All language subtitles for Three.Wise.Guys.DVDRip.XViD-NEPTUNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,643 --> 00:00:12,532 TRI MUDRACA 2 00:00:19,152 --> 00:00:21,336 - Mogu li vam pozvati taksi, gdine? - Ne. 3 00:00:21,405 --> 00:00:23,862 - Mogu li vam ponijeti torbe? - Rekao sam ne. Ne zna�i ne! 4 00:00:23,949 --> 00:00:27,703 - Ne diraj torbe! - I vama sretan Bo�i�. 5 00:00:29,329 --> 00:00:32,344 - Hej, vrati se. 6 00:00:32,415 --> 00:00:38,069 U pravu si. Sretan ti Bo�i�! 7 00:00:38,213 --> 00:00:42,570 - I vama gdine! - A sad se nosi. 8 00:00:55,772 --> 00:00:59,321 - Mogu li vam pomo�i? - Da, mo�ete. 9 00:00:59,651 --> 00:01:03,667 - Ovaj auto ne valja. - Dobar je to auto. I brz. 10 00:01:03,739 --> 00:01:07,732 - Ja trebam ve�i prtlja�nik. 11 00:01:07,868 --> 00:01:12,919 - I kako �emo? Dolazi� na zabavu? - Volio bi ali zna� da sam tu poslom. 12 00:01:12,998 --> 00:01:16,889 Vidimo se uskoro. 13 00:01:16,960 --> 00:01:22,819 - �ekao sam te. Ne mo�e� kasniti na posao! 14 00:01:51,286 --> 00:01:55,040 - Rekao sam jednu Djevicu Mariju, ekstra za�injenu. 15 00:02:06,385 --> 00:02:09,809 - Ne, let je bio dobar. Kako su djeca? 16 00:02:09,888 --> 00:02:15,645 Da, a �to ti radi�? Reci mu da je bolje da po�ne slu�ati. 17 00:02:18,480 --> 00:02:22,564 - A zovete se...? - Imela. Ovo je Zuzu. 18 00:02:22,651 --> 00:02:25,870 - Ja sam Joey. Sretan Bo�i�. 19 00:02:26,613 --> 00:02:31,664 - Bile ste dobre curice ove godine? - Ne, bile smo vrlo zlo�este. 20 00:02:32,202 --> 00:02:35,592 - To je lijepo. 21 00:02:35,664 --> 00:02:41,216 - Hvala �to ste me pozvali na zabavu, dle Crown. - Reci �efu �to �eli� za Bo�i�, slatkice. 22 00:02:41,295 --> 00:02:44,776 - Mo�e li tajna? - Molim te. 23 00:02:45,048 --> 00:02:48,472 Murray! Tr�i, draga! 24 00:02:48,552 --> 00:02:52,670 - Samo mamica ljubi Djeda Mraza ove godine. 25 00:02:52,764 --> 00:02:57,224 Idite, tra�ite patuljke! 26 00:02:57,311 --> 00:03:00,462 Tu su. 27 00:03:07,946 --> 00:03:14,465 - U pravu je. - A, napravio sam �to sam mogao. 28 00:03:14,745 --> 00:03:20,331 Znamo tko su ovdje bedaci. - Da. Murray Crown. - Murray. 29 00:03:20,417 --> 00:03:24,842 - Mogu li samo re�i kako si prekrasna ve�eras? - Za�to ne? 30 00:03:24,921 --> 00:03:28,812 Rekao bi istinu. 31 00:03:28,884 --> 00:03:33,207 - Daj da te �astim �a�om pun�a. 32 00:03:34,681 --> 00:03:38,435 - Imali smo dobru godinu. - Odli�nu, fantasti�nu. 33 00:03:38,518 --> 00:03:42,602 - A dosta zahvaljuju�i tebi. Ozbiljno, ti si mi najstariji i najodaniji prijatelj. 34 00:03:42,689 --> 00:03:50,016 I zato kao malo iznena�enje imam za tebe poklon. 35 00:03:51,990 --> 00:03:56,040 - Ne znam �to bih rekao. 36 00:03:56,119 --> 00:03:59,634 - A kao bonus, Sindy, sa S. 37 00:03:59,790 --> 00:04:05,251 Trebat �e� ovo. Sindy, ima slabo srce, pa prvih nekoliko rundi polako. 38 00:04:05,337 --> 00:04:08,727 Sretan Bo�i�, Leo. 39 00:04:16,848 --> 00:04:22,366 - Moram i�i. - Sigurno? 40 00:04:29,820 --> 00:04:34,336 - Izvoli. - Hvala. �to? 41 00:04:49,339 --> 00:04:53,821 - Nema� ni�ta protiv da naru�im �ampanjac i kavijar? - Ne, za�to bi? 42 00:05:07,065 --> 00:05:11,581 - I, koji je od vas Kavijar? 43 00:05:12,029 --> 00:05:18,719 Mala �ala. Kako vam mogu pomo�i? 44 00:05:18,785 --> 00:05:25,611 - Murray nas je poslao. - Bez uvrede, ali vi�e mi se svi�a Sindy sa S. 45 00:05:25,834 --> 00:05:29,691 - Gdje je? - Tko? - Mali bubnjar. Marley. 46 00:05:29,755 --> 00:05:35,045 - Tip iz predvorja? Sto, nije se no�as pojavio na poslu? 47 00:05:35,135 --> 00:05:40,186 Ne, Leo, nije. A sino� je nazvao Murraya. 48 00:05:40,265 --> 00:05:45,316 Rekao je da ima podatke o nepravilnostima u kasinu od pro�lih nekoliko godina. 49 00:05:45,395 --> 00:05:52,654 - Ma je li? - Da, i ako Murray ne izna�e 125 mil $ dojavit �e sve federalcima. 50 00:05:52,735 --> 00:05:57,024 �to Murrayu ba� i ne bi odgovaralo. - A ni tebi. 51 00:05:57,115 --> 00:06:04,703 Zato �to Murray zna da je ta informacija mogla pote�i samo od tebe. - Ne znam �to pri�ate. 52 00:06:15,259 --> 00:06:19,275 Ne. �to �ete mi napraviti? - Leo, Bo�i� je, bolje da bude iznena�enje. 53 00:06:19,346 --> 00:06:23,168 - Mogu ti re�i samo da ti se ba� i ne�e svidjeti! 54 00:06:29,064 --> 00:06:35,116 - Tebi je ovo smije�no? - Zao mi je, de�ki, uvijek ste tako �iv�ani, 55 00:06:35,195 --> 00:06:40,553 nisam vas nikada vidio da zbijate �ale! 56 00:06:40,617 --> 00:06:46,874 - �ala je kad tip u�e u barc kad tip i Cindy Crawford zavr�e na pustom otoku. 57 00:06:47,249 --> 00:06:51,436 Nije mi se taj svidio. - Ne? Taj je klasik! 58 00:06:51,503 --> 00:06:56,725 - Znam ja jedan. Mislim da �e vam se svidje... 59 00:07:03,640 --> 00:07:10,000 - �to? Jel on to umro? Provjeri jel mrtav! - Za�to ba� ja? 60 00:07:10,063 --> 00:07:14,113 - �to je, boji� se mrtvaca? 61 00:07:26,538 --> 00:07:30,224 - Da, mrtav je. 62 00:07:31,293 --> 00:07:36,185 - Ne zanima me kako se dogodilo. Rije�ite se tijela i na�ite dramati�ara. Odmah! 63 00:07:37,132 --> 00:07:42,058 - Sretni blagdani. 64 00:07:46,183 --> 00:07:51,268 - Kako �emo ga sada na�i? - Da razmislim. Mogao bi biti bod imelom. 65 00:07:53,023 --> 00:07:57,210 - A �to je to? - Zvijezda padalica. 66 00:07:57,277 --> 00:08:01,862 - Misli� meteor. - �to? - Tako mi zovemo zvijeze padalice, meteori. 67 00:08:01,949 --> 00:08:06,409 Zapale se kad ulaze u Zemljinu atmosferu. - Mo�da je lete�i tanjur. 68 00:08:06,495 --> 00:08:12,354 �ujem da im je ona tamo pustinja slijetali�te. - Sto god da je, sti�e. 69 00:08:16,505 --> 00:08:22,694 - Pa�nja! U�li ste u zabranjenu vojnu zonu. Smjesta napustite podru�je. 70 00:08:50,706 --> 00:08:52,992 - Mislim da smo pobjegli. 71 00:08:53,083 --> 00:08:56,473 - Mo�e� sad upaliti svjetla. 72 00:08:58,755 --> 00:09:03,408 - Paziii! 73 00:09:25,032 --> 00:09:29,617 - Jeste dobro? - Netko je mogao poginuti. - Netko glup mogao bi. 74 00:09:29,703 --> 00:09:34,788 - �ao mi je. Auto mi se pregrijao, mobitel ne radi, ostala sam bez vode... 75 00:09:34,875 --> 00:09:39,232 ...I da niste stali... 76 00:09:39,296 --> 00:09:44,757 - Za�to pla�e�? - Nije ona kriva. To su hormonalna neravnote�a. 77 00:09:44,843 --> 00:09:49,928 To je normalno nakon 6. mj. Jel tako du�o? - Hvala. 78 00:09:51,058 --> 00:09:57,179 - Ima� li djece? - Da, 5. Idemo na 6. 79 00:09:57,272 --> 00:10:02,665 - Kad ti je termin? - Idu�i mj. Nadala sam se da �e za Bo�i�. 80 00:10:02,736 --> 00:10:08,197 - Samo neka je zdravo. - Ne bih htio prekidati ovaj dirljivi trenutak ali �to radi� tu? 81 00:10:08,283 --> 00:10:13,175 - Grija� je oti�ao. - A zahvaljuju�i tebi, i na� akumulator. 82 00:10:13,413 --> 00:10:17,065 Pani�ari oko toga! 83 00:10:23,131 --> 00:10:26,680 - Mogu li? 84 00:10:37,271 --> 00:10:40,593 - �to radi� tu usred ni�ega? 85 00:10:43,819 --> 00:10:47,403 - Mu� mi tu radi, idem ga vidjeti. - Zna�i, udana si. 86 00:10:49,032 --> 00:10:53,548 - Da. - A gdje ti je prsten? 87 00:10:56,123 --> 00:11:02,210 - Zalo�ila sam ga. O�ekujem dijete... 88 00:11:03,630 --> 00:11:09,819 - Ba� zna� sa damama. Kako se zove�, du�o? 89 00:11:10,470 --> 00:11:15,089 Mary. Mary Ann Davidson. 90 00:11:15,183 --> 00:11:20,667 - Odakle si? - Znate gdje je Sweet Water lowa? 91 00:11:20,814 --> 00:11:25,763 - Ne. - Otud sam. Pobjegla sam da se obogatim. 92 00:11:25,860 --> 00:11:31,548 Prodavala bih od vrata do vrata. Na kraju sam dobila neki neva�ni posli�. 93 00:11:31,617 --> 00:11:36,975 Osiguranje. - I sad si trudna. 94 00:11:38,957 --> 00:11:43,314 - Odgajati �e� dijete u Vegasu? 95 00:11:43,378 --> 00:11:47,530 - Ne vidim kako te se to ti�e. 96 00:11:48,257 --> 00:11:52,944 Ima� pravo. Zaboravi da sam pitao. 97 00:11:53,305 --> 00:11:57,992 - �to vi tu radite? 98 00:11:58,060 --> 00:12:03,646 - Mi smo... Kako se to zove? - Astronomi. 99 00:12:03,941 --> 00:12:10,335 - Gledamo u zvijezde. Time se bavimo. 100 00:12:24,294 --> 00:12:27,218 - Probaj. 101 00:12:31,634 --> 00:12:35,149 - Glupa krntija! 102 00:12:40,227 --> 00:12:43,219 Lijepa je, jel da? 103 00:12:43,646 --> 00:12:48,663 - Nemoj da te zavara. Tada su najgore. Kad spavaju. 104 00:12:48,735 --> 00:12:54,458 Pa te onda zagrle. 105 00:12:55,075 --> 00:13:01,025 - Intimnost ti je problem? - Ne, volim je, ako prestane iza 9 ujutro. 106 00:13:01,123 --> 00:13:06,777 - Netko mora oti�i po pomo�. Kad ka�em netko, mislim ti, Joey. 107 00:13:07,254 --> 00:13:11,441 - Za�to ja? - Slu�aj samo. 108 00:13:17,139 --> 00:13:21,826 - Uzmi ovo. Sv. Josip, za�itnik mu�eva. 109 00:13:22,227 --> 00:13:27,381 Ne treba� vjerovati, samo to nosi. 110 00:13:27,481 --> 00:13:30,405 - Po�eli mi sre�u. - Sretno. 111 00:13:37,784 --> 00:13:42,972 - �to je to? Astronomi, ha? 112 00:13:51,215 --> 00:13:54,230 - To je dijete, spusti pi�tolj. 113 00:13:59,723 --> 00:14:02,840 - �to je bilo s autom? - Akumulator se ispraznio. 114 00:14:02,935 --> 00:14:09,124 - Jeste pucali u njega? - Koliko ima do benzinske? - A onaj auto tamo? 115 00:14:09,191 --> 00:14:14,845 - Grija� je oti�ao. - Ima akumulator, nema li? 116 00:14:16,823 --> 00:14:22,750 Joey, uzmi akumulator. 117 00:14:37,094 --> 00:14:40,484 - Probaj sad. 118 00:14:57,197 --> 00:15:03,193 - Uspjeli ste! Hej, de�ko, evo ti ne�to za tvoj... 119 00:15:04,663 --> 00:15:07,814 ...trud... 120 00:15:28,020 --> 00:15:31,968 - Dajte mi adresu, poslat �u vam �ek. - Zaboravi. 121 00:15:32,065 --> 00:15:36,752 - Sretan Bo�i�! - Ne, ne mogu. - Za dijete. 122 00:15:37,195 --> 00:15:43,748 - Bili ste tako dobri prema meni. Ne znam kako da vam zahvalim. - Mo�e zagrljaj? 123 00:16:05,474 --> 00:16:08,796 - Mogu li ti odati tajnu? 124 00:16:09,519 --> 00:16:13,774 - Sladak si skoro koliko misli� da jesi. 125 00:16:29,164 --> 00:16:32,748 - Slatka mala. Ima ono ne�to. - Da, drskost. 126 00:16:32,834 --> 00:16:36,850 - Nisam to mislio. - Ostavio sam sat u autu. Koliko je sati? 127 00:16:36,922 --> 00:16:43,680 - Sad je... Moj nov�anik! - Ta mala lopu�a! 128 00:17:06,159 --> 00:17:09,515 - Oti�la je. - Ti si kriv. - Za�to ja? 129 00:17:11,790 --> 00:17:17,183 - Vidi. Halo, da, Murray. 130 00:17:17,254 --> 00:17:20,269 - Ne, sve u redu. 131 00:17:24,844 --> 00:17:28,496 - Murray... - Jeste li sredili na� mali problem? 132 00:17:28,807 --> 00:17:32,732 Da, Leo spava sa �korpionima. 133 00:17:33,228 --> 00:17:37,278 A za�to u bolnici le�i u komi? - Nemogu�e. 134 00:17:37,357 --> 00:17:43,284 - Bio je mrtav, jel? - Sto sam ja? Doktor? Izgledao je mrtvo. 135 00:17:43,363 --> 00:17:49,620 - Ako se probudi i popri�a s FBl- jem, ja �u biti mrtav. - Mo�da se probudi i ne ka�e ni�ta. 136 00:17:50,078 --> 00:17:55,596 - Dobro. Za�to bi? Misli da sam vas poslao da ga ubijete! 137 00:17:55,667 --> 00:18:01,993 Do�e li do toga, pjevat �e kao Sinatra. Ali sad trebam da dovedete Marleya. 138 00:18:03,675 --> 00:18:06,929 I da mi prona�ete Stellu. 139 00:18:07,012 --> 00:18:11,437 - Stella? - Stella Desdane. Moja cura. 140 00:18:11,516 --> 00:18:15,100 Bila je dok joj onaj �ofer nije uvjerio da ovo radi. 141 00:18:15,187 --> 00:18:19,544 Na�ao sam poruku koju je jutros napisala. 142 00:18:19,608 --> 00:18:24,295 Ima disk sa svim podacima za koje ne �elim da federalci saznaju. 143 00:18:24,780 --> 00:18:27,829 - Mali bubnjar se zove Jake? - Da. 144 00:18:27,908 --> 00:18:32,527 Jacob Marley? - Da. Za�to? - Nema veze. 145 00:18:32,621 --> 00:18:37,342 �elim njegova jaja na ra�nju na onoj vatri na Bo�i� ujutro. 146 00:18:37,417 --> 00:18:41,035 I �elim da mi vratite Stellu! - Ali ona je ovo napravila. 147 00:18:41,129 --> 00:18:45,145 - Pobrinut �emo se. - Murray! 148 00:18:45,217 --> 00:18:50,439 - Kakvo je to pona�anje? Nisi ponudio goste. 149 00:18:50,514 --> 00:18:55,565 Ovo sam sama ispekla. - Hvala, g�o. C. - Sherley, dragi. 150 00:18:56,270 --> 00:18:59,285 - Hvala Sherley, ovo su mi najdra�e mrvice. 151 00:18:59,356 --> 00:19:03,213 - George. - Ne bih. - Sama ih je pekla. 152 00:19:05,362 --> 00:19:09,549 Uzmi keks! 153 00:19:10,909 --> 00:19:15,027 Moj Murray, ba� voli blagdane. Mir na zemlji, dobro ljudima... 154 00:19:15,122 --> 00:19:21,049 Tom Jones, dvije predstave svakui ve�er. 155 00:19:23,589 --> 00:19:30,017 Diego, stol 1. Vidi� ga? Nemoj da radim tvoj posao umjesto tebe! 156 00:19:31,430 --> 00:19:34,649 - Vidite kako se lako uzruja? 157 00:19:34,725 --> 00:19:40,550 �elim da se pobrinete da moj Murray ima vrlo, vrlo, sretan Bo�i�. 158 00:19:40,939 --> 00:19:46,332 Zato na�ite tog bubnjara. - Ho�emo. - Bok de�ki. 159 00:19:48,405 --> 00:19:52,694 - Ako sazna za Stellu, mrtav sam. 160 00:19:52,784 --> 00:19:58,734 Vincent, znam da �eli� biti doma s obitelji. 161 00:19:58,832 --> 00:20:03,189 Ali zavr�i posao po�teno i to bi bogao biti lijep bonus u tvojoj bo�i�noj �arapi. 162 00:20:03,253 --> 00:20:09,647 - Hvala. - Al' ako zajebe�, slat �u im te komad po komad zamotanog kao poklon. 163 00:20:10,761 --> 00:20:17,690 Ako na�e� Stellu, budi nje�an, jer kako vidite, veoma je lijepa. 164 00:20:17,768 --> 00:20:24,788 Ne forsirajte je, morate biti ugodni, slatki, makar je prisilili da do�e. 165 00:20:25,025 --> 00:20:32,750 Nosi moje dijete, a znate koliko sam oduvijek �elio djecu. To je �udo Bo�i�a. 166 00:20:33,116 --> 00:20:37,473 Vratite mi je, mo�e? 167 00:20:47,339 --> 00:20:51,924 - Jo� se imamo vremena vratiti doma ali moramo biti brzi i pametni. 168 00:20:52,010 --> 00:20:56,197 - Ima� ideju? - Imam ih puno! 169 00:20:56,265 --> 00:21:00,781 Moja Dolores u 3. tromjese�ju nije mogla prestati kupovati i jesti. 170 00:21:01,144 --> 00:21:05,399 - I? - Kako i? Hajde! 171 00:21:09,611 --> 00:21:15,163 - Ne mogu vjerovati da to nisam predvidio. - Rekao sam ti da ni trudnoj �eni ne mo�e� vjerovati. 172 00:21:15,993 --> 00:21:21,716 - Pri�ao sam s Americanom, Vincent je u pravu. Tro�i na�e kreditne kartice 173 00:21:21,790 --> 00:21:25,681 kao da je udana za Donalda Trumpa. - Sto sam ti rekao? 174 00:21:25,752 --> 00:21:28,698 Hrana, odje�a, najam auta. - Kad je unajmila auto? 175 00:21:28,797 --> 00:21:34,190 U Flamingu? Prepustite ovo meni. 176 00:21:34,261 --> 00:21:37,185 - Sredi ih tigre! 177 00:21:37,973 --> 00:21:42,990 - �to pije�? - Rum i Colu. 178 00:21:43,186 --> 00:21:47,509 - To Dolores pije? - Da, nedostaje mi. I djeca. 179 00:21:47,691 --> 00:21:51,172 - Za Dolores. 180 00:22:06,001 --> 00:22:10,859 - Broj rezervacije? - Trebam rezervaciju da bih popri�ao s tobom? 181 00:22:11,423 --> 00:22:16,577 - Ime? - Joey. A ti? - Nina. 182 00:22:19,139 --> 00:22:25,032 Lijepo ime. Nina, zanimalo bi me mo�e� li mi pomo�i. 183 00:22:25,103 --> 00:22:32,327 Tra�im nekoga. - Kako joj je ime? - Ma sje�a� je se. Trbuh do zuba. 184 00:22:32,527 --> 00:22:38,420 - Tvoje? Ne, samo poma�em prijatelju. 185 00:22:38,867 --> 00:22:44,919 - Dobri Samaritanac, ha? - Bo�i� je. Poma�emo koliko mo�emo. 186 00:22:45,916 --> 00:22:50,398 - Bila je tu maloprije. 187 00:22:51,671 --> 00:22:58,895 Paket Premium, full oprema. - Kamo je krenula? 188 00:22:59,220 --> 00:23:04,271 - Nije rekla. Ali je ponijela karte i pitala za smjer. - Za kamo? 189 00:23:04,351 --> 00:23:10,779 - Perump. - Perump? Na zapadu prema Dolini Smrti. 190 00:23:11,400 --> 00:23:17,293 Nina, lutka si. Zna�, imamo posebnu vikend ponudu. 191 00:23:17,698 --> 00:23:24,024 - �to je specijalitet? - Ja. 192 00:23:25,414 --> 00:23:30,238 - Kladim se da si posebna. 193 00:23:31,378 --> 00:23:35,894 Ali stvarno mi se �uri. Vidimo se. 194 00:24:09,708 --> 00:24:13,098 - Mali svijet. - Mali, veliki, nije bitno. 195 00:24:13,170 --> 00:24:17,391 - Na�li bi te i da si oti�la na Mars... Stella. 196 00:24:20,135 --> 00:24:24,856 Zna�i, Murray vas je poslao. 197 00:24:25,974 --> 00:24:29,922 - Ne zovem se Stella, nego Mary... - Stagod... Zelim svoj sat nazad. - I ja! 198 00:24:30,020 --> 00:24:34,411 - Gdje je disk? - U torbici. 199 00:24:36,902 --> 00:24:41,623 Izvoli. 200 00:24:41,698 --> 00:24:49,423 Bila sam o�ajna, morala sam oti�i. - Krasne suze. Da nisi napumpana, vjerojatno bi bila zvijezda. 201 00:24:49,581 --> 00:24:52,664 Istina je sve �to sam vam rekla. 202 00:24:52,751 --> 00:24:57,802 Misli� Swet Water lowa? To ne postoji. 203 00:24:57,881 --> 00:25:03,365 George je provjerio. I mu� u vojsci. 204 00:25:03,637 --> 00:25:10,657 - Dobro, ali ovo je zapravo. 205 00:25:10,726 --> 00:25:16,813 U�init �u sve �to mogu da za�titim ovo dijete. - Kra�om od Murraya Crowna? 206 00:25:17,651 --> 00:25:21,235 - Jesi li ikad bio zaljubljen? - Normalno da jesam. 207 00:25:21,321 --> 00:25:26,577 Sre�om, uvijek je bilo privremeno. - Onda te �alim. 208 00:25:26,868 --> 00:25:32,556 Bingo! - To je jedina kopija? - Da, ovaj se ne da kopirati. 209 00:25:32,874 --> 00:25:39,131 Ako ste na�li �to ste trebali, sretan Bo�i�, dajte mi klju�eve jer moram i�i. 210 00:25:39,590 --> 00:25:44,948 - �ena u tvom stanju ne bi se trebala vozati okolo po pustinji. Hajde s nama. 211 00:25:45,012 --> 00:25:49,403 - Ne �elim. - Ne�emo ti nauditi. - Ne vra�am se Murrayu. 212 00:25:49,474 --> 00:25:54,525 - Ne vodimo te njemu. Bar ne jo�. Prvo nas vodi tatici. 213 00:25:54,604 --> 00:26:01,897 Murray misli da je on otac. Ali je bubnjar, je li? - Dobili ste �to ste htjeli. 214 00:26:01,987 --> 00:26:07,505 Ne treba vam Jake. - Trebamo ga jer ga Murray �eli. 215 00:26:07,576 --> 00:26:12,195 A �to on �eli, to i dobije. Ne �elim to. 216 00:26:12,289 --> 00:26:16,214 - Gledaj to ovako. Nema� izbora. Ulazi. 217 00:26:16,710 --> 00:26:21,659 - Idemo. Ulazi. 218 00:26:21,757 --> 00:26:26,148 - Daj mi torbicu. - Stavi pojas, radi djeteta. 219 00:26:26,929 --> 00:26:31,184 Hajde, Joey, Murray �e nekoga poslati po auto. 220 00:26:44,154 --> 00:26:49,239 - Je li de�ko ili curica? - Ne znam. 221 00:26:49,409 --> 00:26:55,359 - �to tvoj doktor ka�e? Ima� doktora? 222 00:26:55,457 --> 00:27:03,683 - Stalno pri�a� o �eni i djeci. Ako si tako familijaran, za�to si sa ovom dvojicom? 223 00:27:05,676 --> 00:27:12,570 Ne mo�e� re�i da ne bi radije bio s obitelji. Bo�i� je. 224 00:27:12,641 --> 00:27:19,069 Drvce, djeca tr�karaju stepenicama, otvaraju darove. 225 00:27:19,565 --> 00:27:23,922 �teta �to �e� sve to propustiti. 226 00:27:24,903 --> 00:27:28,122 - Zna� o �emu razmi�ljam? - O �emu? 227 00:27:28,198 --> 00:27:33,556 Ako na vrijeme na�emo tog tvog de�ka i rije�imo ga se, stignem doma na Bo�i�. 228 00:27:36,039 --> 00:27:41,124 - Dobar poku�aj. Evo po�inje. 229 00:27:41,336 --> 00:27:45,761 - Neka je netko u�utka! 230 00:27:45,840 --> 00:27:52,894 - I mene �ete se rije�iti? Je li uvijek takav? - Na Bo�i� je jo� i gori. 231 00:27:53,140 --> 00:27:57,497 - Za�to to? Kad si bio mali, mama je poljubila Djeda Mraza? 232 00:27:57,936 --> 00:28:02,589 Ja sam siro�e. - Ma daj? �to je s tvojima? 233 00:28:05,235 --> 00:28:09,786 - Mama i tata su ubijeni na spavanju na Badnjak. 234 00:28:09,864 --> 00:28:15,291 - Bo�e! - To se stvarno dogodilo? Tvoji su stvarno stradali na Badnjak? 235 00:28:18,457 --> 00:28:24,282 - Ne. - Duhovito. 236 00:28:27,382 --> 00:28:31,898 - Mora� stati. - Ne. 237 00:28:31,970 --> 00:28:40,332 Stvarno. Moram i�i. Mora� stati. Ili �u u autu. 238 00:28:41,730 --> 00:28:46,622 Moja je Dolores u 8. mj bila kao �uplja cijev. George, bolje je da stane�. 239 00:28:53,533 --> 00:28:58,288 - �ali� se. - Ili mo�e� u gepek. 240 00:29:01,708 --> 00:29:07,431 - Morao bi paziti da ne pobjegne. - Kamo bi oti�la? 241 00:29:21,103 --> 00:29:25,028 - Bo�e! 242 00:29:52,384 --> 00:29:56,900 - Spremna? - Da. 243 00:29:58,265 --> 00:30:04,192 - Joey, �ao mi je... - Ne stajemo ponovo. Uzmi �a�u. 244 00:30:04,271 --> 00:30:08,560 - Gladna sam. Ako ne�to ne pojedem, onesvijestit �u se. - Im pravo. Moja je Dolores u 8. mj... 245 00:30:08,650 --> 00:30:12,074 - Dobro! - Samo ka�em. 246 00:30:12,154 --> 00:30:16,670 - Izvolite? - Ja �u 2 burita, govedina i piletina, taco salatu, posebno grah i ri�u. 247 00:30:16,742 --> 00:30:19,927 Imate sladoleda? 248 00:30:19,994 --> 00:30:23,714 Ho�u 3 kuglice vanilije, pitu od jabuke i kiseli krastavac. 249 00:30:23,789 --> 00:30:29,477 Dobro. Imate pomfri? 250 00:30:39,514 --> 00:30:45,100 - �to je? - Nije mi dobro. - Koje iznena�enje. 251 00:30:45,478 --> 00:30:51,064 - Ne izgleda dobro. - Mislim da je dijete. 252 00:30:51,985 --> 00:30:57,173 - Ima� gr�ave? Kao �aka koja se otvara i zatvara? Mislim da ima trudove. 253 00:30:57,324 --> 00:31:03,115 - To je trik! - Kako zna�? Blijeda je, treba doktora. - Na�i �emo doktora kad stignemo u Perum. 254 00:31:03,205 --> 00:31:07,221 - Ako joj se �to dogodi, Murray ne�e biti presretan. 255 00:31:08,710 --> 00:31:13,534 - Murray je rekao da ne �eli da joj se i�ta dogodi. 256 00:31:55,966 --> 00:31:58,890 - Sestro, imamo ovdje trudnu �enu. - Dva velika mu�karca za jednu lijepuz �enu. 257 00:31:59,010 --> 00:32:04,232 - Moje dijete. - Ne brini, bit �e dobro. 258 00:32:04,391 --> 00:32:10,148 Tko je otac? - On je. - Ne brini, nije mi jo� umro ni jedan otac. 259 00:32:14,902 --> 00:32:22,161 - Za�to je on tu? Ne �elim to. - Hajde tatice, primi je za ruku. Pri�aj s njom. 260 00:32:30,124 --> 00:32:35,676 Jeste izabrali imena? - Imena? - Ne�to bo�i�no... Holly, lvy. 261 00:32:35,755 --> 00:32:42,775 I Eve bi bilo zgodno. - Holly ne zvu�i lo�e. - A bude li de�ko, mo�emo ga nazvati Rudolph. 262 00:32:44,722 --> 00:32:48,909 Ili Jake. - Idem po doktora. 263 00:32:54,274 --> 00:33:00,065 - Prekida� mi cirkulaciju. 264 00:33:00,155 --> 00:33:05,548 - Molim te, ne idi. - Ne idem nikamo. 265 00:33:06,911 --> 00:33:11,462 Ne mora� se pretvarati. 266 00:33:11,542 --> 00:33:17,230 - Stvarno misli� da foliram? - Pa recimo da ti ba� i ne vjerujem. 267 00:33:20,509 --> 00:33:23,296 Evo, gnje�i malo ovu. 268 00:33:23,386 --> 00:33:29,643 Za�to si pobjegla od Murraya? - Sto te briga? 269 00:33:29,726 --> 00:33:35,517 - Nije, ali mislim... bogat je. Mogao bi se brinuti za tebe i za dijete. 270 00:33:35,607 --> 00:33:41,603 Samo treba� re�i da je njegovo. - Ne �eli mene. Ne �eli dijete. 271 00:33:42,697 --> 00:33:50,126 Radi se o njegovom ponosu. - A taj bubnjar...? Je li on vrijedan toga? 272 00:33:50,205 --> 00:33:54,357 - Opet, �to te briga? 273 00:33:54,543 --> 00:34:01,403 - Gle, damo, nije me briga. Samo mi ovo i nije uvjerljivo. 274 00:34:02,301 --> 00:34:05,691 - Kako to mo�e� re�i za nekoga koga i ne poznaje�? 275 00:34:05,762 --> 00:34:10,517 - Pa, samo to muljanje s Murrayem nije ba� pametan potez. 276 00:34:10,601 --> 00:34:16,494 Ali za�to ne? Poku�ala si. 277 00:34:16,565 --> 00:34:21,616 Kladim se da te netko uvukao u to. 278 00:34:21,695 --> 00:34:28,419 Ali to je ne�to �to ja nikad ne bi u�inio. Da sam je zaljubljen u tebe, nikada te ne bih ugrozio. 279 00:34:28,619 --> 00:34:33,306 Jer ne bih htio da te progoni netko poput mene. 280 00:34:34,875 --> 00:34:40,734 - Odjednom mi se �ini da i nisi toliki kreten. 281 00:34:45,135 --> 00:34:50,721 - Bio bih lo� u tome. 282 00:34:50,974 --> 00:34:57,061 - Zna� da nisi du�an ovo raditi. Mogao bi me jednostavno pustiti. 283 00:35:06,323 --> 00:35:13,183 - Zna�, dobra si glumica. Ali sad mora� prestati jer ja imam posao koji moram obaviti. 284 00:35:13,247 --> 00:35:18,332 I sve te suze to ne�e nimalo promijeniti. - Sali� se? 285 00:35:21,046 --> 00:35:26,769 Dr. Ains. Kako napredujemo? 286 00:35:38,564 --> 00:35:43,456 - Kako ti se �ini Holly? - Tko je Holly? 287 00:35:45,320 --> 00:35:50,678 - La�na uzbuna. - Rekao sam ti da samo glumi. - Malo je nervozan. 288 00:35:51,034 --> 00:35:57,257 - Trudovi su pravi ali jo� mo�e pro�i i tjedan do poroda. 289 00:35:57,416 --> 00:36:02,103 -Braxton-Hix sindrom. -To�no. -Mo�e li i�i sada? - Neka jo� bude tu za svaki slu�aj. 290 00:36:03,046 --> 00:36:06,698 - Hvala doktore. 291 00:36:07,426 --> 00:36:12,284 - Mrzim bolnice. Sve sami bolesni ljudi. 292 00:36:12,347 --> 00:36:17,899 - Marry nije bolesna, samo je trudna. - Ona je samo napumpana kurva... 293 00:36:17,978 --> 00:36:22,665 - Pazi na rije�nik! - Za�to bih? - Samo ka�em. 294 00:36:22,733 --> 00:36:26,851 - �to je to sa vama dvoje? Vidim da je lijepa. 295 00:36:26,945 --> 00:36:31,496 Razumijem da je u osjetljivom stanju. Ali �injenica je da nas je oplja�kala. 296 00:36:31,575 --> 00:36:35,033 Ne samo Murraya, nas. 297 00:36:35,120 --> 00:36:38,977 Kad je uhvati postporo�ajna depresija, vi �ete prati pelene? 298 00:36:39,291 --> 00:36:46,311 - Danas su pelene jednokratne. - Ne na�emo li tog bubnjara, i i smo jednokratni. 299 00:37:15,452 --> 00:37:19,843 Kokice... drvce... 300 00:37:19,915 --> 00:37:24,170 - Broj samoubojstava raste tijekom blagdana. 301 00:38:02,749 --> 00:38:07,402 - Gdje vam je �ena? 302 00:39:06,563 --> 00:39:11,114 - Kako da ovo re�iram kad mi je Djevica Marija na �takama? 303 00:39:12,653 --> 00:39:17,306 Ruth, stalno lomi� gle�anj. Sto �u ja sad? 304 00:39:17,908 --> 00:39:22,800 Gotov sam. 305 00:39:24,373 --> 00:39:29,493 O moj Bo�e. 306 00:39:29,586 --> 00:39:33,579 Gle, ima trbuh i sve. 307 00:39:34,925 --> 00:39:39,942 Pravi je! Aleluja! Djevojko, ti si �udo! 308 00:39:40,013 --> 00:39:46,703 Mo�e� glumiti? Nema veze. Dje�aci i djevoj�ice, evo nove Djevice Marije! 309 00:39:54,194 --> 00:39:57,709 - Ne mo�emo unutra! - Za�to ne? - To je crkva! 310 00:39:57,781 --> 00:40:02,172 - Ti si vidovit? - Vrlo. 311 00:40:10,168 --> 00:40:14,855 - Ja sam pastor Roberts, mo�emo li vam pomio�i? - Tra�imo nju. 312 00:40:14,923 --> 00:40:21,544 - Ja sam otac! - Ne, nije. 313 00:40:21,638 --> 00:40:26,063 - To hormoni govore. 314 00:40:26,351 --> 00:40:33,109 - Draga, pogrije�io sam. Nisam trebao sve ono re�i. 315 00:40:33,233 --> 00:40:40,628 �elim da mi oprosti�. Molim te, �elim da se vrati�. 316 00:40:40,699 --> 00:40:45,625 �elim da do�e� ku�i. - Ku�i? 317 00:40:45,704 --> 00:40:53,292 - Ima� li ti pojma �to je dom? Ili ljubav? Ili predanost? 318 00:40:53,420 --> 00:41:00,178 Moram oti�i od njega. U motelu nema mjesta pa sam do�la tu potra�iti zaklon. 319 00:41:00,260 --> 00:41:07,780 Zanimalo me bni li mi ovdje moglo biti uto�i�te. - Mo�emo svojoj Mariji dati uto�i�te. 320 00:41:08,227 --> 00:41:13,312 - Mo�e� no�as ostati s Ruth. - Ne bih mogla... - Mary, inzistiram. 321 00:41:14,149 --> 00:41:19,542 Hajde, moramo se pobrinuti za tebe. 322 00:41:19,613 --> 00:41:25,631 - Bez ku�e, bez prijatelja, i iz njene maternice izlazi svjetlo svijeta! Sto mi se to svi�a! 323 00:41:31,792 --> 00:41:35,808 - Ne mo�e tamo ostati zauvijek. 324 00:41:35,879 --> 00:41:40,236 - Idemo ih rasturiti. - Eto bo�i�nog duha. 325 00:41:42,135 --> 00:41:48,187 - �ini se da �e biti dobra Marija. - Djevica je... 326 00:41:51,144 --> 00:41:57,572 - Bok draga... Da, dobro sam... Uzimam tablete. 327 00:41:57,651 --> 00:42:03,009 Podvez je u redu. Mislim sve je normalno. 328 00:42:04,783 --> 00:42:12,804 - Ne svi�a mi se to. - Je li te kad zanimalo kako je to imati �enu, djecu, bo�i�no drvce? 329 00:42:12,875 --> 00:42:19,394 - Nije vrijedna toga. - Tko? - Zna� na koga mislim. 330 00:42:20,632 --> 00:42:23,988 - I ja tebe volim. 331 00:42:25,512 --> 00:42:32,702 Mrzim ovo. Trebao bih biti doma s obitelji a ja sam tu i radim ovo! 332 00:42:32,769 --> 00:42:39,493 - Vince, jesi li kad razmi�ljo da se bavi� drugim poslom? Drugim poslom? - Pou�avanje. 333 00:42:40,569 --> 00:42:46,826 Osnovna �kola. - Kad mali Johnny ne napi�e zada�u, premlatit �e� ga? 334 00:42:48,118 --> 00:42:53,943 - Mislim da bi bio odli�an u�itelj. - Hvala, Joey. 335 00:42:55,792 --> 00:43:00,047 - �eli� li odati po�ast? 336 00:43:04,509 --> 00:43:09,025 - Mislim da ga ne voli. - Tko? - Mary. 337 00:43:09,097 --> 00:43:14,148 Mislim da nmije zaljubljena u bubnjara. Bio on djetetov otac ili ne. Imam takav dojam. 338 00:43:14,228 --> 00:43:19,951 - Tome se nada�? - Ka�em da ako ga ne voli, mo�da ne ide k njemu. 339 00:43:20,025 --> 00:43:26,385 - �to bi zna�ilo da... - Ga ne�emo dobiti na vrijeme. - Ali ako jo� ima disk... 340 00:43:26,448 --> 00:43:33,502 Mo�da to napravi samo radi novaca. To bi ja napravio. Vrijedi poku�ati. 341 00:43:33,580 --> 00:43:37,835 - Da. Evo, izvoli. 342 00:43:42,714 --> 00:43:47,606 - Vidi ga. 343 00:43:47,678 --> 00:44:05,097 - Sjedni. Vje�bom do savr�enstva. - Sto ka�e�? Svi�a mu se. 344 00:44:05,279 --> 00:44:09,295 - Te�ko da �e� pogrije�iti. - Nisi upoznala moje roditelje. 345 00:44:10,367 --> 00:44:15,384 - Dobra si osoba, vidim. - Jesi li ikada pogrije�ila? 346 00:44:15,455 --> 00:44:19,971 - Jednom ali sam se svejedno udala za njega. 347 00:44:21,336 --> 00:44:26,057 - Ne pu�taj ga unutra. - Otac je tvog djeteta. 348 00:44:26,675 --> 00:44:30,566 Za tvoje dijete. 349 00:44:35,434 --> 00:44:40,155 - Gospo�o, Bog vas blagoslovio. 350 00:44:41,064 --> 00:44:47,355 Bok, Mary. Valjda nije prekasno. 351 00:44:47,446 --> 00:44:55,876 Mislim za nas. Ipak je Bo�i�. 352 00:45:00,374 --> 00:45:05,926 - Izaberi si ukras. Taj je prekrasan. 353 00:45:13,222 --> 00:45:19,218 - Dragi... - Oprostite... - Pazi, Nick. 354 00:45:20,854 --> 00:45:26,747 - Tvoj mu� zna s djecom. - Ba� je �armer. 355 00:45:26,860 --> 00:45:32,651 Kao i svaka zmija. - Bili ste vrlo ljubazni, ali stvarno moramo i�i. 356 00:45:32,741 --> 00:45:41,171 - Morate ostati na ve�eri. - Voljeli bi. - Kako god ka�e�, draga. 357 00:45:45,295 --> 00:45:50,983 - Tata, zaboravili smo an�ela. 358 00:46:02,603 --> 00:46:07,256 - To je najbolji dio. Spreman? 359 00:46:07,776 --> 00:46:12,827 Svjetla. Kamera. Bo�i�! 360 00:46:25,836 --> 00:46:30,193 - �to toliko radi unutra? - Ne znam. 361 00:46:30,299 --> 00:46:34,292 - Lijepo su okitili drvce. 362 00:46:35,304 --> 00:46:39,923 - Moj stariji se zalijevao ke�apom. 363 00:46:40,017 --> 00:46:44,101 Stvarno, svaki �as ih mora� prati. 364 00:46:44,187 --> 00:46:48,237 - Volio bih pomo�i. - Samo izvoli. 365 00:46:48,317 --> 00:46:53,573 - Vas dvoje dovr�ite. - Mo�e� li vjerovati? 366 00:46:53,655 --> 00:46:58,581 - �to je bilo s jelenima? - Ne znam kako je bilo Vicsentu. - Vicksentu? 367 00:47:07,252 --> 00:47:11,609 - Ja mislim da su oni malo predobri. 368 00:47:11,673 --> 00:47:16,155 - Ve�inu �ivota sam provela bje�e�i od takvih ljudi. 369 00:47:16,595 --> 00:47:21,589 Bo�i�. Bog dolazi samo jednom godi�nje. 370 00:47:22,184 --> 00:47:26,371 - Jedanput je jednom previ�e. 371 00:47:27,189 --> 00:47:32,479 Moj stari je obo�avao Bo�i�. 372 00:47:32,569 --> 00:47:37,427 Radio je za dva brata na sjeveru. 373 00:47:37,491 --> 00:47:42,611 Na Bo�i� bi stao u Mangionniju. Uzeo je tanjur sa �koljkama i umakom. 374 00:47:42,704 --> 00:47:49,598 Kalmari, �kampi, fino vino... 375 00:47:50,170 --> 00:47:58,532 Jeli smo kao kraljevi. Onda bi tata sjeo za klavir. 376 00:48:00,806 --> 00:48:07,234 Pa smo svi pjevalji Tiha no�. - A gdje ti je bila mama? 377 00:48:07,646 --> 00:48:13,869 - Dobro pitanje. Oti�la je kad sam imao 5 godina. 378 00:48:13,944 --> 00:48:18,870 Vi�e je nikada nisam vidio. - Stvarno mi je �ao. 379 00:48:18,949 --> 00:48:23,067 - A �to �e�. Ali moj otac je bio sjajan. 380 00:48:23,161 --> 00:48:26,244 Pazio je da imamo sve poklone koje smo �eljeli. 381 00:48:26,331 --> 00:48:29,846 - Kod mene je bilo ba� suprotno. 382 00:48:29,918 --> 00:48:35,572 Nikada nismo imali sretne blagdane. Vi�e smo se sva�ali nego zabavljali. 383 00:48:35,883 --> 00:48:41,810 Ali oduvijek sam voljela Bo�i�. Uvijek sam mislila da �e negodinu biti bolje. 384 00:48:42,556 --> 00:48:47,414 Kad si dijete �eli� vjerovati u vile i Djeda Bo�i�njaka. 385 00:48:47,477 --> 00:48:53,564 A onda ti �ivot stane na put. - Znam �to misli�. 386 00:48:54,151 --> 00:48:58,736 - Stvarno? 387 00:49:14,796 --> 00:49:19,051 - Ne�to sam ti donio. 388 00:49:20,052 --> 00:49:24,068 Za Bo�i�. - Jel otkucava? - Hajde, otvori. 389 00:49:28,852 --> 00:49:32,401 - Preslatko je. 390 00:49:32,481 --> 00:49:37,373 Ne znam �to bi rekla. - Ne govori ni�ta. 391 00:49:45,744 --> 00:49:50,898 - Pokazat �u vam va�u sobu. 392 00:49:51,833 --> 00:49:56,349 Kupaonica je iza prvih vrata nadesno. 393 00:49:57,214 --> 00:50:05,110 Draga, ne podsje�a li te ovo na motel u Tahou? 394 00:50:06,181 --> 00:50:10,766 Deke su u ormaru ako ih trebate. - Hvala. 395 00:50:15,440 --> 00:50:21,993 - Ako �eli� oti�i, idi. George i Vincent su vani. 396 00:50:22,072 --> 00:50:28,557 Bilo bi im drago da te povezu. - Mislim da �u tu ostati. 397 00:50:29,872 --> 00:50:36,766 - �to �eli�? - U vezi...? - �eli� li lijevu ili desnu stranu? 398 00:50:37,004 --> 00:50:43,694 - Jako duhovito. - �to? Misli� da bih i�ta poku�ao dok si ti... ovakva? 399 00:50:43,760 --> 00:50:48,447 - Ne bih legla kraj tebe sve dok imam puls. 400 00:50:48,515 --> 00:50:54,408 - Ako bih �to i poku�ao, bilo bi to za tvoje dobro. - Molim? 401 00:50:54,813 --> 00:50:59,898 - Znam ja sve o �enama koje su blizu poroda. Sva�ta im padne na pamet i 402 00:51:00,152 --> 00:51:04,304 �elite da mu�karac zadovolji va�e... potrebe. 403 00:51:06,533 --> 00:51:13,052 - Da hodam po zidovima luda od �elje, ti bi bio zadnji kojega bih uzela u obzir. 404 00:51:15,334 --> 00:51:20,226 - Dobro, rekla si �to si htjela. Zna�, nekad ba� i nisi ba� ljubazna. 405 00:51:20,297 --> 00:51:25,724 - To je zabolilo. 406 00:51:25,802 --> 00:51:31,195 - Idem u krevet. - Ne, ne ide� u krevet. Spava� na podu. 407 00:51:35,979 --> 00:51:40,700 - Spavao bih na podu kad bi to stvarno �eljela. - Vjeruj mi, to je ono �to �elim. 408 00:51:40,776 --> 00:51:47,602 - Ali ne mogu spavati na podu, doktorove naredbe. Alergi�an sam. 409 00:51:55,541 --> 00:51:59,728 - Nema� se za�to brinuti. 410 00:52:15,644 --> 00:52:20,536 - Bi li mogao dobiti pusu za laku no�? 411 00:52:21,275 --> 00:52:26,895 - Radije bih jutarnju mu�ninu. - Za�to to ka�e�? Za�to me mora� povrjediti? 412 00:52:26,989 --> 00:52:31,744 - Ima� li ti osje�aje? - A ti? - A �to misli� kako sam se na�la u ovoj situaciji? 413 00:52:32,369 --> 00:52:37,762 Spavaj, ali upozoravam te. Grizem. 414 00:52:47,217 --> 00:52:53,304 Pomaknuo si se. Rekla sam da se ne mi�e�. - Ruka mi je zaspala. 415 00:52:53,390 --> 00:52:56,405 Dosta! 416 00:53:17,664 --> 00:53:24,354 - Predomislila sam se. 417 00:53:24,504 --> 00:53:29,658 Ako �eli�... zna�... 418 00:54:22,437 --> 00:54:25,656 Idemo. 419 00:54:27,901 --> 00:54:33,055 - Dobro? - Odli�no! 420 00:54:45,961 --> 00:54:52,389 - Hvala �to ste stali. 421 00:55:11,777 --> 00:55:18,433 - Dugujem ti ispriku. Na trenutaksam mislio da ti se svi�a. 422 00:56:04,873 --> 00:56:09,799 - Zdravo, g�o. C. 423 00:56:09,878 --> 00:56:18,070 - Murray nije ovdje. Mogu li ti pomo�i? - Mo�ete li mu re�i da smo na�li poklon koji je tra�io. 424 00:56:18,136 --> 00:56:25,599 - Poklon? Kakav poklon? - Ne mogu vam re�i. To je iznena�enje. 425 00:56:25,686 --> 00:56:33,513 - Volim iznena�enja. Recio mi samo, je li za mene? - Stvarno vam ne mogu re�i, g�o. C. 426 00:56:33,694 --> 00:56:39,121 Shirley. Samo natukni. Gdje �e� ga pokupiti? 427 00:56:39,324 --> 00:56:45,047 Nemons? Cartier? - Malo mjesto Azteck u Perumu. 428 00:56:45,998 --> 00:56:52,221 - Samo mu prenesite poruku, mo�e draga? - Re�i �u mu, dragi. 429 00:56:52,296 --> 00:56:56,551 - Hvala. �to je tebi? 430 00:56:56,633 --> 00:57:01,457 - Ne mora� dizati ruku na mene. 431 00:57:15,776 --> 00:57:20,634 - Na vrijeme. - Bok, Stella. - Bok, Jake. 432 00:57:21,783 --> 00:57:25,867 - Du�o, drago mi je da te vidim. 433 00:57:34,254 --> 00:57:41,444 - �to je? - Da samo zna� �to sam sve pro�la... - Vjerujem i �elim �uti sve o tome. 434 00:57:43,305 --> 00:57:47,526 Ali prvo va�ne stvari. 435 00:57:47,684 --> 00:57:53,236 Jesi ga donijela? Disk! 436 00:57:53,564 --> 00:58:00,493 - Prvo me to pita�? Ni kako sam, ni kako je dijete... 437 00:58:00,572 --> 00:58:06,192 - Zna� da te volim, i djecu... Ovo nam je samo dodatno osiguranje. 438 00:58:06,285 --> 00:58:11,746 Za slu�aj da Murray krene za nama. - Ve� je probao. 439 00:58:11,833 --> 00:58:17,021 Poslao je tri svoja gangstera. - Pa gdje su? 440 00:58:18,173 --> 00:58:21,722 Pobjegla si im? 441 00:58:21,802 --> 00:58:26,819 Skoro si mudra kao i oni. - Ili sam mo�da pametnija nego �to misli�! 442 00:58:27,890 --> 00:58:31,815 - Jesam li ikada rekao da si glupa? 443 00:58:31,895 --> 00:58:36,548 Za�to si to rekla? 444 00:58:37,568 --> 00:58:42,084 Zna� da nisam to mislio... 445 00:58:42,739 --> 00:58:47,733 Pa gdje je? 446 00:58:51,248 --> 00:58:55,332 - Samo tije do toga stalo, je li? - Sto to govori�? 447 00:58:55,419 --> 00:59:00,436 - Da ti je stalo do mene, ne bi mene i dijete uplitao u ovo! 448 00:59:00,507 --> 00:59:04,864 - I ne bih da je postojao bilo koji drugi na�in, Stella. - Zovem se Mary. 449 00:59:04,928 --> 00:59:10,286 - Mora� mi vjerovari, ali �to je ovo? - Ovo? 450 00:59:10,601 --> 00:59:15,925 To je dar. - Od koga? - Ni od koga! Od gangstera. 451 00:59:16,480 --> 00:59:21,133 - Od gangstera?! 452 00:59:22,404 --> 00:59:28,297 - Murray Crown te pozdravlja. - Cak su i tvoji pokloni otrovni. 453 00:59:28,535 --> 00:59:34,587 - Gdje je disk? 454 00:59:35,459 --> 00:59:40,977 - U mom je d�epu! 455 00:59:48,596 --> 00:59:54,114 - Ne misli� valjda da smo ti vratili pravi disk? - Dobro, �to sada? 456 00:59:54,185 --> 00:59:59,612 - Sada te vodimo Murrayu. - Za�to da se mi�i�? Ubij nas odmah! 457 00:59:59,691 --> 01:00:05,743 - Stani malo... - Ti si djetetov otac! 458 01:00:06,989 --> 01:00:12,848 - Pusti ga. Dovezla sam se iz Vegasa, nemoj da dvaput pitam. 459 01:00:14,998 --> 01:00:20,686 - �to vas tu dovodi? - Shirley, sje�a� se? - �to ho�e�? 460 01:00:21,046 --> 01:00:25,096 - Zasad bi voljela da svi sjednu. 461 01:00:25,175 --> 01:00:28,360 - Sjedaj. 462 01:00:30,180 --> 01:00:37,905 - Donijela sam kekse. Izvoli, nisam stavila arsen unutra. 463 01:00:38,355 --> 01:00:41,745 Jo�. 464 01:00:42,192 --> 01:00:46,811 Jake, tebi sigurno treba kola�. - Zna li Murray da ste tu? 465 01:00:46,905 --> 01:00:50,830 - Da zna, srce bi ti bilo u grlu. Doslovno. 466 01:00:51,326 --> 01:00:56,411 Pitali ste �to �elim. 467 01:00:56,498 --> 01:01:02,550 �elim Murraya. Mo�da je budala, ali je moja budala. I moram se pobrinuti da bude siguran. 468 01:01:02,629 --> 01:01:07,885 Od tebe i od federalaca. Pogotovo od tebe. 469 01:01:08,093 --> 01:01:14,555 G�o. Crow, va� je. Ne volim ga, on ne voli mene. 470 01:01:14,641 --> 01:01:20,398 - Pusti sad to. Dok god misli da je dijete njegovo, ne�e odustati. 471 01:01:20,564 --> 01:01:24,489 Zato mu ne mogu dozvoliti da te dovede u Vegas. 472 01:01:24,568 --> 01:01:32,088 - �to predla�ete? Ho�ete da...? - Ne! To bi htjela ali Murray mi nikad ne bi oprostio. 473 01:01:32,326 --> 01:01:38,049 Evo �to �emo. Napisat �ete mu jo� jedno pismo. 474 01:01:38,123 --> 01:01:43,516 Re�i �ete mu da dijete nije njegovo i da �ete napraviti test o�instva da to doka�ete. 475 01:01:43,587 --> 01:01:49,844 Tako ne samo da �ete vi, Jake i dijete do�ivjeti idu�i Bo�i�, nego �u dodati i lijep 476 01:01:49,927 --> 01:01:56,321 opro�tajni poklon. 477 01:01:56,391 --> 01:02:03,911 - �to radi�? - To vam je dovoljno za novi po�etak... daleko. 478 01:02:07,610 --> 01:02:10,534 Po�ni pisati. 479 01:02:12,741 --> 01:02:16,757 - Hajde, �to se �eka? 480 01:02:17,663 --> 01:02:23,317 - Ne radi to. - Joey, pusti mi ruku. 481 01:02:26,921 --> 01:02:31,779 G�o. C... Sherley... 482 01:02:32,261 --> 01:02:38,450 Mogu li dobiti minutu s nojm? - Joey... 483 01:02:38,517 --> 01:02:44,376 - Molim vas... - U redu. Samo brzo. 484 01:02:48,068 --> 01:02:52,721 - �to radi�...? - �uti! 485 01:02:57,202 --> 01:03:03,425 - Ode� s ovim tipom i �to onda? - Jake i ja uzmemo novce... 486 01:03:03,500 --> 01:03:10,360 I ovo �e dijete imati budu�nost. - Misli� da �e ovaj ostati uz tebe? 487 01:03:12,050 --> 01:03:18,239 - A �to mi ostaje? Da se vratim Murrayu? - Ne mora biti tako. 488 01:03:18,682 --> 01:03:25,406 - A �to mi je onda tre�a opcija? Tko �e mi pomo�i da podignem dijete? 489 01:03:29,651 --> 01:03:38,673 - Mary, ja... - �to ti, Joey? - Ja ti mogu pomo�i. Imam novce... 490 01:03:38,827 --> 01:03:45,847 - Ako je to sve �to mo�e� ponuditi... - Mary... - Ne. 491 01:03:45,918 --> 01:03:50,673 - Zovem se Stella. 492 01:03:54,384 --> 01:03:59,105 - De�ki, imate disk? Vratite se u Vegas, Murry vas �eka. 493 01:03:59,181 --> 01:04:05,040 - On �eli i da nijh vratimo. - Ja �u se pobrinuti za njga. Vi krenite. 494 01:04:05,437 --> 01:04:11,091 - Sigurni ste? - Jesam, samo �u ostati dok ona to ne napi�e. 495 01:04:16,657 --> 01:04:25,713 - Nadam se da �ete vas troje biti sretni. Sretan Bo�i�. 496 01:04:33,674 --> 01:04:38,668 - Nastavi pisati, vra�am se brzo. 497 01:04:40,639 --> 01:04:47,693 - De�ki, stanite. �elim da znate koliko cijenim va�u pomo�. 498 01:04:48,272 --> 01:04:54,131 Da bi vam to pokazala, na bankovne ra�une sjest �e vam dodatan bonus. 499 01:04:54,444 --> 01:05:00,167 - Hvala, g�o. C. - Sherley. - Puno hvala na keksima. 500 01:05:00,450 --> 01:05:04,602 Joey. 501 01:05:05,747 --> 01:05:10,741 - Za�to joj ne ka�e�? - A �to? 502 01:05:11,919 --> 01:05:18,438 I ti se naziva� mudracem. 503 01:05:25,641 --> 01:05:34,595 - Mudraci odlaze? - Da. - Dobro. Mijenjajte planove, g�o C. 504 01:05:34,985 --> 01:05:40,912 - Shirley? - G�a Crown. 505 01:05:44,369 --> 01:05:48,226 Jake... 506 01:05:51,877 --> 01:05:56,894 - Kad polije�e avion? Odli�no. 507 01:05:56,965 --> 01:06:02,255 Stavili su me na hitni let. Ipak �u provesti Bo�i� s obitelji. 508 01:06:02,346 --> 01:06:09,343 - Drago mi je zbog tebe. - Sto je George? Blagdanska tuga? 509 01:06:10,729 --> 01:06:16,452 - Ne bih rekao. - Zna� �to bi trebao? Do�i k meni za Bo�i�. I ti, Joey. 510 01:06:16,526 --> 01:06:20,849 Ima mjesta. - Hvala ali neki me ljudi �ekaju. 511 01:06:21,198 --> 01:06:27,421 - On ima ljude. Kako se zove? 512 01:06:36,588 --> 01:06:40,308 - Sigurno se ne�e� predomisliti? - Svejedno hvala. 513 01:06:40,384 --> 01:06:43,774 - Pozdravi Dolores. - Ho�u. 514 01:07:29,725 --> 01:07:35,118 Ina�e sam nedodirljiva, ali, Bo�i� je. 515 01:07:35,189 --> 01:07:40,775 - Takva je sezona. 516 01:07:41,360 --> 01:07:48,516 - �to ka�e� da odemo do mene? Mo�da da objesimo moje �arape kraj dimnjaka? 517 01:07:49,119 --> 01:07:55,775 - Super su ti �arape. A ti si prekrasna. 518 01:08:00,005 --> 01:08:05,830 - A no�as bi mi dobrodo�lo dru�tvo. 519 01:08:07,179 --> 01:08:12,731 �to ka�e�? - Sigurno �u se mrziti ujutro. 520 01:08:13,476 --> 01:08:18,300 - Nadam se. 521 01:08:23,445 --> 01:08:27,029 - Sretan Bo�i�. 522 01:08:35,415 --> 01:08:38,930 - Leo je progovorio. - Kad se probudio? 523 01:08:39,002 --> 01:08:44,224 - Idi po Vincenta. - Ne, ne, reci da sti�em. 524 01:09:21,628 --> 01:09:28,522 - Bu! 525 01:09:28,594 --> 01:09:32,018 - Leo, ho�e� li biti dobar? 526 01:09:33,140 --> 01:09:40,467 - Znam, sjebao sam... Murray se nema za�to brinuti, kunem se... 527 01:09:40,564 --> 01:09:47,584 - Kako si joj mogao dati disk? - Bio sam zabrinut za nju. Kad je oti�la, 528 01:09:47,654 --> 01:09:52,375 mislio sam da �e Murray poluditi, da �e joj nauditi. 529 01:09:52,451 --> 01:09:57,275 Nisam htio da joj se dogodi i�ta lo�e. 530 01:09:57,789 --> 01:10:02,044 - Znam taj osje�aj. - I tebe je nasamarila, ha? 531 01:10:02,377 --> 01:10:07,098 - Kako to misli�? - Ka�em da je ba� draga. 532 01:10:07,424 --> 01:10:13,511 - Ona je samo nevolja. - Ne, ona je u nevolji. - Vi�e nije. 533 01:10:13,597 --> 01:10:19,115 Shierley je to sredila. Dala im je dovoljno novca da �ive sretno do kraja �ivota. 534 01:10:19,186 --> 01:10:27,241 - Misli� da je on voli? Samo je iskori�tava. 535 01:10:27,319 --> 01:10:35,044 Poku�ao sam joj to re�i ve� na po�etku. Sad kad ima novac, ostavit �e je u pustinji. 536 01:10:35,118 --> 01:10:40,704 - Za�to bi mi bilo stalo �to �e biti s njom? - Ve� ti je stalo. - Nisam zaljubljen u nju. 537 01:10:40,791 --> 01:10:45,546 - Tko je rekao da jesi? - Nisam! 538 01:10:46,922 --> 01:10:50,972 Leo, �to radi�? Jel ti to umire�? 539 01:10:51,051 --> 01:10:57,377 Ne smije� umrijeti, ja sam te trebao ubiti! 540 01:11:21,665 --> 01:11:24,350 - Shirley je nestala 541 01:11:24,418 --> 01:11:28,309 - Molim? - Silazi. 542 01:11:29,464 --> 01:11:33,924 - Koji Bo�i�. Samo �to nisam sjeo na avion. 543 01:11:34,011 --> 01:11:38,198 - Kako je moj prijatelj Leo? - On vi�e nije problem. 544 01:11:38,265 --> 01:11:42,122 - Nisi ga sredio, jel da? - Badnjak je, imaj malo vjere. 545 01:11:42,185 --> 01:11:46,303 - Mrzim bubnjare. - Dvojica smo. 546 01:11:46,398 --> 01:11:50,084 - Ne bih trebao biti tu. Trebao bih biti doma s obitelji. 547 01:12:09,004 --> 01:12:13,623 - Imam novac. - Svih 250 tisu�a? 548 01:12:13,717 --> 01:12:21,772 - Oprosti... Samo toliko? Ja bih dala 250 samo da se rije�im suknje! 549 01:12:22,184 --> 01:12:28,111 Samo to �e gad iska�ljati za nas obje? - Reci joj da za�uti! 550 01:12:28,607 --> 01:12:33,431 - Daj mi taj telefon. Zaboravi! 551 01:12:33,654 --> 01:12:40,742 - �to? - Ovaj fijasko. Radije bih umrla nego �ivjela vjeruju�i da bi moj Murray 552 01:12:40,827 --> 01:12:45,947 dao samo dolar i �etvrt za mene. - Pla�a 250. 553 01:12:46,041 --> 01:12:50,990 - Nas smo dvije, idiote! - Sherley ubija� me! 554 01:12:51,088 --> 01:12:56,378 - Zaboravi onu si�u, tra�im 375. 555 01:12:56,468 --> 01:13:01,553 - Ne mo�e tako. Imali smo dogovor. - Nisam ja kriv, nego tvoja nevjesta. 556 01:13:01,640 --> 01:13:07,226 - To je stvar principa. Murray, jel me �uje�? 557 01:13:07,312 --> 01:13:11,237 - �uju te i u Renu, Shirley! 558 01:13:11,859 --> 01:13:20,119 - Dobro, gdje da ih pokupim? - Zna� staru konji�ku stazu? 559 01:13:20,200 --> 01:13:25,661 �elim da ode� tamo. I bolje odi tamo sam, jer 560 01:13:25,747 --> 01:13:30,400 sam nervozan. A onda ljudi stradaju. 561 01:13:30,544 --> 01:13:34,765 Idi sam. Ne bih htio ove dvije ostaviti na bo�i�nom drvcu. 562 01:13:36,842 --> 01:13:41,632 Pozdravi Murraya. - Bok Murray. - Stella ljubavi! 563 01:13:41,722 --> 01:13:45,738 Murray! 564 01:13:50,939 --> 01:13:54,693 - Zna� �to ti mali gura�u? 565 01:13:54,776 --> 01:13:57,893 Predugo dr�i� ove vezice. Upotrijebi malo mozak. 566 01:13:57,988 --> 01:14:05,281 Vjeruje� da �e� ovo izvesti? Voljela bih da je tu blizu kladionica. Kladila bi se na 1000:1 protiv tebe. 567 01:14:05,370 --> 01:14:10,364 - Zaboravlja� ne�to. 568 01:14:10,834 --> 01:14:16,022 Ulazite. - Ba� si pametan. Trudnu �enu tjera� da ska�e! 569 01:14:16,173 --> 01:14:20,064 - Pomakni se! - Nisi mogao nabaviti ve�i auto? 570 01:14:25,432 --> 01:14:29,152 - Draga, stvarno ga zna� razljutiti. - Zao mi je. 571 01:14:29,228 --> 01:14:33,085 - I trebalo bi ti biti. - �ao mi je. Pogrije�ila sam. 572 01:14:33,148 --> 01:14:36,936 Pri�a mog �ivota. 573 01:14:37,027 --> 01:14:41,020 - Misli� da sam ja bezgre�na? 574 01:14:47,204 --> 01:14:51,595 - Idu na istok. Samo vozi ravno. 575 01:15:19,736 --> 01:15:23,684 - Hajde. 576 01:15:23,782 --> 01:15:27,434 Stani. 577 01:15:28,120 --> 01:15:32,978 - Hajde. - Ne. Ne�u vi�e skakutiti. 578 01:15:33,041 --> 01:15:37,398 Upucaj me! 579 01:15:41,008 --> 01:15:45,001 - Sretna? - Idi sad nju odve�i. 580 01:15:49,516 --> 01:15:52,565 Mora da se �ali�?! - �to?! 581 01:15:52,644 --> 01:15:57,434 - Ako si mislio da �u hodati po ovom blatu u svojim novim manolicama, gluplji si nego sam mislila. 582 01:15:57,524 --> 01:16:02,075 - Izuj ih. - Ma da, kao da... - G�o C. Zabrinjavate me. 583 01:16:02,154 --> 01:16:06,614 - Onda ba� i nisi toliko glup. Jer trebao bi biti zabrinut. 584 01:16:06,700 --> 01:16:10,921 - Zabrinut sam �to si toliko dosadna da bi se Murray mogao ipak odlu�iti za novce. 585 01:16:10,996 --> 01:16:14,614 - Nemoj ra�unati na to. Moj Murray me voli. 586 01:16:14,708 --> 01:16:18,565 - Bog mu pomogao. - Sigurni ste u to? - U �to? 587 01:16:18,629 --> 01:16:24,886 - Da vas Murray voli? - Molim? - Pro�li tjedan poslao mi je predivnu dijamantnu ogrlicu. 588 01:16:24,968 --> 01:16:30,190 - On �alje dijamente kad se osje�a krivim. Da te voli poslao bi ti cvije�e. 589 01:16:30,265 --> 01:16:35,953 Je li ti ve� poslao cvije�e? - Poslao mi je cvije�e i perle. 590 01:16:36,021 --> 01:16:40,310 - Perle �alje kad zaboravi nazvati. - Mene nikad ne zaboravi nazvati. 591 01:16:40,400 --> 01:16:46,691 - Ho�e. - Da nemam ove lisi�ine... 592 01:16:46,782 --> 01:16:49,706 - O da? Da! 593 01:17:00,504 --> 01:17:04,588 - Dame? - �to se dogodilo? 594 01:17:04,841 --> 01:17:09,835 - Ne znam, jednostavno je krepao. - Hajde, George, popravi to. 595 01:17:11,890 --> 01:17:16,611 - Vidite li isto �to i ja? 596 01:17:19,231 --> 01:17:24,055 - Slijedi tu zvijezdu. 597 01:17:49,970 --> 01:17:53,963 - Tu sam. 598 01:17:55,475 --> 01:17:58,364 - Trenutak, Murr. 599 01:17:59,104 --> 01:18:03,689 - �to je dovraga to bilo? - Idu�i put ciljam. 600 01:18:03,901 --> 01:18:07,416 - U�ite unutra. 601 01:18:07,487 --> 01:18:12,504 - Padne li im jedna vlas s glave... - Ne brini, nitko nije ozlije�en. 602 01:18:12,576 --> 01:18:16,592 - Gdje si? - Odmah pored tvog usranog auta. 603 01:18:16,663 --> 01:18:22,681 - U�i unutra. Skreni lijevo, pa prva desno. 604 01:18:25,005 --> 01:18:29,863 - Probala sam g�o C. - Bila si odli�na, draga. 605 01:18:29,927 --> 01:18:33,511 Molim te, zovi me Shirley. - Dosta smo daleko. 606 01:18:37,643 --> 01:18:41,966 - �to sad pametnjakovi�u? - Sad �ekamo. 607 01:19:01,083 --> 01:19:04,473 Spusti je! 608 01:19:06,046 --> 01:19:10,198 Udalji se od nje. 609 01:19:12,010 --> 01:19:16,231 Skinite lisice. 610 01:19:16,431 --> 01:19:20,618 Stella odi do torbe i pogledaj �to je unutra. 611 01:19:20,853 --> 01:19:25,904 Hajde. Daj mi klju�. 612 01:19:32,281 --> 01:19:36,797 Je li novac unutra? Jel izgleda kao puno novca? 613 01:19:38,537 --> 01:19:41,461 Volim Bo�i�! 614 01:19:44,501 --> 01:19:49,552 Dobro obavljeno. Stella, ovaj te novac kupio. 615 01:19:49,756 --> 01:19:55,581 A ti �e� mi kupiti malo vremena. - Ne idem... 616 01:19:56,430 --> 01:20:01,288 - Ide� sa mnom, ili �u... - �to �e�? 617 01:20:01,351 --> 01:20:07,540 Upuca� li mene ide i ona. 618 01:20:07,608 --> 01:20:12,295 - �to je? - Ima trudove. Murray, pomozi mi. 619 01:20:12,988 --> 01:20:18,346 - Podigni je. Slijedi me. 620 01:20:19,620 --> 01:20:24,876 Do�i, bit �e sve u redu. 621 01:20:31,298 --> 01:20:34,552 To je sigurno bolilo. 622 01:20:38,472 --> 01:20:43,023 - Je li dobro? - Da, rodit �e. - Moramo je odvesti u bolnicu. 623 01:20:43,101 --> 01:20:47,094 - Nema vremena. Skini mi ovo. 624 01:20:53,695 --> 01:20:58,712 - Vince, �to da radimo? - Ne znam. - Kako ne zna�? Ima� petoro djece!!! 625 01:20:58,784 --> 01:21:03,244 - Dolores je ra�ala, ja sam pu�io. - Moramo u bolnicu. - Prekasno je. 626 01:21:03,330 --> 01:21:07,187 - Dijete sti�e. 627 01:21:09,836 --> 01:21:14,557 Joey, polegni je i dr�i je. - Hajde, dijete. 628 01:21:15,592 --> 01:21:21,144 - Ve� ste ovo radili? - Bila je medicinska sestra kad sam je upoznao. 629 01:21:21,223 --> 01:21:25,808 - Murray, izvadi mozak iz hla�a. Potra�i ru�nik ili ne�to. - Ru�nik! 630 01:21:28,480 --> 01:21:34,339 - Du�o, jasno ti je... - Znam da dijete nije moje. 631 01:21:45,205 --> 01:21:48,459 - Amater. 632 01:21:51,670 --> 01:21:54,958 - 1, 2, 3 i onda tiskaj. - Odli�no ti ide. 633 01:21:55,048 --> 01:21:58,563 1, 2, 3, tiskaj! 634 01:22:06,268 --> 01:22:09,692 Bingo! 635 01:22:11,940 --> 01:22:16,661 - De�ko je? - Sto radi�? 636 01:22:18,155 --> 01:22:22,979 - Jesi dobro? - O bo�e. 637 01:22:26,413 --> 01:22:31,635 - De�ko je. 638 01:22:36,423 --> 01:22:42,009 - Joey... - Georgie, ovo je �udo. 639 01:22:49,228 --> 01:22:52,914 - Zn� da te volim, zar ne? - Da, znam. 640 01:22:52,981 --> 01:22:59,136 - I �ao mi je. Bio sam takva budala. Mo�e� li mi oprostiti? 641 01:22:59,404 --> 01:23:03,829 - Da. Ali, zna�, to �e te ko�tati. - Znam. 642 01:23:03,909 --> 01:23:08,425 - Govorim o dijamantima. - Naravno. - Mo�da krstarenje. - Bilo bi lijepo. 643 01:23:08,497 --> 01:23:13,321 - �to radi�? - Nosim djetetu poklon. 644 01:23:20,259 --> 01:23:23,774 - Prijatelju, ne brini, to je �isto zlato. 645 01:23:30,853 --> 01:23:35,335 - Uz ovo �e zauvijek imati za�in u �ivotu. 646 01:23:46,702 --> 01:23:50,251 - Zna� �to mu ti mo�e� dati? - �to to? 647 01:23:50,330 --> 01:23:56,348 - Mo�e� mu dati ime. - Ma vidi ti to! 648 01:23:56,420 --> 01:24:02,074 - Snije�i u pustinji. Vidi draga. 649 01:24:11,643 --> 01:24:16,398 - Koliko je sati? - Pono�. 650 01:24:17,482 --> 01:24:21,134 - Sretan ti Bo�i�, dijete. 651 01:24:21,195 --> 01:24:25,950 - Sretan Bo�i�, ljubavi. 57476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.