All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:02,125 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,171 --> 00:00:05,184 Yes, Mrs. Sergeant Donovan. 3 00:00:07,197 --> 00:00:08,538 Penny! 4 00:00:09,185 --> 00:00:11,010 No. Oh, God. 5 00:00:11,011 --> 00:00:11,932 I killed her. 6 00:00:12,073 --> 00:00:13,682 You can't blame yourself, Matt. 7 00:00:13,683 --> 00:00:15,263 I don't. I blame you. 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,097 If you want to talk about Stefan, that's okay, all right? 9 00:00:17,166 --> 00:00:18,766 I didn't have anything to say to him then, 10 00:00:18,835 --> 00:00:20,968 and I don't have anything to say about him now. 11 00:00:21,037 --> 00:00:22,397 But there hasn't been any closure. 12 00:00:22,439 --> 00:00:24,238 - I don't need closure. - No, I do. 13 00:00:24,307 --> 00:00:27,241 I need to know if the effects of those pills can be reversed. 14 00:00:27,310 --> 00:00:28,950 The effects of my blood can't be reversed. 15 00:00:28,978 --> 00:00:30,445 That would mean you just gave 16 00:00:30,513 --> 00:00:32,313 the girl you love a death sentence. 17 00:00:32,381 --> 00:00:34,448 You're on your last mortal life. 18 00:00:34,516 --> 00:00:37,584 We'd like to take that life and transfer it to Bonnie. 19 00:00:37,653 --> 00:00:40,855 - Let another take up her burden. - Wait, what? 20 00:00:40,923 --> 00:00:42,389 When she wakes, she'll be just like me. 21 00:00:42,458 --> 00:00:45,159 Full of hatred for you and your kind. 22 00:00:52,468 --> 00:00:54,368 Bonnie? 23 00:00:59,608 --> 00:01:02,809 Nice and slow. 24 00:01:02,878 --> 00:01:04,177 Hey. 25 00:01:04,246 --> 00:01:06,779 How you feeling? 26 00:01:08,449 --> 00:01:09,382 I don't know. 27 00:01:09,450 --> 00:01:11,317 Just feel different. 28 00:01:11,386 --> 00:01:13,253 Considering you were on death's door, 29 00:01:13,321 --> 00:01:14,854 that's probably a good thing. 30 00:01:16,124 --> 00:01:17,323 Okay, here's how I'm feeling. 31 00:01:17,392 --> 00:01:19,825 I'm thirsty and starving. 32 00:01:19,895 --> 00:01:21,126 I'm on it. 33 00:01:21,195 --> 00:01:23,795 - I'll get you a glass of water. - Okay. 34 00:01:26,133 --> 00:01:27,599 Hey. 35 00:01:27,667 --> 00:01:31,536 I actually think I want a bourbon. 36 00:01:31,605 --> 00:01:33,071 Neat. 37 00:01:33,140 --> 00:01:35,607 There's the girl I love. 38 00:01:41,814 --> 00:01:43,514 Right. 39 00:01:44,417 --> 00:01:46,951 What should we drink to then? 40 00:01:47,020 --> 00:01:49,954 New beginnings. 41 00:02:04,303 --> 00:02:06,636 Oh, my God. Enzo, no! 42 00:02:15,847 --> 00:02:17,580 What's happening? 43 00:02:19,851 --> 00:02:21,751 Nothing's happening, mate. 44 00:02:21,820 --> 00:02:23,285 That's the problem. 45 00:02:23,354 --> 00:02:25,588 Bonnie won't wake up. 46 00:02:29,526 --> 00:02:33,907 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 47 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 Rayna screwed us. 48 00:02:37,901 --> 00:02:40,302 She failed to mention that by giving Bonnie her life, 49 00:02:40,371 --> 00:02:42,304 she was actually giving Bonnie her lifestyle. 50 00:02:42,373 --> 00:02:45,574 So now when Bonnie wakes up, she's gonna be Rayna 2.0. 51 00:02:45,642 --> 00:02:47,843 And does that gift begin with a very long nap? 52 00:02:47,911 --> 00:02:50,579 I didn't get a chance to ask as she burst into flames. 53 00:02:50,647 --> 00:02:53,314 And before you ask, no, I did not get a chance to interrogate 54 00:02:53,383 --> 00:02:54,583 her little shaman friend, 55 00:02:54,651 --> 00:02:56,284 because he vanished at the same time. 56 00:02:56,353 --> 00:02:57,886 Damon, did the spell work or not?! 57 00:02:57,955 --> 00:02:59,320 I don't know, Enzo. 58 00:03:00,256 --> 00:03:03,324 I have no idea why she's not waking up. 59 00:03:03,393 --> 00:03:06,327 I mean, the least she could do to thank us for saving her life 60 00:03:06,396 --> 00:03:07,561 is just open her eyes, 61 00:03:07,630 --> 00:03:09,590 let us know whether or not she wants to murder us. 62 00:03:10,800 --> 00:03:12,467 What if she doesn't? 63 00:03:12,535 --> 00:03:13,601 What? 64 00:03:13,669 --> 00:03:15,470 Oh, you know her as well as I do. 65 00:03:15,538 --> 00:03:19,172 Waking up means she'll have to kill us. 66 00:03:19,241 --> 00:03:21,876 So what if the reason Bonnie isn't waking up 67 00:03:21,944 --> 00:03:24,111 is because she's Bonnie? 68 00:03:25,648 --> 00:03:28,782 I think she's better off in here, don't you think? 69 00:03:28,851 --> 00:03:31,051 It's quieter and more peaceful. 70 00:03:31,120 --> 00:03:33,186 Did you grab those scented candles? 71 00:03:34,223 --> 00:03:36,156 Not exactly. 72 00:03:36,225 --> 00:03:37,690 No. 73 00:03:37,759 --> 00:03:39,426 No, you're not going to do this. 74 00:03:39,495 --> 00:03:40,894 You heard what Damon said. 75 00:03:40,962 --> 00:03:41,895 If she wakes up... 76 00:03:41,963 --> 00:03:43,430 When she wakes up, 77 00:03:43,499 --> 00:03:44,939 we do not know what she's going to be 78 00:03:44,966 --> 00:03:46,333 or how she's going to feel. 79 00:03:46,402 --> 00:03:48,301 And if we chain her up, we've made that decision for her. 80 00:03:48,370 --> 00:03:50,937 Okay, fine. No chains. 81 00:03:51,006 --> 00:03:52,405 But then I'm not leaving. 82 00:03:52,473 --> 00:03:54,206 Ric. 83 00:03:54,275 --> 00:03:55,642 The flight's in an hour. 84 00:03:55,710 --> 00:03:57,197 It's the last flight out tonight, 85 00:03:57,198 --> 00:03:58,413 and Lizzie and Josie have been stuck 86 00:03:58,414 --> 00:04:00,112 with a sitter for two days now. 87 00:04:00,181 --> 00:04:01,701 I know, but if this goes the wrong way, 88 00:04:01,716 --> 00:04:03,156 I'm the one person Bonnie's not gonna 89 00:04:03,184 --> 00:04:04,984 want to kill on sight, okay? 90 00:04:05,053 --> 00:04:06,519 I should be here with you. 91 00:04:06,588 --> 00:04:07,986 While our three-year-old children 92 00:04:08,056 --> 00:04:09,216 are in a different time zone? 93 00:04:09,257 --> 00:04:10,356 Okay, then you get on the plane. 94 00:04:10,425 --> 00:04:11,623 Let me stay here and help. 95 00:04:11,692 --> 00:04:13,526 That's the safest, most logical plan anyway. 96 00:04:13,594 --> 00:04:17,196 I am the single best person for Bonnie to see when she wakes up. 97 00:04:17,265 --> 00:04:19,465 And you are the single best person 98 00:04:19,534 --> 00:04:22,234 for our girls to see when they wake up. 99 00:04:22,303 --> 00:04:23,304 Take the flight. 100 00:04:23,463 --> 00:04:25,637 I'll be home as soon as I can. 101 00:04:25,706 --> 00:04:27,172 I promise. 102 00:04:29,443 --> 00:04:31,643 I'm gonna hold you to that promise. 103 00:04:34,081 --> 00:04:36,615 We'll get through this. 104 00:04:59,038 --> 00:05:00,237 Sir? 105 00:05:00,306 --> 00:05:01,973 I know you said you didn't want to be disturbed. 106 00:05:02,041 --> 00:05:03,741 Is there a break in Penny's case? 107 00:05:05,244 --> 00:05:08,445 Yeah, it turns out it was an accident. 108 00:05:11,517 --> 00:05:13,255 You need something, Deputy? 109 00:05:13,368 --> 00:05:14,504 Yeah, you wanted to be notified 110 00:05:14,505 --> 00:05:16,420 if there was any activity over at the Salvatore house. 111 00:05:16,489 --> 00:05:19,189 Seem to be some squatters tonight. 112 00:05:19,258 --> 00:05:20,818 Do you want me to go over there and...? 113 00:05:20,859 --> 00:05:23,059 No, I'll take care of it. 114 00:05:28,100 --> 00:05:29,566 What do you want, Damon? 115 00:05:29,635 --> 00:05:30,955 Do you never check your voicemail? 116 00:05:30,969 --> 00:05:32,869 - I left you about nine messages. - Yeah, sorry. 117 00:05:32,938 --> 00:05:34,658 I've been a little busy telling Matt Donovan 118 00:05:34,673 --> 00:05:36,272 he's the reason his fiancée's dead. 119 00:05:36,341 --> 00:05:38,207 Ooh. Do I want to know how that went? 120 00:05:38,276 --> 00:05:39,475 Probably not. 121 00:05:39,544 --> 00:05:40,744 You also probably don't want to know 122 00:05:40,812 --> 00:05:42,211 how screwed you are with Bonnie either. 123 00:05:42,280 --> 00:05:43,947 I'm sorry, I must have the wrong number. 124 00:05:44,016 --> 00:05:45,348 Because I dialed H for "hero." 125 00:05:45,416 --> 00:05:46,482 Clock's ticking, brother. 126 00:05:46,551 --> 00:05:47,950 You need to get your head in the game. 127 00:05:48,019 --> 00:05:49,785 My head is in the game, Damon. 128 00:05:49,854 --> 00:05:51,154 My life was blown apart when I was marked 129 00:05:51,222 --> 00:05:52,622 by Rayna's sword, you remember that? 130 00:05:52,624 --> 00:05:54,723 I had to leave everything I loved behind and run for years. 131 00:05:54,792 --> 00:05:56,959 So as much as I want Bonnie to wake up, 132 00:05:57,028 --> 00:06:00,229 I'm not exactly looking forward to doing that again. 133 00:06:00,298 --> 00:06:01,364 All right, all right, I get it. 134 00:06:01,432 --> 00:06:02,831 You don't have any ideas. 135 00:06:02,900 --> 00:06:04,199 I don't either. 136 00:06:04,268 --> 00:06:06,468 This conversation just got really depressing. 137 00:06:06,537 --> 00:06:09,204 Well, I never said I didn't have an idea. 138 00:06:11,441 --> 00:06:13,375 Rayna used to say that she had to kill me, 139 00:06:13,443 --> 00:06:14,843 but she didn't want to. 140 00:06:14,912 --> 00:06:16,111 She could sense my humanity 141 00:06:16,180 --> 00:06:17,540 through some sort of psychic link. 142 00:06:17,548 --> 00:06:19,981 So if Bonnie's fighting the same war in her head, 143 00:06:20,050 --> 00:06:21,916 we need to give her some ammunition. 144 00:06:21,985 --> 00:06:24,385 What, so one of us needs to delve into her subconscious, 145 00:06:24,453 --> 00:06:26,587 and... do what exactly? 146 00:06:26,656 --> 00:06:29,057 Convince her hunter-brain that not all vampires 147 00:06:29,125 --> 00:06:31,392 are selfish vicious monsters. 148 00:06:31,460 --> 00:06:34,729 It's exactly why I'm the worst person for the job. 149 00:06:34,798 --> 00:06:36,597 She's my girl. 150 00:06:36,666 --> 00:06:37,864 I'll do it. 151 00:06:37,933 --> 00:06:40,801 No, it should be me. 152 00:06:40,869 --> 00:06:42,869 I was her best friend before I was a vampire. 153 00:06:42,938 --> 00:06:46,139 I can show her the difference between the two. 154 00:06:47,810 --> 00:06:50,277 She's right. 155 00:06:56,384 --> 00:07:00,120 I'm not really in the mood for a backseat head-driver right now. 156 00:07:00,189 --> 00:07:02,989 I just wanted to see if you needed anything. 157 00:07:03,058 --> 00:07:04,791 You want to be helpful? 158 00:07:04,860 --> 00:07:09,596 Then do your thing and run away so I can focus on my friend. 159 00:07:09,664 --> 00:07:12,432 Okay, I can take a hint. 160 00:07:12,500 --> 00:07:15,801 If you thought that was a hint, you were not paying attention. 161 00:07:25,113 --> 00:07:28,647 Now for our favorite subject. 162 00:07:28,716 --> 00:07:31,416 Anyone? 163 00:07:31,485 --> 00:07:33,619 Anyone? 164 00:07:33,687 --> 00:07:35,287 Vampires. 165 00:07:35,356 --> 00:07:37,689 Real or myth? 166 00:07:37,759 --> 00:07:39,825 Bonnie? 167 00:07:39,894 --> 00:07:42,194 Myth. 168 00:07:42,263 --> 00:07:43,828 Wrong. 169 00:07:43,897 --> 00:07:45,664 Vampires are as common today 170 00:07:45,733 --> 00:07:47,366 as mosquitoes. 171 00:07:47,434 --> 00:07:49,100 They can walk in the daylight, 172 00:07:49,169 --> 00:07:50,435 kill from the shadows. 173 00:07:50,504 --> 00:07:51,637 Hell, 174 00:07:51,705 --> 00:07:54,506 some of your best friends might be vampires. 175 00:07:54,575 --> 00:07:57,008 So what do we do when we meet 176 00:07:57,077 --> 00:07:58,443 a vampire? 177 00:07:59,612 --> 00:08:01,345 Anyone? 178 00:08:01,414 --> 00:08:03,214 Invite them to the party. 179 00:08:07,520 --> 00:08:08,552 Very funny. 180 00:08:08,621 --> 00:08:10,255 Anyone else? 181 00:08:14,895 --> 00:08:16,294 How about you, Bonnie? 182 00:08:16,362 --> 00:08:17,695 What would you do, huh? 183 00:08:17,764 --> 00:08:19,697 Would you sit there, or would you run? 184 00:08:19,766 --> 00:08:22,466 Or would you fight back? 185 00:08:22,535 --> 00:08:25,469 Show me how to kill a vampire, Bonnie. 186 00:08:26,906 --> 00:08:29,307 This isn't real! 187 00:08:50,061 --> 00:08:51,795 My God. 188 00:08:51,863 --> 00:08:54,664 This is what you've been going through? 189 00:08:54,733 --> 00:08:57,200 Get away from me. 190 00:08:57,268 --> 00:08:59,235 - You're not real. - Well, you're half right. 191 00:08:59,304 --> 00:09:00,570 I'm in your head. 192 00:09:00,639 --> 00:09:04,040 Your body is safe in Damon's bedroom. 193 00:09:04,108 --> 00:09:05,708 This isn't real. 194 00:09:05,776 --> 00:09:08,811 And you just need to stay focused on me, Bonnie, 195 00:09:08,880 --> 00:09:10,646 your friend. 196 00:09:12,116 --> 00:09:13,716 Caroline. 197 00:09:21,992 --> 00:09:24,393 Something's messing with my head. 198 00:09:24,462 --> 00:09:26,294 All my memories are being twisted 199 00:09:26,364 --> 00:09:28,163 into these freakish nightmares. 200 00:09:28,232 --> 00:09:30,432 It's your brain rewiring itself to hate vampires, 201 00:09:30,501 --> 00:09:32,067 to become the hunter. 202 00:09:32,135 --> 00:09:33,535 You have to resist. 203 00:09:33,604 --> 00:09:35,070 I'm trying. 204 00:09:35,138 --> 00:09:37,305 I don't want to hurt you. 205 00:09:39,609 --> 00:09:42,010 You just have to concentrate on who I am, 206 00:09:42,079 --> 00:09:44,012 you know, not what I am. 207 00:09:44,081 --> 00:09:48,283 I have kids now, Bonnie, and a family. 208 00:09:48,352 --> 00:09:49,550 You should see the girls. 209 00:09:49,619 --> 00:09:51,619 They are just getting so big. 210 00:09:51,688 --> 00:09:53,889 You have to fight the voices in your head. 211 00:09:53,957 --> 00:09:57,825 Open your eyes and just come and have dinner with us. 212 00:09:57,894 --> 00:10:00,327 We miss you so much. 213 00:10:03,165 --> 00:10:05,700 Do your kids know... 214 00:10:05,769 --> 00:10:07,368 that you're a vampire? 215 00:10:08,838 --> 00:10:13,040 Uh, no, we haven't had that talk with them yet. 216 00:10:13,109 --> 00:10:17,311 Kind of waiting for the birds and the bees first. 217 00:10:17,380 --> 00:10:20,781 And when you tuck them in at night, 218 00:10:20,849 --> 00:10:23,050 and you brush the hair off their pretty necks, 219 00:10:23,119 --> 00:10:25,819 admire it a little? 220 00:10:25,888 --> 00:10:27,388 Bonnie, that's gross. 221 00:10:27,456 --> 00:10:29,255 This is your lizard brain talking. 222 00:10:29,324 --> 00:10:30,757 Fight it. 223 00:10:33,796 --> 00:10:34,994 I can't help it. 224 00:10:35,063 --> 00:10:37,397 All I see is you losing control. 225 00:10:41,202 --> 00:10:44,003 Hurting those little girls. 226 00:10:44,072 --> 00:10:46,139 No, that's not me. 227 00:10:46,207 --> 00:10:47,407 You know that's not me. 228 00:10:47,475 --> 00:10:50,209 And you have the nerve to call them your kids. 229 00:10:54,449 --> 00:10:56,082 What happened? How'd it go? 230 00:10:56,151 --> 00:10:58,884 About as bad as it could have. 231 00:11:01,088 --> 00:11:02,822 Oh, no. 232 00:11:05,960 --> 00:11:07,159 She stabbed me. 233 00:11:07,227 --> 00:11:08,160 - In the dream? - Yeah. 234 00:11:08,228 --> 00:11:09,562 How is that possible? 235 00:11:09,630 --> 00:11:11,564 I don't know. You may have been marked. 236 00:11:11,632 --> 00:11:14,032 - Tell me this isn't real. - It's real. 237 00:11:14,101 --> 00:11:16,034 And if Bonnie wakes up, 238 00:11:16,103 --> 00:11:17,836 you're the first person she kills. 239 00:11:26,913 --> 00:11:27,967 I just need some air. 240 00:11:28,084 --> 00:11:29,780 Well, you can slow down and talk to me. 241 00:11:29,805 --> 00:11:30,137 Why? 242 00:11:30,181 --> 00:11:32,048 You don't understand how she marked me any more than I do. 243 00:11:32,117 --> 00:11:33,383 Caroline, when you were in Bonnie's head, 244 00:11:33,451 --> 00:11:34,984 she must have created some sort of psychic link. 245 00:11:35,053 --> 00:11:36,452 The scar is just a manifestation 246 00:11:36,521 --> 00:11:37,720 of that connection. 247 00:11:37,789 --> 00:11:39,855 You need to get as far away from her as you can. 248 00:11:39,925 --> 00:11:41,957 - Starting now. - No, that is not an option. 249 00:11:42,026 --> 00:11:43,526 Enzo's gonna figure it out. 250 00:11:43,594 --> 00:11:44,827 He's gonna get through to her. 251 00:11:44,896 --> 00:11:47,797 Caroline, I carried that scar with me for three years. 252 00:11:47,865 --> 00:11:49,498 I've lived through this before. 253 00:11:49,567 --> 00:11:50,800 So all of a sudden 254 00:11:50,868 --> 00:11:52,835 the past three years have just been a living hell for you? 255 00:11:52,904 --> 00:11:55,103 I saw the postmarks on your letters, Stefan. 256 00:11:55,172 --> 00:11:57,372 Paris, Marrakech, Bora Bora. 257 00:11:57,442 --> 00:11:59,107 I'm shocked you even had time to write 258 00:11:59,176 --> 00:12:02,077 between escaping certain death and sipping mai tais. 259 00:12:02,146 --> 00:12:04,479 Meanwhile, I was so desperate, 260 00:12:04,548 --> 00:12:06,014 I called Klaus for help. 261 00:12:06,083 --> 00:12:08,450 Who's nowhere to be found, by the way. 262 00:12:08,518 --> 00:12:09,617 Caroline, just... 263 00:12:09,686 --> 00:12:12,120 No, I do not want an explanation. 264 00:12:12,189 --> 00:12:16,023 All I want is for you to respect my choice to not run away. 265 00:12:37,080 --> 00:12:39,613 Something wrong, Deputy? 266 00:12:39,682 --> 00:12:41,548 It's sheriff now. 267 00:12:41,617 --> 00:12:44,018 You got a lot of balls coming back to Mystic Falls. 268 00:12:44,087 --> 00:12:47,021 Bonnie is comatose on Damon's bed. 269 00:12:47,090 --> 00:12:49,623 Have your pathetic rules ever meant less? 270 00:12:49,692 --> 00:12:50,892 Those rules are the last shred 271 00:12:50,960 --> 00:12:52,359 of what my fiancée and I built together. 272 00:12:52,427 --> 00:12:53,360 Well, no disrespect 273 00:12:53,428 --> 00:12:54,361 to your dead girl, 274 00:12:54,429 --> 00:12:55,696 but my still-alive girl 275 00:12:55,764 --> 00:12:57,030 is hanging on by a thread, 276 00:12:57,099 --> 00:12:59,232 and I'm about to use my vampire powers 277 00:12:59,301 --> 00:13:01,234 to try to find a loophole in her subconscious, 278 00:13:01,303 --> 00:13:02,503 knowing full well that if I fail, 279 00:13:02,571 --> 00:13:04,871 I'll be forever marked for death at her hands. 280 00:13:04,939 --> 00:13:06,473 She wouldn't be in this situation 281 00:13:06,541 --> 00:13:07,740 if it weren't for you and Damon. 282 00:13:07,809 --> 00:13:09,209 It's an endless cycle. 283 00:13:09,277 --> 00:13:10,210 Penny knew that. 284 00:13:10,278 --> 00:13:12,045 She knew that we needed to take a stand. 285 00:13:12,114 --> 00:13:14,847 Yeah? How'd that work out for her? 286 00:13:17,585 --> 00:13:19,919 If you want to follow in her footsteps, be my guest. 287 00:13:19,988 --> 00:13:23,222 Barge in there, guns blazing, 288 00:13:23,290 --> 00:13:24,156 the great... 289 00:13:24,225 --> 00:13:28,027 cowboy sheriff of Mystic Falls, 290 00:13:28,095 --> 00:13:31,030 or you could table your feelings about vampires 291 00:13:31,098 --> 00:13:34,500 until your friend is awake. 292 00:13:34,568 --> 00:13:36,035 Your choice. 293 00:13:40,606 --> 00:13:41,805 All right, Bonnie, 294 00:13:41,874 --> 00:13:43,341 I really need this to work. 295 00:13:43,410 --> 00:13:45,343 Look, I admit, I was a bit skeptical 296 00:13:45,412 --> 00:13:47,778 when I found out you and Enzo were a thing, okay? 297 00:13:47,847 --> 00:13:50,814 Well, real skeptical. 298 00:13:50,883 --> 00:13:52,683 But if he can't get through to you, 299 00:13:52,752 --> 00:13:55,686 and I'm your last lifeline, 300 00:13:55,755 --> 00:13:57,454 we're screwed. 301 00:14:22,247 --> 00:14:25,648 Hey, short skirt, you want to join us? 302 00:14:25,717 --> 00:14:27,484 Uh, I don't think so. 303 00:14:29,754 --> 00:14:30,720 What about now? 304 00:14:36,527 --> 00:14:37,961 I-I'm sorry. 305 00:14:38,496 --> 00:14:39,428 Let me go. 306 00:14:39,497 --> 00:14:40,964 Like I said, 307 00:14:41,032 --> 00:14:43,165 I don't think so. 308 00:14:52,810 --> 00:14:55,711 Guess it's true what they say. 309 00:14:55,779 --> 00:14:58,314 Public school system in the States really has gone to rot. 310 00:14:58,382 --> 00:15:00,116 Enzo. 311 00:15:04,387 --> 00:15:07,355 So you're in control of what I'm seeing now? 312 00:15:07,424 --> 00:15:09,324 Uh, so long as you don't fight 313 00:15:09,392 --> 00:15:12,094 my mucking around in your subconscious. 314 00:15:12,162 --> 00:15:15,063 Meaning we could have gone anywhere? 315 00:15:15,132 --> 00:15:16,632 "Anywhere" means Paris, by the way. 316 00:15:16,700 --> 00:15:19,066 So why are we walking around in my old high school? 317 00:15:19,136 --> 00:15:22,370 I might ask you the same question. 318 00:15:22,439 --> 00:15:25,773 I guess I'm trying to find something to hold onto. 319 00:15:25,842 --> 00:15:28,343 A time before vampires were a part of my life. 320 00:15:28,411 --> 00:15:29,710 Take those stoners. 321 00:15:29,779 --> 00:15:32,847 Chad Carpenter used to annoy me after practice every day, 322 00:15:32,915 --> 00:15:34,281 but he was a jerk. 323 00:15:34,350 --> 00:15:36,083 Not a vampire. 324 00:15:36,152 --> 00:15:38,853 It's like the spell is overriding who I was. 325 00:15:38,921 --> 00:15:40,220 Who I am. 326 00:15:40,289 --> 00:15:42,957 Maybe you've just been looking in the wrong place, luv. 327 00:15:51,733 --> 00:15:53,500 Still not Paris. 328 00:15:53,569 --> 00:15:55,469 No, this is my fantasy now, remember? 329 00:15:55,538 --> 00:15:58,272 Yeah, I'm still wearing my cheerleading uniform. 330 00:15:58,340 --> 00:15:59,339 How could I forget? 331 00:16:01,577 --> 00:16:04,711 You're trying to remember your life without vampires. 332 00:16:04,780 --> 00:16:06,946 Remember us instead. 333 00:16:07,015 --> 00:16:09,149 When we wrote music together... 334 00:16:10,618 --> 00:16:14,420 you not only tolerated a vampire, 335 00:16:14,489 --> 00:16:16,489 you fell in love with one. 336 00:16:18,259 --> 00:16:19,959 Play that song 337 00:16:20,028 --> 00:16:22,195 and you will have something to hold onto. 338 00:16:22,263 --> 00:16:24,330 Like I do. 339 00:16:37,245 --> 00:16:38,977 I have always wanted 340 00:16:39,046 --> 00:16:41,446 to be loved by someone 341 00:16:41,515 --> 00:16:44,016 in the way that you loved me. 342 00:16:44,085 --> 00:16:47,319 And I would rather have those memories 343 00:16:47,387 --> 00:16:49,888 than any future 344 00:16:49,957 --> 00:16:52,124 where I destroy them. 345 00:16:54,862 --> 00:16:57,329 Well, you don't have a choice. 346 00:16:59,065 --> 00:17:00,498 If you don't take Rayna's life... 347 00:17:00,567 --> 00:17:02,701 Then I'll die. 348 00:17:07,507 --> 00:17:08,707 No. 349 00:17:08,775 --> 00:17:09,874 No, that is not an option. 350 00:17:09,943 --> 00:17:11,243 Do you hear me? 351 00:17:18,517 --> 00:17:20,718 I love you. 352 00:17:20,787 --> 00:17:23,988 But this, this is my choice. 353 00:17:28,828 --> 00:17:31,027 And I've already made it. 354 00:17:35,768 --> 00:17:38,235 Now get out of here and let me go. 355 00:17:40,273 --> 00:17:42,273 I'm sorry, Bonnie, 356 00:17:42,341 --> 00:17:44,742 but the one thing I can't do is leave you. 357 00:17:55,720 --> 00:17:57,854 The hell happened? 358 00:18:00,092 --> 00:18:01,191 Perfect. 359 00:18:01,260 --> 00:18:03,493 Well, I hope you got some quality time with her, 360 00:18:03,561 --> 00:18:04,761 because when she wakes up, 361 00:18:04,829 --> 00:18:07,563 your relationship is officially on the rocks. 362 00:18:07,632 --> 00:18:09,965 That's the least of my concerns. 363 00:18:10,034 --> 00:18:12,568 She's fighting it, all right. 364 00:18:12,637 --> 00:18:14,570 Just not the way we want her to. 365 00:18:14,639 --> 00:18:17,407 If waking up means killing us, 366 00:18:17,475 --> 00:18:19,208 she'd rather just slip away. 367 00:18:40,137 --> 00:18:41,337 Oh, good. You're up. 368 00:18:41,406 --> 00:18:43,038 Did you seriously just vervain me? 369 00:18:43,107 --> 00:18:45,574 - Yep. - Is this a hostage situation? 370 00:18:45,642 --> 00:18:47,276 Be mad all you want, just do it while you're looking at these. 371 00:18:47,345 --> 00:18:49,511 "Hong Kong." Yeah, that's really funny. 372 00:18:49,580 --> 00:18:51,981 All that matters is that we get moving, and we stay moving now. 373 00:18:52,049 --> 00:18:54,549 "We"? There's no such thing as "we," Stefan. 374 00:18:54,618 --> 00:18:57,052 There hasn't been for a very long time. 375 00:18:57,121 --> 00:18:58,453 Fine. You want to do this alone, that's your choice. 376 00:18:58,522 --> 00:18:59,621 Oh, how ironic, 377 00:18:59,690 --> 00:19:01,490 considering that the only reason I'm even here 378 00:19:01,525 --> 00:19:03,191 is that you decided to go all caveman 379 00:19:03,260 --> 00:19:05,394 and kidnapped me against my will. 380 00:19:05,462 --> 00:19:06,495 This is not you. 381 00:19:06,563 --> 00:19:08,667 You usually respect people's choices. 382 00:19:08,689 --> 00:19:10,031 Yeah, until it comes to life and death, 383 00:19:10,100 --> 00:19:11,165 and then it's not up for discussion. 384 00:19:11,234 --> 00:19:12,200 There's always a choice. 385 00:19:12,269 --> 00:19:13,635 You gave Elena that choice. 386 00:19:13,704 --> 00:19:14,803 And then I lost her. 387 00:19:14,872 --> 00:19:16,671 Elena asked me to rescue her friend 388 00:19:16,740 --> 00:19:17,939 from the bottom of a river 389 00:19:18,008 --> 00:19:19,507 instead of her, and she died 390 00:19:19,575 --> 00:19:22,043 because I respected her damn choice. 391 00:19:22,112 --> 00:19:24,045 Well, maybe one day you'll wake up and realize 392 00:19:24,114 --> 00:19:27,481 that I deserve the same respect that she did. 393 00:19:27,550 --> 00:19:30,318 But I stopped waiting for that day a long time ago. 394 00:19:30,387 --> 00:19:31,920 Whatever I decide to do about Bonnie 395 00:19:31,988 --> 00:19:33,388 is a decision that I'm going to make 396 00:19:33,390 --> 00:19:36,524 by myself or with my family, but not you. 397 00:19:36,592 --> 00:19:39,026 Caroline, listen to me. 398 00:19:39,094 --> 00:19:41,028 When you bring your family into this, 399 00:19:41,096 --> 00:19:42,463 you're putting them in danger too. 400 00:19:42,532 --> 00:19:44,932 And if I leave them behind, then I'm abandoning them, 401 00:19:45,000 --> 00:19:46,534 which is just as bad. 402 00:19:46,602 --> 00:19:48,068 Maybe even worse. 403 00:19:54,143 --> 00:19:56,576 Where'd you run off to? 404 00:19:56,645 --> 00:19:57,844 Got Caroline out of town. 405 00:19:57,913 --> 00:19:59,579 Huh, guess that's progress. 406 00:19:59,648 --> 00:20:01,748 Honestly, I'm surprised she went anywhere with you. 407 00:20:01,817 --> 00:20:04,217 Well, jamming her with a syringe full of vervain 408 00:20:04,286 --> 00:20:05,685 might have had something to do with it. 409 00:20:05,754 --> 00:20:06,719 Good call. 410 00:20:06,788 --> 00:20:08,295 Rinse and repeat as needed. 411 00:20:08,396 --> 00:20:10,122 If you're agreeing with me, 412 00:20:10,191 --> 00:20:11,471 then I know I really screwed up. 413 00:20:11,526 --> 00:20:13,059 Hey, doing the wrong thing for the right reason 414 00:20:13,127 --> 00:20:14,226 has always worked for me. 415 00:20:14,295 --> 00:20:16,930 I hate that you get away with it. 416 00:20:16,998 --> 00:20:19,398 Well, that's why we're a good team. 417 00:20:19,468 --> 00:20:21,334 I screw up, you wear the cape. 418 00:20:21,402 --> 00:20:22,602 Yeah. 419 00:20:22,671 --> 00:20:24,136 Hero never gets the girl, right? 420 00:20:24,205 --> 00:20:25,671 You of all people should know that. 421 00:20:25,739 --> 00:20:28,474 Well, take it from the guy who supposedly got it all 422 00:20:28,542 --> 00:20:30,509 and is currently sitting with bubkes. 423 00:20:30,578 --> 00:20:32,244 Stop moping about who you are not 424 00:20:32,313 --> 00:20:34,080 and try being who you are, 425 00:20:34,148 --> 00:20:36,382 the guy that's in love with Caroline Forbes. 426 00:20:36,451 --> 00:20:38,517 You just vervained her, Stefan. 427 00:20:38,586 --> 00:20:41,386 In my playbook, that's a notch above flowers and chocolates, 428 00:20:41,455 --> 00:20:42,988 because when you love someone, 429 00:20:43,056 --> 00:20:46,658 sometimes you have to go to those extremes. 430 00:20:46,727 --> 00:20:49,127 Listen, I know that you've been locked up in a coffin 431 00:20:49,196 --> 00:20:52,130 for the last three years of actual civilization, 432 00:20:52,199 --> 00:20:56,134 but that is legitimately terrible advice. 433 00:20:58,372 --> 00:21:00,372 Actually, brother, 434 00:21:00,440 --> 00:21:03,908 that advice is so good that I have to take it myself. 435 00:21:03,977 --> 00:21:06,244 All right, Bon. 436 00:21:06,313 --> 00:21:08,046 I couldn't reach your good side, 437 00:21:08,115 --> 00:21:11,216 I can sure as hell reach your bad side. 438 00:21:11,284 --> 00:21:12,017 No more 439 00:21:12,085 --> 00:21:14,385 Stefaning this situation. 440 00:21:14,453 --> 00:21:17,254 I got to be me. 441 00:21:45,451 --> 00:21:47,483 Elena? 442 00:21:51,889 --> 00:21:54,257 You're not the imaginary pizza guy. 443 00:21:55,927 --> 00:21:56,959 Damon. 444 00:21:57,028 --> 00:21:58,694 You sound disappointed. 445 00:21:58,763 --> 00:22:00,796 Hoping for someone else? 446 00:22:00,865 --> 00:22:02,165 Leave me alone. 447 00:22:02,233 --> 00:22:04,600 You're literally the last person I want to see. 448 00:22:04,669 --> 00:22:05,601 Oh, come on, 449 00:22:05,670 --> 00:22:08,103 we both know why you're really here. 450 00:22:08,172 --> 00:22:11,106 We also know that you can't ever see Elena again. 451 00:22:11,175 --> 00:22:12,808 Neither can I. 452 00:22:12,877 --> 00:22:14,509 That's just, not until... 453 00:22:14,579 --> 00:22:15,811 I die. 454 00:22:15,880 --> 00:22:18,948 Which brings us to the reason I'm here. 455 00:22:19,016 --> 00:22:20,582 I just wanted to say thank you, 456 00:22:20,650 --> 00:22:22,451 before it was too late. 457 00:22:22,519 --> 00:22:23,685 Thank me for what? 458 00:22:23,753 --> 00:22:26,020 For fighting the good fight. 459 00:22:26,090 --> 00:22:28,256 Going gently into that good night, 460 00:22:28,325 --> 00:22:30,292 and a whole slew of other sappy clichés. 461 00:22:30,360 --> 00:22:31,126 Bottom line... 462 00:22:31,195 --> 00:22:33,695 you're gonna die, Bon. 463 00:22:33,763 --> 00:22:36,664 As much as I hate to admit it, 464 00:22:36,733 --> 00:22:38,499 it's gonna make me a very happy man, 465 00:22:38,568 --> 00:22:42,403 which is why I figured the least I could do 466 00:22:42,472 --> 00:22:45,807 was dive into your brain and say good-bye. 467 00:22:45,875 --> 00:22:47,709 Why? 468 00:22:47,777 --> 00:22:48,843 You usually don't bother. 469 00:22:48,912 --> 00:22:49,877 Ouch. 470 00:22:49,946 --> 00:22:50,812 Hurtful... 471 00:22:50,880 --> 00:22:52,580 and untrue. 472 00:22:52,649 --> 00:22:53,847 I present 473 00:22:53,916 --> 00:22:55,649 exhibit A for the defense, 474 00:22:55,718 --> 00:22:57,585 so if you'd finally just read the damn thing, 475 00:22:57,653 --> 00:22:59,386 we could both go on our own way. 476 00:22:59,455 --> 00:23:00,454 You to peace. 477 00:23:00,523 --> 00:23:01,888 Me to my girl. 478 00:23:01,957 --> 00:23:04,425 What do you say? 479 00:23:04,494 --> 00:23:06,494 Not good enough. 480 00:23:07,796 --> 00:23:09,630 Never has been. 481 00:23:09,698 --> 00:23:11,331 Never will be. 482 00:23:13,669 --> 00:23:14,868 Lucky for you, 483 00:23:14,937 --> 00:23:16,003 I memorized it. 484 00:23:16,071 --> 00:23:17,437 Dear Bonnie, 485 00:23:17,506 --> 00:23:18,571 have a nice life, 486 00:23:18,641 --> 00:23:20,007 if your guilty conscience allows you to. 487 00:23:20,075 --> 00:23:21,207 If there's one thing 488 00:23:21,276 --> 00:23:22,643 I would change about our friendship... 489 00:23:22,711 --> 00:23:25,178 I never would have pulled you off of that street in Amsterdam. 490 00:23:25,247 --> 00:23:26,879 - Screw you, Damon. - Oh... 491 00:23:26,948 --> 00:23:28,281 you screwed me, all right. 492 00:23:28,350 --> 00:23:31,184 Got your life all intertwined with Elena's, dooming me, 493 00:23:31,253 --> 00:23:33,019 and let's be honest, all of our friends, 494 00:23:33,087 --> 00:23:34,820 to a lifetime without the one person 495 00:23:34,889 --> 00:23:38,858 we miss the most, which, to be perfectly clear, ain't you. 496 00:23:38,926 --> 00:23:41,161 That's why we're on this porch, 497 00:23:41,229 --> 00:23:44,129 because it's the first place Elena and I ever kissed. 498 00:23:44,198 --> 00:23:45,531 Over there by that bench? 499 00:23:45,599 --> 00:23:47,159 The first time she ever had the courage 500 00:23:47,201 --> 00:23:48,534 to tell me she loved me, 501 00:23:48,602 --> 00:23:49,801 and merely one foot 502 00:23:49,870 --> 00:23:50,902 to my right, 503 00:23:50,971 --> 00:23:53,172 is where I watched her take the cure 504 00:23:53,240 --> 00:23:55,774 so that she could have the life that she dreamed of 505 00:23:55,842 --> 00:23:57,876 before you screwed it up, 506 00:23:57,944 --> 00:23:59,344 but the very spot you're standing, 507 00:23:59,413 --> 00:24:01,345 is the happiest place of all. 508 00:24:01,414 --> 00:24:02,513 You know why? 509 00:24:02,582 --> 00:24:04,649 Because that's the spot where you're gonna decide 510 00:24:04,718 --> 00:24:06,184 to give me my Elena back. 511 00:24:06,252 --> 00:24:09,154 So, why don't you close those pretty little eyes 512 00:24:09,222 --> 00:24:10,955 and give up the ghost for me? 513 00:24:11,024 --> 00:24:13,558 You're a monster. 514 00:24:13,626 --> 00:24:16,061 Sure am, but I usually get 515 00:24:16,129 --> 00:24:17,461 my way. 516 00:24:19,399 --> 00:24:20,831 Sorry, Bon-Bon. 517 00:24:20,900 --> 00:24:23,601 I had to get you to wake up somehow. 518 00:24:26,005 --> 00:24:29,073 Catch me if you can. 519 00:24:43,941 --> 00:24:46,742 You're still here. 520 00:24:49,947 --> 00:24:51,880 You're right. 521 00:24:51,949 --> 00:24:53,782 It's not safe. 522 00:24:53,851 --> 00:24:55,617 I'm not safe 523 00:24:55,686 --> 00:24:57,819 because of this stupid scar, 524 00:24:57,888 --> 00:25:01,256 and any chance that my girls might get caught up 525 00:25:01,324 --> 00:25:03,525 in this whole hunt. 526 00:25:03,593 --> 00:25:04,559 I know. 527 00:25:04,628 --> 00:25:06,461 Believe me, I've been there. You think? 528 00:25:06,530 --> 00:25:09,797 I am in the exact same situation 529 00:25:09,866 --> 00:25:11,699 that you were in three years ago, 530 00:25:11,768 --> 00:25:14,369 and now that I finally understand how you felt, 531 00:25:14,437 --> 00:25:16,337 I'm even more furious with you, 532 00:25:16,406 --> 00:25:19,106 because I know what a huge decision you had to make, 533 00:25:19,176 --> 00:25:21,276 and you made it without me. 534 00:25:21,344 --> 00:25:22,377 Look. 535 00:25:22,445 --> 00:25:26,280 When I went to go find you in Dallas, 536 00:25:26,348 --> 00:25:29,116 here's what I saw... I saw you and Ric 537 00:25:29,185 --> 00:25:31,819 and the kids, and you were happy. 538 00:25:31,888 --> 00:25:33,554 You know what I didn't see? 539 00:25:33,622 --> 00:25:35,189 Me. 540 00:25:35,257 --> 00:25:38,092 So, I convinced myself that I was doing right by you, 541 00:25:38,161 --> 00:25:42,096 even though I had no idea what I was doing. 542 00:25:43,532 --> 00:25:44,831 I'm sorry. 543 00:25:44,900 --> 00:25:47,100 And you have every right 544 00:25:47,169 --> 00:25:49,703 to hate me for what I did to you three years ago. 545 00:25:49,771 --> 00:25:51,738 And three hours ago. 546 00:25:53,342 --> 00:25:56,210 Just don't pretend that you wouldn't act any differently. 547 00:25:56,278 --> 00:25:58,612 You're doing the same thing with Bonnie right now. 548 00:25:58,681 --> 00:26:01,380 You can't accept a world where Bonnie dies. 549 00:26:01,449 --> 00:26:02,529 Even though that's a choice 550 00:26:02,584 --> 00:26:03,983 that she's trying to make for herself, 551 00:26:04,052 --> 00:26:06,285 and you know why? 552 00:26:06,354 --> 00:26:08,922 Because you love her too much, 553 00:26:08,990 --> 00:26:11,825 and there's nothing wrong with that, 554 00:26:11,893 --> 00:26:14,393 and I love you, 555 00:26:14,462 --> 00:26:18,130 and the thought of you getting hurt... 556 00:26:18,199 --> 00:26:20,766 it's not an option that I'm willing to entertain. 557 00:26:20,835 --> 00:26:22,501 You hurt me. 558 00:26:22,570 --> 00:26:23,703 More than 559 00:26:23,771 --> 00:26:26,105 anyone else has ever hurt me. 560 00:26:28,610 --> 00:26:30,776 I loved you... 561 00:26:30,845 --> 00:26:33,212 and you left me. 562 00:26:33,280 --> 00:26:35,147 I know. 563 00:26:35,216 --> 00:26:37,649 All I can do is say that I'm sorry and hope 564 00:26:37,718 --> 00:26:39,985 that you'll forgive me one day. 565 00:26:44,091 --> 00:26:47,226 I just don't think that I can do that. 566 00:26:54,434 --> 00:26:56,268 Bonnie? 567 00:26:57,537 --> 00:27:00,639 Caroline, I can see you. 568 00:27:00,707 --> 00:27:02,307 I can feel you. 569 00:27:02,376 --> 00:27:04,509 You're marked and I know exactly where you are. 570 00:27:04,578 --> 00:27:05,709 It's okay. 571 00:27:05,779 --> 00:27:06,710 You're alive. 572 00:27:06,780 --> 00:27:08,013 No, it's not okay. 573 00:27:08,160 --> 00:27:09,881 I'm not in control. 574 00:27:09,949 --> 00:27:11,415 I'm gonna come for you. 575 00:27:11,484 --> 00:27:14,185 Please, don't let it come to that. 576 00:27:18,825 --> 00:27:21,492 Okay. 577 00:27:21,560 --> 00:27:24,360 We run. 578 00:27:32,237 --> 00:27:33,569 How's it feel to be alive? 579 00:27:33,638 --> 00:27:35,238 I don't think there's a word to describe 580 00:27:35,240 --> 00:27:37,373 the depths of hatred I feel towards you 581 00:27:37,442 --> 00:27:38,041 right now. 582 00:27:38,110 --> 00:27:39,074 On the bright side, 583 00:27:39,143 --> 00:27:40,276 your skin's never looked better. 584 00:27:40,345 --> 00:27:41,544 Jokes. 585 00:27:41,613 --> 00:27:43,445 Dead man's last comfort. 586 00:27:43,514 --> 00:27:46,182 Come on, Bon-Bon, you know everything I've said 587 00:27:46,250 --> 00:27:47,950 was just a ploy to make you wake up, right? 588 00:27:48,019 --> 00:27:49,051 Really? 589 00:27:49,120 --> 00:27:50,052 Is that why you're running 590 00:27:50,121 --> 00:27:51,320 through the woods scared? 591 00:27:52,890 --> 00:27:55,057 You can see me? 592 00:27:55,126 --> 00:27:57,226 Not only can I see you... 593 00:27:57,295 --> 00:27:58,928 but I can sense what you're feeling, 594 00:27:58,996 --> 00:28:00,196 which is how I know deep down, 595 00:28:00,263 --> 00:28:01,330 there's a part of you that meant 596 00:28:01,398 --> 00:28:03,198 what you said to me on Elena's porch. 597 00:28:04,501 --> 00:28:06,601 Hey, I said what I said to save your life. 598 00:28:06,670 --> 00:28:08,637 It's not the first time I've saved your bacon, by the way. 599 00:28:08,706 --> 00:28:10,806 Don't actions speak louder than words? 600 00:28:10,874 --> 00:28:12,073 The only reason you saved me 601 00:28:12,142 --> 00:28:13,675 time and time again is because 602 00:28:13,744 --> 00:28:14,909 you believe that if you didn't, 603 00:28:14,978 --> 00:28:17,045 Elena would never forgive you. 604 00:28:17,113 --> 00:28:18,713 A conundrum that you're now familiar with 605 00:28:18,715 --> 00:28:21,749 because if you kill me, Elena will never forgive you. 606 00:28:21,818 --> 00:28:23,117 That's the thing, Damon. 607 00:28:23,186 --> 00:28:25,653 As you were so eager to remind me... 608 00:28:28,124 --> 00:28:31,259 I'm never gonna have to explain myself to her. 609 00:28:38,100 --> 00:28:39,166 Out of my way, Matt. 610 00:28:39,235 --> 00:28:41,201 Not until you hear what I have to say. 611 00:28:41,270 --> 00:28:42,536 I couldn't get in your head, 612 00:28:42,605 --> 00:28:44,605 so I've been waiting out here to do it the normal way. 613 00:28:44,674 --> 00:28:45,673 You're too late. 614 00:28:45,742 --> 00:28:47,040 I'm not the person you used to know. 615 00:28:47,109 --> 00:28:48,576 Well, in case you haven't noticed, 616 00:28:48,644 --> 00:28:51,011 I'm not the person you used to know, either. 617 00:28:51,080 --> 00:28:52,812 That guy died two years ago with Penny. 618 00:28:52,882 --> 00:28:53,847 Then come with me. 619 00:28:53,916 --> 00:28:54,781 You helped Rayna Cruz before, 620 00:28:54,850 --> 00:28:56,083 so help me now. 621 00:28:56,151 --> 00:28:57,817 I came here to talk you out of murdering our friends, 622 00:28:57,887 --> 00:28:58,886 not lend a hand, 623 00:28:58,954 --> 00:29:00,954 because I do know you, Bonnie. 624 00:29:01,023 --> 00:29:02,522 I've known you since we were little kids, 625 00:29:02,591 --> 00:29:04,824 and I refuse to believe that the girl who bought me 626 00:29:04,894 --> 00:29:07,026 my first football when we were nine 627 00:29:07,095 --> 00:29:09,028 is gone for good. 628 00:29:13,001 --> 00:29:14,433 Then help me not do this. 629 00:29:14,502 --> 00:29:16,435 Keep me connected 630 00:29:16,504 --> 00:29:17,569 to my human side. 631 00:29:17,638 --> 00:29:20,006 I don't know if fighting this will work, 632 00:29:20,074 --> 00:29:22,538 but I'll try if you will. 633 00:29:23,310 --> 00:29:25,443 I'm in. 634 00:29:27,214 --> 00:29:29,948 Now get in the truck, and we'll drive somewhere safe. 635 00:29:31,684 --> 00:29:33,218 There is one condition. 636 00:29:34,821 --> 00:29:35,820 What's that? 637 00:29:35,889 --> 00:29:37,755 I need to kill Damon first. 638 00:29:37,824 --> 00:29:39,924 Damon Salvatore. 639 00:29:39,992 --> 00:29:41,444 The vampire who has ruined my life 640 00:29:41,445 --> 00:29:43,160 in more ways than I can count. 641 00:29:43,229 --> 00:29:44,702 Who has brought nothing but pain 642 00:29:44,836 --> 00:29:46,196 and suffering to our friends, 643 00:29:46,265 --> 00:29:49,033 and will continue to do it as long as he's alive. 644 00:29:49,101 --> 00:29:52,602 The vampire who killed your sister 645 00:29:52,671 --> 00:29:54,998 because he was bored. 646 00:30:00,795 --> 00:30:02,913 Like I said... 647 00:30:02,981 --> 00:30:05,715 I'm in. 648 00:30:17,646 --> 00:30:20,014 Well, you caught me. 649 00:30:21,951 --> 00:30:22,882 Whoa. 650 00:30:22,951 --> 00:30:25,051 Did you raid a cosplay convention 651 00:30:25,120 --> 00:30:26,052 or something? 652 00:30:26,121 --> 00:30:27,654 Oh, they're real. 653 00:30:27,723 --> 00:30:29,456 Courtesy of Matt, who is also setting up 654 00:30:29,525 --> 00:30:31,491 a perimeter around the forest as we speak. 655 00:30:31,560 --> 00:30:33,159 I'm not so sure you want to do that. 656 00:30:33,228 --> 00:30:35,128 You know, given Matt's track record, I'd say you've got 657 00:30:35,197 --> 00:30:38,432 about a 60% chance of taking on some friendly fire. 658 00:30:40,401 --> 00:30:42,168 Nice toss, Bonnie. 659 00:30:42,237 --> 00:30:43,169 This hunter thing 660 00:30:43,238 --> 00:30:44,737 might be your best look yet. 661 00:30:46,007 --> 00:30:47,841 Truth is, 662 00:30:47,909 --> 00:30:49,775 - I don't have to run from you. - Why is that? 663 00:30:49,845 --> 00:30:52,011 'Cause you're not gonna kill me, Bonnie. 664 00:30:53,114 --> 00:30:54,214 You're right. 665 00:30:54,282 --> 00:30:56,515 I'm gonna dismember you. 666 00:30:56,584 --> 00:30:58,484 I'm gonna set you on fire, 667 00:30:58,553 --> 00:31:00,353 then I'm gonna carve out 668 00:31:00,421 --> 00:31:01,954 your hateful heart. 669 00:31:02,022 --> 00:31:03,456 You are a living, 670 00:31:03,524 --> 00:31:06,459 breathing reminder of everything that I've lost. 671 00:31:06,527 --> 00:31:07,727 When I look at you, 672 00:31:07,795 --> 00:31:11,129 I see a smug, selfish parasite 673 00:31:11,198 --> 00:31:12,797 where my friend Elena should be. 674 00:31:12,867 --> 00:31:15,600 See the history that we have? 675 00:31:15,669 --> 00:31:17,569 That feeling... I mean, it's almost... 676 00:31:32,786 --> 00:31:33,885 Ah... 677 00:31:38,925 --> 00:31:40,492 Okay. 678 00:31:40,560 --> 00:31:43,327 Can you put Daddy back on the phone, please? 679 00:31:43,397 --> 00:31:45,529 When are you coming home, Mommy? 680 00:31:47,934 --> 00:31:51,335 Uh, that's what I need to talk to Daddy about. 681 00:31:51,404 --> 00:31:53,371 I love you. 682 00:31:53,439 --> 00:31:55,907 You know that, right? 683 00:31:55,975 --> 00:31:57,975 We love you, too. 684 00:31:59,212 --> 00:32:00,177 All right, girls. 685 00:32:00,246 --> 00:32:01,478 It's time to go back to bed, okay? 686 00:32:01,547 --> 00:32:03,547 Daddy's got to talk to Mommy. 687 00:32:03,582 --> 00:32:06,784 I'll tuck you in a little bit, all right? 688 00:32:06,852 --> 00:32:07,751 Come home, Caroline. 689 00:32:07,820 --> 00:32:10,053 - We'll deal with this. - How? 690 00:32:10,122 --> 00:32:11,054 I don't know. 691 00:32:11,123 --> 00:32:12,222 We just will. 692 00:32:12,291 --> 00:32:13,624 We'll... we'll run. Together, as a family. 693 00:32:13,692 --> 00:32:15,759 No. If anything ever happened to the girls, 694 00:32:15,828 --> 00:32:18,194 - or you... - I won't let it. I promise. 695 00:32:18,263 --> 00:32:19,729 You know you can't promise that. 696 00:32:19,798 --> 00:32:22,232 Just stop being so supportive, will you? 697 00:32:22,301 --> 00:32:24,968 Just yell at me and tell me this is all my fault, 698 00:32:25,037 --> 00:32:26,869 because it is. 699 00:32:26,939 --> 00:32:29,772 If I had just left when I had the chance... 700 00:32:33,478 --> 00:32:34,877 Where are you guys gonna go? 701 00:32:34,946 --> 00:32:36,913 Wait. Don't tell me. 702 00:32:36,981 --> 00:32:38,448 It's safer that way. 703 00:32:38,516 --> 00:32:40,215 I'm so sorry, Ric. 704 00:32:40,284 --> 00:32:41,250 Don't be. 705 00:32:41,319 --> 00:32:43,453 You just keep moving. 706 00:32:43,521 --> 00:32:46,121 And, Caroline... 707 00:32:46,190 --> 00:32:48,858 you know I love you, right? 708 00:32:48,927 --> 00:32:50,726 I know. 709 00:32:50,795 --> 00:32:53,728 I'll call you when... I get a chance. 710 00:33:39,642 --> 00:33:40,641 Ah! 711 00:33:44,313 --> 00:33:45,846 Giving up already? 712 00:33:45,915 --> 00:33:47,515 On the contrary. 713 00:33:47,583 --> 00:33:51,118 You're actually walking into my carefully laid trap. 714 00:33:51,186 --> 00:33:52,686 Oh, no. 715 00:33:52,755 --> 00:33:54,454 A stump. 716 00:33:54,524 --> 00:33:56,456 It's not just any stump, honey. 717 00:33:59,328 --> 00:34:00,994 My grave. 718 00:34:01,062 --> 00:34:02,294 From Remembrance Day. 719 00:34:02,363 --> 00:34:05,631 A memorial to one of the many lives of Bonnie Bennett. 720 00:34:05,699 --> 00:34:07,400 What's that supposed to prove? 721 00:34:07,468 --> 00:34:09,235 That you're a survivor. 722 00:34:09,303 --> 00:34:11,837 That you will get through this. 723 00:34:13,941 --> 00:34:16,909 I'm not the one that needs to be worried about that. 724 00:34:26,353 --> 00:34:28,253 I'm gonna kill you. 725 00:34:28,321 --> 00:34:29,888 No, you're not. 726 00:34:29,957 --> 00:34:32,090 You know why I brought you to this stupid stump? 727 00:34:32,159 --> 00:34:33,224 Huh? 728 00:34:33,293 --> 00:34:35,160 Because if I have to die, 729 00:34:35,228 --> 00:34:37,162 I wanted it to be here, Bonnie. 730 00:34:37,230 --> 00:34:38,296 In honor of you. 731 00:34:38,365 --> 00:34:39,931 Stop doing this. 732 00:34:39,999 --> 00:34:41,232 I hate you. 733 00:34:41,301 --> 00:34:42,767 I get it. 734 00:34:42,835 --> 00:34:45,270 The Bonnie that I knew yesterday is gone, 735 00:34:45,338 --> 00:34:47,238 and she may never come back. 736 00:34:48,308 --> 00:34:50,375 But I'm talking to you, 737 00:34:50,444 --> 00:34:53,077 crazy bitch Bonnie in all her glory. 738 00:34:53,145 --> 00:34:54,712 I still care about you. 739 00:34:54,781 --> 00:34:56,513 Stop. 740 00:35:05,191 --> 00:35:07,032 Look, Bonnie. 741 00:35:07,159 --> 00:35:08,358 Look at the stump, Bonnie. 742 00:35:08,427 --> 00:35:10,060 You remember it? Huh? 743 00:35:10,129 --> 00:35:11,462 You died. 744 00:35:11,530 --> 00:35:13,363 We mourned you. 745 00:35:13,432 --> 00:35:15,499 And you came back. 746 00:35:15,568 --> 00:35:17,167 You've been so many things, Bonnie. 747 00:35:17,236 --> 00:35:20,537 A witch, a human, a ghost, a corpse. 748 00:35:20,606 --> 00:35:21,905 An anchor to the afterlife, 749 00:35:21,974 --> 00:35:26,109 and now, the woman who's gonna kill me. 750 00:35:27,178 --> 00:35:28,811 And every time, you come back stronger. 751 00:35:28,879 --> 00:35:31,214 Do you know how incredible that is, Bonnie? 752 00:35:31,282 --> 00:35:32,982 Do you know how much I envy you? 753 00:35:34,285 --> 00:35:37,086 Hell, some days I can't even handle just being myself. 754 00:35:37,155 --> 00:35:39,888 Stop... talking. 755 00:35:39,957 --> 00:35:40,990 I can't. 756 00:35:41,058 --> 00:35:41,990 Because if this is 757 00:35:42,058 --> 00:35:43,325 my last moment with you, Bonnie Bennett, 758 00:35:43,393 --> 00:35:44,493 I need you to hear me. 759 00:35:44,561 --> 00:35:46,961 I admire you. 760 00:35:47,030 --> 00:35:48,863 I believe in you. 761 00:35:48,932 --> 00:35:51,633 And I love you 762 00:35:51,701 --> 00:35:53,901 the same way Elena loved you. 763 00:35:57,174 --> 00:35:59,840 If you kill me right now, 764 00:35:59,908 --> 00:36:02,643 it's not your fault. 765 00:36:03,812 --> 00:36:05,279 I did this to us. 766 00:36:09,051 --> 00:36:10,351 But please... 767 00:36:12,788 --> 00:36:15,421 forgive me 768 00:36:15,490 --> 00:36:18,558 before you do 769 00:36:18,627 --> 00:36:20,893 what you have to do. 770 00:36:20,962 --> 00:36:22,462 Okay? 771 00:37:07,378 --> 00:37:09,112 I gotta hand it to you, Sheriff. 772 00:37:09,181 --> 00:37:12,148 You're a better shot than Liz Forbes ever was. 773 00:37:12,217 --> 00:37:14,718 May she rest in peace. 774 00:37:14,787 --> 00:37:16,519 Those shots bought us eight hours 775 00:37:16,589 --> 00:37:18,555 to get Bonnie as far away from the rest of you as I can. 776 00:37:18,623 --> 00:37:21,124 I don't want to waste a second of it talking to you. 777 00:37:21,193 --> 00:37:22,158 Hey. 778 00:37:22,227 --> 00:37:23,693 That was my way of saying thanks. 779 00:37:23,761 --> 00:37:24,961 Now that you're in charge, 780 00:37:25,029 --> 00:37:26,596 maybe you and I should start getting along. 781 00:37:26,664 --> 00:37:28,064 I've actually got a pretty good track record 782 00:37:28,133 --> 00:37:29,373 with the sheriffs in this town. 783 00:37:29,401 --> 00:37:31,134 I did it for her, not for you. 784 00:37:31,203 --> 00:37:32,763 Even if you absolved her of killing you, 785 00:37:32,770 --> 00:37:35,638 she'd never forgive herself. 786 00:37:35,707 --> 00:37:37,807 I'd never forgive myself. 787 00:37:39,110 --> 00:37:41,043 Look, man, 788 00:37:41,112 --> 00:37:42,411 what happened with Penny... 789 00:37:42,480 --> 00:37:44,947 Is my fault. 790 00:37:45,016 --> 00:37:46,949 And I'll be paying for it the rest of my life, 791 00:37:47,018 --> 00:37:50,052 starting with taking responsibility for Bonnie. 792 00:37:50,121 --> 00:37:51,487 So if you want to thank me, 793 00:37:51,555 --> 00:37:54,289 figure out a way to fix her. 794 00:37:58,061 --> 00:38:00,195 In 30 miles, take 95 north, 795 00:38:00,264 --> 00:38:02,897 and we should be in Maine by tomorrow night. 796 00:38:02,966 --> 00:38:04,233 And from there? 797 00:38:04,301 --> 00:38:07,436 I have no idea. 798 00:38:07,505 --> 00:38:09,738 But I will figure it out when I have to. 799 00:38:11,508 --> 00:38:14,442 You can't keep putting these decisions off. 800 00:38:17,781 --> 00:38:18,680 Fine. 801 00:38:18,749 --> 00:38:22,050 Uh, from Maine, we will take the ferry 802 00:38:22,119 --> 00:38:23,518 to Nova Scotia. 803 00:38:23,586 --> 00:38:24,585 Happy? 804 00:38:24,654 --> 00:38:26,854 If not, feel free to swim. 805 00:38:28,258 --> 00:38:30,458 I wasn't talking about that decision. 806 00:38:35,365 --> 00:38:38,332 Do you love him? 807 00:38:46,108 --> 00:38:47,841 I don't know. 808 00:38:47,910 --> 00:38:49,643 Can you love someone 809 00:38:49,712 --> 00:38:53,047 and leave them behind right when you need each other the most? 810 00:38:59,688 --> 00:39:01,254 Just... 811 00:39:01,323 --> 00:39:03,290 ask me whatever you want 812 00:39:03,358 --> 00:39:05,192 about directions and travel plans 813 00:39:05,260 --> 00:39:08,562 and anything related to Bonnie. 814 00:39:08,630 --> 00:39:12,065 Those decisions, I can make. 815 00:39:12,133 --> 00:39:13,433 Ric and me... 816 00:39:15,170 --> 00:39:18,304 just please don't ask me to make that choice right now. 817 00:39:47,709 --> 00:39:51,003 Bonnie! Bonnie, I can help you! 818 00:40:10,624 --> 00:40:11,922 Mind if I join you? 819 00:40:11,991 --> 00:40:13,491 Help yourself. 820 00:40:13,560 --> 00:40:15,426 But this isn't a celebration. 821 00:40:15,495 --> 00:40:17,161 Bonnie's alive. 822 00:40:17,230 --> 00:40:18,730 That's all that matters to me. 823 00:40:18,798 --> 00:40:21,999 I couldn't get through to her. 824 00:40:22,068 --> 00:40:24,601 I would've been just another notch on her belt 825 00:40:24,670 --> 00:40:27,304 if Matt Donovan hadn't stepped in. 826 00:40:27,373 --> 00:40:28,893 Well, as much as it pains me to say it, 827 00:40:28,908 --> 00:40:30,908 Matt was man of the match tonight. 828 00:40:30,977 --> 00:40:33,110 He found a lead on the shaman who helped Rayna turn Bonnie. 829 00:40:33,179 --> 00:40:36,480 Turns out that shaman was quite willing to talk, 830 00:40:36,548 --> 00:40:39,149 once he had a good look at his own entrails. 831 00:40:39,217 --> 00:40:42,085 - Tell me you have a way to help her. - Maybe. 832 00:40:42,154 --> 00:40:45,021 Maybe not. 833 00:40:55,300 --> 00:40:59,702 Bonnie's life is linked to that of the final Everlasting. 834 00:41:00,505 --> 00:41:02,271 Sever the link, 835 00:41:02,340 --> 00:41:06,008 it might also sever the curse. 836 00:41:06,076 --> 00:41:07,810 Unfortunately for us, 837 00:41:07,878 --> 00:41:11,146 the Everlasting resides in the Armory. 838 00:41:11,215 --> 00:41:13,147 Yeah. In a coffin. 839 00:41:13,216 --> 00:41:14,749 In a forever nap. 840 00:41:14,818 --> 00:41:16,551 Piece of cake. 841 00:41:16,620 --> 00:41:20,689 Uh, you're forgetting why Bonnie the Good Witch 842 00:41:20,757 --> 00:41:23,024 sealed the whole building shut. 843 00:41:23,092 --> 00:41:25,627 The evil in the basement escaped from its vault, 844 00:41:25,696 --> 00:41:29,363 and now it could be anywhere in that bloody maze. 845 00:41:30,200 --> 00:41:33,134 Well, evil be damned. 846 00:41:33,203 --> 00:41:36,704 We're gonna open the place back up. 847 00:41:38,708 --> 00:41:40,908 Please. 848 00:41:40,977 --> 00:41:42,443 Please. 849 00:41:42,511 --> 00:41:44,411 Make it stop. 850 00:41:51,177 --> 00:41:57,099 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 58865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.