All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E02.BDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,047 -( birds chirping) -( bugs chittering ) 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,312 Boy: Mom! 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,393 Right here. 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,947 ( pots rattling ) 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,195 Any luck? 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,828 How do we tell if they're poison? 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,336 Uh, there's only one sure way I know of. 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,257 Ask Shane when he gets back? 9 00:00:40,415 --> 00:00:41,917 Yeah, you've got it. 10 00:00:42,084 --> 00:00:43,427 Thank you. 11 00:00:46,046 --> 00:00:48,469 Dale, I'm heading out. 12 00:00:48,632 --> 00:00:51,351 Sweetheart, I want you to stay where Dale can see you, okay? 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,103 Yes, Mom. 14 00:00:53,262 --> 00:00:55,356 Dale: You too. Don't wander too far. 15 00:00:55,514 --> 00:00:56,936 Stay within shouting distance. 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,773 And if you see anything, holler. I'll come running. 17 00:00:59,935 --> 00:01:01,812 ( softly ) Yes, Mom. 18 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 ( bugs chittering ) 19 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 ( leaves rustle ) 20 00:01:35,762 --> 00:01:37,435 ( bird wings flap) 21 00:02:08,545 --> 00:02:10,513 -( branch snaps) - ( gasps ) 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 ( wings flap ) 23 00:02:16,303 --> 00:02:19,147 ( branches snapping ) 24 00:02:31,902 --> 00:02:33,575 - (gasps ) - ( panting ) 25 00:02:36,782 --> 00:02:39,080 Shh shh shh shh shh shh shh. 26 00:02:41,370 --> 00:02:43,213 - ( chuckles ) - You scared the hell out of me. 27 00:02:43,372 --> 00:02:45,500 I bet. That's what you get for keeping me waiting. 28 00:02:45,666 --> 00:02:47,009 I was trying to be quiet. 29 00:02:47,167 --> 00:02:49,215 - Where you been? - Amy the mushroom queen-- 30 00:02:49,378 --> 00:02:51,506 I had to wait for her to get back. 31 00:02:57,636 --> 00:02:59,855 - How much time we have? - Enough. 32 00:03:10,565 --> 00:03:12,408 ( moans) 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,858 ( both moaning ) 34 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 - Come here. - Okay. 35 00:03:59,281 --> 00:04:01,283 ( both grunting ) 36 00:04:03,910 --> 00:04:06,504 (theme music playing ) 37 00:04:44,576 --> 00:04:47,420 (zombies growling, moaning ) 38 00:04:56,087 --> 00:04:57,885 - ( radio beeping, hissing ) -( pounding ) 39 00:04:59,674 --> 00:05:01,096 Man on radio: Hey, are you alive in there? 40 00:05:01,259 --> 00:05:02,636 ( thuds, grunts ) 41 00:05:03,970 --> 00:05:06,598 - Hello? Hello? - ( man sighs ) There you are. 42 00:05:06,765 --> 00:05:08,358 You had me wondering. 43 00:05:08,517 --> 00:05:09,939 Where are you? Outside? 44 00:05:10,101 --> 00:05:11,569 Can you see me right now? 45 00:05:11,728 --> 00:05:13,776 Man: Yeah, I can see you. 46 00:05:13,939 --> 00:05:16,567 You're surrounded by walkers. That's the bad news. 47 00:05:16,733 --> 00:05:18,485 There's good news? 48 00:05:18,652 --> 00:05:21,326 - Man: No. - Listen, whoever you are, 49 00:05:21,488 --> 00:05:23,957 I don't mind telling you I'm a little concerned in here. 50 00:05:24,115 --> 00:05:27,585 Man: Oh man. You should see it from over here. 51 00:05:27,744 --> 00:05:30,122 You'd be having a major freak-out. 52 00:05:30,288 --> 00:05:32,632 Got any advice for me? 53 00:05:32,791 --> 00:05:36,136 Man: Yeah, I'd say make a run for it. 54 00:05:38,046 --> 00:05:40,140 That's it? "Make a run for it"? 55 00:05:40,298 --> 00:05:41,845 Man: My way's not as dumb as it sounds. 56 00:05:42,008 --> 00:05:43,885 You've got eyes on the outside here. 57 00:05:44,052 --> 00:05:46,521 There's one geek still up on the tank but the others have climbed down 58 00:05:46,680 --> 00:05:48,808 and joined the feeding frenzy where the horse went down. 59 00:05:48,974 --> 00:05:50,692 - With me so far? - So far. 60 00:05:50,851 --> 00:05:53,479 Okay, the street on the other side of the tank is less crowded. 61 00:05:53,645 --> 00:05:56,068 If you move now while they're distracted, you stand a chance. 62 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 - You got ammo? - In that duffel bag 63 00:05:58,400 --> 00:06:00,368 I dropped out there, and guns. Can I get to it? 64 00:06:00,527 --> 00:06:02,871 Man: Forget the bag, okay? It's not an option. 65 00:06:03,029 --> 00:06:05,373 - What do you have on you? - Hang on. 66 00:06:08,159 --> 00:06:10,207 (gun clicks, clatters) 67 00:06:23,174 --> 00:06:26,303 Yeah. Yeah. 68 00:06:26,469 --> 00:06:28,972 I've got a Beretta with one clip, 69 00:06:29,139 --> 00:06:31,892 - 15 rounds. - Make 'em count. 70 00:06:32,058 --> 00:06:34,686 Jump off the right side of the tank, keep going in that direction. 71 00:06:34,853 --> 00:06:37,231 There's an alley up the street, maybe 50 yards. 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,149 Be there. 73 00:06:39,316 --> 00:06:41,318 Hey, what's your name? 74 00:06:41,484 --> 00:06:44,158 Have you been listening? You're running out of time. 75 00:06:44,321 --> 00:06:45,573 Right. 76 00:06:46,656 --> 00:06:48,954 ( breathing heavily ) 77 00:06:52,412 --> 00:06:53,914 (growling ) 78 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 ( groans ) 79 00:07:01,713 --> 00:07:04,216 - Ah! - ( zombies moaning ) 80 00:07:04,382 --> 00:07:05,804 (gunshots) 81 00:07:16,311 --> 00:07:17,858 Whoa! Not dead! 82 00:07:18,021 --> 00:07:19,398 Come on! Come on! 83 00:07:19,564 --> 00:07:21,316 Back here! 84 00:07:22,359 --> 00:07:24,987 Come on! Come on! 85 00:07:26,780 --> 00:07:28,282 (gunshot) 86 00:07:30,283 --> 00:07:32,285 What are you doing?! Come on! 87 00:07:37,165 --> 00:07:39,293 (growling ) 88 00:07:43,630 --> 00:07:45,303 Come on, get up. 89 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 ( both panting ) 90 00:07:56,476 --> 00:07:58,649 Nice moves there, Clint Eastwood. 91 00:07:58,812 --> 00:08:01,941 You the new sheriff come riding in to clean up the town? 92 00:08:02,107 --> 00:08:05,156 - It wasn't my intention. - Yeah, whatever. Yeehaw. 93 00:08:05,318 --> 00:08:07,946 You're still a dumbass. 94 00:08:08,113 --> 00:08:10,832 Rick. Thanks. 95 00:08:11,866 --> 00:08:14,164 Glenn. You're welcome. 96 00:08:15,662 --> 00:08:16,834 Oh no. 97 00:08:16,997 --> 00:08:19,341 (growling ) 98 00:08:24,462 --> 00:08:26,009 The bright side: 99 00:08:26,172 --> 00:08:28,174 it'll be the fall that kills us. 100 00:08:28,341 --> 00:08:30,890 I'm a glass-half-full kind of guy. 101 00:08:37,267 --> 00:08:39,144 Rick: Are you the one that barricaded the alley? 102 00:08:39,310 --> 00:08:42,359 Somebody did-- I guess when the city got overrun. 103 00:08:42,522 --> 00:08:45,241 Whoever did it was thinking not many geeks would get through. 104 00:08:45,400 --> 00:08:47,402 Back at the tank, why'd you stick your neck out for me? 105 00:08:47,569 --> 00:08:49,788 Call it foolish, naive hope 106 00:08:49,946 --> 00:08:52,074 that if I'm ever that far up Shit Creek, 107 00:08:52,240 --> 00:08:53,617 somebody might do the same for me. 108 00:08:53,783 --> 00:08:56,377 Guess I'm an even bigger dumbass than you. 109 00:09:14,095 --> 00:09:16,348 I'm back. Got a guest plus four geeks in the alley. 110 00:09:19,059 --> 00:09:21,027 (zombies growling ) 111 00:09:32,489 --> 00:09:34,412 - Glenn: Let's go! -( men grunting) 112 00:09:36,326 --> 00:09:37,794 Man: Morales, let's go! 113 00:09:41,081 --> 00:09:42,754 Woman: You son of a bitch. We ought to kill you. 114 00:09:42,916 --> 00:09:45,886 - Just chill out, Andrea. Back off. - Come on, ease up. 115 00:09:46,044 --> 00:09:47,387 Andrea: Ease up? You're kidding me, right? 116 00:09:47,545 --> 00:09:49,718 We're dead because of this stupid asshole. 117 00:09:49,881 --> 00:09:53,511 Andrea, I said back the hell off. 118 00:09:59,766 --> 00:10:01,063 Or pull the trigger. 119 00:10:04,479 --> 00:10:06,857 We're dead-- all of us-- 120 00:10:07,941 --> 00:10:09,784 because of you. 121 00:10:11,611 --> 00:10:14,034 I don't understand. 122 00:10:14,197 --> 00:10:17,121 Look, we came into the city to scavenge supplies. 123 00:10:17,283 --> 00:10:19,377 You know what the key to scavenging is? Surviving! 124 00:10:19,536 --> 00:10:22,335 You know the key to surviving? Sneaking in and out, tiptoeing. 125 00:10:22,497 --> 00:10:24,465 Not shooting up the streets like it's the O.K. Corral. 126 00:10:24,624 --> 00:10:27,173 Every geek for miles around heard you popping off rounds. 127 00:10:27,335 --> 00:10:29,429 You just rang the dinner bell. 128 00:10:29,587 --> 00:10:31,430 Morales: Get the picture now? 129 00:10:31,589 --> 00:10:33,683 (growling ) 130 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 Andrea: Oh God. 131 00:10:45,770 --> 00:10:47,989 What the hell were you doing out there anyway? 132 00:10:48,148 --> 00:10:49,491 Trying to flag the helicopter. 133 00:10:49,649 --> 00:10:51,401 Man: Helicopter? Man, that's crap. 134 00:10:51,568 --> 00:10:53,115 - There ain't no damn helicopter. - Woman: You were chasing 135 00:10:53,278 --> 00:10:54,655 a hallucination, imagining things. It happens. 136 00:10:54,821 --> 00:10:56,164 I saw it. 137 00:10:57,657 --> 00:11:00,126 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. Can you contact the others? 138 00:11:00,285 --> 00:11:02,379 Others? The refugee center? 139 00:11:02,537 --> 00:11:05,290 Yeah, the refugee center. They've got biscuits waiting at the oven for us. 140 00:11:05,456 --> 00:11:08,551 Got no signal. Maybe the roof. 141 00:11:08,710 --> 00:11:12,055 - ( gun firing ) - Oh no. Was that Dixon? 142 00:11:12,213 --> 00:11:14,682 - Woman: What is that maniac doing? - Morales: Come on, let's go. 143 00:11:20,013 --> 00:11:21,890 (gun firing ) 144 00:11:31,733 --> 00:11:34,782 - Hey, Dixon, are you crazy?! -( Dixon laughing ) 145 00:11:35,945 --> 00:11:37,993 - ( gun fires) - Andrea: Oh jeez. 146 00:11:38,156 --> 00:11:41,877 Huh? Hey! You ought to be more polite to a man with a gun! 147 00:11:42,035 --> 00:11:44,379 Huh? Ah! 148 00:11:44,537 --> 00:11:46,210 Only common sense. ( laughing ) 149 00:11:46,372 --> 00:11:48,716 Man, you wasting bullets we ain't even got, man! 150 00:11:48,875 --> 00:11:51,378 And you're bringing even more of them down on our ass! Man, just chill. 151 00:11:51,544 --> 00:11:54,047 Hey, bad enough I've got this taco-bender on my ass all day. 152 00:11:54,214 --> 00:11:56,057 Now I'm gonna take orders from you? 153 00:11:56,216 --> 00:11:59,265 I don't think so, bro. That'll be the day. 154 00:11:59,427 --> 00:12:01,270 "That'll be the day"? You got something 155 00:12:01,429 --> 00:12:03,648 - you want to tell me? - Hey, T-Dog man, just leave it. 156 00:12:03,806 --> 00:12:05,183 - No. - All right? It ain't worth it. 157 00:12:05,350 --> 00:12:08,354 Now, Merle, just relax, okay? 158 00:12:08,519 --> 00:12:10,362 We've got enough trouble. 159 00:12:10,521 --> 00:12:12,865 - Merle: You want to know the day? - Yeah. 160 00:12:13,024 --> 00:12:16,654 I'll tell you the day, Mr. "Yo." it's the day I take orders 161 00:12:16,819 --> 00:12:17,991 -from a nigger. - Mother-- 162 00:12:18,154 --> 00:12:19,952 Morales: Hey, come on, Merle. That's enough. 163 00:12:20,114 --> 00:12:21,707 - Andrea: Okay, come on. Come on. - ( all shouting) 164 00:12:21,866 --> 00:12:23,914 Andrea: Dixon! Dixon! 165 00:12:24,077 --> 00:12:25,420 Morales: Whoa, cut it out, man! 166 00:12:25,578 --> 00:12:28,707 Andrea: Stop it! Dixon, come on! Get off him! 167 00:12:28,873 --> 00:12:30,170 Dixon, you're gonna hurt him. 168 00:12:33,461 --> 00:12:35,884 Morales: Merle, cut it out! 169 00:12:36,047 --> 00:12:38,550 (grunts) 170 00:12:44,055 --> 00:12:46,149 No no no, please. Please. 171 00:12:48,017 --> 00:12:49,769 (thunder rumbling) 172 00:12:49,936 --> 00:12:52,906 (T-Dog grunting ) 173 00:13:02,532 --> 00:13:04,250 - ( yells) - ( grunts) 174 00:13:04,409 --> 00:13:07,208 Yeah! All right! 175 00:13:07,370 --> 00:13:10,590 We're gonna have ourselves a little powwow, huh? 176 00:13:10,748 --> 00:13:14,218 Talk about who's in charge. 177 00:13:14,377 --> 00:13:17,130 I vote me. Anybody else? 178 00:13:17,297 --> 00:13:20,141 Huh? Democracy time, y'all. 179 00:13:20,300 --> 00:13:22,644 Show of hands, huh? 180 00:13:22,802 --> 00:13:25,521 All in favor? Huh? 181 00:13:25,680 --> 00:13:28,058 Come on. Let's see 'em. 182 00:13:28,224 --> 00:13:29,271 Andrea: Oh, come on. 183 00:13:29,434 --> 00:13:31,152 All in favor? 184 00:13:31,311 --> 00:13:34,656 Yeah. That's good. 185 00:13:34,814 --> 00:13:38,114 Yeah, that means I'm the boss, right? 186 00:13:38,276 --> 00:13:41,496 Yeah. Anybody else? 187 00:13:41,654 --> 00:13:44,453 - Hmm? Anybody? - Rick: Yeah. 188 00:13:47,118 --> 00:13:49,120 (grunting ) 189 00:13:55,168 --> 00:13:57,842 - Who the hell are you, man?! - Officer Friendly. 190 00:14:00,256 --> 00:14:03,180 Look here, Merle. Things are different now. 191 00:14:03,343 --> 00:14:06,267 There are no niggers anymore. 192 00:14:06,429 --> 00:14:09,399 No dumb-as-shit, inbred white-trash fools either. 193 00:14:09,557 --> 00:14:12,026 Only dark meat and white meat. 194 00:14:12,185 --> 00:14:13,858 There's us and the dead. 195 00:14:14,020 --> 00:14:15,818 We survive this by pulling together, 196 00:14:15,980 --> 00:14:18,699 - not apart. - Screw you, man. 197 00:14:20,193 --> 00:14:22,571 I can see you make a habit of missing the point. 198 00:14:22,737 --> 00:14:25,081 Yeah? Well, screw you twice. 199 00:14:25,239 --> 00:14:27,287 Ought to be polite to a man with a gun. 200 00:14:27,450 --> 00:14:29,168 Only common sense. 201 00:14:31,871 --> 00:14:34,545 You wouldn't. You're a cop. 202 00:14:36,167 --> 00:14:37,544 All I am anymore 203 00:14:37,710 --> 00:14:40,054 is a man looking for his wife and son. 204 00:14:40,213 --> 00:14:43,308 Anybody gets in the way of that is gonna lose. 205 00:14:45,176 --> 00:14:47,725 I'll give you a moment to think about that. 206 00:14:50,056 --> 00:14:52,400 (pats) 207 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 Got some on your nose there. 208 00:15:00,400 --> 00:15:02,528 What are you gonna do? 209 00:15:02,693 --> 00:15:04,161 Arrest me? ( laughs ) 210 00:15:04,320 --> 00:15:07,164 Hey! Dude, what are you doing? Man, that's my stuff! 211 00:15:07,323 --> 00:15:09,417 Hey! ( grunts) 212 00:15:09,575 --> 00:15:11,498 If I get loose, you'd better pray-- 213 00:15:11,661 --> 00:15:14,380 yeah, you hear me, you pig?! 214 00:15:14,539 --> 00:15:16,382 - You hear me?! - Yeah, your voice carries. 215 00:15:16,541 --> 00:15:18,635 Merle: You hear me, you filthy pig?! 216 00:15:20,586 --> 00:15:23,339 You're not Atlanta P.D. 217 00:15:24,549 --> 00:15:27,928 - Where you from? - Up the road a ways. 218 00:15:28,094 --> 00:15:32,770 (chuckles ) Well, Officer Friendly from up the road a ways, 219 00:15:32,932 --> 00:15:36,436 - welcome to the big city. - ( thunder rumbling) 220 00:15:36,602 --> 00:15:39,776 (zombies moaning ) 221 00:15:46,863 --> 00:15:48,957 God, it's like Times Square down there. 222 00:15:49,115 --> 00:15:53,291 - Morales: How's that signal? - T-Dog: Like Dixon's brain-- weak. 223 00:15:54,954 --> 00:15:56,080 Morales: Keep trying. 224 00:15:56,247 --> 00:15:57,715 Andrea: Why? There's nothing they can do. 225 00:15:57,874 --> 00:15:59,342 Not a damn thing. 226 00:15:59,500 --> 00:16:01,798 Got some people outside the city is all. 227 00:16:01,961 --> 00:16:04,180 There's no refugee center. That's a pipe dream. 228 00:16:04,338 --> 00:16:06,181 Rick: Then she's right. We're on our own. 229 00:16:06,340 --> 00:16:07,512 It's up to us to find a way out. 230 00:16:07,675 --> 00:16:09,052 Merle: Good luck with that. 231 00:16:09,218 --> 00:16:11,971 These streets ain't safe in this part of town from what I hear. 232 00:16:12,138 --> 00:16:15,187 Ain't that right, sugar tits? 233 00:16:15,349 --> 00:16:17,477 Hey, honeybunch, 234 00:16:17,643 --> 00:16:19,270 what say you get me out of these cuffs, 235 00:16:19,437 --> 00:16:22,532 we go off somewhere and bump some uglies? 236 00:16:22,690 --> 00:16:26,160 - Gonna die anyway. - I'd rather. 237 00:16:27,320 --> 00:16:30,824 Rug muncher. I figured as much. 238 00:16:30,990 --> 00:16:32,913 "The streets ain't safe." 239 00:16:33,075 --> 00:16:34,668 Now there's an understatement. 240 00:16:34,827 --> 00:16:37,501 What about under the streets? The sewers? 241 00:16:37,663 --> 00:16:39,586 Morales: Oh man. 242 00:16:39,749 --> 00:16:41,672 Hey, Glenn, check the alley. 243 00:16:41,834 --> 00:16:43,507 You see any manhole covers? 244 00:16:46,506 --> 00:16:48,508 - ( growling ) - ( thunder rumbling) 245 00:16:52,220 --> 00:16:55,349 No, must be all out on the street where the geeks are. 246 00:16:55,515 --> 00:16:58,564 Maybe not. Old building like this built in the '20s-- 247 00:16:58,726 --> 00:17:01,525 big structures often had drainage tunnels into the sewers 248 00:17:01,687 --> 00:17:03,940 in case of flooding down in the subbasements. 249 00:17:04,106 --> 00:17:06,700 - Glenn: How do you know that? - it's my job-- was. 250 00:17:06,859 --> 00:17:08,577 I worked in the city zoning office. 251 00:17:20,831 --> 00:17:22,879 Morales: This is it? Are you sure? 252 00:17:23,042 --> 00:17:25,841 Glenn: I really scoped this place out the other times I was here. 253 00:17:26,003 --> 00:17:28,051 It's the only thing in the building that goes down. 254 00:17:29,215 --> 00:17:30,592 But I've never gone down it. 255 00:17:30,758 --> 00:17:33,227 Who'd want to, right? 256 00:17:37,890 --> 00:17:40,564 Oh. Great. 257 00:17:42,144 --> 00:17:44,442 - We'll be right behind you. - No, you won't. Not you. 258 00:17:44,605 --> 00:17:46,653 Why not me? Think I can't? 259 00:17:46,816 --> 00:17:48,659 I wasn't-- 260 00:17:48,818 --> 00:17:50,411 Speak your mind. 261 00:17:52,321 --> 00:17:56,451 Look, until now I always came here by myself-- 262 00:17:56,617 --> 00:17:59,086 in and out, grab a few things-- no problem. 263 00:17:59,245 --> 00:18:01,748 The first time I bring a group-- everything goes to hell. 264 00:18:01,914 --> 00:18:03,712 No offense. 265 00:18:05,751 --> 00:18:08,379 If you want me to go down this gnarly hole, fine-- 266 00:18:09,422 --> 00:18:11,675 but only if we do it my way. 267 00:18:11,841 --> 00:18:14,594 It's tight down there. If I run into something and have to get out quick, 268 00:18:14,760 --> 00:18:16,933 I don't want you all jammed up behind me getting me killed. 269 00:18:18,139 --> 00:18:21,439 I'll take one person-- not you either. 270 00:18:21,601 --> 00:18:23,820 You've got Merle's gun and I've seen you shoot. 271 00:18:23,978 --> 00:18:25,730 I'd feel better if you were out in that store 272 00:18:25,896 --> 00:18:27,944 watching those doors, covering our ass. 273 00:18:28,107 --> 00:18:30,280 You've got the only other gun, so you should go with him. 274 00:18:30,443 --> 00:18:33,413 You be my wingman. Jacqui stays here. 275 00:18:33,571 --> 00:18:35,448 Something happens, yell down to us, 276 00:18:35,615 --> 00:18:37,037 - get us back up here in a hurry. - Okay. 277 00:18:37,199 --> 00:18:40,294 Okay, everybody knows their jobs. 278 00:18:50,838 --> 00:18:52,886 ( water splashing ) 279 00:18:54,300 --> 00:18:56,302 ( rats squeaking ) 280 00:19:20,826 --> 00:19:22,669 - ( rat squeals) - Dah! 281 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 (zombies banging, growling ) 282 00:19:47,228 --> 00:19:49,230 Sorry for the gun in your face. 283 00:19:50,481 --> 00:19:52,654 People do things when they're afraid. 284 00:19:52,817 --> 00:19:54,990 Not that it was entirely unjustified. 285 00:19:55,152 --> 00:19:57,871 You did get us into this. 286 00:19:58,030 --> 00:20:00,032 If I get us out, would that make up for it? 287 00:20:00,199 --> 00:20:03,578 No. But it'd be a start. 288 00:20:15,881 --> 00:20:18,384 Next time though, take the safety off. 289 00:20:18,551 --> 00:20:20,053 It won't shoot otherwise. 290 00:20:22,138 --> 00:20:24,311 - Oh. - Is that your gun? 291 00:20:24,473 --> 00:20:26,441 It was a gift. Why? 292 00:20:30,730 --> 00:20:32,824 Little red dot means it's ready to fire. 293 00:20:32,982 --> 00:20:35,326 You may have occasion to use it. 294 00:20:38,112 --> 00:20:40,080 Good to know. 295 00:20:42,908 --> 00:20:45,252 - T-Dog: Anybody out there? - ( thunder rumbling) 296 00:20:48,581 --> 00:20:51,209 Hello? Anybody read? 297 00:20:51,375 --> 00:20:52,718 I'm hoping to hear somebody's voice, 298 00:20:52,877 --> 00:20:54,595 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine. 299 00:20:54,754 --> 00:20:57,052 Yeah, well, that makes two of us. 300 00:20:57,214 --> 00:20:59,091 Why don't you knock that crap off? 301 00:20:59,258 --> 00:21:00,805 You're giving me a headache, boy. 302 00:21:02,094 --> 00:21:03,471 Why don't you pull your head out of your ass? 303 00:21:03,637 --> 00:21:05,310 Maybe your headache will go away. 304 00:21:05,473 --> 00:21:08,226 - ( Merle chuckles) - Try some positivity for a change. 305 00:21:08,392 --> 00:21:11,066 - Damn. - I'll tell you what-- 306 00:21:11,228 --> 00:21:12,571 you get me out of these cuffs 307 00:21:12,730 --> 00:21:15,449 and I'll be all "Sammy Sunshine" positive for you. 308 00:21:16,734 --> 00:21:21,114 Hey, see that hacksaw over there in that toolbag? 309 00:21:22,656 --> 00:21:26,456 Get it for me, hmm? Make it worth your while. 310 00:21:26,619 --> 00:21:28,212 What do you say, man? Come on. 311 00:21:28,370 --> 00:21:30,122 Get me out of these things. 312 00:21:30,289 --> 00:21:32,337 So you can beat my ass again? 313 00:21:33,959 --> 00:21:35,802 Or call me nigger some more? 314 00:21:35,961 --> 00:21:38,305 Come on now. It wasn't personal. 315 00:21:38,464 --> 00:21:41,308 It's just that your kind and my kind ain't meant to mix. 316 00:21:41,467 --> 00:21:43,515 That's all. 317 00:21:43,677 --> 00:21:46,305 It don't mean we can't... work together, 318 00:21:46,472 --> 00:21:49,567 parley, as long as there's some kind of mutual gain involved. 319 00:21:52,812 --> 00:21:56,112 So... about that hacksaw-- 320 00:21:56,273 --> 00:21:58,196 I guess you want me to get that rifle over there too 321 00:21:58,359 --> 00:22:00,737 so you can shoot that cop when he comes back up, huh? 322 00:22:03,739 --> 00:22:06,834 - Huh. - ( door clangs) 323 00:22:08,285 --> 00:22:10,583 ( rats squeaking ) 324 00:22:16,126 --> 00:22:19,346 Morales: Yeah, we've got ourselves a sewer tunnel. 325 00:22:19,505 --> 00:22:21,178 Jacqui was right. 326 00:22:22,341 --> 00:22:23,968 Can we cut through it? 327 00:22:24,134 --> 00:22:26,853 Morales: If we had a blowtorch and half a day, sure. 328 00:22:27,012 --> 00:22:29,811 Dale's hacksaw sure as hell won't do it. 329 00:22:29,974 --> 00:22:32,352 - ( rats squeaking ) - ( crunching) 330 00:22:34,436 --> 00:22:35,779 (growling ) 331 00:22:41,777 --> 00:22:44,200 (zombies banging, growling ) 332 00:22:44,363 --> 00:22:46,081 Andrea: Mmm. 333 00:22:51,370 --> 00:22:52,963 See something you like? 334 00:22:53,122 --> 00:22:56,547 Not me, but I know someone who would-- 335 00:22:58,043 --> 00:23:00,045 my sister. 336 00:23:00,212 --> 00:23:02,556 She's still such a kid in some ways. 337 00:23:02,715 --> 00:23:04,467 Unicorns, dragons-- 338 00:23:04,633 --> 00:23:06,306 she's into all that stuff. 339 00:23:06,468 --> 00:23:08,641 But mermaids-- they rule. 340 00:23:08,804 --> 00:23:11,398 She loves mermaids. 341 00:23:11,557 --> 00:23:13,150 Why not take it? 342 00:23:14,393 --> 00:23:16,361 There's a cop staring at me. 343 00:23:16,520 --> 00:23:18,022 ( chuckles ) 344 00:23:21,108 --> 00:23:23,076 Would it be considered looting? 345 00:23:25,487 --> 00:23:28,582 I don't think those rules apply anymore. Do you? 346 00:23:35,581 --> 00:23:37,208 ( glass shatters ) 347 00:23:46,717 --> 00:23:48,719 - What did you find down there? - Not a way out. 348 00:23:50,346 --> 00:23:51,768 We need to find a way... 349 00:23:51,931 --> 00:23:53,558 soon. 350 00:23:57,978 --> 00:23:59,946 (thunder rumbling) 351 00:24:01,649 --> 00:24:04,744 That construction site, those trucks-- they always keep keys on hand. 352 00:24:06,987 --> 00:24:09,160 Morales: You'll never make it past the walkers. 353 00:24:09,323 --> 00:24:10,575 You got me out of that tank. 354 00:24:10,741 --> 00:24:13,119 Yeah, but they were feeding. They were distracted. 355 00:24:13,285 --> 00:24:14,628 Rick: Can we distract them again? 356 00:24:14,787 --> 00:24:17,006 Merle: Right. Listen to him. He's onto something. 357 00:24:17,164 --> 00:24:19,508 A diversion, like on "Hogan's Heroes." 358 00:24:19,667 --> 00:24:22,591 - God. Give it a rest. - They're drawn by sound, right? 359 00:24:22,753 --> 00:24:25,802 Right, like dogs. They hear a sound, they come. 360 00:24:25,965 --> 00:24:27,683 - Rick: What else? - Aside from they hear you? 361 00:24:27,841 --> 00:24:30,435 They see you, smell you and if they catch you, they eat you. 362 00:24:30,594 --> 00:24:33,473 - They can tell us by smell? - Glenn: Can't you? 363 00:24:33,639 --> 00:24:36,267 They smell dead, we don't. it's pretty distinct. 364 00:24:41,230 --> 00:24:42,948 If bad ideas were an Olympic event, 365 00:24:43,107 --> 00:24:44,825 -this would take the gold. - He's right. 366 00:24:44,984 --> 00:24:47,032 Just stop, okay? Take some time to think this through. 367 00:24:47,194 --> 00:24:49,538 How much time? They already got through one set of doors, 368 00:24:49,697 --> 00:24:51,199 that glass won't hold forever. 369 00:24:56,954 --> 00:24:59,252 (zombies growling ) 370 00:25:09,174 --> 00:25:11,427 (sighs) 371 00:25:47,921 --> 00:25:49,844 Wayne Dunlap. 372 00:25:50,007 --> 00:25:52,055 Georgia license. 373 00:25:52,217 --> 00:25:56,222 Born in 1979. 374 00:26:00,726 --> 00:26:04,151 He had $28 in his pocket when he died... 375 00:26:05,939 --> 00:26:07,941 And a picture of a pretty girl. 376 00:26:11,361 --> 00:26:14,661 "With love, from Rachel." 377 00:26:15,741 --> 00:26:17,038 He used to be like us-- 378 00:26:17,201 --> 00:26:19,295 worrying about bills 379 00:26:19,453 --> 00:26:22,923 or the rent or the Super Bowl. 380 00:26:25,375 --> 00:26:28,800 If I ever find my family, I'm gonna tell them about Wayne. 381 00:26:37,096 --> 00:26:39,190 Glenn: One more thing-- 382 00:26:40,599 --> 00:26:42,772 he was an organ donor. 383 00:26:46,021 --> 00:26:47,318 - ( grunts) - Oh! 384 00:26:47,481 --> 00:26:49,984 - Madre de Dios! - ( chopping ) 385 00:26:51,110 --> 00:26:53,659 Glenn: Oh! God... 386 00:26:53,821 --> 00:26:55,198 Damn it! 387 00:26:55,364 --> 00:26:58,208 - Oh God. - Andrea: Oh. 388 00:26:58,367 --> 00:27:01,246 - ( all groan ) - Morales: Dios! 389 00:27:01,411 --> 00:27:03,038 Oh God. 390 00:27:04,957 --> 00:27:07,335 (all groaning) 391 00:27:11,797 --> 00:27:14,300 ( groans ) 392 00:27:16,510 --> 00:27:18,558 Keep chopping. 393 00:27:18,720 --> 00:27:20,313 (Glenn groaning) 394 00:27:21,849 --> 00:27:24,568 - I am so gonna hurl. - Later. 395 00:27:32,276 --> 00:27:33,493 Andrea: Oh! 396 00:27:38,866 --> 00:27:40,743 Everybody got gloves? 397 00:27:42,703 --> 00:27:45,172 Don't get any on your skin or in your eyes. 398 00:27:49,501 --> 00:27:51,503 (all groaning) 399 00:28:13,483 --> 00:28:15,326 Glenn: Oh God! 400 00:28:15,485 --> 00:28:18,364 Oh jeez. Oh, this is bad. 401 00:28:18,530 --> 00:28:19,998 This is really bad. 402 00:28:20,157 --> 00:28:21,500 Think about something else-- 403 00:28:21,658 --> 00:28:23,080 puppies and kittens. 404 00:28:23,243 --> 00:28:25,291 Dead puppies and kittens. 405 00:28:26,705 --> 00:28:28,628 (vomiting ) 406 00:28:28,790 --> 00:28:31,259 That is just evil. What is wrong with you? 407 00:28:31,418 --> 00:28:33,762 Next time let the cracker beat his ass. 408 00:28:34,796 --> 00:28:37,345 - T-Dog: I'm sorry, yo. - Glenn: You suck! 409 00:28:40,886 --> 00:28:44,060 - Do we smell like them? - Oh yeah. 410 00:28:45,557 --> 00:28:47,059 Glenn. 411 00:28:49,061 --> 00:28:50,904 Just in case. 412 00:28:58,654 --> 00:29:00,247 If we make it back, be ready. 413 00:29:00,405 --> 00:29:02,203 What about Merle Dixon? 414 00:29:15,170 --> 00:29:16,843 Rick: Give me the axe. 415 00:29:18,548 --> 00:29:21,802 - We nee-- we need more guts. - Andrea: Oh God! 416 00:29:21,969 --> 00:29:23,312 ( door creaks ) 417 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 (zombies moaning ) 418 00:29:48,203 --> 00:29:50,205 (growling ) 419 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 (zombies groaning ) 420 00:31:13,705 --> 00:31:15,048 Merle: Hey, what's happening, man? 421 00:31:15,207 --> 00:31:17,335 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. 422 00:31:17,501 --> 00:31:19,128 Merle: Hey, come on. Talk to me, y'all. 423 00:31:19,294 --> 00:31:22,218 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 424 00:31:22,381 --> 00:31:24,429 Can anybody out there hear me? 425 00:31:26,343 --> 00:31:28,971 - There. - ( thunder rumbling) 426 00:31:29,137 --> 00:31:32,186 That asshole is out on the street with the handcuff keys? 427 00:31:43,068 --> 00:31:47,073 Boy, that hose isn't long for this world, is it? 428 00:31:48,156 --> 00:31:49,533 Man: No sir. 429 00:31:49,699 --> 00:31:52,578 Dale: Where the hell are we gonna find a replacement? 430 00:31:53,870 --> 00:31:55,872 It's late. They should've been back by now. 431 00:31:56,039 --> 00:31:58,212 Worrying won't make it better. 432 00:32:04,798 --> 00:32:06,220 - Shane: Attaboy. - Carl: Yeah. 433 00:32:06,383 --> 00:32:08,260 Shane: And three, two, one-- pull it. 434 00:32:08,427 --> 00:32:10,429 - Carl: Ah! - ( both laugh ) 435 00:32:11,847 --> 00:32:13,815 Shane: Start it over. 436 00:32:15,308 --> 00:32:17,481 Make your "P" the other way-- around your finger. 437 00:32:17,644 --> 00:32:20,944 - Oops. - Good, just tie it around your finger. 438 00:32:22,149 --> 00:32:23,617 Attaboy. 439 00:32:23,775 --> 00:32:25,823 -( radio squawking) - T-Dog: Hello, base camp! 440 00:32:27,320 --> 00:32:29,664 Can anybody out there hear me? 441 00:32:33,452 --> 00:32:36,296 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 442 00:32:36,455 --> 00:32:38,173 Hello? Hello? 443 00:32:38,331 --> 00:32:39,958 Reception's bad on this end. 444 00:32:40,125 --> 00:32:43,129 - Repeat. Repeat. - Shane, is that you? 445 00:32:43,295 --> 00:32:44,672 Is that them? 446 00:32:44,838 --> 00:32:46,681 - ( static ) - T-Dog: We're in some deep shit. 447 00:32:46,840 --> 00:32:49,764 We're trapped in the department store. 448 00:32:49,926 --> 00:32:51,473 He say they're trapped? 449 00:32:51,636 --> 00:32:53,229 T-Dog: There are geeks all over the place. Hundreds of 'em. 450 00:32:53,388 --> 00:32:55,311 We're surrounded. 451 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 T-Dog, repeat that last. Repeat. 452 00:32:57,642 --> 00:33:00,646 ( static ) 453 00:33:04,816 --> 00:33:06,989 -( radio stops) - He said the department store. 454 00:33:07,152 --> 00:33:08,574 Dale: I heard it too. 455 00:33:09,988 --> 00:33:11,911 - Lori: Shane? - No way. 456 00:33:12,073 --> 00:33:13,666 We do not go after them. 457 00:33:13,825 --> 00:33:15,543 We do not risk the rest of the group. 458 00:33:15,702 --> 00:33:18,251 - Y'all know that. - So we're just gonna leave her there? 459 00:33:18,413 --> 00:33:21,838 Look, Amy, I know that this is not easy-- 460 00:33:22,000 --> 00:33:23,343 She volunteered to go 461 00:33:23,502 --> 00:33:25,004 to help the rest of us. 462 00:33:25,170 --> 00:33:27,673 I know, and she knew the risks, right? 463 00:33:27,839 --> 00:33:31,013 See, if she's trapped, she's gone. 464 00:33:32,260 --> 00:33:34,103 So we just have to deal with that. 465 00:33:35,180 --> 00:33:36,602 There's nothing we can do. 466 00:33:38,016 --> 00:33:40,735 She's my sister, you son of a bitch. 467 00:33:53,782 --> 00:33:55,830 - ( thunder rumbling) - Lori: Amy... 468 00:33:58,662 --> 00:34:00,209 Come on. It's all right, buddy. 469 00:34:02,541 --> 00:34:04,543 ( moaning ) 470 00:34:53,174 --> 00:34:56,553 (whispers ) it's gonna work. I can't believe it. 471 00:34:56,720 --> 00:34:59,940 ( whispers ) Don't draw attention. 472 00:35:01,433 --> 00:35:03,435 (growling ) 473 00:35:06,229 --> 00:35:08,823 (growling ) 474 00:35:25,624 --> 00:35:27,626 ( rain pattering ) 475 00:35:32,589 --> 00:35:34,466 Oh man. 476 00:35:36,676 --> 00:35:38,678 (thunder crashes) 477 00:35:50,315 --> 00:35:51,817 it's just a cloudburst. 478 00:35:51,983 --> 00:35:54,406 We get 'em all the time. it'll pass real quick. 479 00:36:05,121 --> 00:36:07,123 (growling ) 480 00:36:25,141 --> 00:36:27,690 The smell's washing off. isn't it? 481 00:36:27,852 --> 00:36:29,604 - Is it washing off? - No, it's not. 482 00:36:33,024 --> 00:36:36,073 - Well, maybe. - ( roars ) 483 00:36:38,279 --> 00:36:39,531 Oh shit! Run! 484 00:36:39,698 --> 00:36:42,326 ( zombies roaring ) 485 00:36:52,794 --> 00:36:54,842 Come on, come on, come on. 486 00:37:16,609 --> 00:37:18,202 (gunshots) 487 00:37:25,076 --> 00:37:26,544 Rick! 488 00:37:40,300 --> 00:37:42,302 (engine starts) 489 00:37:42,469 --> 00:37:43,721 Go go go go! 490 00:37:43,887 --> 00:37:45,230 ( tires screech ) 491 00:38:05,241 --> 00:38:06,288 They're leaving us. 492 00:38:06,451 --> 00:38:07,498 - No. No no no no no. - Dixon: What? What? What do you mean? 493 00:38:07,660 --> 00:38:09,958 - Where they going? Where they going? - No no, come back. 494 00:38:14,959 --> 00:38:17,132 Oh God. Oh God. They're all over that place! 495 00:38:17,295 --> 00:38:18,467 You need to draw them away. 496 00:38:18,630 --> 00:38:20,428 Those roll-up doors at the front of the store-- 497 00:38:20,590 --> 00:38:22,092 that area? --that's what I need cleared. 498 00:38:22,258 --> 00:38:25,102 Raise your friends. Tell them to get down there and be ready. 499 00:38:25,261 --> 00:38:27,855 And I'm drawing the geeks away how? I-- I missed that part. 500 00:38:28,014 --> 00:38:29,516 Noise. 501 00:38:29,682 --> 00:38:31,684 (car alarm blaring ) 502 00:38:43,988 --> 00:38:45,990 ( engine revving ) 503 00:38:47,659 --> 00:38:49,878 ( tires screech ) 504 00:39:02,090 --> 00:39:03,933 Those roll-up doors at the front of the store 505 00:39:04,092 --> 00:39:05,890 facing the street-- meet us there and be ready. 506 00:39:13,434 --> 00:39:15,436 (alarm continues) 507 00:39:21,109 --> 00:39:23,783 - Morales: Come on! Let's go, let's go! - Hey, you can't leave me here! 508 00:39:23,945 --> 00:39:25,572 I'm not fooling, man! Morales! 509 00:39:25,738 --> 00:39:28,207 - Hey, man! Don't do this, Morales! - Andrea: Come on! 510 00:39:28,366 --> 00:39:30,118 Hey, that's my gun! You guys just can't leave me! 511 00:39:30,285 --> 00:39:32,379 - Don't leave me here, you guys! - Morales, come on! 512 00:39:32,537 --> 00:39:34,289 I'm coming! We've gotta go! 513 00:39:34,455 --> 00:39:36,878 Dixon: Morales! You can't leave me like this, man! 514 00:39:37,041 --> 00:39:38,793 Hey, T-Dog. No, man. You can't leave me, man. 515 00:39:38,960 --> 00:39:40,462 You can't leave me here-- not like this. 516 00:39:40,628 --> 00:39:42,255 You can't, man. it's not human. 517 00:39:42,422 --> 00:39:44,800 - Come on, don't do this. - ( groans ) 518 00:39:44,966 --> 00:39:46,843 Come on, T. Come on! 519 00:39:47,010 --> 00:39:49,058 Come on, yeah! Yeah! 520 00:39:49,220 --> 00:39:51,689 Come on! Co-- that's it! Yes! Come on, baby! 521 00:39:51,848 --> 00:39:54,442 - Come on. - ( key clinking) 522 00:39:58,605 --> 00:40:01,859 ( clanging ) 523 00:40:02,025 --> 00:40:04,027 (zombies banging ) 524 00:40:05,069 --> 00:40:06,116 Go. 525 00:40:09,324 --> 00:40:11,827 Son of a bitch! You did that on purpose! 526 00:40:11,993 --> 00:40:14,337 -I didn't mean to! - You lie! You did it on purpose! 527 00:40:14,495 --> 00:40:17,123 - It was an accident! - Don't leave me, man! 528 00:40:17,290 --> 00:40:20,385 - Don't leave me! Don't leave me! - ( cuffs rattling ) 529 00:40:20,543 --> 00:40:23,137 - I'm sorry. Man, I'm sorry. - ( yells ) You liar! 530 00:40:23,296 --> 00:40:25,924 - God damn it! Don't leave me! - I'm sorry. 531 00:40:26,090 --> 00:40:28,218 Don't do it, man! Damn you all! 532 00:40:28,384 --> 00:40:30,182 Don't leave me, man! 533 00:40:30,345 --> 00:40:33,565 - Don't leave-- don't leave me! - Ah! 534 00:40:34,974 --> 00:40:36,942 Hey! What are you doing, man? 535 00:40:37,101 --> 00:40:38,944 You're gonna rot in hell! 536 00:40:39,103 --> 00:40:40,571 You're gonna rot in hell! 537 00:40:40,730 --> 00:40:43,199 - Come back, man! - T-Dog: Wait a minute! 538 00:40:43,358 --> 00:40:45,452 Here I come! Don't leave me! 539 00:40:45,610 --> 00:40:47,408 Don't leave! 540 00:40:49,489 --> 00:40:51,617 Okay. Okay. 541 00:40:51,783 --> 00:40:53,626 I got it. 542 00:40:56,955 --> 00:40:58,878 - ( car alarm blaring ) - Shh. 543 00:40:59,040 --> 00:41:01,293 - What is that? - ( car engine revving ) 544 00:41:04,379 --> 00:41:06,552 ( tires screech ) 545 00:41:13,179 --> 00:41:15,102 Come on. Come on. 546 00:41:15,264 --> 00:41:17,062 (zombies growling ) 547 00:41:17,225 --> 00:41:20,024 Get closer. Get closer. Come on. Come on. 548 00:41:20,186 --> 00:41:21,654 ( tires screeching ) 549 00:41:35,743 --> 00:41:37,541 ( glass shatters ) 550 00:41:57,098 --> 00:41:59,317 Hey, wait for me! 551 00:42:10,194 --> 00:42:12,572 They're here! Let's go! They're in here! 552 00:42:12,739 --> 00:42:13,831 ( bangs ) 553 00:42:13,990 --> 00:42:15,583 - T-Dog: Let's go! - Andrea: Open the door! 554 00:42:18,161 --> 00:42:20,414 - We've gotta go! - Go! 555 00:42:24,834 --> 00:42:26,836 (growling ) 556 00:42:29,714 --> 00:42:32,638 - I'm in! - ( engine revving ) 557 00:42:34,510 --> 00:42:36,512 ( tires screech ) 558 00:42:44,479 --> 00:42:47,073 ( yells ) Damn it! Don't leave me! 559 00:42:47,231 --> 00:42:50,360 You'll die! Go to hell! Damn you! 560 00:42:50,526 --> 00:42:53,325 (yells) 561 00:42:54,614 --> 00:42:56,412 You'll rot in hell! 562 00:42:56,574 --> 00:42:58,576 (yelling ) 563 00:43:20,014 --> 00:43:22,563 I dropped the damn key. 564 00:43:31,484 --> 00:43:33,236 Where's Glenn? 565 00:43:33,402 --> 00:43:35,996 (car alarm blaring ) 566 00:43:36,155 --> 00:43:39,625 -( rock music playing ) - Now when I was a little boy 567 00:43:40,618 --> 00:43:42,962 At the age of five 568 00:43:44,122 --> 00:43:46,592 I had something in my pocket 569 00:43:47,875 --> 00:43:51,129 Keeps a lot of folks alive... 570 00:43:51,295 --> 00:43:54,799 - Whoo-hoo-hoo! Yeah-hoo-hoo! - Now I'm a man 571 00:43:54,966 --> 00:43:56,968 Turnin' 21 572 00:43:58,928 --> 00:44:01,477 You know, baby 573 00:44:02,932 --> 00:44:05,401 I We can have a lot of fun 574 00:44:06,435 --> 00:44:08,062 I'm a man 575 00:44:09,814 --> 00:44:12,818 - I spell M - M 576 00:44:13,860 --> 00:44:15,658 - A - A 577 00:44:17,321 --> 00:44:19,073 - N - N 578 00:44:19,240 --> 00:44:22,790 - Whoa, I'm a man - Man!41464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.