Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,643 --> 00:00:12,532
TRI MUDRACA
2
00:00:19,152 --> 00:00:21,336
- Mogu li vam pozvati taksi, gdine?
- Ne.
3
00:00:21,405 --> 00:00:23,862
- Mogu li vam ponijeti torbe?
- Rekao sam ne. Ne zna�i ne!
4
00:00:23,949 --> 00:00:27,703
- Ne diraj torbe!
- I vama sretan Bo�i�.
5
00:00:29,329 --> 00:00:32,344
- Hej, vrati se.
6
00:00:32,415 --> 00:00:38,069
U pravu si.
Sretan ti Bo�i�!
7
00:00:38,213 --> 00:00:42,570
- I vama gdine!
- A sad se nosi.
8
00:00:55,772 --> 00:00:59,321
- Mogu li vam pomo�i?
- Da, mo�ete.
9
00:00:59,651 --> 00:01:03,667
- Ovaj auto ne valja.
- Dobar je to auto. I brz.
10
00:01:03,739 --> 00:01:07,732
- Ja trebam ve�i prtlja�nik.
11
00:01:07,868 --> 00:01:12,919
- I kako �emo? Dolazi� na zabavu?
- Volio bi ali zna� da sam tu poslom.
12
00:01:12,998 --> 00:01:16,889
Vidimo se uskoro.
13
00:01:16,960 --> 00:01:22,819
- �ekao sam te. Ne mo�e�
kasniti na posao!
14
00:01:51,286 --> 00:01:55,040
- Rekao sam jednu Djevicu Mariju,
ekstra za�injenu.
15
00:02:06,385 --> 00:02:09,809
- Ne, let je bio dobar.
Kako su djeca?
16
00:02:09,888 --> 00:02:15,645
Da, a �to ti radi�?
Reci mu da je bolje da po�ne slu�ati.
17
00:02:18,480 --> 00:02:22,564
- A zovete se...?
- Imela. Ovo je Zuzu.
18
00:02:22,651 --> 00:02:25,870
- Ja sam Joey. Sretan Bo�i�.
19
00:02:26,613 --> 00:02:31,664
- Bile ste dobre curice ove godine?
- Ne, bile smo vrlo zlo�este.
20
00:02:32,202 --> 00:02:35,592
- To je lijepo.
21
00:02:35,664 --> 00:02:41,216
- Hvala �to ste me pozvali
na zabavu, dle Crown.
- Reci �efu �to �eli� za Bo�i�, slatkice.
22
00:02:41,295 --> 00:02:44,776
- Mo�e li tajna?
- Molim te.
23
00:02:45,048 --> 00:02:48,472
Murray! Tr�i, draga!
24
00:02:48,552 --> 00:02:52,670
- Samo mamica ljubi Djeda Mraza ove godine.
25
00:02:52,764 --> 00:02:57,224
Idite, tra�ite patuljke!
26
00:02:57,311 --> 00:03:00,462
Tu su.
27
00:03:07,946 --> 00:03:14,465
- U pravu je.
- A, napravio sam �to sam mogao.
28
00:03:14,745 --> 00:03:20,331
Znamo tko su ovdje bedaci.
- Da. Murray Crown. - Murray.
29
00:03:20,417 --> 00:03:24,842
- Mogu li samo re�i kako si prekrasna ve�eras?
- Za�to ne?
30
00:03:24,921 --> 00:03:28,812
Rekao bi istinu.
31
00:03:28,884 --> 00:03:33,207
- Daj da te �astim �a�om pun�a.
32
00:03:34,681 --> 00:03:38,435
- Imali smo dobru godinu.
- Odli�nu, fantasti�nu.
33
00:03:38,518 --> 00:03:42,602
- A dosta zahvaljuju�i tebi. Ozbiljno, ti si mi
najstariji i najodaniji prijatelj.
34
00:03:42,689 --> 00:03:50,016
I zato kao malo iznena�enje
imam za tebe poklon.
35
00:03:51,990 --> 00:03:56,040
- Ne znam �to bih rekao.
36
00:03:56,119 --> 00:03:59,634
- A kao bonus, Sindy, sa S.
37
00:03:59,790 --> 00:04:05,251
Trebat �e� ovo. Sindy, ima slabo srce, pa prvih
nekoliko rundi polako.
38
00:04:05,337 --> 00:04:08,727
Sretan Bo�i�, Leo.
39
00:04:16,848 --> 00:04:22,366
- Moram i�i.
- Sigurno?
40
00:04:29,820 --> 00:04:34,336
- Izvoli.
- Hvala. �to?
41
00:04:49,339 --> 00:04:53,821
- Nema� ni�ta protiv da naru�im
�ampanjac i kavijar? - Ne, za�to bi?
42
00:05:07,065 --> 00:05:11,581
- I, koji je od vas Kavijar?
43
00:05:12,029 --> 00:05:18,719
Mala �ala. Kako vam mogu pomo�i?
44
00:05:18,785 --> 00:05:25,611
- Murray nas je poslao. - Bez
uvrede, ali vi�e mi se
svi�a Sindy sa S.
45
00:05:25,834 --> 00:05:29,691
- Gdje je? - Tko?
- Mali bubnjar. Marley.
46
00:05:29,755 --> 00:05:35,045
- Tip iz predvorja?
Sto, nije se no�as pojavio na poslu?
47
00:05:35,135 --> 00:05:40,186
Ne, Leo, nije.
A sino� je nazvao Murraya.
48
00:05:40,265 --> 00:05:45,316
Rekao je da ima podatke o nepravilnostima
u kasinu od pro�lih nekoliko godina.
49
00:05:45,395 --> 00:05:52,654
- Ma je li? - Da, i ako
Murray ne izna�e 125 mil $
dojavit �e sve federalcima.
50
00:05:52,735 --> 00:05:57,024
�to Murrayu ba� i ne bi odgovaralo.
- A ni tebi.
51
00:05:57,115 --> 00:06:04,703
Zato �to Murray zna da je ta informacija mogla
pote�i samo od tebe. - Ne znam �to pri�ate.
52
00:06:15,259 --> 00:06:19,275
Ne. �to �ete mi napraviti?
- Leo, Bo�i� je, bolje da bude iznena�enje.
53
00:06:19,346 --> 00:06:23,168
- Mogu ti re�i samo da ti
se ba� i ne�e svidjeti!
54
00:06:29,064 --> 00:06:35,116
- Tebi je ovo smije�no?
- Zao mi je, de�ki, uvijek ste tako �iv�ani,
55
00:06:35,195 --> 00:06:40,553
nisam vas nikada vidio
da zbijate �ale!
56
00:06:40,617 --> 00:06:46,874
- �ala je kad tip u�e u barc kad tip i
Cindy Crawford zavr�e na pustom otoku.
57
00:06:47,249 --> 00:06:51,436
Nije mi se taj svidio.
- Ne? Taj je klasik!
58
00:06:51,503 --> 00:06:56,725
- Znam ja jedan.
Mislim da �e vam se svidje...
59
00:07:03,640 --> 00:07:10,000
- �to? Jel on to umro? Provjeri jel mrtav!
- Za�to ba� ja?
60
00:07:10,063 --> 00:07:14,113
- �to je, boji� se mrtvaca?
61
00:07:26,538 --> 00:07:30,224
- Da, mrtav je.
62
00:07:31,293 --> 00:07:36,185
- Ne zanima me kako se
dogodilo. Rije�ite se
tijela
i na�ite dramati�ara. Odmah!
63
00:07:37,132 --> 00:07:42,058
- Sretni blagdani.
64
00:07:46,183 --> 00:07:51,268
- Kako �emo ga sada na�i?
- Da razmislim. Mogao bi biti bod imelom.
65
00:07:53,023 --> 00:07:57,210
- A �to je to?
- Zvijezda padalica.
66
00:07:57,277 --> 00:08:01,862
- Misli� meteor. - �to?
- Tako mi zovemo zvijeze padalice, meteori.
67
00:08:01,949 --> 00:08:06,409
Zapale se kad ulaze u Zemljinu atmosferu.
- Mo�da je lete�i tanjur.
68
00:08:06,495 --> 00:08:12,354
�ujem da im je ona tamo pustinja slijetali�te.
- Sto god da je, sti�e.
69
00:08:16,505 --> 00:08:22,694
- Pa�nja! U�li ste u zabranjenu vojnu zonu.
Smjesta napustite podru�je.
70
00:08:50,706 --> 00:08:52,992
- Mislim da smo pobjegli.
71
00:08:53,083 --> 00:08:56,473
- Mo�e� sad upaliti svjetla.
72
00:08:58,755 --> 00:09:03,408
- Paziii!
73
00:09:25,032 --> 00:09:29,617
- Jeste dobro? - Netko je mogao poginuti.
- Netko glup mogao bi.
74
00:09:29,703 --> 00:09:34,788
- �ao mi je. Auto mi se pregrijao,
mobitel ne radi, ostala sam bez vode...
75
00:09:34,875 --> 00:09:39,232
...I da niste stali...
76
00:09:39,296 --> 00:09:44,757
- Za�to pla�e�?
- Nije ona kriva. To su hormonalna neravnote�a.
77
00:09:44,843 --> 00:09:49,928
To je normalno nakon 6. mj. Jel tako du�o?
- Hvala.
78
00:09:51,058 --> 00:09:57,179
- Ima� li djece?
- Da, 5. Idemo na 6.
79
00:09:57,272 --> 00:10:02,665
- Kad ti je termin?
- Idu�i mj. Nadala sam se da �e za Bo�i�.
80
00:10:02,736 --> 00:10:08,197
- Samo neka je zdravo. - Ne
bih htio prekidati ovaj
dirljivi trenutak ali �to radi� tu?
81
00:10:08,283 --> 00:10:13,175
- Grija� je oti�ao.
- A zahvaljuju�i tebi, i na� akumulator.
82
00:10:13,413 --> 00:10:17,065
Pani�ari oko toga!
83
00:10:23,131 --> 00:10:26,680
- Mogu li?
84
00:10:37,271 --> 00:10:40,593
- �to radi� tu usred ni�ega?
85
00:10:43,819 --> 00:10:47,403
- Mu� mi tu radi, idem ga vidjeti.
- Zna�i, udana si.
86
00:10:49,032 --> 00:10:53,548
- Da. - A gdje ti je prsten?
87
00:10:56,123 --> 00:11:02,210
- Zalo�ila sam ga.
O�ekujem dijete...
88
00:11:03,630 --> 00:11:09,819
- Ba� zna� sa damama.
Kako se zove�, du�o?
89
00:11:10,470 --> 00:11:15,089
Mary. Mary Ann Davidson.
90
00:11:15,183 --> 00:11:20,667
- Odakle si?
- Znate gdje je Sweet Water lowa?
91
00:11:20,814 --> 00:11:25,763
- Ne. - Otud sam.
Pobjegla sam da se obogatim.
92
00:11:25,860 --> 00:11:31,548
Prodavala bih od vrata do vrata.
Na kraju sam dobila neki neva�ni posli�.
93
00:11:31,617 --> 00:11:36,975
Osiguranje.
- I sad si trudna.
94
00:11:38,957 --> 00:11:43,314
- Odgajati �e� dijete u Vegasu?
95
00:11:43,378 --> 00:11:47,530
- Ne vidim kako te se to ti�e.
96
00:11:48,257 --> 00:11:52,944
Ima� pravo. Zaboravi da sam pitao.
97
00:11:53,305 --> 00:11:57,992
- �to vi tu radite?
98
00:11:58,060 --> 00:12:03,646
- Mi smo... Kako se to zove?
- Astronomi.
99
00:12:03,941 --> 00:12:10,335
- Gledamo u zvijezde.
Time se bavimo.
100
00:12:24,294 --> 00:12:27,218
- Probaj.
101
00:12:31,634 --> 00:12:35,149
- Glupa krntija!
102
00:12:40,227 --> 00:12:43,219
Lijepa je, jel da?
103
00:12:43,646 --> 00:12:48,663
- Nemoj da te zavara. Tada su
najgore. Kad spavaju.
104
00:12:48,735 --> 00:12:54,458
Pa te onda zagrle.
105
00:12:55,075 --> 00:13:01,025
- Intimnost ti je problem?
- Ne, volim je, ako prestane iza 9 ujutro.
106
00:13:01,123 --> 00:13:06,777
- Netko mora oti�i po pomo�.
Kad ka�em netko, mislim ti, Joey.
107
00:13:07,254 --> 00:13:11,441
- Za�to ja?
- Slu�aj samo.
108
00:13:17,139 --> 00:13:21,826
- Uzmi ovo. Sv. Josip, za�itnik mu�eva.
109
00:13:22,227 --> 00:13:27,381
Ne treba� vjerovati, samo to nosi.
110
00:13:27,481 --> 00:13:30,405
- Po�eli mi sre�u.
- Sretno.
111
00:13:37,784 --> 00:13:42,972
- �to je to?
Astronomi, ha?
112
00:13:51,215 --> 00:13:54,230
- To je dijete, spusti pi�tolj.
113
00:13:59,723 --> 00:14:02,840
- �to je bilo s autom?
- Akumulator se ispraznio.
114
00:14:02,935 --> 00:14:09,124
- Jeste pucali u njega? - Koliko ima do
benzinske? - A onaj auto tamo?
115
00:14:09,191 --> 00:14:14,845
- Grija� je oti�ao.
- Ima akumulator, nema li?
116
00:14:16,823 --> 00:14:22,750
Joey, uzmi akumulator.
117
00:14:37,094 --> 00:14:40,484
- Probaj sad.
118
00:14:57,197 --> 00:15:03,193
- Uspjeli ste! Hej, de�ko, evo
ti ne�to za tvoj...
119
00:15:04,663 --> 00:15:07,814
...trud...
120
00:15:28,020 --> 00:15:31,968
- Dajte mi adresu, poslat �u vam �ek.
- Zaboravi.
121
00:15:32,065 --> 00:15:36,752
- Sretan Bo�i�!
- Ne, ne mogu. - Za dijete.
122
00:15:37,195 --> 00:15:43,748
- Bili ste tako dobri prema meni. Ne znam kako
da vam zahvalim. - Mo�e zagrljaj?
123
00:16:05,474 --> 00:16:08,796
- Mogu li ti odati tajnu?
124
00:16:09,519 --> 00:16:13,774
- Sladak si skoro koliko misli� da jesi.
125
00:16:29,164 --> 00:16:32,748
- Slatka mala. Ima ono ne�to.
- Da, drskost.
126
00:16:32,834 --> 00:16:36,850
- Nisam to mislio. - Ostavio sam sat u autu.
Koliko je sati?
127
00:16:36,922 --> 00:16:43,680
- Sad je... Moj nov�anik!
- Ta mala lopu�a!
128
00:17:06,159 --> 00:17:09,515
- Oti�la je. - Ti si kriv.
- Za�to ja?
129
00:17:11,790 --> 00:17:17,183
- Vidi.
Halo, da, Murray.
130
00:17:17,254 --> 00:17:20,269
- Ne, sve u redu.
131
00:17:24,844 --> 00:17:28,496
- Murray...
- Jeste li sredili na� mali problem?
132
00:17:28,807 --> 00:17:32,732
Da, Leo spava sa �korpionima.
133
00:17:33,228 --> 00:17:37,278
A za�to u bolnici le�i u komi?
- Nemogu�e.
134
00:17:37,357 --> 00:17:43,284
- Bio je mrtav, jel?
- Sto sam ja? Doktor? Izgledao je mrtvo.
135
00:17:43,363 --> 00:17:49,620
- Ako se probudi i popri�a
s FBl- jem, ja �u biti
mrtav. - Mo�da se probudi i ne ka�e ni�ta.
136
00:17:50,078 --> 00:17:55,596
- Dobro. Za�to bi? Misli da sam
vas poslao da ga ubijete!
137
00:17:55,667 --> 00:18:01,993
Do�e li do toga, pjevat �e kao Sinatra.
Ali sad trebam da dovedete Marleya.
138
00:18:03,675 --> 00:18:06,929
I da mi prona�ete Stellu.
139
00:18:07,012 --> 00:18:11,437
- Stella?
- Stella Desdane. Moja cura.
140
00:18:11,516 --> 00:18:15,100
Bila je dok joj onaj �ofer nije uvjerio
da ovo radi.
141
00:18:15,187 --> 00:18:19,544
Na�ao sam poruku koju je
jutros napisala.
142
00:18:19,608 --> 00:18:24,295
Ima disk sa svim podacima za koje ne
�elim da federalci saznaju.
143
00:18:24,780 --> 00:18:27,829
- Mali bubnjar se zove Jake?
- Da.
144
00:18:27,908 --> 00:18:32,527
Jacob Marley?
- Da. Za�to? - Nema veze.
145
00:18:32,621 --> 00:18:37,342
�elim njegova jaja na ra�nju na onoj vatri
na Bo�i� ujutro.
146
00:18:37,417 --> 00:18:41,035
I �elim da mi vratite Stellu!
- Ali ona je ovo napravila.
147
00:18:41,129 --> 00:18:45,145
- Pobrinut �emo se.
- Murray!
148
00:18:45,217 --> 00:18:50,439
- Kakvo je to pona�anje?
Nisi ponudio goste.
149
00:18:50,514 --> 00:18:55,565
Ovo sam sama ispekla.
- Hvala, g�o. C. - Sherley, dragi.
150
00:18:56,270 --> 00:18:59,285
- Hvala Sherley, ovo su mi najdra�e mrvice.
151
00:18:59,356 --> 00:19:03,213
- George. - Ne bih.
- Sama ih je pekla.
152
00:19:05,362 --> 00:19:09,549
Uzmi keks!
153
00:19:10,909 --> 00:19:15,027
Moj Murray, ba� voli blagdane.
Mir na zemlji, dobro ljudima...
154
00:19:15,122 --> 00:19:21,049
Tom Jones, dvije predstave
svakui ve�er.
155
00:19:23,589 --> 00:19:30,017
Diego, stol 1. Vidi� ga? Nemoj da radim
tvoj posao umjesto tebe!
156
00:19:31,430 --> 00:19:34,649
- Vidite kako se lako uzruja?
157
00:19:34,725 --> 00:19:40,550
�elim da se pobrinete da moj Murray
ima vrlo, vrlo, sretan Bo�i�.
158
00:19:40,939 --> 00:19:46,332
Zato na�ite tog bubnjara.
- Ho�emo. - Bok de�ki.
159
00:19:48,405 --> 00:19:52,694
- Ako sazna za Stellu, mrtav sam.
160
00:19:52,784 --> 00:19:58,734
Vincent, znam da �eli� biti doma s obitelji.
161
00:19:58,832 --> 00:20:03,189
Ali zavr�i posao po�teno i to bi bogao biti
lijep bonus u tvojoj bo�i�noj �arapi.
162
00:20:03,253 --> 00:20:09,647
- Hvala. - Al' ako zajebe�, slat �u im te komad
po komad zamotanog kao poklon.
163
00:20:10,761 --> 00:20:17,690
Ako na�e� Stellu, budi nje�an, jer
kako vidite, veoma je lijepa.
164
00:20:17,768 --> 00:20:24,788
Ne forsirajte je, morate biti ugodni, slatki,
makar je prisilili da do�e.
165
00:20:25,025 --> 00:20:32,750
Nosi moje dijete, a znate koliko sam oduvijek
�elio djecu. To je �udo Bo�i�a.
166
00:20:33,116 --> 00:20:37,473
Vratite mi je, mo�e?
167
00:20:47,339 --> 00:20:51,924
- Jo� se imamo vremena vratiti doma ali
moramo biti brzi i pametni.
168
00:20:52,010 --> 00:20:56,197
- Ima� ideju?
- Imam ih puno!
169
00:20:56,265 --> 00:21:00,781
Moja Dolores u 3. tromjese�ju
nije mogla prestati
kupovati i jesti.
170
00:21:01,144 --> 00:21:05,399
- I?
- Kako i? Hajde!
171
00:21:09,611 --> 00:21:15,163
- Ne mogu vjerovati da to nisam predvidio.
- Rekao sam ti da ni trudnoj
�eni ne mo�e� vjerovati.
172
00:21:15,993 --> 00:21:21,716
- Pri�ao sam s Americanom, Vincent je
u pravu. Tro�i na�e kreditne kartice
173
00:21:21,790 --> 00:21:25,681
kao da je udana za Donalda Trumpa.
- Sto sam ti rekao?
174
00:21:25,752 --> 00:21:28,698
Hrana, odje�a, najam auta.
- Kad je unajmila auto?
175
00:21:28,797 --> 00:21:34,190
U Flamingu?
Prepustite ovo meni.
176
00:21:34,261 --> 00:21:37,185
- Sredi ih tigre!
177
00:21:37,973 --> 00:21:42,990
- �to pije�?
- Rum i Colu.
178
00:21:43,186 --> 00:21:47,509
- To Dolores pije?
- Da, nedostaje mi. I djeca.
179
00:21:47,691 --> 00:21:51,172
- Za Dolores.
180
00:22:06,001 --> 00:22:10,859
- Broj rezervacije?
- Trebam rezervaciju da bih popri�ao s tobom?
181
00:22:11,423 --> 00:22:16,577
- Ime?
- Joey. A ti? - Nina.
182
00:22:19,139 --> 00:22:25,032
Lijepo ime. Nina, zanimalo bi me mo�e�
li mi pomo�i.
183
00:22:25,103 --> 00:22:32,327
Tra�im nekoga. - Kako joj je ime?
- Ma sje�a� je se. Trbuh do zuba.
184
00:22:32,527 --> 00:22:38,420
- Tvoje? Ne, samo poma�em prijatelju.
185
00:22:38,867 --> 00:22:44,919
- Dobri Samaritanac, ha?
- Bo�i� je. Poma�emo koliko mo�emo.
186
00:22:45,916 --> 00:22:50,398
- Bila je tu maloprije.
187
00:22:51,671 --> 00:22:58,895
Paket Premium, full oprema.
- Kamo je krenula?
188
00:22:59,220 --> 00:23:04,271
- Nije rekla. Ali je ponijela
karte i pitala za smjer.
- Za kamo?
189
00:23:04,351 --> 00:23:10,779
- Perump.
- Perump? Na zapadu prema Dolini Smrti.
190
00:23:11,400 --> 00:23:17,293
Nina, lutka si.
Zna�, imamo posebnu vikend ponudu.
191
00:23:17,698 --> 00:23:24,024
- �to je specijalitet?
- Ja.
192
00:23:25,414 --> 00:23:30,238
- Kladim se da si posebna.
193
00:23:31,378 --> 00:23:35,894
Ali stvarno mi se �uri.
Vidimo se.
194
00:24:09,708 --> 00:24:13,098
- Mali svijet.
- Mali, veliki, nije bitno.
195
00:24:13,170 --> 00:24:17,391
- Na�li bi te i da si oti�la na Mars... Stella.
196
00:24:20,135 --> 00:24:24,856
Zna�i, Murray vas je poslao.
197
00:24:25,974 --> 00:24:29,922
- Ne zovem se Stella, nego Mary...
- Stagod... Zelim svoj sat nazad. - I ja!
198
00:24:30,020 --> 00:24:34,411
- Gdje je disk?
- U torbici.
199
00:24:36,902 --> 00:24:41,623
Izvoli.
200
00:24:41,698 --> 00:24:49,423
Bila sam o�ajna, morala sam
oti�i. - Krasne suze.
Da nisi napumpana, vjerojatno bi bila zvijezda.
201
00:24:49,581 --> 00:24:52,664
Istina je sve �to sam vam rekla.
202
00:24:52,751 --> 00:24:57,802
Misli� Swet Water lowa?
To ne postoji.
203
00:24:57,881 --> 00:25:03,365
George je provjerio.
I mu� u vojsci.
204
00:25:03,637 --> 00:25:10,657
- Dobro, ali ovo je zapravo.
205
00:25:10,726 --> 00:25:16,813
U�init �u sve �to mogu da za�titim ovo dijete.
- Kra�om od Murraya Crowna?
206
00:25:17,651 --> 00:25:21,235
- Jesi li ikad bio zaljubljen?
- Normalno da jesam.
207
00:25:21,321 --> 00:25:26,577
Sre�om, uvijek je bilo privremeno.
- Onda te �alim.
208
00:25:26,868 --> 00:25:32,556
Bingo! - To je jedina kopija?
- Da, ovaj se ne da kopirati.
209
00:25:32,874 --> 00:25:39,131
Ako ste na�li �to ste trebali,
sretan Bo�i�, dajte
mi klju�eve jer moram i�i.
210
00:25:39,590 --> 00:25:44,948
- �ena u tvom stanju ne bi se trebala vozati
okolo po pustinji. Hajde s nama.
211
00:25:45,012 --> 00:25:49,403
- Ne �elim. - Ne�emo ti nauditi.
- Ne vra�am se Murrayu.
212
00:25:49,474 --> 00:25:54,525
- Ne vodimo te njemu. Bar ne jo�. Prvo
nas vodi tatici.
213
00:25:54,604 --> 00:26:01,897
Murray misli da je on otac.
Ali je bubnjar, je li?
- Dobili ste �to ste htjeli.
214
00:26:01,987 --> 00:26:07,505
Ne treba vam Jake.
- Trebamo ga jer ga Murray �eli.
215
00:26:07,576 --> 00:26:12,195
A �to on �eli, to i dobije.
Ne �elim to.
216
00:26:12,289 --> 00:26:16,214
- Gledaj to ovako. Nema�
izbora. Ulazi.
217
00:26:16,710 --> 00:26:21,659
- Idemo. Ulazi.
218
00:26:21,757 --> 00:26:26,148
- Daj mi torbicu.
- Stavi pojas, radi djeteta.
219
00:26:26,929 --> 00:26:31,184
Hajde, Joey, Murray �e nekoga poslati
po auto.
220
00:26:44,154 --> 00:26:49,239
- Je li de�ko ili curica?
- Ne znam.
221
00:26:49,409 --> 00:26:55,359
- �to tvoj doktor ka�e?
Ima� doktora?
222
00:26:55,457 --> 00:27:03,683
- Stalno pri�a� o �eni i djeci.
Ako si tako familijaran,
za�to si sa ovom dvojicom?
223
00:27:05,676 --> 00:27:12,570
Ne mo�e� re�i da ne bi radije bio s obitelji.
Bo�i� je.
224
00:27:12,641 --> 00:27:19,069
Drvce, djeca tr�karaju stepenicama,
otvaraju darove.
225
00:27:19,565 --> 00:27:23,922
�teta �to �e� sve to propustiti.
226
00:27:24,903 --> 00:27:28,122
- Zna� o �emu razmi�ljam?
- O �emu?
227
00:27:28,198 --> 00:27:33,556
Ako na vrijeme na�emo tog tvog de�ka i rije�imo
ga se, stignem doma na Bo�i�.
228
00:27:36,039 --> 00:27:41,124
- Dobar poku�aj.
Evo po�inje.
229
00:27:41,336 --> 00:27:45,761
- Neka je netko u�utka!
230
00:27:45,840 --> 00:27:52,894
- I mene �ete se rije�iti? Je li uvijek takav?
- Na Bo�i� je jo� i gori.
231
00:27:53,140 --> 00:27:57,497
- Za�to to? Kad si bio mali,
mama je poljubila Djeda Mraza?
232
00:27:57,936 --> 00:28:02,589
Ja sam siro�e.
- Ma daj? �to je s tvojima?
233
00:28:05,235 --> 00:28:09,786
- Mama i tata su ubijeni na spavanju
na Badnjak.
234
00:28:09,864 --> 00:28:15,291
- Bo�e! - To se stvarno dogodilo?
Tvoji su stvarno stradali na Badnjak?
235
00:28:18,457 --> 00:28:24,282
- Ne.
- Duhovito.
236
00:28:27,382 --> 00:28:31,898
- Mora� stati.
- Ne.
237
00:28:31,970 --> 00:28:40,332
Stvarno. Moram i�i.
Mora� stati. Ili �u u autu.
238
00:28:41,730 --> 00:28:46,622
Moja je Dolores u 8. mj bila kao �uplja cijev.
George, bolje je da stane�.
239
00:28:53,533 --> 00:28:58,288
- �ali� se.
- Ili mo�e� u gepek.
240
00:29:01,708 --> 00:29:07,431
- Morao bi paziti da ne pobjegne.
- Kamo bi oti�la?
241
00:29:21,103 --> 00:29:25,028
- Bo�e!
242
00:29:52,384 --> 00:29:56,900
- Spremna?
- Da.
243
00:29:58,265 --> 00:30:04,192
- Joey, �ao mi je...
- Ne stajemo ponovo. Uzmi �a�u.
244
00:30:04,271 --> 00:30:08,560
- Gladna sam. Ako ne�to ne
pojedem, onesvijestit
�u se. - Im pravo. Moja je Dolores u 8. mj...
245
00:30:08,650 --> 00:30:12,074
- Dobro!
- Samo ka�em.
246
00:30:12,154 --> 00:30:16,670
- Izvolite? - Ja �u 2 burita,
govedina i piletina,
taco salatu, posebno grah i ri�u.
247
00:30:16,742 --> 00:30:19,927
Imate sladoleda?
248
00:30:19,994 --> 00:30:23,714
Ho�u 3 kuglice vanilije, pitu od jabuke i
kiseli krastavac.
249
00:30:23,789 --> 00:30:29,477
Dobro. Imate pomfri?
250
00:30:39,514 --> 00:30:45,100
- �to je? - Nije mi dobro.
- Koje iznena�enje.
251
00:30:45,478 --> 00:30:51,064
- Ne izgleda dobro. - Mislim da je dijete.
252
00:30:51,985 --> 00:30:57,173
- Ima� gr�ave? Kao �aka
koja se otvara i zatvara?
Mislim da ima trudove.
253
00:30:57,324 --> 00:31:03,115
- To je trik! - Kako zna�?
Blijeda je, treba doktora.
- Na�i �emo doktora kad stignemo u Perum.
254
00:31:03,205 --> 00:31:07,221
- Ako joj se �to dogodi,
Murray ne�e biti presretan.
255
00:31:08,710 --> 00:31:13,534
- Murray je rekao da ne �eli
da joj se i�ta dogodi.
256
00:31:55,966 --> 00:31:58,890
- Sestro, imamo ovdje trudnu �enu.
- Dva velika mu�karca za jednu lijepuz �enu.
257
00:31:59,010 --> 00:32:04,232
- Moje dijete.
- Ne brini, bit �e dobro.
258
00:32:04,391 --> 00:32:10,148
Tko je otac? - On je.
- Ne brini, nije mi jo� umro ni jedan otac.
259
00:32:14,902 --> 00:32:22,161
- Za�to je on tu? Ne �elim to.
- Hajde tatice, primi je
za ruku. Pri�aj s njom.
260
00:32:30,124 --> 00:32:35,676
Jeste izabrali imena? - Imena?
- Ne�to bo�i�no... Holly, lvy.
261
00:32:35,755 --> 00:32:42,775
I Eve bi bilo zgodno. - Holly ne zvu�i lo�e.
- A bude li de�ko, mo�emo ga nazvati Rudolph.
262
00:32:44,722 --> 00:32:48,909
Ili Jake.
- Idem po doktora.
263
00:32:54,274 --> 00:33:00,065
- Prekida� mi cirkulaciju.
264
00:33:00,155 --> 00:33:05,548
- Molim te, ne idi.
- Ne idem nikamo.
265
00:33:06,911 --> 00:33:11,462
Ne mora� se pretvarati.
266
00:33:11,542 --> 00:33:17,230
- Stvarno misli� da foliram?
- Pa recimo da ti ba� i ne vjerujem.
267
00:33:20,509 --> 00:33:23,296
Evo, gnje�i malo ovu.
268
00:33:23,386 --> 00:33:29,643
Za�to si pobjegla od Murraya?
- Sto te briga?
269
00:33:29,726 --> 00:33:35,517
- Nije, ali mislim... bogat je.
Mogao bi se brinuti za tebe i za dijete.
270
00:33:35,607 --> 00:33:41,603
Samo treba� re�i da je njegovo.
- Ne �eli mene. Ne �eli dijete.
271
00:33:42,697 --> 00:33:50,126
Radi se o njegovom ponosu.
- A taj bubnjar...? Je li on vrijedan toga?
272
00:33:50,205 --> 00:33:54,357
- Opet, �to te briga?
273
00:33:54,543 --> 00:34:01,403
- Gle, damo, nije me briga.
Samo mi ovo i nije uvjerljivo.
274
00:34:02,301 --> 00:34:05,691
- Kako to mo�e� re�i za nekoga
koga i ne poznaje�?
275
00:34:05,762 --> 00:34:10,517
- Pa, samo to muljanje s Murrayem nije ba�
pametan potez.
276
00:34:10,601 --> 00:34:16,494
Ali za�to ne? Poku�ala si.
277
00:34:16,565 --> 00:34:21,616
Kladim se da te netko uvukao u to.
278
00:34:21,695 --> 00:34:28,419
Ali to je ne�to �to ja nikad
ne bi u�inio. Da sam je
zaljubljen u tebe, nikada te ne bih ugrozio.
279
00:34:28,619 --> 00:34:33,306
Jer ne bih htio da te progoni netko poput mene.
280
00:34:34,875 --> 00:34:40,734
- Odjednom mi se �ini da i nisi toliki kreten.
281
00:34:45,135 --> 00:34:50,721
- Bio bih lo� u tome.
282
00:34:50,974 --> 00:34:57,061
- Zna� da nisi du�an ovo raditi.
Mogao bi me jednostavno pustiti.
283
00:35:06,323 --> 00:35:13,183
- Zna�, dobra si glumica.
Ali sad mora� prestati
jer ja imam posao koji moram obaviti.
284
00:35:13,247 --> 00:35:18,332
I sve te suze to ne�e nimalo promijeniti.
- Sali� se?
285
00:35:21,046 --> 00:35:26,769
Dr. Ains. Kako napredujemo?
286
00:35:38,564 --> 00:35:43,456
- Kako ti se �ini Holly?
- Tko je Holly?
287
00:35:45,320 --> 00:35:50,678
- La�na uzbuna. - Rekao sam ti da samo glumi.
- Malo je nervozan.
288
00:35:51,034 --> 00:35:57,257
- Trudovi su pravi ali jo� mo�e pro�i
i tjedan do poroda.
289
00:35:57,416 --> 00:36:02,103
-Braxton-Hix sindrom. -To�no. -Mo�e li i�i
sada? - Neka jo� bude tu za svaki slu�aj.
290
00:36:03,046 --> 00:36:06,698
- Hvala doktore.
291
00:36:07,426 --> 00:36:12,284
- Mrzim bolnice.
Sve sami bolesni ljudi.
292
00:36:12,347 --> 00:36:17,899
- Marry nije bolesna, samo je trudna.
- Ona je samo napumpana kurva...
293
00:36:17,978 --> 00:36:22,665
- Pazi na rije�nik!
- Za�to bih? - Samo ka�em.
294
00:36:22,733 --> 00:36:26,851
- �to je to sa vama dvoje? Vidim da je lijepa.
295
00:36:26,945 --> 00:36:31,496
Razumijem da je u osjetljivom stanju.
Ali �injenica je da nas je oplja�kala.
296
00:36:31,575 --> 00:36:35,033
Ne samo Murraya, nas.
297
00:36:35,120 --> 00:36:38,977
Kad je uhvati postporo�ajna depresija,
vi �ete prati pelene?
298
00:36:39,291 --> 00:36:46,311
- Danas su pelene jednokratne.
- Ne na�emo li tog
bubnjara, i i smo jednokratni.
299
00:37:15,452 --> 00:37:19,843
Kokice... drvce...
300
00:37:19,915 --> 00:37:24,170
- Broj samoubojstava raste tijekom blagdana.
301
00:38:02,749 --> 00:38:07,402
- Gdje vam je �ena?
302
00:39:06,563 --> 00:39:11,114
- Kako da ovo re�iram kad mi je Djevica
Marija na �takama?
303
00:39:12,653 --> 00:39:17,306
Ruth, stalno lomi� gle�anj.
Sto �u ja sad?
304
00:39:17,908 --> 00:39:22,800
Gotov sam.
305
00:39:24,373 --> 00:39:29,493
O moj Bo�e.
306
00:39:29,586 --> 00:39:33,579
Gle, ima trbuh i sve.
307
00:39:34,925 --> 00:39:39,942
Pravi je! Aleluja! Djevojko, ti si �udo!
308
00:39:40,013 --> 00:39:46,703
Mo�e� glumiti? Nema veze.
Dje�aci i djevoj�ice, evo nove Djevice Marije!
309
00:39:54,194 --> 00:39:57,709
- Ne mo�emo unutra! - Za�to ne?
- To je crkva!
310
00:39:57,781 --> 00:40:02,172
- Ti si vidovit?
- Vrlo.
311
00:40:10,168 --> 00:40:14,855
- Ja sam pastor Roberts, mo�emo li vam pomio�i?
- Tra�imo nju.
312
00:40:14,923 --> 00:40:21,544
- Ja sam otac!
- Ne, nije.
313
00:40:21,638 --> 00:40:26,063
- To hormoni govore.
314
00:40:26,351 --> 00:40:33,109
- Draga, pogrije�io sam.
Nisam trebao sve ono re�i.
315
00:40:33,233 --> 00:40:40,628
�elim da mi oprosti�.
Molim te, �elim da se vrati�.
316
00:40:40,699 --> 00:40:45,625
�elim da do�e� ku�i.
- Ku�i?
317
00:40:45,704 --> 00:40:53,292
- Ima� li ti pojma �to je dom?
Ili ljubav? Ili predanost?
318
00:40:53,420 --> 00:41:00,178
Moram oti�i od njega. U motelu nema mjesta pa
sam do�la tu potra�iti zaklon.
319
00:41:00,260 --> 00:41:07,780
Zanimalo me bni li mi ovdje
moglo biti uto�i�te.
- Mo�emo svojoj Mariji dati uto�i�te.
320
00:41:08,227 --> 00:41:13,312
- Mo�e� no�as ostati s Ruth.
- Ne bih mogla... - Mary, inzistiram.
321
00:41:14,149 --> 00:41:19,542
Hajde, moramo se pobrinuti za tebe.
322
00:41:19,613 --> 00:41:25,631
- Bez ku�e, bez prijatelja,
i iz njene maternice
izlazi svjetlo svijeta! Sto mi se to svi�a!
323
00:41:31,792 --> 00:41:35,808
- Ne mo�e tamo ostati zauvijek.
324
00:41:35,879 --> 00:41:40,236
- Idemo ih rasturiti.
- Eto bo�i�nog duha.
325
00:41:42,135 --> 00:41:48,187
- �ini se da �e biti dobra Marija.
- Djevica je...
326
00:41:51,144 --> 00:41:57,572
- Bok draga... Da, dobro
sam... Uzimam tablete.
327
00:41:57,651 --> 00:42:03,009
Podvez je u redu.
Mislim sve je normalno.
328
00:42:04,783 --> 00:42:12,804
- Ne svi�a mi se to. - Je li te kad zanimalo
kako je to imati �enu, djecu, bo�i�no drvce?
329
00:42:12,875 --> 00:42:19,394
- Nije vrijedna toga.
- Tko? - Zna� na koga mislim.
330
00:42:20,632 --> 00:42:23,988
- I ja tebe volim.
331
00:42:25,512 --> 00:42:32,702
Mrzim ovo. Trebao bih biti doma s obitelji
a ja sam tu i radim ovo!
332
00:42:32,769 --> 00:42:39,493
- Vince, jesi li kad razmi�ljo
da se bavi� drugim poslom?
Drugim poslom? - Pou�avanje.
333
00:42:40,569 --> 00:42:46,826
Osnovna �kola. - Kad mali Johnny ne napi�e
zada�u, premlatit �e� ga?
334
00:42:48,118 --> 00:42:53,943
- Mislim da bi bio odli�an u�itelj.
- Hvala, Joey.
335
00:42:55,792 --> 00:43:00,047
- �eli� li odati po�ast?
336
00:43:04,509 --> 00:43:09,025
- Mislim da ga ne voli.
- Tko? - Mary.
337
00:43:09,097 --> 00:43:14,148
Mislim da nmije zaljubljena u bubnjara.
Bio on djetetov otac ili ne. Imam takav dojam.
338
00:43:14,228 --> 00:43:19,951
- Tome se nada�? - Ka�em da ako ga ne voli,
mo�da ne ide k njemu.
339
00:43:20,025 --> 00:43:26,385
- �to bi zna�ilo da... - Ga ne�emo dobiti
na vrijeme. - Ali ako jo� ima disk...
340
00:43:26,448 --> 00:43:33,502
Mo�da to napravi samo radi novaca. To bi ja
napravio. Vrijedi poku�ati.
341
00:43:33,580 --> 00:43:37,835
- Da. Evo, izvoli.
342
00:43:42,714 --> 00:43:47,606
- Vidi ga.
343
00:43:47,678 --> 00:44:05,097
- Sjedni. Vje�bom do savr�enstva.
- Sto ka�e�? Svi�a mu se.
344
00:44:05,279 --> 00:44:09,295
- Te�ko da �e� pogrije�iti.
- Nisi upoznala moje roditelje.
345
00:44:10,367 --> 00:44:15,384
- Dobra si osoba, vidim.
- Jesi li ikada pogrije�ila?
346
00:44:15,455 --> 00:44:19,971
- Jednom ali sam se svejedno udala za njega.
347
00:44:21,336 --> 00:44:26,057
- Ne pu�taj ga unutra.
- Otac je tvog djeteta.
348
00:44:26,675 --> 00:44:30,566
Za tvoje dijete.
349
00:44:35,434 --> 00:44:40,155
- Gospo�o, Bog vas blagoslovio.
350
00:44:41,064 --> 00:44:47,355
Bok, Mary. Valjda nije prekasno.
351
00:44:47,446 --> 00:44:55,876
Mislim za nas. Ipak je Bo�i�.
352
00:45:00,374 --> 00:45:05,926
- Izaberi si ukras.
Taj je prekrasan.
353
00:45:13,222 --> 00:45:19,218
- Dragi... - Oprostite...
- Pazi, Nick.
354
00:45:20,854 --> 00:45:26,747
- Tvoj mu� zna s djecom.
- Ba� je �armer.
355
00:45:26,860 --> 00:45:32,651
Kao i svaka zmija.
- Bili ste vrlo ljubazni,
ali stvarno moramo i�i.
356
00:45:32,741 --> 00:45:41,171
- Morate ostati na ve�eri.
- Voljeli bi. - Kako god ka�e�, draga.
357
00:45:45,295 --> 00:45:50,983
- Tata, zaboravili smo an�ela.
358
00:46:02,603 --> 00:46:07,256
- To je najbolji dio.
Spreman?
359
00:46:07,776 --> 00:46:12,827
Svjetla. Kamera. Bo�i�!
360
00:46:25,836 --> 00:46:30,193
- �to toliko radi unutra?
- Ne znam.
361
00:46:30,299 --> 00:46:34,292
- Lijepo su okitili drvce.
362
00:46:35,304 --> 00:46:39,923
- Moj stariji se zalijevao ke�apom.
363
00:46:40,017 --> 00:46:44,101
Stvarno, svaki �as ih mora� prati.
364
00:46:44,187 --> 00:46:48,237
- Volio bih pomo�i.
- Samo izvoli.
365
00:46:48,317 --> 00:46:53,573
- Vas dvoje dovr�ite.
- Mo�e� li vjerovati?
366
00:46:53,655 --> 00:46:58,581
- �to je bilo s jelenima?
- Ne znam kako je bilo Vicsentu. - Vicksentu?
367
00:47:07,252 --> 00:47:11,609
- Ja mislim da su oni malo predobri.
368
00:47:11,673 --> 00:47:16,155
- Ve�inu �ivota sam provela bje�e�i od
takvih ljudi.
369
00:47:16,595 --> 00:47:21,589
Bo�i�. Bog dolazi samo jednom godi�nje.
370
00:47:22,184 --> 00:47:26,371
- Jedanput je jednom previ�e.
371
00:47:27,189 --> 00:47:32,479
Moj stari je obo�avao Bo�i�.
372
00:47:32,569 --> 00:47:37,427
Radio je za dva brata na sjeveru.
373
00:47:37,491 --> 00:47:42,611
Na Bo�i� bi stao u Mangionniju.
Uzeo je tanjur sa �koljkama i umakom.
374
00:47:42,704 --> 00:47:49,598
Kalmari, �kampi, fino vino...
375
00:47:50,170 --> 00:47:58,532
Jeli smo kao kraljevi. Onda
bi tata sjeo za klavir.
376
00:48:00,806 --> 00:48:07,234
Pa smo svi pjevalji Tiha no�.
- A gdje ti je bila mama?
377
00:48:07,646 --> 00:48:13,869
- Dobro pitanje.
Oti�la je kad sam imao 5 godina.
378
00:48:13,944 --> 00:48:18,870
Vi�e je nikada nisam vidio.
- Stvarno mi je �ao.
379
00:48:18,949 --> 00:48:23,067
- A �to �e�. Ali moj otac je bio sjajan.
380
00:48:23,161 --> 00:48:26,244
Pazio je da imamo sve poklone koje smo �eljeli.
381
00:48:26,331 --> 00:48:29,846
- Kod mene je bilo ba� suprotno.
382
00:48:29,918 --> 00:48:35,572
Nikada nismo imali sretne blagdane.
Vi�e smo se sva�ali nego zabavljali.
383
00:48:35,883 --> 00:48:41,810
Ali oduvijek sam voljela Bo�i�.
Uvijek sam mislila da �e negodinu biti bolje.
384
00:48:42,556 --> 00:48:47,414
Kad si dijete �eli� vjerovati u vile i
Djeda Bo�i�njaka.
385
00:48:47,477 --> 00:48:53,564
A onda ti �ivot stane na put.
- Znam �to misli�.
386
00:48:54,151 --> 00:48:58,736
- Stvarno?
387
00:49:14,796 --> 00:49:19,051
- Ne�to sam ti donio.
388
00:49:20,052 --> 00:49:24,068
Za Bo�i�.
- Jel otkucava? - Hajde, otvori.
389
00:49:28,852 --> 00:49:32,401
- Preslatko je.
390
00:49:32,481 --> 00:49:37,373
Ne znam �to bi rekla.
- Ne govori ni�ta.
391
00:49:45,744 --> 00:49:50,898
- Pokazat �u vam va�u sobu.
392
00:49:51,833 --> 00:49:56,349
Kupaonica je iza prvih vrata nadesno.
393
00:49:57,214 --> 00:50:05,110
Draga, ne podsje�a li te ovo na motel u Tahou?
394
00:50:06,181 --> 00:50:10,766
Deke su u ormaru ako ih trebate.
- Hvala.
395
00:50:15,440 --> 00:50:21,993
- Ako �eli� oti�i, idi.
George i Vincent su vani.
396
00:50:22,072 --> 00:50:28,557
Bilo bi im drago da te povezu.
- Mislim da �u tu ostati.
397
00:50:29,872 --> 00:50:36,766
- �to �eli�?
- U vezi...? - �eli� li
lijevu ili desnu stranu?
398
00:50:37,004 --> 00:50:43,694
- Jako duhovito. - �to?
Misli� da bih i�ta poku�ao
dok si ti... ovakva?
399
00:50:43,760 --> 00:50:48,447
- Ne bih legla kraj tebe sve dok imam puls.
400
00:50:48,515 --> 00:50:54,408
- Ako bih �to i poku�ao,
bilo bi to za tvoje dobro.
- Molim?
401
00:50:54,813 --> 00:50:59,898
- Znam ja sve o �enama koje su blizu poroda.
Sva�ta im padne na pamet i
402
00:51:00,152 --> 00:51:04,304
�elite da mu�karac zadovolji va�e... potrebe.
403
00:51:06,533 --> 00:51:13,052
- Da hodam po zidovima luda od �elje,
ti bi bio zadnji kojega bih uzela u obzir.
404
00:51:15,334 --> 00:51:20,226
- Dobro, rekla si �to si htjela.
Zna�, nekad ba� i nisi ba� ljubazna.
405
00:51:20,297 --> 00:51:25,724
- To je zabolilo.
406
00:51:25,802 --> 00:51:31,195
- Idem u krevet.
- Ne, ne ide� u krevet. Spava� na podu.
407
00:51:35,979 --> 00:51:40,700
- Spavao bih na podu kad bi to stvarno �eljela.
- Vjeruj mi, to je ono �to �elim.
408
00:51:40,776 --> 00:51:47,602
- Ali ne mogu spavati na podu, doktorove
naredbe. Alergi�an sam.
409
00:51:55,541 --> 00:51:59,728
- Nema� se za�to brinuti.
410
00:52:15,644 --> 00:52:20,536
- Bi li mogao dobiti pusu za laku no�?
411
00:52:21,275 --> 00:52:26,895
- Radije bih jutarnju mu�ninu.
- Za�to to ka�e�?
Za�to me mora� povrjediti?
412
00:52:26,989 --> 00:52:31,744
- Ima� li ti osje�aje? - A ti?
- A �to misli� kako sam se
na�la u ovoj situaciji?
413
00:52:32,369 --> 00:52:37,762
Spavaj, ali upozoravam te. Grizem.
414
00:52:47,217 --> 00:52:53,304
Pomaknuo si se. Rekla sam da se ne mi�e�.
- Ruka mi je zaspala.
415
00:52:53,390 --> 00:52:56,405
Dosta!
416
00:53:17,664 --> 00:53:24,354
- Predomislila sam se.
417
00:53:24,504 --> 00:53:29,658
Ako �eli�... zna�...
418
00:54:22,437 --> 00:54:25,656
Idemo.
419
00:54:27,901 --> 00:54:33,055
- Dobro?
- Odli�no!
420
00:54:45,961 --> 00:54:52,389
- Hvala �to ste stali.
421
00:55:11,777 --> 00:55:18,433
- Dugujem ti ispriku.
Na trenutaksam mislio da ti se svi�a.
422
00:56:04,873 --> 00:56:09,799
- Zdravo, g�o. C.
423
00:56:09,878 --> 00:56:18,070
- Murray nije ovdje. Mogu li ti pomo�i?
- Mo�ete li mu re�i da smo
na�li poklon koji je tra�io.
424
00:56:18,136 --> 00:56:25,599
- Poklon? Kakav poklon?
- Ne mogu vam re�i. To je iznena�enje.
425
00:56:25,686 --> 00:56:33,513
- Volim iznena�enja. Recio
mi samo, je li za mene?
- Stvarno vam ne mogu re�i, g�o. C.
426
00:56:33,694 --> 00:56:39,121
Shirley. Samo natukni.
Gdje �e� ga pokupiti?
427
00:56:39,324 --> 00:56:45,047
Nemons? Cartier?
- Malo mjesto Azteck u Perumu.
428
00:56:45,998 --> 00:56:52,221
- Samo mu prenesite poruku, mo�e draga?
- Re�i �u mu, dragi.
429
00:56:52,296 --> 00:56:56,551
- Hvala.
�to je tebi?
430
00:56:56,633 --> 00:57:01,457
- Ne mora� dizati ruku na mene.
431
00:57:15,776 --> 00:57:20,634
- Na vrijeme.
- Bok, Stella. - Bok, Jake.
432
00:57:21,783 --> 00:57:25,867
- Du�o, drago mi je da te vidim.
433
00:57:34,254 --> 00:57:41,444
- �to je? - Da samo zna� �to sam sve pro�la...
- Vjerujem i �elim �uti sve o tome.
434
00:57:43,305 --> 00:57:47,526
Ali prvo va�ne stvari.
435
00:57:47,684 --> 00:57:53,236
Jesi ga donijela?
Disk!
436
00:57:53,564 --> 00:58:00,493
- Prvo me to pita�?
Ni kako sam, ni kako je dijete...
437
00:58:00,572 --> 00:58:06,192
- Zna� da te volim, i djecu...
Ovo nam je samo dodatno osiguranje.
438
00:58:06,285 --> 00:58:11,746
Za slu�aj da Murray krene za nama.
- Ve� je probao.
439
00:58:11,833 --> 00:58:17,021
Poslao je tri svoja gangstera.
- Pa gdje su?
440
00:58:18,173 --> 00:58:21,722
Pobjegla si im?
441
00:58:21,802 --> 00:58:26,819
Skoro si mudra kao i oni.
- Ili sam mo�da pametnija nego �to misli�!
442
00:58:27,890 --> 00:58:31,815
- Jesam li ikada rekao da si glupa?
443
00:58:31,895 --> 00:58:36,548
Za�to si to rekla?
444
00:58:37,568 --> 00:58:42,084
Zna� da nisam to mislio...
445
00:58:42,739 --> 00:58:47,733
Pa gdje je?
446
00:58:51,248 --> 00:58:55,332
- Samo tije do toga stalo, je li?
- Sto to govori�?
447
00:58:55,419 --> 00:59:00,436
- Da ti je stalo do mene, ne bi mene i dijete
uplitao u ovo!
448
00:59:00,507 --> 00:59:04,864
- I ne bih da je postojao bilo
koji drugi na�in, Stella.
- Zovem se Mary.
449
00:59:04,928 --> 00:59:10,286
- Mora� mi vjerovari, ali �to je ovo?
- Ovo?
450
00:59:10,601 --> 00:59:15,925
To je dar. - Od koga?
- Ni od koga! Od gangstera.
451
00:59:16,480 --> 00:59:21,133
- Od gangstera?!
452
00:59:22,404 --> 00:59:28,297
- Murray Crown te pozdravlja.
- Cak su i tvoji pokloni otrovni.
453
00:59:28,535 --> 00:59:34,587
- Gdje je disk?
454
00:59:35,459 --> 00:59:40,977
- U mom je d�epu!
455
00:59:48,596 --> 00:59:54,114
- Ne misli� valjda da smo
ti vratili pravi disk?
- Dobro, �to sada?
456
00:59:54,185 --> 00:59:59,612
- Sada te vodimo Murrayu.
- Za�to da se mi�i�? Ubij nas odmah!
457
00:59:59,691 --> 01:00:05,743
- Stani malo...
- Ti si djetetov otac!
458
01:00:06,989 --> 01:00:12,848
- Pusti ga. Dovezla sam se iz Vegasa, nemoj da
dvaput pitam.
459
01:00:14,998 --> 01:00:20,686
- �to vas tu dovodi?
- Shirley, sje�a� se? - �to ho�e�?
460
01:00:21,046 --> 01:00:25,096
- Zasad bi voljela da svi sjednu.
461
01:00:25,175 --> 01:00:28,360
- Sjedaj.
462
01:00:30,180 --> 01:00:37,905
- Donijela sam kekse.
Izvoli, nisam stavila arsen unutra.
463
01:00:38,355 --> 01:00:41,745
Jo�.
464
01:00:42,192 --> 01:00:46,811
Jake, tebi sigurno treba kola�.
- Zna li Murray da ste tu?
465
01:00:46,905 --> 01:00:50,830
- Da zna, srce bi ti bilo u grlu. Doslovno.
466
01:00:51,326 --> 01:00:56,411
Pitali ste �to �elim.
467
01:00:56,498 --> 01:01:02,550
�elim Murraya. Mo�da je budala, ali je
moja budala. I moram se
pobrinuti da bude siguran.
468
01:01:02,629 --> 01:01:07,885
Od tebe i od federalaca.
Pogotovo od tebe.
469
01:01:08,093 --> 01:01:14,555
G�o. Crow, va� je.
Ne volim ga, on ne voli mene.
470
01:01:14,641 --> 01:01:20,398
- Pusti sad to. Dok god misli da je dijete
njegovo, ne�e odustati.
471
01:01:20,564 --> 01:01:24,489
Zato mu ne mogu dozvoliti da te dovede u Vegas.
472
01:01:24,568 --> 01:01:32,088
- �to predla�ete? Ho�ete da...?
- Ne! To bi htjela ali Murray
mi nikad ne bi oprostio.
473
01:01:32,326 --> 01:01:38,049
Evo �to �emo. Napisat �ete mu jo� jedno pismo.
474
01:01:38,123 --> 01:01:43,516
Re�i �ete mu da dijete nije njegovo i da �ete
napraviti test o�instva da to doka�ete.
475
01:01:43,587 --> 01:01:49,844
Tako ne samo da �ete vi,
Jake i dijete do�ivjeti
idu�i Bo�i�, nego �u dodati i lijep
476
01:01:49,927 --> 01:01:56,321
opro�tajni poklon.
477
01:01:56,391 --> 01:02:03,911
- �to radi�? - To vam je dovoljno za
novi po�etak... daleko.
478
01:02:07,610 --> 01:02:10,534
Po�ni pisati.
479
01:02:12,741 --> 01:02:16,757
- Hajde, �to se �eka?
480
01:02:17,663 --> 01:02:23,317
- Ne radi to.
- Joey, pusti mi ruku.
481
01:02:26,921 --> 01:02:31,779
G�o. C... Sherley...
482
01:02:32,261 --> 01:02:38,450
Mogu li dobiti minutu s nojm?
- Joey...
483
01:02:38,517 --> 01:02:44,376
- Molim vas...
- U redu. Samo brzo.
484
01:02:48,068 --> 01:02:52,721
- �to radi�...?
- �uti!
485
01:02:57,202 --> 01:03:03,425
- Ode� s ovim tipom i �to onda?
- Jake i ja uzmemo novce...
486
01:03:03,500 --> 01:03:10,360
I ovo �e dijete imati budu�nost.
- Misli� da �e ovaj ostati uz tebe?
487
01:03:12,050 --> 01:03:18,239
- A �to mi ostaje? Da se vratim Murrayu?
- Ne mora biti tako.
488
01:03:18,682 --> 01:03:25,406
- A �to mi je onda tre�a opcija?
Tko �e mi pomo�i da podignem dijete?
489
01:03:29,651 --> 01:03:38,673
- Mary, ja... - �to ti, Joey?
- Ja ti mogu pomo�i. Imam novce...
490
01:03:38,827 --> 01:03:45,847
- Ako je to sve �to mo�e� ponuditi...
- Mary... - Ne.
491
01:03:45,918 --> 01:03:50,673
- Zovem se Stella.
492
01:03:54,384 --> 01:03:59,105
- De�ki, imate disk?
Vratite se u Vegas, Murry vas �eka.
493
01:03:59,181 --> 01:04:05,040
- On �eli i da nijh vratimo.
- Ja �u se pobrinuti za njga. Vi krenite.
494
01:04:05,437 --> 01:04:11,091
- Sigurni ste? - Jesam, samo �u ostati dok ona
to ne napi�e.
495
01:04:16,657 --> 01:04:25,713
- Nadam se da �ete vas troje biti sretni.
Sretan Bo�i�.
496
01:04:33,674 --> 01:04:38,668
- Nastavi pisati, vra�am se brzo.
497
01:04:40,639 --> 01:04:47,693
- De�ki, stanite. �elim da znate koliko
cijenim va�u pomo�.
498
01:04:48,272 --> 01:04:54,131
Da bi vam to pokazala, na bankovne ra�une
sjest �e vam dodatan bonus.
499
01:04:54,444 --> 01:05:00,167
- Hvala, g�o. C.
- Sherley. - Puno hvala na keksima.
500
01:05:00,450 --> 01:05:04,602
Joey.
501
01:05:05,747 --> 01:05:10,741
- Za�to joj ne ka�e�?
- A �to?
502
01:05:11,919 --> 01:05:18,438
I ti se naziva� mudracem.
503
01:05:25,641 --> 01:05:34,595
- Mudraci odlaze?
- Da. - Dobro. Mijenjajte planove, g�o C.
504
01:05:34,985 --> 01:05:40,912
- Shirley?
- G�a Crown.
505
01:05:44,369 --> 01:05:48,226
Jake...
506
01:05:51,877 --> 01:05:56,894
- Kad polije�e avion? Odli�no.
507
01:05:56,965 --> 01:06:02,255
Stavili su me na hitni let.
Ipak �u provesti Bo�i� s obitelji.
508
01:06:02,346 --> 01:06:09,343
- Drago mi je zbog tebe.
- Sto je George? Blagdanska tuga?
509
01:06:10,729 --> 01:06:16,452
- Ne bih rekao. - Zna� �to bi trebao?
Do�i k meni za Bo�i�. I ti, Joey.
510
01:06:16,526 --> 01:06:20,849
Ima mjesta.
- Hvala ali neki me ljudi �ekaju.
511
01:06:21,198 --> 01:06:27,421
- On ima ljude.
Kako se zove?
512
01:06:36,588 --> 01:06:40,308
- Sigurno se ne�e� predomisliti?
- Svejedno hvala.
513
01:06:40,384 --> 01:06:43,774
- Pozdravi Dolores.
- Ho�u.
514
01:07:29,725 --> 01:07:35,118
Ina�e sam nedodirljiva, ali, Bo�i� je.
515
01:07:35,189 --> 01:07:40,775
- Takva je sezona.
516
01:07:41,360 --> 01:07:48,516
- �to ka�e� da odemo do mene?
Mo�da da objesimo moje �arape kraj dimnjaka?
517
01:07:49,119 --> 01:07:55,775
- Super su ti �arape.
A ti si prekrasna.
518
01:08:00,005 --> 01:08:05,830
- A no�as bi mi dobrodo�lo dru�tvo.
519
01:08:07,179 --> 01:08:12,731
�to ka�e�?
- Sigurno �u se mrziti ujutro.
520
01:08:13,476 --> 01:08:18,300
- Nadam se.
521
01:08:23,445 --> 01:08:27,029
- Sretan Bo�i�.
522
01:08:35,415 --> 01:08:38,930
- Leo je progovorio.
- Kad se probudio?
523
01:08:39,002 --> 01:08:44,224
- Idi po Vincenta. - Ne, ne, reci da sti�em.
524
01:09:21,628 --> 01:09:28,522
- Bu!
525
01:09:28,594 --> 01:09:32,018
- Leo, ho�e� li biti dobar?
526
01:09:33,140 --> 01:09:40,467
- Znam, sjebao sam...
Murray se nema za�to brinuti, kunem se...
527
01:09:40,564 --> 01:09:47,584
- Kako si joj mogao dati disk?
- Bio sam zabrinut za nju. Kad je oti�la,
528
01:09:47,654 --> 01:09:52,375
mislio sam da �e Murray
poluditi, da �e joj nauditi.
529
01:09:52,451 --> 01:09:57,275
Nisam htio da joj se dogodi i�ta lo�e.
530
01:09:57,789 --> 01:10:02,044
- Znam taj osje�aj.
- I tebe je nasamarila, ha?
531
01:10:02,377 --> 01:10:07,098
- Kako to misli�?
- Ka�em da je ba� draga.
532
01:10:07,424 --> 01:10:13,511
- Ona je samo nevolja.
- Ne, ona je u nevolji. - Vi�e nije.
533
01:10:13,597 --> 01:10:19,115
Shierley je to sredila.
Dala im je dovoljno novca
da �ive sretno do kraja �ivota.
534
01:10:19,186 --> 01:10:27,241
- Misli� da je on voli?
Samo je iskori�tava.
535
01:10:27,319 --> 01:10:35,044
Poku�ao sam joj to re�i ve� na po�etku.
Sad kad ima novac, ostavit �e je u pustinji.
536
01:10:35,118 --> 01:10:40,704
- Za�to bi mi bilo stalo �to �e biti s njom?
- Ve� ti je stalo. - Nisam zaljubljen u nju.
537
01:10:40,791 --> 01:10:45,546
- Tko je rekao da jesi?
- Nisam!
538
01:10:46,922 --> 01:10:50,972
Leo, �to radi�? Jel ti to umire�?
539
01:10:51,051 --> 01:10:57,377
Ne smije� umrijeti, ja sam te trebao ubiti!
540
01:11:21,665 --> 01:11:24,350
- Shirley je nestala
541
01:11:24,418 --> 01:11:28,309
- Molim?
- Silazi.
542
01:11:29,464 --> 01:11:33,924
- Koji Bo�i�. Samo �to nisam sjeo na avion.
543
01:11:34,011 --> 01:11:38,198
- Kako je moj prijatelj Leo?
- On vi�e nije problem.
544
01:11:38,265 --> 01:11:42,122
- Nisi ga sredio, jel da?
- Badnjak je, imaj malo vjere.
545
01:11:42,185 --> 01:11:46,303
- Mrzim bubnjare. - Dvojica smo.
546
01:11:46,398 --> 01:11:50,084
- Ne bih trebao biti tu. Trebao bih biti
doma s obitelji.
547
01:12:09,004 --> 01:12:13,623
- Imam novac.
- Svih 250 tisu�a?
548
01:12:13,717 --> 01:12:21,772
- Oprosti... Samo toliko?
Ja bih dala 250 samo da se rije�im suknje!
549
01:12:22,184 --> 01:12:28,111
Samo to �e gad iska�ljati za nas obje?
- Reci joj da za�uti!
550
01:12:28,607 --> 01:12:33,431
- Daj mi taj telefon.
Zaboravi!
551
01:12:33,654 --> 01:12:40,742
- �to? - Ovaj fijasko. Radije bih umrla nego
�ivjela vjeruju�i da bi moj Murray
552
01:12:40,827 --> 01:12:45,947
dao samo dolar i �etvrt za mene.
- Pla�a 250.
553
01:12:46,041 --> 01:12:50,990
- Nas smo dvije, idiote!
- Sherley ubija� me!
554
01:12:51,088 --> 01:12:56,378
- Zaboravi onu si�u, tra�im 375.
555
01:12:56,468 --> 01:13:01,553
- Ne mo�e tako. Imali smo dogovor.
- Nisam ja kriv, nego tvoja nevjesta.
556
01:13:01,640 --> 01:13:07,226
- To je stvar principa.
Murray, jel me �uje�?
557
01:13:07,312 --> 01:13:11,237
- �uju te i u Renu, Shirley!
558
01:13:11,859 --> 01:13:20,119
- Dobro, gdje da ih pokupim?
- Zna� staru konji�ku stazu?
559
01:13:20,200 --> 01:13:25,661
�elim da ode� tamo.
I bolje odi tamo sam, jer
560
01:13:25,747 --> 01:13:30,400
sam nervozan. A onda ljudi stradaju.
561
01:13:30,544 --> 01:13:34,765
Idi sam. Ne bih htio ove dvije ostaviti
na bo�i�nom drvcu.
562
01:13:36,842 --> 01:13:41,632
Pozdravi Murraya.
- Bok Murray. - Stella ljubavi!
563
01:13:41,722 --> 01:13:45,738
Murray!
564
01:13:50,939 --> 01:13:54,693
- Zna� �to ti mali gura�u?
565
01:13:54,776 --> 01:13:57,893
Predugo dr�i� ove vezice.
Upotrijebi malo mozak.
566
01:13:57,988 --> 01:14:05,281
Vjeruje� da �e� ovo izvesti?
Voljela bih da je tu
blizu kladionica. Kladila bi
se na 1000:1 protiv tebe.
567
01:14:05,370 --> 01:14:10,364
- Zaboravlja� ne�to.
568
01:14:10,834 --> 01:14:16,022
Ulazite. - Ba� si pametan.
Trudnu �enu tjera� da ska�e!
569
01:14:16,173 --> 01:14:20,064
- Pomakni se!
- Nisi mogao nabaviti ve�i auto?
570
01:14:25,432 --> 01:14:29,152
- Draga, stvarno ga zna� razljutiti.
- Zao mi je.
571
01:14:29,228 --> 01:14:33,085
- I trebalo bi ti biti.
- �ao mi je. Pogrije�ila sam.
572
01:14:33,148 --> 01:14:36,936
Pri�a mog �ivota.
573
01:14:37,027 --> 01:14:41,020
- Misli� da sam ja bezgre�na?
574
01:14:47,204 --> 01:14:51,595
- Idu na istok. Samo vozi ravno.
575
01:15:19,736 --> 01:15:23,684
- Hajde.
576
01:15:23,782 --> 01:15:27,434
Stani.
577
01:15:28,120 --> 01:15:32,978
- Hajde.
- Ne. Ne�u vi�e skakutiti.
578
01:15:33,041 --> 01:15:37,398
Upucaj me!
579
01:15:41,008 --> 01:15:45,001
- Sretna?
- Idi sad nju odve�i.
580
01:15:49,516 --> 01:15:52,565
Mora da se �ali�?!
- �to?!
581
01:15:52,644 --> 01:15:57,434
- Ako si mislio da �u hodati
po ovom blatu u svojim
novim manolicama, gluplji si nego sam mislila.
582
01:15:57,524 --> 01:16:02,075
- Izuj ih. - Ma da, kao da...
- G�o C. Zabrinjavate me.
583
01:16:02,154 --> 01:16:06,614
- Onda ba� i nisi toliko glup.
Jer trebao bi biti zabrinut.
584
01:16:06,700 --> 01:16:10,921
- Zabrinut sam �to si toliko dosadna da bi se
Murray mogao ipak odlu�iti za novce.
585
01:16:10,996 --> 01:16:14,614
- Nemoj ra�unati na to.
Moj Murray me voli.
586
01:16:14,708 --> 01:16:18,565
- Bog mu pomogao. - Sigurni ste u to?
- U �to?
587
01:16:18,629 --> 01:16:24,886
- Da vas Murray voli? - Molim?
- Pro�li tjedan poslao
mi je predivnu dijamantnu ogrlicu.
588
01:16:24,968 --> 01:16:30,190
- On �alje dijamente kad se osje�a krivim.
Da te voli poslao bi ti cvije�e.
589
01:16:30,265 --> 01:16:35,953
Je li ti ve� poslao cvije�e?
- Poslao mi je cvije�e i perle.
590
01:16:36,021 --> 01:16:40,310
- Perle �alje kad zaboravi nazvati.
- Mene nikad ne zaboravi nazvati.
591
01:16:40,400 --> 01:16:46,691
- Ho�e.
- Da nemam ove lisi�ine...
592
01:16:46,782 --> 01:16:49,706
- O da? Da!
593
01:17:00,504 --> 01:17:04,588
- Dame?
- �to se dogodilo?
594
01:17:04,841 --> 01:17:09,835
- Ne znam, jednostavno je krepao.
- Hajde, George, popravi to.
595
01:17:11,890 --> 01:17:16,611
- Vidite li isto �to i ja?
596
01:17:19,231 --> 01:17:24,055
- Slijedi tu zvijezdu.
597
01:17:49,970 --> 01:17:53,963
- Tu sam.
598
01:17:55,475 --> 01:17:58,364
- Trenutak, Murr.
599
01:17:59,104 --> 01:18:03,689
- �to je dovraga to bilo?
- Idu�i put ciljam.
600
01:18:03,901 --> 01:18:07,416
- U�ite unutra.
601
01:18:07,487 --> 01:18:12,504
- Padne li im jedna vlas s glave...
- Ne brini, nitko nije ozlije�en.
602
01:18:12,576 --> 01:18:16,592
- Gdje si?
- Odmah pored tvog usranog auta.
603
01:18:16,663 --> 01:18:22,681
- U�i unutra.
Skreni lijevo, pa prva desno.
604
01:18:25,005 --> 01:18:29,863
- Probala sam g�o C.
- Bila si odli�na, draga.
605
01:18:29,927 --> 01:18:33,511
Molim te, zovi me Shirley.
- Dosta smo daleko.
606
01:18:37,643 --> 01:18:41,966
- �to sad pametnjakovi�u?
- Sad �ekamo.
607
01:19:01,083 --> 01:19:04,473
Spusti je!
608
01:19:06,046 --> 01:19:10,198
Udalji se od nje.
609
01:19:12,010 --> 01:19:16,231
Skinite lisice.
610
01:19:16,431 --> 01:19:20,618
Stella odi do torbe i pogledaj �to je unutra.
611
01:19:20,853 --> 01:19:25,904
Hajde.
Daj mi klju�.
612
01:19:32,281 --> 01:19:36,797
Je li novac unutra?
Jel izgleda kao puno novca?
613
01:19:38,537 --> 01:19:41,461
Volim Bo�i�!
614
01:19:44,501 --> 01:19:49,552
Dobro obavljeno.
Stella, ovaj te novac kupio.
615
01:19:49,756 --> 01:19:55,581
A ti �e� mi kupiti malo vremena.
- Ne idem...
616
01:19:56,430 --> 01:20:01,288
- Ide� sa mnom, ili �u...
- �to �e�?
617
01:20:01,351 --> 01:20:07,540
Upuca� li mene ide i ona.
618
01:20:07,608 --> 01:20:12,295
- �to je?
- Ima trudove. Murray, pomozi mi.
619
01:20:12,988 --> 01:20:18,346
- Podigni je.
Slijedi me.
620
01:20:19,620 --> 01:20:24,876
Do�i, bit �e sve u redu.
621
01:20:31,298 --> 01:20:34,552
To je sigurno bolilo.
622
01:20:38,472 --> 01:20:43,023
- Je li dobro? - Da, rodit �e.
- Moramo je odvesti u bolnicu.
623
01:20:43,101 --> 01:20:47,094
- Nema vremena. Skini mi ovo.
624
01:20:53,695 --> 01:20:58,712
- Vince, �to da radimo? - Ne znam.
- Kako ne zna�? Ima� petoro djece!!!
625
01:20:58,784 --> 01:21:03,244
- Dolores je ra�ala, ja sam pu�io.
- Moramo u bolnicu. - Prekasno je.
626
01:21:03,330 --> 01:21:07,187
- Dijete sti�e.
627
01:21:09,836 --> 01:21:14,557
Joey, polegni je i dr�i je.
- Hajde, dijete.
628
01:21:15,592 --> 01:21:21,144
- Ve� ste ovo radili?
- Bila je medicinska sestra kad sam je upoznao.
629
01:21:21,223 --> 01:21:25,808
- Murray, izvadi mozak iz hla�a. Potra�i ru�nik
ili ne�to. - Ru�nik!
630
01:21:28,480 --> 01:21:34,339
- Du�o, jasno ti je...
- Znam da dijete nije moje.
631
01:21:45,205 --> 01:21:48,459
- Amater.
632
01:21:51,670 --> 01:21:54,958
- 1, 2, 3 i onda tiskaj.
- Odli�no ti ide.
633
01:21:55,048 --> 01:21:58,563
1, 2, 3, tiskaj!
634
01:22:06,268 --> 01:22:09,692
Bingo!
635
01:22:11,940 --> 01:22:16,661
- De�ko je?
- Sto radi�?
636
01:22:18,155 --> 01:22:22,979
- Jesi dobro?
- O bo�e.
637
01:22:26,413 --> 01:22:31,635
- De�ko je.
638
01:22:36,423 --> 01:22:42,009
- Joey...
- Georgie, ovo je �udo.
639
01:22:49,228 --> 01:22:52,914
- Zn� da te volim, zar ne?
- Da, znam.
640
01:22:52,981 --> 01:22:59,136
- I �ao mi je. Bio sam takva budala.
Mo�e� li mi oprostiti?
641
01:22:59,404 --> 01:23:03,829
- Da. Ali, zna�, to �e te ko�tati.
- Znam.
642
01:23:03,909 --> 01:23:08,425
- Govorim o dijamantima. - Naravno.
- Mo�da krstarenje. - Bilo bi lijepo.
643
01:23:08,497 --> 01:23:13,321
- �to radi�?
- Nosim djetetu poklon.
644
01:23:20,259 --> 01:23:23,774
- Prijatelju, ne brini, to je �isto zlato.
645
01:23:30,853 --> 01:23:35,335
- Uz ovo �e zauvijek imati za�in u �ivotu.
646
01:23:46,702 --> 01:23:50,251
- Zna� �to mu ti mo�e� dati?
- �to to?
647
01:23:50,330 --> 01:23:56,348
- Mo�e� mu dati ime.
- Ma vidi ti to!
648
01:23:56,420 --> 01:24:02,074
- Snije�i u pustinji.
Vidi draga.
649
01:24:11,643 --> 01:24:16,398
- Koliko je sati?
- Pono�.
650
01:24:17,482 --> 01:24:21,134
- Sretan ti Bo�i�, dijete.
651
01:24:21,195 --> 01:24:25,950
- Sretan Bo�i�, ljubavi.
57476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.