All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E21-E22.180903-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,838 --> 00:00:09,979 Hey! 2 00:00:10,978 --> 00:00:12,352 Hey! 3 00:00:18,448 --> 00:00:19,660 Hey! 4 00:00:20,948 --> 00:00:22,116 Woo Seo Ri! 5 00:00:22,117 --> 00:00:23,300 No Su Mi! 6 00:00:26,687 --> 00:00:28,057 Mister! 7 00:00:28,058 --> 00:00:29,956 Su Mi. No Su Mi! 8 00:00:29,957 --> 00:00:31,069 No Su Mi! 9 00:00:31,258 --> 00:00:33,419 Su Mi. No Su Mi! 10 00:00:38,667 --> 00:00:39,910 Mister. 11 00:00:45,977 --> 00:00:48,431 Mister, what's wrong? Are you okay? 12 00:00:48,748 --> 00:00:51,172 I'll come over. Stay right there. 13 00:00:52,977 --> 00:00:55,116 Su Mi. No Su Mi! 14 00:00:55,117 --> 00:00:56,317 Your name is No Su Mi. 15 00:00:56,318 --> 00:00:58,287 You're Su Mi's friend. 16 00:00:58,288 --> 00:00:59,298 (No Su Mi) 17 00:00:59,388 --> 00:01:01,387 You must try not to equate her... 18 00:01:01,388 --> 00:01:03,827 with the girl from 13 years ago. 19 00:01:03,828 --> 00:01:06,121 Mister! I missed you. 20 00:01:06,727 --> 00:01:10,666 You need to acknowledge that the two are different people. 21 00:01:10,667 --> 00:01:13,697 I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you. 22 00:01:15,367 --> 00:01:16,721 Mister. 23 00:01:31,288 --> 00:01:32,903 Seo... Seo Ri. 24 00:01:33,357 --> 00:01:34,957 Yes, that's me. 25 00:01:34,958 --> 00:01:38,493 Do you feel sick? My gosh, what should I do? 26 00:01:39,697 --> 00:01:40,737 Seo Ri. 27 00:02:07,318 --> 00:02:08,772 Just let me... 28 00:02:10,327 --> 00:02:12,751 Let me stay like this for a little while. 29 00:03:00,308 --> 00:03:03,035 My gosh, your face is so pale. 30 00:03:03,447 --> 00:03:05,902 I should go get you some medicine to help you calm down. 31 00:03:07,818 --> 00:03:09,463 I don't need any medicine. 32 00:03:11,088 --> 00:03:12,674 Just stay here with me. 33 00:03:15,457 --> 00:03:16,670 That's... 34 00:03:17,697 --> 00:03:19,516 That's all I need to feel better. 35 00:03:23,568 --> 00:03:25,618 I haven't been able to... 36 00:03:26,237 --> 00:03:28,965 muster up my courage and tell anyone... 37 00:03:30,538 --> 00:03:31,648 about what happened. 38 00:03:47,357 --> 00:03:48,802 But I think... 39 00:03:49,957 --> 00:03:51,472 I might be able to tell her. 40 00:03:53,758 --> 00:03:58,312 (Episode 21, You Are My Sanctuary) 41 00:04:00,368 --> 00:04:01,479 (Music Therapy Room) 42 00:04:11,647 --> 00:04:12,657 Nice. 43 00:04:15,088 --> 00:04:16,501 Let's keep going. 44 00:04:22,858 --> 00:04:23,868 Great. 45 00:04:26,657 --> 00:04:27,880 You can hit it stronger. 46 00:04:32,197 --> 00:04:34,490 Did something happen? 47 00:04:34,637 --> 00:04:36,425 From what I know, our session is tomorrow. 48 00:04:36,868 --> 00:04:39,735 I just wanted to treat you to lunch. 49 00:04:43,947 --> 00:04:47,079 I'm starting to want to muster up my courage for the very first time. 50 00:04:48,147 --> 00:04:50,946 I thought it'd be an impossible task. 51 00:04:51,387 --> 00:04:54,761 But she makes me want to open up and tell her everything. 52 00:04:56,587 --> 00:04:59,122 Of course, I'll still feel guilty... 53 00:04:59,397 --> 00:05:02,701 about what happened to that girl for the rest of my life. 54 00:05:03,597 --> 00:05:07,335 But I no longer want to hide my emotions from others... 55 00:05:07,608 --> 00:05:10,194 just because I feel guilty about an incident... 56 00:05:10,878 --> 00:05:12,625 that happened in the past. 57 00:05:12,808 --> 00:05:14,221 Especially not to her. 58 00:05:18,318 --> 00:05:21,651 Why aren't you saying anything? 59 00:05:25,017 --> 00:05:28,865 I feel like you already know what I can say or do... 60 00:05:29,587 --> 00:05:31,476 to help you out. 61 00:05:32,827 --> 00:05:34,747 Seeing you like this today... 62 00:05:35,228 --> 00:05:39,106 made me understand why you wish to open up to that person. 63 00:05:43,368 --> 00:05:45,477 Are you talking about that guy who wore a cap? 64 00:05:45,478 --> 00:05:48,047 Yes, that guy. He must not know that Ms. Woo is conscious now... 65 00:05:48,048 --> 00:05:49,421 because he came looking for her again. 66 00:05:51,217 --> 00:05:54,146 I asked him who he was, but he quickly left after asking... 67 00:05:54,147 --> 00:05:55,904 if she really regained consciousness again. 68 00:05:56,087 --> 00:05:59,046 Do you think he's the guy who's been... 69 00:06:00,618 --> 00:06:02,446 anonymously paying for her hospital fees? 70 00:06:05,128 --> 00:06:06,441 I'm not sure. 71 00:06:06,758 --> 00:06:10,302 But I think it could be one of her relatives. 72 00:06:13,168 --> 00:06:14,722 (Haemun Police Station) 73 00:06:48,967 --> 00:06:51,836 I saw this photo when I accidentally dropped your notebook. 74 00:06:52,037 --> 00:06:54,057 You're in this photo, aren't you? Where are you? 75 00:06:54,277 --> 00:06:55,792 I'm guessing you're either her or her. 76 00:06:56,108 --> 00:06:58,441 What? I'm here. 77 00:06:59,248 --> 00:07:01,446 - Were you a middle-aged man? - What? 78 00:07:01,447 --> 00:07:03,205 Oh, right. I'm right here. 79 00:07:04,758 --> 00:07:05,829 Forget it. 80 00:07:06,787 --> 00:07:08,747 You've been acting so coldly ever since the fish incident. 81 00:07:11,798 --> 00:07:13,110 Yes, this is Chaeum... 82 00:07:13,827 --> 00:07:15,141 Oh, no one called. 83 00:07:22,668 --> 00:07:25,667 Gosh, there's a mosquito. Why is there a mosquito? 84 00:07:26,978 --> 00:07:30,576 Can you stop doing that and help me out with the classical music list? 85 00:07:30,577 --> 00:07:32,063 What? Oh, sure. 86 00:07:36,118 --> 00:07:38,582 I'd like you to edit the list. 87 00:07:41,228 --> 00:07:43,956 I'm really okay, so you can stop staring. 88 00:07:43,957 --> 00:07:45,140 Your eyes might fall out. 89 00:07:45,597 --> 00:07:46,607 Turn it over. 90 00:07:59,277 --> 00:08:00,863 I'm really fine. 91 00:08:11,188 --> 00:08:12,817 I'm seriously fine. 92 00:08:12,818 --> 00:08:14,326 I'm really okay. 93 00:08:14,327 --> 00:08:16,656 What? It seems like you don't believe me. 94 00:08:16,657 --> 00:08:18,111 I'm totally fine. 95 00:08:25,498 --> 00:08:26,811 Hey, guys. 96 00:08:27,168 --> 00:08:29,336 - Hey, Hee Su. - Hello. 97 00:08:29,337 --> 00:08:31,076 I'm glad you're here, Hee Su. Let's start the meeting. 98 00:08:31,077 --> 00:08:33,477 Right now? Can I at least have a 10-minute break? 99 00:08:33,478 --> 00:08:35,447 A 10-minute break? Let's see. 100 00:08:35,448 --> 00:08:37,094 No, you can't. Let's go. 101 00:08:42,147 --> 00:08:44,217 I came up with an idea and drew a sketch. 102 00:08:44,218 --> 00:08:45,816 The concept is to be able to see classical music. 103 00:08:45,817 --> 00:08:47,747 - "See"? - Yes. 104 00:08:48,228 --> 00:08:50,006 What piece do you think this stage is for? 105 00:08:50,088 --> 00:08:51,209 "Toy Symphony". 106 00:08:51,657 --> 00:08:53,197 - What about this one? - "The Aquarium". 107 00:08:53,198 --> 00:08:54,238 You're right. 108 00:08:55,098 --> 00:08:56,467 After I read these materials, 109 00:08:56,468 --> 00:08:58,867 I realized that the more you know about classical music, 110 00:08:58,868 --> 00:09:00,066 the more you're able to enjoy them. 111 00:09:00,067 --> 00:09:02,229 The materials are a complete mess. 112 00:09:02,968 --> 00:09:04,837 There's a reason behind that. 113 00:09:04,838 --> 00:09:06,007 But the thing is, 114 00:09:06,008 --> 00:09:07,847 classical music performances don't give out a lot of information. 115 00:09:07,848 --> 00:09:09,546 And that's why it could sometimes feel boring. 116 00:09:09,547 --> 00:09:12,217 If there's a train scene in a musical, 117 00:09:12,218 --> 00:09:14,077 they design the stage to make it look like a train. 118 00:09:14,078 --> 00:09:16,386 And if it's a party scene, they make the stage look like a banquet hall. 119 00:09:16,387 --> 00:09:17,386 Why? 120 00:09:17,387 --> 00:09:20,185 It's to help the audience concentrate on the storyline. 121 00:09:20,958 --> 00:09:22,271 But classical music performances... 122 00:09:22,458 --> 00:09:24,556 Rarely change the stage even though the composer... 123 00:09:24,557 --> 00:09:26,097 or song changes. 124 00:09:26,098 --> 00:09:27,597 So you're saying we should... 125 00:09:27,598 --> 00:09:30,153 describe the song they're playing by changing the stage design... 126 00:09:30,468 --> 00:09:32,013 just like designing musical stages which is something we're so good at. 127 00:09:32,137 --> 00:09:34,036 That's right. We can visually change... 128 00:09:34,037 --> 00:09:36,663 the background of the stage every time the song changes. 129 00:09:36,868 --> 00:09:38,176 It might feel unfamiliar, 130 00:09:38,177 --> 00:09:41,146 but it's a festival, so I think it's worth giving a shot. 131 00:09:41,147 --> 00:09:43,875 - What do you think? - I think it's a great idea. 132 00:09:44,748 --> 00:09:47,646 Seo Ri, you really helped us out. 133 00:09:47,647 --> 00:09:50,386 What? I helped you out? 134 00:09:50,387 --> 00:09:51,873 Yes, totally. 135 00:09:55,828 --> 00:09:56,938 Catch. 136 00:09:57,958 --> 00:09:59,140 Catch. 137 00:09:59,598 --> 00:10:00,638 Catch. 138 00:10:01,598 --> 00:10:02,678 Catch. 139 00:10:03,628 --> 00:10:04,666 Catch. 140 00:10:04,667 --> 00:10:08,001 Okay, everyone. That's enough. 141 00:10:12,108 --> 00:10:13,754 Let's do it one more time! 142 00:10:13,937 --> 00:10:15,664 - Let's do this! - Let's do this! 143 00:10:15,748 --> 00:10:17,738 Ready, go! 144 00:10:19,817 --> 00:10:20,827 Catch. 145 00:10:20,948 --> 00:10:23,068 - Why are they overreacting? - Catch. 146 00:10:23,948 --> 00:10:26,656 If you're going to keep going, do it properly. Catch. 147 00:10:26,657 --> 00:10:28,627 Let's go. Come on. 148 00:10:28,628 --> 00:10:30,345 - Let's go! - Let's go! 149 00:10:31,198 --> 00:10:33,197 You worked out so well, Deok Su. 150 00:10:33,198 --> 00:10:35,521 I'm so proud of you, Hae Bum. You did great. 151 00:10:36,868 --> 00:10:39,291 Let's go to the snack bar. I'll buy. 152 00:10:39,637 --> 00:10:40,749 I'm so touched. 153 00:10:41,137 --> 00:10:42,319 Where's Chan? 154 00:10:42,567 --> 00:10:43,851 Where did he go? 155 00:10:45,177 --> 00:10:46,855 - Hey. - My gosh. 156 00:10:48,078 --> 00:10:50,607 - Why are you carrying that? - I need to practice for my race. 157 00:10:50,608 --> 00:10:52,516 We practiced twice the usual amount. Aren't you exhausted? 158 00:10:52,517 --> 00:10:54,487 You should be focusing on practicing for your single race. 159 00:10:54,488 --> 00:10:56,087 I feel like you're overdoing it because of us. 160 00:10:56,088 --> 00:10:57,299 Guys, I'm Yoo Chan. 161 00:10:58,187 --> 00:10:59,298 See you. 162 00:11:00,088 --> 00:11:01,357 Be careful. 163 00:11:01,358 --> 00:11:03,610 - Chan, you can do it. - You can do it. 164 00:11:03,958 --> 00:11:05,697 I didn't know when I was reading the materials, 165 00:11:05,698 --> 00:11:07,997 but I remembered you telling me that you could see music. 166 00:11:07,998 --> 00:11:09,341 And that's what gave me the idea. 167 00:11:09,598 --> 00:11:11,860 I ran over to you because you were the first person I wanted to tell. 168 00:11:12,338 --> 00:11:14,791 Thanks. You really helped out a lot. 169 00:11:15,708 --> 00:11:19,007 I don't know what it is, but it feels really rewarding. 170 00:11:19,008 --> 00:11:22,207 I can barely eat, but I still feel full and all, you know. 171 00:11:22,208 --> 00:11:24,026 Anyway, this feels great. 172 00:11:25,378 --> 00:11:27,117 If you're hungry, I have something you can eat now. 173 00:11:27,118 --> 00:11:28,229 What is it? 174 00:11:28,387 --> 00:11:29,397 That. 175 00:11:31,358 --> 00:11:33,811 You love fountain water. Have some. 176 00:11:33,817 --> 00:11:37,463 You should come and have some. It's really cold. 177 00:11:41,228 --> 00:11:43,085 My gosh. 178 00:11:44,767 --> 00:11:46,959 Hey, there's an art object. 179 00:11:48,238 --> 00:11:49,550 That's an art object. 180 00:11:49,937 --> 00:11:52,377 It's a metaphorical piece that represents... 181 00:11:52,378 --> 00:11:54,347 a broken soul. 182 00:11:54,348 --> 00:11:57,516 I think it's a metaphorical piece that represents... 183 00:11:57,517 --> 00:11:59,577 a broken soul or something. 184 00:11:59,578 --> 00:12:03,046 Can you tell me the meaning behind that art piece? 185 00:12:03,047 --> 00:12:06,357 Come on, it's a bad habit to make fun of people like that. 186 00:12:06,358 --> 00:12:07,539 Sorry. 187 00:12:09,728 --> 00:12:12,827 Is that an artistic expression of some idea as well? 188 00:12:12,828 --> 00:12:16,059 Do you want to take it home and do a research on it? 189 00:12:16,527 --> 00:12:17,951 I should get going. 190 00:12:24,008 --> 00:12:25,653 Why aren't you coming? 191 00:12:25,738 --> 00:12:28,031 Are you thinking about how you'll make fun of me again? 192 00:12:28,177 --> 00:12:29,259 No. 193 00:12:30,108 --> 00:12:33,279 I was thinking it'd be great if I could hear music from here. 194 00:12:34,448 --> 00:12:35,587 From here? 195 00:12:35,588 --> 00:12:38,857 When I went to watch concerts at the Seoul Arts Center, 196 00:12:38,858 --> 00:12:41,056 there was this fountain that would go off and dance... 197 00:12:41,057 --> 00:12:42,502 with music and lights. 198 00:12:42,988 --> 00:12:46,291 It was really exciting to watch. I wonder if it's still there. 199 00:12:46,927 --> 00:12:49,296 A fountain that moves with music and lights? 200 00:12:49,297 --> 00:12:51,085 There are a lot of places like that nowadays. 201 00:12:51,698 --> 00:12:55,136 Are you trying to fool me again? You liar. 202 00:12:55,137 --> 00:12:56,855 My gosh, you can't frame me as a liar. 203 00:12:57,338 --> 00:12:58,893 What will you do if there are such places? 204 00:13:02,547 --> 00:13:04,335 What is this? I don't see anything. 205 00:13:05,248 --> 00:13:07,238 See? I knew you were... 206 00:13:54,628 --> 00:13:56,920 - Hey. - Hey. That's "Je Te Veux". 207 00:13:56,968 --> 00:14:00,230 - You listened to it? - Of course, you recommended it. 208 00:14:34,338 --> 00:14:36,933 Don't your legs hurt? Let's sit down for a bit. 209 00:14:37,407 --> 00:14:39,906 You need a seating mat. It's just five bucks. 210 00:14:39,907 --> 00:14:41,159 No, it's fine. 211 00:14:41,807 --> 00:14:45,646 Goodness, there is romance in Han River. 212 00:14:45,647 --> 00:14:48,786 I'm sure you want to sit on a mat, mister's girlfriend. 213 00:14:48,787 --> 00:14:50,465 I'm not his... 214 00:14:51,118 --> 00:14:52,957 I'm not his girlfriend. 215 00:14:52,958 --> 00:14:54,068 I'll take one. 216 00:14:54,488 --> 00:14:55,568 Okay. 217 00:14:56,187 --> 00:14:57,186 Thank you. 218 00:14:57,187 --> 00:14:59,349 - Yes. Enjoy your time. - We will. 219 00:15:02,468 --> 00:15:04,154 What a great weather. 220 00:15:05,498 --> 00:15:08,266 My gosh, I'm not his girlfriend. Why did he say that? 221 00:15:08,267 --> 00:15:10,590 My gosh. 222 00:15:17,177 --> 00:15:19,269 - May I pet her? - Of course. 223 00:15:20,448 --> 00:15:22,617 - How old is she? - Five. 224 00:15:22,618 --> 00:15:24,839 Oh, you're five years old. 225 00:15:26,157 --> 00:15:28,855 Come here. She looks exactly like Deok Gu. 226 00:15:31,897 --> 00:15:33,110 Bye. 227 00:15:34,698 --> 00:15:35,909 Bye. 228 00:15:39,738 --> 00:15:43,100 Did you see her? She looks exactly like Deok Gu. 229 00:15:46,338 --> 00:15:47,964 Why are you looking at me like that? 230 00:15:48,508 --> 00:15:49,689 Because you're pretty. 231 00:15:51,078 --> 00:15:52,188 Who? 232 00:15:52,777 --> 00:15:53,827 Me? 233 00:15:54,687 --> 00:15:57,949 It looks like you're now living with just less stuff, 234 00:15:58,088 --> 00:15:59,430 not with less heart. 235 00:16:00,588 --> 00:16:01,871 It's thanks to someone. 236 00:16:07,328 --> 00:16:09,520 It's so pretty. 237 00:16:16,368 --> 00:16:17,590 All right. 238 00:16:34,858 --> 00:16:35,868 Okay. 239 00:16:40,297 --> 00:16:42,691 I bought some snacks. 240 00:16:47,937 --> 00:16:50,534 Hey, if you do that, you'll get a fly in your mouth. 241 00:16:54,177 --> 00:16:56,269 Why do you keep staring at me like that? 242 00:16:56,978 --> 00:16:58,159 I'm just... 243 00:16:58,948 --> 00:17:00,766 reminded of someone. 244 00:17:01,448 --> 00:17:02,963 Who's that someone? 245 00:17:04,758 --> 00:17:06,100 I wonder. 246 00:17:07,888 --> 00:17:09,427 By any chance, do you... 247 00:17:09,428 --> 00:17:11,657 Mr. Gong went to high school and college in Germany too. 248 00:17:11,658 --> 00:17:14,496 He went to high school in Germany. 249 00:17:14,668 --> 00:17:16,818 He lived in Germany for quite a long time. 250 00:17:17,438 --> 00:17:20,237 No, that's nonsense. It's nothing. 251 00:17:20,238 --> 00:17:22,866 Come on, you got me curious. What is it? 252 00:17:22,867 --> 00:17:24,221 It's nothing, really. 253 00:17:24,377 --> 00:17:26,226 - I'm hungry. Let's eat. - Gosh. 254 00:17:27,577 --> 00:17:28,760 Have some water first. 255 00:17:29,248 --> 00:17:30,621 Thank you. 256 00:17:37,188 --> 00:17:39,410 Why was I suddenly reminded of that boy? 257 00:17:40,617 --> 00:17:42,142 Has Han River always been this great? 258 00:17:51,498 --> 00:17:53,467 - Is the coach's wedding at 1pm? - Yes. 259 00:17:53,468 --> 00:17:55,007 What am I going to wear? I don't have a suit. 260 00:17:55,008 --> 00:17:57,137 Wear your dad's suit. You'll definitely be able to pull it off. 261 00:17:57,138 --> 00:17:58,249 - What are you... - Stop. 262 00:18:01,248 --> 00:18:04,076 Instead of having drinks with a lot of whipped cream on top... 263 00:18:04,077 --> 00:18:05,876 which doesn't help athletes... 264 00:18:05,877 --> 00:18:08,286 as they increase body fat which stops muscles from forming, 265 00:18:08,287 --> 00:18:10,086 why don't you have... 266 00:18:10,087 --> 00:18:12,417 some hand-squeezed orange juice that helps your body store glycogen? 267 00:18:12,418 --> 00:18:13,556 Let's change. 268 00:18:13,557 --> 00:18:14,586 - What? - What? 269 00:18:14,587 --> 00:18:15,739 Let's change. 270 00:18:17,158 --> 00:18:18,611 Let's change. 271 00:18:24,635 --> 00:18:29,635 [VIU Ver] SBS E21 Thirty but Seventeen "You Are My Sanctuary" -♥ Ruo Xi ♥- 272 00:18:35,607 --> 00:18:37,061 - My gosh. - Awesome. 273 00:18:37,148 --> 00:18:38,816 - Goodness. - It looks so good. 274 00:18:38,817 --> 00:18:39,929 It looks great. 275 00:18:40,347 --> 00:18:41,903 - Looks so good. - Looks great. 276 00:18:43,448 --> 00:18:44,498 Stop. 277 00:18:49,357 --> 00:18:50,439 (D-7 to National Meet, Meal Plan by Jennifer) 278 00:18:52,198 --> 00:18:53,997 A meal plan? 279 00:18:53,998 --> 00:18:57,766 Rowing is a type of sport that requires anaerobic stamina. 280 00:18:57,767 --> 00:19:00,596 So it is recommended that you take 60 to 70 percent of carbs, 281 00:19:00,597 --> 00:19:03,566 under 25 percent of fat, and 15 percent of protein. 282 00:19:03,567 --> 00:19:06,467 Let's make sure you can win a medal... 283 00:19:06,678 --> 00:19:11,477 with a thorough plan and a perfect nutritional intake. 284 00:19:11,478 --> 00:19:13,295 Please stick to this meal plan. 285 00:19:20,827 --> 00:19:22,574 That was too hard for me to understand. 286 00:19:23,388 --> 00:19:24,596 What's she saying? 287 00:19:24,597 --> 00:19:27,051 I think she's telling us to enjoy our dinner. 288 00:19:27,198 --> 00:19:28,783 - Let's eat. - Okay. 289 00:19:30,027 --> 00:19:33,735 Hey, who do you think Jennifer really is? 290 00:19:50,547 --> 00:19:52,032 Did I buy too little? 291 00:19:55,527 --> 00:19:57,679 - It's raining. - The mat. 292 00:19:58,627 --> 00:19:59,668 Here. 293 00:20:00,097 --> 00:20:02,551 - Let's share. - What? Right. 294 00:20:03,627 --> 00:20:05,384 It's raining pretty heavily. 295 00:20:06,398 --> 00:20:08,137 Mister, let's run. 296 00:20:08,138 --> 00:20:09,421 All of a sudden? 297 00:20:12,478 --> 00:20:16,286 It looks like a shower, so it will probably stop soon. 298 00:20:18,148 --> 00:20:20,198 I'm so scared. 299 00:20:20,948 --> 00:20:21,998 Mom. 300 00:20:24,817 --> 00:20:26,000 Mom. 301 00:20:30,388 --> 00:20:33,387 I guess you really never know. 302 00:20:35,168 --> 00:20:36,481 Why do you suddenly say that? 303 00:20:36,597 --> 00:20:38,497 On the day when I went to your house... 304 00:20:38,498 --> 00:20:40,618 because I thought my uncle still lived there, 305 00:20:40,767 --> 00:20:45,050 I came out here to take shelter from the rain all alone. 306 00:20:48,047 --> 00:20:50,775 I was really scared to be here by myself. 307 00:20:51,047 --> 00:20:52,937 I never thought... 308 00:20:53,218 --> 00:20:56,580 I would be sitting here with someone taking shelter from the rain. 309 00:20:57,658 --> 00:20:58,698 And... 310 00:20:59,388 --> 00:21:02,861 I never thought you would be that someone. 311 00:21:07,228 --> 00:21:10,095 - Did it stop raining? - No, not yet. 312 00:21:14,208 --> 00:21:16,258 Why doesn't it stop? 313 00:21:17,138 --> 00:21:20,208 Let's stay here for a bit longer. 314 00:21:24,277 --> 00:21:25,287 Okay. 315 00:21:30,087 --> 00:21:35,007 I think I should wait for her and support her for now. 316 00:21:35,857 --> 00:21:38,887 Telling her how I feel as soon as possible... 317 00:21:38,998 --> 00:21:40,657 and becoming her boyfriend... 318 00:21:40,658 --> 00:21:42,283 aren't important. 319 00:21:42,668 --> 00:21:45,698 Because I'm certain and ready. 320 00:21:46,968 --> 00:21:50,473 So I think I should wait for her by her side... 321 00:21:50,668 --> 00:21:52,961 until she is ready... 322 00:21:55,277 --> 00:21:58,783 She has a lot of things she needs to overcome. 323 00:22:33,648 --> 00:22:34,859 Gosh, that's cold! 324 00:22:36,648 --> 00:22:38,086 - What are you doing? - I'm sorry. 325 00:22:38,087 --> 00:22:39,217 I wasn't trying to wake you up. 326 00:22:39,218 --> 00:22:41,126 Hey, what are you doing here? 327 00:22:41,127 --> 00:22:43,784 I put this on because the coach's wedding is in the afternoon. 328 00:22:44,327 --> 00:22:45,897 These days... 329 00:22:45,898 --> 00:22:48,326 you're so busy getting the One Festival ready. 330 00:22:48,327 --> 00:22:49,667 How do you know my schedule? 331 00:22:49,668 --> 00:22:52,769 Your skin looks terribly dry. 332 00:22:53,198 --> 00:22:55,894 I'll take care of your skin. 333 00:22:58,208 --> 00:23:00,460 Why would he take care of my skin? 334 00:23:16,388 --> 00:23:18,257 On the day when I went to your house... 335 00:23:18,258 --> 00:23:20,378 because I thought my uncle still lived there, 336 00:23:20,527 --> 00:23:24,507 I came out here to take shelter from the rain all alone. 337 00:23:24,668 --> 00:23:27,066 Uncle! Uncle! 338 00:23:27,067 --> 00:23:30,270 If someone looks the tiniest bit like my uncle, I think it's him. 339 00:23:30,668 --> 00:23:32,254 Because I miss him so much, 340 00:23:33,708 --> 00:23:35,363 and I want to find him so badly. 341 00:23:41,517 --> 00:23:42,730 (Kang Hee Su) 342 00:23:47,158 --> 00:23:48,187 Hey, Hee Su. 343 00:23:48,188 --> 00:23:51,197 You aren't still in bed, are you? We have a meeting at 10am. 344 00:23:51,198 --> 00:23:55,596 I know. Wait. I have to drop by somewhere on the way. 345 00:23:55,597 --> 00:23:57,416 Can we push it back an hour? 346 00:23:57,537 --> 00:23:58,710 I'll buy lunch. 347 00:23:59,537 --> 00:24:00,577 Okay. 348 00:24:11,248 --> 00:24:12,530 - You're here. - Hey. 349 00:24:17,218 --> 00:24:19,116 Well, good morning, Mr. Officiant. 350 00:24:19,117 --> 00:24:20,673 Good morning. 351 00:24:20,787 --> 00:24:21,939 Don't make fun of me. 352 00:24:23,627 --> 00:24:24,911 Don't touch me. Get lost. 353 00:24:24,958 --> 00:24:26,227 You look like a dad. 354 00:24:26,228 --> 00:24:28,490 Hey, I brought donuts. 355 00:24:28,527 --> 00:24:30,587 Let's eat before Jennifer sees these. 356 00:24:42,008 --> 00:24:44,977 You're here. You're all dressed up for today. 357 00:24:44,978 --> 00:24:48,422 Is the wedding reception going to be a buffet? 358 00:24:49,718 --> 00:24:51,606 Then, will it be steak? 359 00:24:52,758 --> 00:24:53,917 Good. 360 00:24:53,918 --> 00:24:56,387 I was going to give you a list of adequate intakes of food... 361 00:24:56,388 --> 00:24:57,872 if it was a buffet. 362 00:25:04,168 --> 00:25:07,437 Strawberry donuts with a lot of sugar powder. 363 00:25:07,438 --> 00:25:08,967 They're the worst for athletes as they... 364 00:25:08,968 --> 00:25:12,340 contain polysaccharide and make you feel tired quickly. 365 00:25:13,607 --> 00:25:15,194 That's a warning. 366 00:25:19,418 --> 00:25:21,236 She got us. 367 00:25:21,248 --> 00:25:22,733 Because we got sugar powder on our face. 368 00:25:24,218 --> 00:25:27,526 Yes, after four bars when I'm playing right after you, 369 00:25:27,527 --> 00:25:29,457 we have to unify the articulation. 370 00:25:29,458 --> 00:25:31,851 I think I'm playing it shorter than you. 371 00:25:32,698 --> 00:25:36,296 She talks like an adult. The lady sure is one. 372 00:25:36,297 --> 00:25:37,409 She's so cool. 373 00:25:37,468 --> 00:25:39,356 I didn't realize because we're like friends, 374 00:25:39,567 --> 00:25:41,467 but she's definitely 11 years older. 375 00:25:41,468 --> 00:25:43,861 - I'll see you at practice. - Get out of my way. 376 00:25:48,978 --> 00:25:50,118 Why are you laughing? 377 00:25:50,478 --> 00:25:51,963 You have something right here. 378 00:25:52,617 --> 00:25:55,374 What did you eat? I guess you eat like a baby. 379 00:25:57,388 --> 00:25:59,479 - Jennifer, thanks for the phone. - She called him a baby. 380 00:26:03,787 --> 00:26:05,242 A baby? 381 00:26:07,797 --> 00:26:10,697 What did you eat? I guess you eat like a baby. 382 00:26:17,067 --> 00:26:18,855 It was all because of that t-shirt. 383 00:26:21,847 --> 00:26:25,150 Chick Junior, it was because of that t-shirt, right? 384 00:26:28,787 --> 00:26:31,444 Chick Junior, won't you answer me? 385 00:26:32,557 --> 00:26:34,757 So, they aren't related to you. 386 00:26:34,758 --> 00:26:36,927 They're your teacher's acquaintance's... 387 00:26:36,928 --> 00:26:39,296 uncle and aunt. Correct? 388 00:26:39,297 --> 00:26:42,427 Yes. Is there any way to find them? 389 00:26:42,428 --> 00:26:43,741 They aren't your immediate family. 390 00:26:44,297 --> 00:26:46,796 Unless it's a special case like separated families, 391 00:26:46,797 --> 00:26:50,505 the police can't find people for you. 392 00:26:50,807 --> 00:26:53,605 And because of the Privacy Protection Act, 393 00:26:53,777 --> 00:26:55,667 we can't... Wait. 394 00:26:56,577 --> 00:27:00,082 Why do I feel like I've said this to someone before? 395 00:27:01,718 --> 00:27:03,647 - Pardon? - I'm sorry. 396 00:27:03,648 --> 00:27:06,213 I don't think there is anything we can do for you. 397 00:27:17,327 --> 00:27:20,499 (Looking for a Missing Person) 398 00:27:21,307 --> 00:27:23,766 Excuse me, may I ask you a question? 399 00:27:23,767 --> 00:27:25,929 How can I put up a banner here? 400 00:27:26,178 --> 00:27:29,477 You have to make a banner, then apply at the borough office. 401 00:27:29,478 --> 00:27:31,816 You have to wait until there's room on this board. 402 00:27:31,817 --> 00:27:34,877 When they call you saying that it's your turn, you can pay... 403 00:27:35,188 --> 00:27:36,259 Wait a minute. 404 00:27:37,017 --> 00:27:39,210 Why do I feel like I've said the same thing to someone? 405 00:27:39,617 --> 00:27:40,941 - Pardon? - What? 406 00:27:41,087 --> 00:27:42,257 It's nothing. 407 00:27:42,258 --> 00:27:43,856 Anyway, that's what you should do. 408 00:27:43,857 --> 00:27:47,029 Many people are waiting for their turns, so you'll have to wait. 409 00:27:49,198 --> 00:27:50,379 - Thank you. - Sure. 410 00:27:54,238 --> 00:27:55,753 (We make banners.) 411 00:28:03,807 --> 00:28:05,495 I have a question. 412 00:28:06,017 --> 00:28:08,472 I'd like to make a banner looking for a missing person. 413 00:28:09,748 --> 00:28:13,192 I don't think there's a picture. It's been about 11 years. 414 00:28:14,228 --> 00:28:15,540 Excuse me. 415 00:28:16,428 --> 00:28:19,056 We need to make an emergency telephone tree, 416 00:28:19,057 --> 00:28:20,370 so please fill this out. 417 00:28:20,428 --> 00:28:22,619 After I finish my solo, Seo Ri should... 418 00:28:23,668 --> 00:28:24,678 I'm sorry. 419 00:28:25,297 --> 00:28:28,095 I keep thinking you're still a student. 420 00:28:28,908 --> 00:28:31,076 I did the same to Director Kim. 421 00:28:31,077 --> 00:28:33,502 Pardon? Director Kim? 422 00:28:36,978 --> 00:28:39,917 Director Kim! I just found out... 423 00:28:39,918 --> 00:28:42,586 that you were Kim Tae Rin who was on... 424 00:28:42,587 --> 00:28:45,142 the youth accompaniment in 2005. 425 00:28:46,817 --> 00:28:49,079 I guess you don't remember me. 426 00:28:49,928 --> 00:28:53,457 I haven't played in a while, so I'm still quite a bit rusty. 427 00:28:53,458 --> 00:28:55,448 Please help me. 428 00:28:55,998 --> 00:28:59,028 That kind of problem can't be solved with someone's help. 429 00:28:59,438 --> 00:29:00,478 Pardon? 430 00:29:01,067 --> 00:29:04,339 You're right. Yes. I'll work harder. 431 00:29:05,008 --> 00:29:07,633 Hello, everyone. 432 00:29:08,307 --> 00:29:09,707 What brings you here? 433 00:29:09,708 --> 00:29:12,506 You are all practicing so hard. That's why I came. 434 00:29:12,748 --> 00:29:14,717 Here. I brought some coffee. 435 00:29:14,718 --> 00:29:16,636 Take one each. Please pass them around. 436 00:29:16,847 --> 00:29:20,016 I got two especially for Ms. Woo Seo Ri. 437 00:29:20,017 --> 00:29:21,126 It's okay. 438 00:29:21,127 --> 00:29:22,137 Take them. 439 00:29:22,428 --> 00:29:23,771 - Thank you. - Sure. 440 00:29:24,297 --> 00:29:26,449 How is your condition? 441 00:29:26,698 --> 00:29:29,096 Pardon? Why do you want to know my condition? 442 00:29:29,097 --> 00:29:31,289 The president of a festival should look after the performers. 443 00:29:31,767 --> 00:29:34,232 Let me know if there are any problems. 444 00:29:34,767 --> 00:29:37,192 We can talk casually over a drink too. 445 00:29:37,337 --> 00:29:39,701 - Good luck. - Good luck. 446 00:29:43,381 --> 00:29:45,502 (Episode 22 will air shortly.) 447 00:29:48,607 --> 00:29:50,093 (Episode 22) 448 00:29:59,142 --> 00:30:00,353 What's up, Hae Bum? 449 00:30:00,512 --> 00:30:01,981 Why did you leave without us? 450 00:30:01,982 --> 00:30:03,950 We're going to eat ohyang jangyuk, so get over here. 451 00:30:03,951 --> 00:30:06,680 Hurry up. It'll taste great. Don't take too long. 452 00:30:06,681 --> 00:30:08,066 You guys can eat by yourselves. 453 00:30:08,251 --> 00:30:11,119 This suit is suffocating me. I'm going home. 454 00:30:20,361 --> 00:30:22,695 Mister, you stepped on gum. 455 00:30:26,301 --> 00:30:28,571 What? What did you just say? 456 00:30:28,572 --> 00:30:29,811 I said, you stepped on gum. 457 00:30:29,812 --> 00:30:30,952 No, before that. 458 00:30:31,772 --> 00:30:32,953 "Mister"? 459 00:30:33,742 --> 00:30:35,510 Yes. I look like a mister, don't I? 460 00:30:35,511 --> 00:30:36,693 I look old, right? 461 00:30:37,651 --> 00:30:39,742 You're so adorable. Thanks, kiddo. 462 00:30:46,791 --> 00:30:48,176 She should be here by now. 463 00:30:53,931 --> 00:30:56,254 A true man shows his charm when he's wearing a suit. 464 00:30:56,401 --> 00:30:57,886 Gosh, I want to wear this every day. 465 00:30:58,531 --> 00:30:59,854 I might even wear this when I row. 466 00:31:11,781 --> 00:31:12,832 Hey. 467 00:31:13,322 --> 00:31:14,581 I can't believe I ran into you. 468 00:31:14,582 --> 00:31:15,965 Chan. 469 00:31:16,791 --> 00:31:19,060 Gosh, you look like a completely different person today. 470 00:31:19,061 --> 00:31:20,375 You look amazing. 471 00:31:20,621 --> 00:31:22,036 Gosh, what are you talking about? 472 00:31:25,332 --> 00:31:26,817 I bet we look like a couple. 473 00:31:27,201 --> 00:31:30,131 Of course. I'm not wearing that immature t-shirt anymore. 474 00:31:30,132 --> 00:31:31,444 Who'd think we're 11 years apart? 475 00:31:31,572 --> 00:31:34,571 Everyone would think we're a great couple. 476 00:31:35,201 --> 00:31:37,293 Young man, you dropped your card. 477 00:31:38,072 --> 00:31:39,395 It's not mine. 478 00:31:39,742 --> 00:31:41,227 Then does it belong to your older sister? 479 00:31:42,582 --> 00:31:45,612 What? She's not my older sister. 480 00:31:46,121 --> 00:31:48,381 - Then is she your aunt? - What? 481 00:31:48,382 --> 00:31:50,950 Someone else must've dropped it. 482 00:31:50,951 --> 00:31:52,164 Oh, I see. 483 00:31:56,361 --> 00:31:58,856 You should go home. I need to go to the office. 484 00:31:58,861 --> 00:32:01,861 The festival's coming up soon, so everyone's probably still working. 485 00:32:02,771 --> 00:32:03,944 See you at home. 486 00:32:09,912 --> 00:32:12,264 I heard it's braised short ribs for lunch at school on Monday. 487 00:32:13,581 --> 00:32:14,693 School lunch? 488 00:32:17,282 --> 00:32:18,322 The office? 489 00:32:21,081 --> 00:32:22,132 School lunch. 490 00:32:24,592 --> 00:32:26,077 Gosh. The office. 491 00:32:27,361 --> 00:32:28,520 Gosh. 492 00:32:28,521 --> 00:32:29,990 (I hope your love lasts.) 493 00:32:29,991 --> 00:32:31,578 "Love"? 494 00:32:32,662 --> 00:32:33,772 What? 495 00:32:35,701 --> 00:32:37,631 What's this photo? 496 00:32:37,632 --> 00:32:38,742 What? 497 00:32:39,602 --> 00:32:42,411 Oh, someone mistook us for a couple. 498 00:32:42,412 --> 00:32:44,229 I guess we seemed that way because we're of the same age. 499 00:32:47,312 --> 00:32:50,710 She talks like an adult. The lady sure is one. 500 00:32:50,711 --> 00:32:52,539 She's definitely 11 years older. 501 00:33:15,372 --> 00:33:16,785 You know who I am, right? 502 00:33:19,282 --> 00:33:22,450 I haven't really thought of joining a professional team yet. 503 00:33:22,451 --> 00:33:24,027 We'll be offering you the best deal. 504 00:33:24,481 --> 00:33:25,751 It's better to prepare for the international contest... 505 00:33:25,752 --> 00:33:27,398 as a member of the professional team. 506 00:33:27,652 --> 00:33:29,550 And if you want to grow as an athlete, 507 00:33:29,551 --> 00:33:32,091 you'll be much better off training in the real world with adults... 508 00:33:32,092 --> 00:33:35,253 instead of training among your fellow peers. 509 00:33:45,602 --> 00:33:47,200 (My goal is to win! "Don't think, feel!") 510 00:33:47,201 --> 00:33:49,534 (Rowing Coach, Lee Jae Woo) 511 00:33:51,271 --> 00:33:52,881 You guys should eat this. 512 00:33:52,882 --> 00:33:54,510 I figured you wouldn't have eaten yet, 513 00:33:54,511 --> 00:33:56,550 so I bought you some snacks and gimbap. 514 00:33:56,551 --> 00:33:58,430 Seo Ri, you're the best. 515 00:33:58,451 --> 00:34:00,068 You didn't have to come on a weekend. 516 00:34:02,351 --> 00:34:03,401 You know what? 517 00:34:04,851 --> 00:34:06,220 I'm glad you're here. 518 00:34:06,221 --> 00:34:08,888 I'm making classical performance stage replica. Take a look. 519 00:34:09,862 --> 00:34:11,508 I'd like to hear what you think. 520 00:34:13,031 --> 00:34:14,617 You should eat some food. 521 00:34:26,382 --> 00:34:27,695 Aren't you going to go home? 522 00:34:28,112 --> 00:34:30,606 Ms. Kang and Hyun went home. 523 00:34:30,711 --> 00:34:32,095 I'm going to go after I drink this. 524 00:34:33,822 --> 00:34:36,679 I'm not sure if it'd be okay to ask you this, 525 00:34:37,221 --> 00:34:39,343 but shouldn't you refrain from overworking yourself? 526 00:34:40,122 --> 00:34:42,291 I'm okay now. 527 00:34:42,292 --> 00:34:44,080 I've become all better. 528 00:34:44,661 --> 00:34:47,700 I looked into it a little, and I heard you need to get... 529 00:34:47,701 --> 00:34:49,287 regular checkups and take good care of yourself. 530 00:34:49,732 --> 00:34:52,001 I'll act as your guardian. How about you go to the hospital... 531 00:34:52,002 --> 00:34:54,162 for a checkup after the festival's over? 532 00:34:54,302 --> 00:34:55,888 I really want you to. 533 00:34:57,271 --> 00:34:59,735 Okay, I'll get a checkup once the festival's over. 534 00:35:00,711 --> 00:35:02,751 By the way, I found out today... 535 00:35:02,752 --> 00:35:05,782 that Ms. Kim and I used to know each other back when we were students. 536 00:35:06,422 --> 00:35:08,139 Rin Kim? 537 00:35:08,451 --> 00:35:13,006 Is your employee still talking to Professor Shim? 538 00:35:13,261 --> 00:35:16,796 Yes, I think they're still talking in his office. 539 00:35:18,292 --> 00:35:19,341 Oh, really? 540 00:35:22,331 --> 00:35:23,871 How did you know each other? 541 00:35:23,872 --> 00:35:27,174 It turns out we used to practice together for a performance. 542 00:35:28,701 --> 00:35:32,146 She's now a director of a festival, and she even holds solo concerts. 543 00:35:33,581 --> 00:35:36,611 She's grown into such a wonderful adult. 544 00:35:40,482 --> 00:35:44,090 But now that I got another chance, I'm also going to do a great job. 545 00:35:44,091 --> 00:35:46,314 I feel like I'll do great. 546 00:35:47,591 --> 00:35:49,348 I don't think there's a picture. 547 00:35:49,492 --> 00:35:51,007 It's been about 11 years. 548 00:35:51,492 --> 00:35:52,931 If you request for a banner, 549 00:35:52,932 --> 00:35:54,416 it'd be great for us since we'll be able to earn money. 550 00:35:54,432 --> 00:35:58,038 But if you don't have a photo and have lost touch for 11 years, 551 00:35:58,101 --> 00:35:59,587 I honestly think it'll be useless. 552 00:36:01,271 --> 00:36:03,969 I really hope everything... 553 00:36:04,411 --> 00:36:05,553 turns out great for you. 554 00:36:35,872 --> 00:36:37,426 The hair's loose. 555 00:36:55,492 --> 00:36:57,551 Ma'am, you should go home. 556 00:37:05,372 --> 00:37:06,613 Safe. 557 00:37:06,971 --> 00:37:09,093 I knew it was going to rain. 558 00:37:10,271 --> 00:37:12,735 Fang, did Jennifer take an umbrella? 559 00:37:14,141 --> 00:37:16,132 Today's the day she goes to her part-time job. 560 00:37:23,951 --> 00:37:25,134 Hello. 561 00:37:26,021 --> 00:37:27,405 It's been a while since we last met. 562 00:37:27,891 --> 00:37:29,579 - Have you been doing well? - Yes. 563 00:37:29,692 --> 00:37:31,861 A while ago, I sent someone else to do the job... 564 00:37:31,862 --> 00:37:35,330 because I was sick which really wasn't professional. 565 00:37:35,331 --> 00:37:36,530 I'm sorry. 566 00:37:36,531 --> 00:37:39,369 That's why you didn't even take your pay last time. 567 00:37:39,971 --> 00:37:41,213 You should take it this time. 568 00:37:41,572 --> 00:37:43,741 No, I can't take it. 569 00:37:43,742 --> 00:37:45,186 I knew you'd say that. 570 00:37:47,781 --> 00:37:48,922 Then take this instead. 571 00:37:49,552 --> 00:37:52,582 I bought an extra bottle of vitamins as I bought mine. 572 00:37:52,951 --> 00:37:55,678 To be fairly honest, it was a buy 1 and get 1 free deal. 573 00:37:56,891 --> 00:37:59,346 Then I'll gratefully take it. 574 00:38:01,961 --> 00:38:03,042 I'll be off now. 575 00:38:13,942 --> 00:38:16,972 Gosh, Seo Ri. You're wearing mismatching shoes again. 576 00:38:18,012 --> 00:38:19,092 Hey, wait. 577 00:38:22,812 --> 00:38:24,802 About that person you sent on behalf of you... 578 00:38:25,211 --> 00:38:26,362 Yes? 579 00:38:28,322 --> 00:38:30,977 Never mind. Be careful on your way back. 580 00:38:52,072 --> 00:38:53,799 The weather forecast never said anything about a shower today. 581 00:38:57,081 --> 00:38:58,668 I hope she's not walking in the rain. 582 00:39:06,221 --> 00:39:08,241 I noticed that it started raining the moment you left. 583 00:39:08,361 --> 00:39:09,502 You can borrow this. 584 00:39:11,692 --> 00:39:15,367 Thank you. I'll bring it back next time. 585 00:39:16,032 --> 00:39:17,112 Okay. 586 00:39:17,572 --> 00:39:18,743 Bye. 587 00:39:22,142 --> 00:39:23,324 Jennifer. 588 00:39:24,012 --> 00:39:25,800 What are you doing here? 589 00:39:26,081 --> 00:39:28,511 I'm so relieved that you brought an umbrella. 590 00:39:28,512 --> 00:39:30,400 I was worried that you might not have. 591 00:39:30,512 --> 00:39:32,781 The doctor whom I work for... 592 00:39:32,782 --> 00:39:35,549 just came down and lent me his umbrella. 593 00:39:39,621 --> 00:39:41,783 What a kind man. 594 00:39:42,392 --> 00:39:43,990 Should we head home? 595 00:39:43,991 --> 00:39:45,042 Okay. 596 00:39:46,461 --> 00:39:47,875 When it showers, 597 00:39:48,361 --> 00:39:51,432 the diameter of the raindrops measure from about 2mm to 7mm. 598 00:39:51,672 --> 00:39:54,328 They're thicker than normal raindrops. 599 00:39:54,772 --> 00:39:58,750 And judging from the raindrops, I think it'll stop raining soon. 600 00:40:00,012 --> 00:40:02,132 How do you know those things? 601 00:40:02,381 --> 00:40:05,381 Jennifer, you seem to know everything. 602 00:40:05,611 --> 00:40:08,309 I just read it in a book. 603 00:40:09,491 --> 00:40:12,956 You had a lot of books in your room too. You must love reading. 604 00:40:13,361 --> 00:40:14,433 I... 605 00:40:15,562 --> 00:40:18,995 don't exactly read them because I just love to read. 606 00:40:19,802 --> 00:40:21,075 Then? 607 00:40:27,402 --> 00:40:28,512 I'm sorry. 608 00:40:30,142 --> 00:40:32,232 (Hyein Library) 609 00:40:38,081 --> 00:40:40,505 (Hyein Library) 610 00:40:45,251 --> 00:40:47,585 It's not that I read books. 611 00:40:48,162 --> 00:40:49,373 I just read... 612 00:40:50,662 --> 00:40:52,146 the letters. 613 00:41:01,772 --> 00:41:03,225 ("The Truth Is") 614 00:41:07,381 --> 00:41:11,048 When I just keep reading whatever is in front of me, 615 00:41:11,581 --> 00:41:16,339 I can endure through that time without having any extra thoughts. 616 00:41:22,262 --> 00:41:24,008 What do you mean? 617 00:41:29,971 --> 00:41:33,671 "Dress code for the concert: A white shirt with black bottoms." 618 00:41:33,672 --> 00:41:35,301 "Do not wear too many accessories." 619 00:41:35,302 --> 00:41:38,847 "Please put on something as simple and neat as possible." 620 00:41:39,111 --> 00:41:42,515 - Pardon? - "One Festival Announcement". 621 00:41:43,512 --> 00:41:46,683 Right, I wrote down your number as my emergency contact. 622 00:41:50,251 --> 00:41:52,008 Something neat. 623 00:41:52,662 --> 00:41:54,105 Neat. 624 00:41:55,932 --> 00:41:58,860 No. Follow me. 625 00:42:00,601 --> 00:42:03,661 What? Where are you going? 626 00:42:07,241 --> 00:42:09,493 - Are you going to sleep? - Yes. 627 00:42:09,871 --> 00:42:13,821 You look a bit neater now. 628 00:42:14,282 --> 00:42:17,039 I could have done this with my money. 629 00:42:18,182 --> 00:42:20,651 Didn't you get your hair done too? 630 00:42:20,652 --> 00:42:22,750 But your hair looks the same. 631 00:42:22,751 --> 00:42:24,065 No. 632 00:42:24,292 --> 00:42:26,443 Details are different. 633 00:42:26,861 --> 00:42:29,618 Please excuse me for an energetic day tomorrow. 634 00:42:30,331 --> 00:42:32,049 Goodnight. 635 00:42:36,072 --> 00:42:37,485 Are you coming back just now? 636 00:42:38,302 --> 00:42:40,260 Hey, your hair. 637 00:42:41,471 --> 00:42:42,511 You look great. 638 00:42:42,512 --> 00:42:45,946 Jennifer took me to a hair salon because I'll be in a concert. 639 00:42:46,711 --> 00:42:49,511 Anyway, did you work out until now even though it's a Sunday? 640 00:42:49,512 --> 00:42:51,501 The competition is very soon. 641 00:42:51,751 --> 00:42:54,449 I'm worried because it looks like you're overworking yourself. 642 00:42:57,322 --> 00:43:00,695 I wanted to go a bit faster. 643 00:43:01,361 --> 00:43:02,443 Faster? 644 00:43:04,932 --> 00:43:08,133 Oh, do you have to work out more to go faster on your boat? 645 00:43:09,772 --> 00:43:10,842 Goodnight. 646 00:43:11,201 --> 00:43:12,555 Goodnight. 647 00:43:20,579 --> 00:43:25,579 [VIU Ver] SBS E22 Thirty but Seventeen "The Phone Call" -♥ Ruo Xi ♥- 648 00:43:33,162 --> 00:43:35,141 This is great. Looks great. 649 00:43:36,292 --> 00:43:38,614 Well, if Rin said okay. 650 00:43:38,861 --> 00:43:41,185 Anyway, it would've been better... 651 00:43:41,302 --> 00:43:43,897 if we could talk over a drink instead of some coffee. 652 00:43:44,231 --> 00:43:46,340 Then I'll give this to the workshop to work on. 653 00:43:46,341 --> 00:43:47,453 Sure. 654 00:43:47,741 --> 00:43:50,974 Excuse me. This is important. Just five minutes. 655 00:43:51,142 --> 00:43:52,210 Sure. 656 00:43:52,211 --> 00:43:53,555 Yes, Ms. Jeong. 657 00:43:55,782 --> 00:43:57,802 I guess it's finally coming to an end. 658 00:43:58,611 --> 00:44:02,151 Is there anyone here who has a black car with number 4885? 659 00:44:02,152 --> 00:44:04,878 - Can you move your car? - It must be his car. 660 00:44:05,052 --> 00:44:06,577 I'll bring it to him. 661 00:44:09,532 --> 00:44:11,511 That's too weak. 662 00:44:11,861 --> 00:44:13,901 Don't make it sound all elegant. 663 00:44:13,902 --> 00:44:17,133 You need to make it sound more provocative. 664 00:44:18,201 --> 00:44:20,221 Yes, exactly. 665 00:44:31,282 --> 00:44:32,897 Why isn't he coming? 666 00:44:35,422 --> 00:44:38,754 I'm sorry. My phone call got a bit longer. 667 00:44:39,162 --> 00:44:43,261 You should stay away from doing something you'll be sorry about. 668 00:44:43,262 --> 00:44:44,391 What's with you? 669 00:44:44,392 --> 00:44:48,239 I guess I made Mr. Gong upset by making him wait. 670 00:44:52,131 --> 00:44:56,151 This is for a classical concert, so it's elegant... 671 00:44:56,371 --> 00:44:59,069 You don't look like the type that loves elegance. 672 00:45:00,981 --> 00:45:02,022 Hey. 673 00:45:03,552 --> 00:45:06,147 It looks like you have something to say to me. 674 00:45:06,522 --> 00:45:07,880 What are you trying to say? 675 00:45:07,881 --> 00:45:10,691 I think you already know what I'm trying to say. 676 00:45:10,692 --> 00:45:12,035 What's with you? Have you gone insane? 677 00:45:14,861 --> 00:45:16,630 I don't think we're both in the mood to discuss anything. 678 00:45:16,631 --> 00:45:18,783 We'll talk later. 679 00:45:18,932 --> 00:45:20,749 Mr. Byun. 680 00:45:22,001 --> 00:45:23,243 Woo Jin, seriously? 681 00:45:25,272 --> 00:45:26,585 Mr. Byun! 682 00:45:34,042 --> 00:45:36,475 You said that you're about to take on a fun project, 683 00:45:36,611 --> 00:45:37,710 and was this it? 684 00:45:37,711 --> 00:45:40,250 I really told you first, right? 685 00:45:40,251 --> 00:45:41,292 Yes. 686 00:45:41,381 --> 00:45:44,220 I'd like to take shots from the practice... 687 00:45:44,522 --> 00:45:48,220 and do an in-depth interview with the new member... 688 00:45:48,221 --> 00:45:50,181 who became the talk of the town. 689 00:45:51,231 --> 00:45:54,333 - What? - Classical music is great, 690 00:45:54,501 --> 00:45:57,763 but it takes a lot of effort to actually go and watch a concert. 691 00:45:58,072 --> 00:46:01,607 But I guess you did pretty well thanks to her. 692 00:46:02,072 --> 00:46:03,626 Her? 693 00:46:03,672 --> 00:46:06,340 Haven't you heard from Mr. Byun? 694 00:46:06,341 --> 00:46:09,482 The one who'll be playing Bach with Professor Shim. 695 00:46:10,751 --> 00:46:14,560 This concert will be a success no matter what we do. 696 00:46:14,581 --> 00:46:17,582 Everyone will be dying to get the tickets anyway. 697 00:46:17,621 --> 00:46:20,349 You can always talk to me if things get tough. 698 00:46:24,231 --> 00:46:26,323 Oh, are you talking about that? 699 00:46:26,831 --> 00:46:29,225 Right, we have some time left. 700 00:46:29,371 --> 00:46:31,470 Should we go eat something and talk about it? 701 00:46:31,471 --> 00:46:33,290 I'll buy you something delicious. 702 00:46:42,211 --> 00:46:43,811 What are you doing? Have you gone crazy? 703 00:46:43,812 --> 00:46:44,892 Yes, I have. 704 00:46:47,322 --> 00:46:48,797 It's fun, right? 705 00:46:50,792 --> 00:46:52,291 You're home. 706 00:46:52,292 --> 00:46:53,620 You're back. 707 00:46:53,621 --> 00:46:56,722 Seo Ri, you cannot participate in that festival. 708 00:46:57,562 --> 00:46:58,702 - What? - Goodness. 709 00:46:58,831 --> 00:47:00,001 It's causing me trouble. 710 00:47:00,002 --> 00:47:01,461 You're causing trouble for our company... 711 00:47:01,462 --> 00:47:03,501 because of your orchestra practice and all. 712 00:47:03,502 --> 00:47:04,701 Gong Woo Jin. 713 00:47:04,702 --> 00:47:06,660 - Well... - All of a sudden? 714 00:47:06,802 --> 00:47:08,440 We already finished making the stage for the concert. 715 00:47:08,441 --> 00:47:09,971 And it was thanks to her idea. 716 00:47:09,972 --> 00:47:12,981 Wasn't she supposed to work for us until the festival ends? 717 00:47:12,982 --> 00:47:14,295 Is the festival over now? 718 00:47:16,681 --> 00:47:18,650 Why are you suddenly saying this? 719 00:47:18,651 --> 00:47:21,813 I just told you. It's causing trouble at work. 720 00:47:22,351 --> 00:47:24,371 - You should call it off. - Have you gone insane? 721 00:47:25,722 --> 00:47:28,090 I didn't do anything to hinder Chaeum's work. 722 00:47:28,091 --> 00:47:29,791 I came to work very early to do my job... 723 00:47:29,792 --> 00:47:32,231 because I didn't want to cause trouble because of the practices. 724 00:47:32,232 --> 00:47:35,595 And I did my best when it came to the classical concert stage. 725 00:47:36,401 --> 00:47:37,870 You told me... 726 00:47:37,871 --> 00:47:40,771 that I was of big help and that you were grateful. 727 00:47:41,671 --> 00:47:44,166 If that wasn't enough, I'll work harder. 728 00:47:44,242 --> 00:47:46,140 I'll get to work even earlier and do everything you ask... 729 00:47:46,141 --> 00:47:47,595 even if it means I lose sleep. 730 00:47:48,012 --> 00:47:50,677 I really have no idea why you're suddenly saying this. 731 00:47:50,911 --> 00:47:52,365 I don't understand. 732 00:47:53,982 --> 00:47:55,751 I don't care if you don't understand. 733 00:47:55,752 --> 00:47:56,902 You have to quit. 734 00:47:59,621 --> 00:48:00,631 No. 735 00:48:02,891 --> 00:48:04,811 I can't quit like this. 736 00:48:05,431 --> 00:48:07,321 I have to go to the practice. 737 00:48:09,601 --> 00:48:10,784 Seo Ri! 738 00:48:13,101 --> 00:48:14,656 Come on, Woo Jin. 739 00:49:15,462 --> 00:49:16,512 What is it? 740 00:49:17,002 --> 00:49:19,301 The Woo Jin I knew for over 10 years isn't like this. 741 00:49:19,302 --> 00:49:20,484 I know there is a reason. 742 00:49:21,572 --> 00:49:24,311 Tell me. I have to know why to decide... 743 00:49:24,312 --> 00:49:26,099 if we're going to go apologize or go call this off together. 744 00:49:29,252 --> 00:49:31,110 Fine. Just answer this question. 745 00:49:31,111 --> 00:49:32,751 - Is there a reason or not? - There is. 746 00:49:32,752 --> 00:49:36,185 Yes, of course. Of course, there is. You aren't insane. 747 00:49:38,121 --> 00:49:40,949 And is it reasonable from my end as well? 748 00:49:41,861 --> 00:49:42,901 Yes. 749 00:49:44,532 --> 00:49:45,542 Okay. 750 00:49:46,131 --> 00:49:49,071 I won't ask anymore because I know you won't answer. 751 00:49:49,072 --> 00:49:51,626 But if I don't understand even after I learn the reason, 752 00:49:52,371 --> 00:49:54,623 - I'll have your head. - Fine. 753 00:50:02,881 --> 00:50:04,598 Gosh, he's such a handful. 754 00:50:04,681 --> 00:50:06,880 1, 2, 3, 4, 755 00:50:06,881 --> 00:50:08,781 5, 6, 7, 8. 756 00:50:08,782 --> 00:50:11,090 - 1, 2, 3, medal! - Medal! 757 00:50:11,091 --> 00:50:13,120 - 1, 2, 3, let's go! - Let's go! 758 00:50:13,121 --> 00:50:14,620 1, 2, 3. 759 00:50:14,621 --> 00:50:15,702 - Medal! - Medal! 760 00:50:38,782 --> 00:50:40,942 Very good. Get more in sync. 761 00:50:41,752 --> 00:50:44,277 Hey, Han Deok Su! 762 00:50:45,252 --> 00:50:47,443 - Do it right! - Let's go! 763 00:50:51,091 --> 00:50:52,243 They're doing it right. 764 00:50:54,802 --> 00:50:57,054 Why are they perfectly in sync today? 765 00:51:02,641 --> 00:51:06,176 Weren't we super fast today? We work in perfect harmony now. 766 00:51:06,581 --> 00:51:09,211 We might win the gold medal in the quad scull. 767 00:51:09,212 --> 00:51:10,410 That'd be nice. 768 00:51:10,411 --> 00:51:12,098 Deok Su, you were great today. 769 00:51:15,121 --> 00:51:17,717 - Hey, why did you stop? - What? 770 00:51:18,322 --> 00:51:19,674 I'm going. 771 00:51:50,252 --> 00:51:51,491 What's wrong? 772 00:51:51,492 --> 00:51:52,935 I'm sorry. 773 00:51:53,191 --> 00:51:55,081 I'm sorry. 774 00:51:55,591 --> 00:51:56,976 We'll go again. 775 00:51:57,431 --> 00:51:58,503 Sir. 776 00:51:59,962 --> 00:52:01,750 Shall we take a break? 777 00:52:02,302 --> 00:52:03,787 I think that'll be better. 778 00:52:21,782 --> 00:52:23,134 Is something wrong? 779 00:52:23,891 --> 00:52:25,521 It looks like... 780 00:52:25,522 --> 00:52:28,420 there's something going on. I'm worried. 781 00:52:28,522 --> 00:52:31,057 Well... I'm sorry. 782 00:52:32,562 --> 00:52:33,976 You have to cheer up. 783 00:52:34,262 --> 00:52:36,630 You can't disappoint those who come to the festival... 784 00:52:36,631 --> 00:52:38,319 to see you. 785 00:52:38,671 --> 00:52:39,712 Pardon? 786 00:52:41,002 --> 00:52:42,859 Who'd come to see me? 787 00:52:43,441 --> 00:52:47,320 I think many will come to see how you... 788 00:52:47,341 --> 00:52:49,199 overcame your hardships. 789 00:52:50,752 --> 00:52:54,114 Overcame my hardships? 790 00:52:55,921 --> 00:52:58,316 I shouldn't have said this. 791 00:52:58,691 --> 00:53:00,943 I thought you knew about it. 792 00:53:01,421 --> 00:53:02,503 I'm sorry. 793 00:53:03,492 --> 00:53:05,754 What do you mean? 794 00:53:06,732 --> 00:53:09,195 Seo Ri, your story is quite special. 795 00:53:09,772 --> 00:53:11,971 Even if you weren't chosen for your violin skills, 796 00:53:11,972 --> 00:53:15,476 this will be a good chance for you. Don't you think so? 797 00:53:17,472 --> 00:53:19,663 Quit playing at the festival right now. 798 00:53:20,282 --> 00:53:22,211 I don't care even if you don't understand. 799 00:53:22,212 --> 00:53:23,464 Just quit it. 800 00:53:27,421 --> 00:53:28,633 Ms. Jeong. 801 00:53:29,151 --> 00:53:32,454 Publish the article first. Before the festival, 802 00:53:32,792 --> 00:53:34,984 we'll put her on TV and make her the topic of conversation. 803 00:53:35,522 --> 00:53:36,890 Director Hwang will be there too, right? 804 00:53:36,891 --> 00:53:39,061 Yes. Go ahead and start drinking first. 805 00:53:39,062 --> 00:53:40,547 We need to talk. 806 00:53:41,361 --> 00:53:44,099 Why did you come all the way here to my office? 807 00:53:46,542 --> 00:53:47,900 If you're here to apologize... 808 00:53:47,901 --> 00:53:50,235 I have no intention to apologize. 809 00:53:52,742 --> 00:53:55,640 I guess you don't. You look... 810 00:53:55,641 --> 00:53:57,429 too angry to apologize. 811 00:53:57,611 --> 00:54:00,378 Quit what you are trying to do. 812 00:54:04,752 --> 00:54:06,509 So... 813 00:54:06,691 --> 00:54:09,357 spice up the article so people will... 814 00:54:09,562 --> 00:54:11,754 want to come and see that poor girl. 815 00:54:12,091 --> 00:54:13,274 Is she good? 816 00:54:13,502 --> 00:54:15,895 She'd been sleeping for 10 years. 817 00:54:16,202 --> 00:54:18,453 How good do you think she is? 818 00:54:19,671 --> 00:54:21,691 Her violin skill isn't important. 819 00:54:22,671 --> 00:54:25,410 Not many people have an ear for classical music. 820 00:54:25,411 --> 00:54:27,301 Even if she's bad, 821 00:54:27,712 --> 00:54:30,610 nobody will point their fingers at that pitiful girl. 822 00:54:31,111 --> 00:54:34,212 For a while, she'll bring in money. 823 00:54:34,651 --> 00:54:36,951 When people find out how bad she is, 824 00:54:36,952 --> 00:54:38,941 she'll be the one to be criticized. 825 00:54:39,421 --> 00:54:42,523 Once she's on TV, the tickets will be sold out. 826 00:54:43,792 --> 00:54:46,590 It's a great story. 827 00:54:46,931 --> 00:54:49,193 We'll make money by selling her story. 828 00:54:49,631 --> 00:54:51,400 If the public shuns her, 829 00:54:51,401 --> 00:54:53,360 we'll just do the same. 830 00:54:54,002 --> 00:54:57,547 Don't publish the article and don't make Seo Ri be on TV. 831 00:54:57,742 --> 00:54:59,125 Stop all that. 832 00:54:59,242 --> 00:55:00,910 You're overreacting. 833 00:55:00,911 --> 00:55:03,941 I hear she's just a part-timer. 834 00:55:07,081 --> 00:55:10,758 I wondered why you hired someone who doesn't know anything. 835 00:55:10,952 --> 00:55:12,305 Now I know. 836 00:55:12,921 --> 00:55:15,548 You can't call yourself human. 837 00:55:16,032 --> 00:55:17,660 Hey. Designer Gong. 838 00:55:17,661 --> 00:55:19,217 How dare you... 839 00:55:19,732 --> 00:55:21,479 How dare you use her? 840 00:55:22,702 --> 00:55:24,531 If I knew this festival was run by a scum like you, 841 00:55:24,532 --> 00:55:26,420 I wouldn't have started this project. 842 00:55:29,411 --> 00:55:30,684 If you publish the article, 843 00:55:30,911 --> 00:55:33,063 I'll stop the stage production. 844 00:55:34,482 --> 00:55:36,632 You can hold the festival on bare ground. 845 00:55:40,651 --> 00:55:43,854 I was unconscious at a hospital for 10 years. 846 00:55:44,691 --> 00:55:48,420 I could have played on a stage like that... 847 00:55:48,421 --> 00:55:50,350 with a pretty dress on. 848 00:55:51,532 --> 00:55:53,955 If nothing had happened, I would have done that. 849 00:55:54,232 --> 00:55:56,001 I want to be on that stage. 850 00:55:56,002 --> 00:56:00,001 I want to work hard to be qualified to play. 851 00:56:00,002 --> 00:56:02,295 I have to go to my first practice. See you later. 852 00:56:05,111 --> 00:56:07,809 Have a good practice. Watch where you're going. 853 00:56:14,151 --> 00:56:17,150 Seo Ri, you cannot participate in that festival. 854 00:56:17,151 --> 00:56:18,201 Are you crazy? 855 00:56:19,091 --> 00:56:21,761 I didn't do anything to hinder Chaeum's work. 856 00:56:21,762 --> 00:56:23,291 I came to work very early to do my job... 857 00:56:23,292 --> 00:56:25,654 because I didn't want to cause trouble because of the practices. 858 00:56:26,401 --> 00:56:27,776 You have to quit. 859 00:56:50,822 --> 00:56:52,004 You knew. 860 00:56:52,962 --> 00:56:54,203 You said that because you knew. 861 00:56:56,232 --> 00:56:58,761 Who are you to stop me? Why are you stopping me? 862 00:56:58,762 --> 00:56:59,842 Because I'm... 863 00:57:01,502 --> 00:57:02,785 a ticket seller? 864 00:57:04,371 --> 00:57:06,501 - No. - A tragic violinist who... 865 00:57:06,502 --> 00:57:08,997 miraculously woke up from a 10-year coma. 866 00:57:09,911 --> 00:57:11,670 That's all true. So what? 867 00:57:11,671 --> 00:57:13,281 What's wrong with selling tickets with that story? 868 00:57:13,282 --> 00:57:15,402 - Hey. - If you had stopped me, 869 00:57:16,012 --> 00:57:17,900 did you think I'd thank you? 870 00:57:19,421 --> 00:57:23,420 I'm fine with it. I don't care if they use me. 871 00:57:23,421 --> 00:57:26,351 - How can you not care... - I don't care! 872 00:57:30,492 --> 00:57:34,098 I can play the violin again. 873 00:57:34,861 --> 00:57:37,801 I can play on the stage again. 874 00:57:38,072 --> 00:57:40,424 Perhaps my uncle who left me... 875 00:57:43,542 --> 00:57:46,167 If he sees me, 876 00:57:49,911 --> 00:57:52,375 he might come back for me. 877 00:57:57,522 --> 00:58:00,187 So what if they use me a little? 878 00:58:03,431 --> 00:58:05,148 I'm okay with it. 879 00:58:05,562 --> 00:58:09,207 I'm willing to be used. Why are you interfering? 880 00:58:09,472 --> 00:58:11,231 Why? 881 00:58:11,232 --> 00:58:12,313 Because I hate it. 882 00:58:17,542 --> 00:58:19,702 I hate for someone I like... 883 00:58:20,581 --> 00:58:22,197 No, a woman I love... 884 00:58:23,312 --> 00:58:24,594 to get hurt... 885 00:58:25,681 --> 00:58:27,268 more than anything. 886 00:59:05,052 --> 00:59:06,739 (Thirty but Seventeen) 887 00:59:06,861 --> 00:59:08,660 I'll pretend that I didn't hear anything. 888 00:59:08,661 --> 00:59:12,360 No matter what, I'll play on the stage again. 889 00:59:12,361 --> 00:59:14,281 Thanks for giving me a chance. 890 00:59:14,431 --> 00:59:15,930 Did someone come to see Seo Ri? 891 00:59:15,931 --> 00:59:17,345 Dr. Kim Hyung Tae? 892 00:59:17,532 --> 00:59:19,241 And to Chan... 893 00:59:19,242 --> 00:59:20,640 It's better not to tell him... 894 00:59:20,641 --> 00:59:22,170 since the competition is around the corner. 895 00:59:22,171 --> 00:59:23,410 Let's win this! 896 00:59:23,411 --> 00:59:24,471 - Let's go! - Let's go! 897 00:59:24,472 --> 00:59:27,140 Seo Ri, you should make the decision. 898 00:59:27,141 --> 00:59:29,251 It was a good dream. 899 00:59:29,252 --> 00:59:30,594 Thank you, mister. 900 00:59:30,782 --> 00:59:32,772 I forgot to say something important. 64677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.