --> 00:35:41,305
Want a little pancakes
with your syrup?
506
00:35:49,030 --> 00:35:50,670
You want to talk about it?
507
00:35:51,565 --> 00:35:53,108
About what?
508
00:36:00,635 --> 00:36:02,506
So, I talked to the C.O.
509
00:36:03,717 --> 00:36:04,913
And?
510
00:36:04,955 --> 00:36:07,207
He told me to take some leave.
511
00:36:08,131 --> 00:36:10,627
Ten days to decompress.
512
00:36:11,162 --> 00:36:13,088
Whatever the fuck that means.
513
00:36:13,834 --> 00:36:15,299
He ordered you?
514
00:36:16,224 --> 00:36:17,885
As of tomorrow.
515
00:36:18,185 --> 00:36:19,920
So what's wrong with that?
516
00:36:20,095 --> 00:36:22,014
Go to Lake Mead, get some pussy,
517
00:36:22,055 --> 00:36:24,308
- chill out.
- Fuck Lake Mead!
518
00:36:29,551 --> 00:36:32,287
It's not like taking leave
is gonna solve anything.
519
00:36:36,358 --> 00:36:37,584
Then what will?
520
00:36:45,474 --> 00:36:49,068
I-I was in the top three percent
in my class at flight school.
521
00:36:49,608 --> 00:36:52,127
And then,
a month before graduation,
522
00:36:52,169 --> 00:36:54,655
some dickhead master sergeant
comes and says,
523
00:36:54,691 --> 00:36:59,272
"Everybody pack your shit.
The drone program needs bodies."
524
00:37:03,230 --> 00:37:04,991
I was supposed to be a pilot.
525
00:37:06,139 --> 00:37:07,267
So, what,
526
00:37:07,309 --> 00:37:10,145
you're pissed 'cause you didn't
get the duty station you wanted?
527
00:37:10,327 --> 00:37:11,404
No...
528
00:37:12,342 --> 00:37:15,567
It's not about me, Ava.
It's this. It's what we do.
529
00:37:16,178 --> 00:37:18,570
We sit in a trailer
10,000 miles away
530
00:37:18,612 --> 00:37:21,031
and we push a button
and someone dies.
531
00:37:21,639 --> 00:37:23,533
It don't matter
if we're 10,000 miles away
532
00:37:23,575 --> 00:37:25,305
or 10,000 feet in the air;
533
00:37:25,341 --> 00:37:26,703
it's the same shit.
534
00:37:26,745 --> 00:37:28,038
No, it's not.
535
00:37:28,080 --> 00:37:30,457
Pilots, real pilots,
they go to war.
536
00:37:30,499 --> 00:37:33,877
They can get shot down,
they can get captured,
537
00:37:34,270 --> 00:37:35,563
they can die.
538
00:37:36,100 --> 00:37:38,215
We sit in a trailer
and we play video games.
539
00:37:38,256 --> 00:37:41,084
And then we come here
and we have fucking breakfast?
540
00:37:42,975 --> 00:37:45,722
You're my boy,
but you're trippin'.
541
00:37:45,898 --> 00:37:48,025
Every bad guy I put in the dirt
542
00:37:48,061 --> 00:37:51,030
is one less bomb that goes off
in a market somewhere,
543
00:37:51,811 --> 00:37:55,565
one less car that blows up
at a checkpoint full of Marines.
544
00:37:56,279 --> 00:37:57,942
And when we check in,
545
00:37:58,235 --> 00:38:01,697
I need to know
that my wingman has my back.
546
00:38:03,699 --> 00:38:08,078
So whatever it is you need to do
to get your mind right,
547
00:38:08,768 --> 00:38:10,373
you go do it.
548
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
- Dr. Ryan, are you ready?
- I think so.
549
00:38:19,339 --> 00:38:20,765
- We got this?
Yeah.
550
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
It's all set up.
551
00:38:23,373 --> 00:38:25,018
Sign in with the username
he used in Paris.
552
00:38:25,053 --> 00:38:26,287
Yeah.
553
00:38:31,695 --> 00:38:32,394
Okay.
554
00:38:32,436 --> 00:38:34,312
That's the last game he played.
555
00:38:34,796 --> 00:38:35,970
You're online now.
556
00:38:36,006 --> 00:38:38,373
So you can message him directly
right there.
557
00:38:40,272 --> 00:38:41,695
Now, when you're chatting
with him,
558
00:38:41,737 --> 00:38:44,031
it'll translate directly from
English to French
559
00:38:44,072 --> 00:38:45,311
and vice versa.
560
00:38:45,764 --> 00:38:47,162
- Got it.
- Okay.
561
00:38:48,006 --> 00:38:51,361
DGSI is on site in Chamonix,
562
00:38:51,397 --> 00:38:54,030
ready to move in if Suleiman
sends anyone for his brother.
563
00:38:54,066 --> 00:38:56,319
All right, everybody,
here we go.
564
00:39:10,265 --> 00:39:11,725
You ready?
565
00:39:11,767 --> 00:39:13,393
In position.
566
00:39:13,435 --> 00:39:15,812
Okay.
567
00:39:43,090 --> 00:39:44,480
Be careful.
568
00:39:46,635 --> 00:39:48,303
Slowly.
569
00:39:54,476 --> 00:39:55,560
Sheikh.
570
00:39:58,522 --> 00:39:59,898
Ali?
571
00:40:12,369 --> 00:40:13,618
He's on. -Here we go.
572
00:40:13,653 --> 00:40:15,020
We're okay.
573
00:40:15,257 --> 00:40:17,259
All right.
574
00:40:32,098 --> 00:40:33,099
- Address?
- Come on, Noreen.
575
00:40:33,134 --> 00:40:34,134
Right here.
576
00:40:59,082 --> 00:41:00,542
I've got the address.
577
00:41:00,732 --> 00:41:01,774
Get ready!
578
00:41:09,513 --> 00:41:11,340
Okay. Ask him how long.
579
00:41:19,265 --> 00:41:20,608
Just a minute.
580
00:41:21,853 --> 00:41:24,148
How do we know it's him?
581
00:41:25,400 --> 00:41:27,986
Who else would know
to contact us this way?
582
00:41:28,028 --> 00:41:29,555
You saw the news...
583
00:41:30,891 --> 00:41:32,586
the French police are after him.
584
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
We have to be sure.
585
00:41:35,827 --> 00:41:37,375
What are you doing?
586
00:41:38,079 --> 00:41:40,203
Back-tracing the IP address.
587
00:41:41,878 --> 00:41:43,216
All right, what's going--
Why isn't he answering?
588
00:41:43,251 --> 00:41:44,711
He's tracing our I.P. address.
589
00:41:44,747 --> 00:41:45,960
Is that a problem?
590
00:41:45,996 --> 00:41:47,797
No. No, we expected it.
I got it.
591
00:41:52,446 --> 00:41:53,675
Okay.
592
00:41:54,930 --> 00:41:56,556
Chamonix, France.
593
00:42:09,527 --> 00:42:10,695
Oh, shit. Who's got this?
594
00:42:10,737 --> 00:42:11,628
Let's go, guys!
595
00:42:11,664 --> 00:42:12,874
Get on it, get on it.
596
00:42:14,238 --> 00:42:15,784
I've got it. Got the address.
597
00:42:15,825 --> 00:42:16,707
Come on, right now, right now.
598
00:42:16,743 --> 00:42:18,391
Pulling up sat imagery
right now.
599
00:42:20,163 --> 00:42:21,915
Jesus Christ,
that was 15 years ago.
600
00:42:21,957 --> 00:42:23,117
What if they've repainted it?
601
00:42:25,777 --> 00:42:27,128
Best guess, guys.
602
00:42:27,170 --> 00:42:28,690
- That looks old to me.
- You're right.
603
00:42:29,130 --> 00:42:30,382
Just go with green.
604
00:42:30,423 --> 00:42:31,591
- Green?
- Green. -Yes.
605
00:42:33,949 --> 00:42:35,496
- 'Cause we're sure, right?
- Yes.
606
00:42:43,395 --> 00:42:45,313
Is it correct?
607
00:43:02,163 --> 00:43:04,457
He bought it.
608
00:43:09,963 --> 00:43:12,339
Wait a minute, why isn't he...
why isn't he signing off?
609
00:43:12,698 --> 00:43:14,199
Well, maybe
he's waiting for you.
610
00:43:19,699 --> 00:43:21,063
He's still online, Jack.
611
00:43:21,099 --> 00:43:23,935
- This is some kind of test.
- What?
612
00:43:24,524 --> 00:43:25,984
Shit.
613
00:43:42,334 --> 00:43:44,574
- Fuck.
- All right, shut it down.
614
00:43:44,831 --> 00:43:46,339
- It's not over.
- He knows no one's coming.
615
00:43:46,374 --> 00:43:47,497
- It's not over. Just wait.
- It's a lie.
616
00:43:47,532 --> 00:43:49,452
- He knows no one's coming.
- Just wait a second.
617
00:43:53,370 --> 00:43:54,355
Shit.
618
00:43:57,669 --> 00:43:59,160
- Ryan.
- What are you doing?
619
00:43:59,217 --> 00:44:01,553
I said shut it down, Ryan.
620
00:44:02,944 --> 00:44:04,571
We have to close.
621
00:44:04,700 --> 00:44:06,129
Wait a minute.
622
00:44:12,658 --> 00:44:14,660
Jesus Christ,
he knows who you are.
623
00:44:29,195 --> 00:44:30,601
Careful.
624
00:44:40,477 --> 00:44:41,686
Jack.
625
00:45:02,325 --> 00:45:04,085
Who the fuck is Hanin?
626
00:45:04,128 --> 00:45:06,062
Just wait a minute.
He's onto something.
627
00:45:15,867 --> 00:45:16,880
- He's gone.
- I knew it.
628
00:45:16,915 --> 00:45:18,542
Whoa, what the fuck
just happened?
629
00:45:18,578 --> 00:45:19,891
If it wasn't true,
he would've denied it.
630
00:45:19,926 --> 00:45:21,219
Ryan, denied what?
Denied what?
631
00:45:21,261 --> 00:45:22,846
Are you sure about this?
632
00:45:22,887 --> 00:45:24,556
- I'm sure.
- Sure about what?
633
00:45:24,597 --> 00:45:25,682
There's a woman.
634
00:45:26,257 --> 00:45:28,718
There's a woman
in a Turkish refugee camp
635
00:45:29,593 --> 00:45:31,218
who claims she's his wife.
636
00:45:32,188 --> 00:45:33,281
It's her.
637
00:45:34,802 --> 00:45:36,039
Then find her.
638
00:46:13,365 --> 00:46:15,279
Talk to your boss.
639
00:46:15,315 --> 00:46:16,900
I took care of everything.
640
00:46:16,941 --> 00:46:18,776
Everything is fine.
641
00:46:24,491 --> 00:46:25,783
Let's go, let's go!
642
00:46:42,884 --> 00:46:44,552
The woman and the two girls?
643
00:46:44,594 --> 00:46:46,012
Where are they?
51266