All language subtitles for The.Steam.Engines

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,055 --> 00:00:14,536 I have a feeling we're not in Kansas anymore. 2 00:00:28,115 --> 00:00:32,293 The land of Oz, its capital - the Emerald City. 3 00:00:36,123 --> 00:00:39,430 Forever long altered by the rule of the Tin Man. 4 00:00:39,474 --> 00:00:43,130 Imagination has brought mankind through the Dark Ages 5 00:00:43,173 --> 00:00:46,046 to its present state of civilization. 6 00:00:46,089 --> 00:00:50,224 But how could it have forgotten something so invaluable? 7 00:01:33,571 --> 00:01:34,659 - It's up there. 8 00:01:34,703 --> 00:01:37,619 I can see the tension in the joints. 9 00:02:02,992 --> 00:02:05,299 Can you grab me my hex 10 00:02:08,215 --> 00:02:09,129 - Huh. 11 00:02:09,172 --> 00:02:10,521 Quite the weight. 12 00:02:10,565 --> 00:02:11,348 - Great. 13 00:02:11,392 --> 00:02:12,610 Now, toss it on up. 14 00:02:12,654 --> 00:02:14,134 Are you sure that's such a good idea? 15 00:02:14,177 --> 00:02:15,004 - Come on. 16 00:02:15,047 --> 00:02:15,874 Trust me. 17 00:02:17,963 --> 00:02:19,139 Huh! 18 00:02:20,052 --> 00:02:21,053 - Thank you! 19 00:02:26,755 --> 00:02:27,669 Trade you! 20 00:02:29,323 --> 00:02:30,976 Huh! 21 00:02:31,020 --> 00:02:31,847 Huh! 22 00:02:35,024 --> 00:02:37,069 Huh! 23 00:02:37,113 --> 00:02:38,114 - Thank you. 24 00:02:54,609 --> 00:02:57,046 It's beautiful, isn't it? 25 00:02:57,089 --> 00:02:59,179 All the parts are working together. 26 00:02:59,222 --> 00:03:03,531 - Emerald City can't do without his Majesty Tin Man. 27 00:03:04,880 --> 00:03:06,229 - Right after six. 28 00:03:06,273 --> 00:03:09,145 - The clocks never stop ticking. 29 00:03:09,189 --> 00:03:10,451 I've got to run back home. 30 00:03:10,494 --> 00:03:11,278 That's alright? 31 00:03:11,321 --> 00:03:12,322 Right? 32 00:03:12,366 --> 00:03:13,541 - Of course, Victoria. 33 00:03:13,584 --> 00:03:14,629 You need a hand with that? 34 00:03:14,672 --> 00:03:16,065 - No, I think I've got it! 35 00:03:16,108 --> 00:03:17,458 Whoa! 36 00:03:17,501 --> 00:03:19,286 - You shouldn't try to carry so much. 37 00:03:19,329 --> 00:03:20,156 - I know. 38 00:03:20,200 --> 00:03:21,113 I know. 39 00:03:21,157 --> 00:03:22,332 I'm just trying to be efficient. 40 00:03:22,376 --> 00:03:24,073 - There's plenty of efficiency to go around. 41 00:03:24,116 --> 00:03:25,509 You want to carry that much again, 42 00:03:25,553 --> 00:03:27,250 we'll ask topside to get a mule for you. 43 00:03:28,730 --> 00:03:31,036 - A mechanic mustn't become a bother to topside. 44 00:03:31,080 --> 00:03:32,212 You know all this. 45 00:03:32,255 --> 00:03:33,082 - Right. 46 00:03:34,649 --> 00:03:35,606 Keep it. 47 00:03:35,650 --> 00:03:36,607 - Thank you! 48 00:03:36,651 --> 00:03:38,261 - You spoil us, Victoria. 49 00:03:38,305 --> 00:03:39,784 - Never. 50 00:03:39,828 --> 00:03:42,134 You have an important job here keeping us safe. 51 00:03:42,178 --> 00:03:44,006 I'm just thanking you. 52 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 I'm back! 53 00:03:51,840 --> 00:03:52,971 - Ah! 54 00:03:53,015 --> 00:03:54,625 Thank goodness. 55 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 I'm starving! 56 00:03:56,323 --> 00:03:59,543 - When I was brought here you were skin and bones. 57 00:03:59,587 --> 00:04:01,197 What happened, Phadrig? 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,895 - Victoria keeps bringing that heavenly bread 59 00:04:03,939 --> 00:04:05,245 from the ovens. 60 00:04:06,942 --> 00:04:09,249 Who am I to argue? 61 00:04:09,292 --> 00:04:12,208 - You're welcome, Mister Digg. 62 00:04:12,252 --> 00:04:15,951 With this your mustache will reach all new heights. 63 00:04:15,994 --> 00:04:17,257 - It's perfect. 64 00:04:17,300 --> 00:04:20,608 If the other munchkins could see me now. 65 00:04:23,480 --> 00:04:25,177 Honored guests, 66 00:04:25,221 --> 00:04:28,311 please return to your accommodations and rest well 67 00:04:28,355 --> 00:04:29,921 under the good care of his Majesty, Tin Man. 68 00:04:29,965 --> 00:04:34,622 - My girl, maybe tomorrow you can let us all out of here. 69 00:04:34,665 --> 00:04:37,059 - And put our guards out of work? 70 00:04:37,102 --> 00:04:40,323 We all have our places in the great engines, Mister Digg. 71 00:04:40,367 --> 00:04:41,759 - Oh. 72 00:04:41,803 --> 00:04:42,891 I suppose so. 73 00:04:51,726 --> 00:04:52,553 - Huh. 74 00:05:00,082 --> 00:05:01,170 Hello. 75 00:05:01,213 --> 00:05:02,998 Who are we here? 76 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 - Ooo, oo, oo! 77 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 Take it. 78 00:05:13,878 --> 00:05:15,402 You want it, right? 79 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 Hey! 80 00:05:19,971 --> 00:05:21,364 What are you doing? 81 00:05:21,408 --> 00:05:22,278 Let go! 82 00:05:25,716 --> 00:05:26,543 Whoa! 83 00:05:32,984 --> 00:05:36,466 - I am Locasta, the Witch of the North. 84 00:05:36,510 --> 00:05:40,296 You maintain the underground steam engines of Emerald City. 85 00:05:40,340 --> 00:05:43,038 Would you consider yourself a good worker? 86 00:05:43,081 --> 00:05:44,474 - I am a good worker. 87 00:05:44,518 --> 00:05:45,823 Keeping the water running, 88 00:05:45,867 --> 00:05:48,173 the steam flowing, the clocks ticking. 89 00:05:48,217 --> 00:05:51,046 - As you say, the gears never stop. 90 00:05:51,089 --> 00:05:55,137 Running day and night, through the years, ever moving. 91 00:05:55,180 --> 00:05:57,879 The Emerald City never does stop expanding 92 00:05:57,922 --> 00:06:00,664 and it will eventually overtake us all. 93 00:06:02,231 --> 00:06:05,365 His Majesty Tin Man grows the city to care for us, 94 00:06:05,408 --> 00:06:06,627 not to overtake us. 95 00:06:06,670 --> 00:06:09,456 - Victoria, what is the price we might pay 96 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 for this rapid progress? 97 00:06:11,458 --> 00:06:13,677 Your work is coming to an end. 98 00:06:15,244 --> 00:06:18,726 - I fear this overwhelming progress is dangerous. 99 00:06:18,769 --> 00:06:22,773 My magic cannot sway the Tin Man or his mechanized city. 100 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 But you, a cog in his machine, 101 00:06:26,734 --> 00:06:29,084 you may be able to turn the Tin Man from his path 102 00:06:29,127 --> 00:06:30,825 before it's too late. 103 00:06:32,348 --> 00:06:36,134 The lions and Munchkins are furious with the devastation 104 00:06:36,178 --> 00:06:39,181 this rapid progress has brought to their homes. 105 00:06:39,224 --> 00:06:40,835 The elements of war are forming. 106 00:06:40,878 --> 00:06:43,141 - Have you spoke with his Majesty? 107 00:06:43,185 --> 00:06:43,968 Surely he would-- 108 00:06:44,012 --> 00:06:45,317 - I've tried. 109 00:06:45,361 --> 00:06:48,233 You cannot remain hidden underground any longer. 110 00:06:48,277 --> 00:06:49,931 - But this is my place. 111 00:06:49,974 --> 00:06:51,193 It's where I belong. 112 00:06:51,236 --> 00:06:52,760 - Listen to me, Victoria. 113 00:06:52,803 --> 00:06:55,719 Find the heart to face Tin Man or else the people 114 00:06:55,763 --> 00:06:59,897 you work so hard for, the people you care for, will perish. 115 00:07:00,811 --> 00:07:01,595 - Hey! 116 00:07:01,638 --> 00:07:02,465 Wait! 117 00:07:03,597 --> 00:07:04,424 Ah! 118 00:07:30,275 --> 00:07:31,363 You cannot remain 119 00:07:31,407 --> 00:07:34,192 hidden underground any longer. 120 00:07:34,236 --> 00:07:38,022 What is the price we might pay for this rapid progress? 121 00:07:38,066 --> 00:07:41,939 What is the price we might pay for this rapid progress? 122 00:07:41,983 --> 00:07:45,682 You may be able to turn the Tin Man from his path. 123 00:07:45,726 --> 00:07:48,424 The elements of war are forming. 124 00:07:49,991 --> 00:07:54,082 Find the heart to face Tin Man before it's too late. 125 00:07:55,083 --> 00:07:55,910 - Whoa! 126 00:08:05,528 --> 00:08:06,355 Mr Digg. 127 00:08:07,574 --> 00:08:08,749 Psst, Mr Digg. 128 00:08:11,229 --> 00:08:12,970 Victoria? 129 00:08:13,014 --> 00:08:14,189 Do you still want to leave? 130 00:08:15,146 --> 00:08:16,321 Am I dreaming? 131 00:08:17,453 --> 00:08:19,281 No, no, no, no. 132 00:08:19,324 --> 00:08:20,674 This is real! 133 00:08:20,717 --> 00:08:23,677 Why such a sudden change of heart? 134 00:08:23,720 --> 00:08:26,984 - Last night, I was visited by the Witch of the North. 135 00:08:27,028 --> 00:08:29,160 She told me, oh, so many of things and-- 136 00:08:29,204 --> 00:08:32,990 - Oh, you must be dreaming, my girl. 137 00:08:33,034 --> 00:08:34,426 - I'm serious. 138 00:08:34,470 --> 00:08:37,560 She said the Emerald City could fall into war! 139 00:08:37,604 --> 00:08:38,779 - Heh, heh, heh. 140 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 If that's true then we'll finally be free 141 00:08:40,694 --> 00:08:41,956 from these dungeons! 142 00:08:41,999 --> 00:08:43,827 - But then everything will fall out of place. 143 00:08:43,871 --> 00:08:45,350 It'll be chaos! 144 00:08:45,394 --> 00:08:47,657 - There was order before his Majesty Tinkle Bucket 145 00:08:47,701 --> 00:08:50,051 and Emerald City will return to order after him. 146 00:08:50,094 --> 00:08:52,009 - Tin Man has improved Oz. 147 00:08:52,053 --> 00:08:53,533 Worked hard to care for us. 148 00:08:55,143 --> 00:08:57,754 You don't know the first thing about us, Oz, or anything! 149 00:08:57,798 --> 00:09:00,757 You've never even been up topside. 150 00:09:00,801 --> 00:09:01,889 Oh, Victoria. 151 00:09:02,890 --> 00:09:05,066 - We're going topside. 152 00:09:05,109 --> 00:09:07,068 I need to see it for myself. 153 00:09:07,111 --> 00:09:09,766 The Munchkins, lions, all of Oz. 154 00:09:11,028 --> 00:09:14,554 - We really should not bother those lions. 155 00:09:15,729 --> 00:09:18,601 Besides them and the Munchkins live far 156 00:09:18,645 --> 00:09:21,299 outside the Emerald City walls. 157 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 - I can't stay here, Phadrig. 158 00:09:24,302 --> 00:09:27,654 Not when there could be problems only I can fix. 159 00:09:27,697 --> 00:09:29,612 - If you're going to meet the Munchkins, 160 00:09:29,656 --> 00:09:33,834 I'll be your escort as an official member of the guild! 161 00:09:36,967 --> 00:09:39,622 - Now, why would the Witch decide 162 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 to call upon you specifically? 163 00:09:42,016 --> 00:09:44,061 - If the Witch believes Victoria to hold 164 00:09:44,105 --> 00:09:46,716 some sway over the Tin Man, she must. 165 00:09:46,760 --> 00:09:47,935 - Let's go. 166 00:09:47,978 --> 00:09:49,632 Her flying monkeys could still be around. 167 00:09:52,069 --> 00:09:53,244 - Nevermind that. 168 00:09:53,288 --> 00:09:55,029 I'm surprised the guards haven't barked at us 169 00:09:55,072 --> 00:09:56,683 for disturbing their naps. 170 00:09:56,726 --> 00:09:58,815 - Just get to it already! 171 00:10:03,690 --> 00:10:05,082 - Now hurry. 172 00:10:05,126 --> 00:10:07,563 While the guards are still asleep. 173 00:10:07,607 --> 00:10:09,043 They're unconscious. 174 00:10:09,086 --> 00:10:11,436 I can't see them falling asleep that way naturally. 175 00:10:11,480 --> 00:10:12,829 - I didn't hurt them. 176 00:10:12,873 --> 00:10:14,483 Gave them loaves of bread at that. 177 00:10:14,526 --> 00:10:16,180 - Never you mind, my girl. 178 00:10:16,224 --> 00:10:17,791 Can you get us out? 179 00:10:22,186 --> 00:10:23,710 - These pipes bring water to homes 180 00:10:23,753 --> 00:10:25,363 all over the Emerald City. 181 00:10:25,407 --> 00:10:26,713 They'll take us to topside. 182 00:10:26,756 --> 00:10:28,889 - Well, we all sure could use a bath. 183 00:10:30,717 --> 00:10:32,936 - Are you sure that's such a good-- 184 00:10:32,980 --> 00:10:33,763 - Come on. 185 00:10:33,807 --> 00:10:34,634 Trust me. 186 00:10:35,722 --> 00:10:37,071 - You're taller. 187 00:10:39,682 --> 00:10:41,466 Right, okay. 188 00:10:41,510 --> 00:10:42,772 One. 189 00:10:42,816 --> 00:10:44,034 Two. 190 00:10:44,078 --> 00:10:45,122 Three! 191 00:10:45,166 --> 00:10:46,646 Heh. 192 00:10:46,689 --> 00:10:48,604 Quite the weight. 193 00:10:48,648 --> 00:10:49,474 - Phadrig. 194 00:11:28,339 --> 00:11:30,515 - I know a place where we'll be safe. 195 00:11:30,559 --> 00:11:31,473 Let's go quietly. 196 00:11:31,516 --> 00:11:32,343 - Oh! 197 00:11:34,389 --> 00:11:35,695 Hey, aren't you? 198 00:11:36,957 --> 00:11:40,090 Halt, in the name of his Majesty Tin Man! 199 00:11:43,006 --> 00:11:44,355 - Wait! 200 00:11:44,399 --> 00:11:45,269 Wait! 201 00:11:45,313 --> 00:11:46,140 Wait! 202 00:11:47,358 --> 00:11:48,533 I 203 00:11:48,577 --> 00:11:49,491 can't 204 00:11:49,534 --> 00:11:50,361 keep. 205 00:12:03,374 --> 00:12:04,680 Stop! 206 00:12:06,334 --> 00:12:09,032 In the name of the Tin Man, stop! 207 00:12:29,096 --> 00:12:29,879 - Follow it! 208 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 Don't let them escape. 209 00:12:35,406 --> 00:12:38,105 They're gone? 210 00:12:38,148 --> 00:12:40,629 It sounds like it. 211 00:12:49,943 --> 00:12:50,770 Phadrig? 212 00:12:52,206 --> 00:12:53,468 - In the flesh. 213 00:12:55,339 --> 00:12:57,167 What's left of it. 214 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 There were so many rumors. 215 00:13:00,605 --> 00:13:01,868 So much gossip. 216 00:13:02,999 --> 00:13:06,742 - Some of it was true, I'm sure, Candice. 217 00:13:06,786 --> 00:13:10,964 I dared to speak up and received first class accommodations 218 00:13:11,007 --> 00:13:12,356 in the dungeons. 219 00:13:13,401 --> 00:13:14,750 What of Alondra? 220 00:13:16,317 --> 00:13:19,276 - It's been decades, Phadrig. 221 00:13:19,320 --> 00:13:21,322 Your wife died ages ago. 222 00:13:22,584 --> 00:13:25,674 When you left, well, she was never the same. 223 00:13:27,894 --> 00:13:29,112 Last I heard, they were off 224 00:13:29,156 --> 00:13:32,202 on some grand adventure to find their father. 225 00:13:32,246 --> 00:13:33,987 A good 16 years ago. 226 00:13:34,030 --> 00:13:36,990 - Candice, we need your help escaping Emerald City. 227 00:13:37,033 --> 00:13:38,730 - I can't help yae. 228 00:13:38,774 --> 00:13:41,516 Tin Man's got eyes everywhere. 229 00:13:41,559 --> 00:13:46,086 - May we use your wagon just once again, Candice? 230 00:13:47,957 --> 00:13:50,612 Bein' a revolutionary just gets yae locked up! 231 00:13:50,655 --> 00:13:53,789 Even your brother Oz has gone and left Emerald City! 232 00:13:55,878 --> 00:13:57,314 You never mentioned this. 233 00:13:57,358 --> 00:13:59,534 - Yes, yes, yes, I know. 234 00:13:59,577 --> 00:14:02,319 Oz, the Great and Powerful. 235 00:14:02,363 --> 00:14:06,149 Oz, the former Ruler of Emerald City. 236 00:14:06,193 --> 00:14:08,717 Et cetera, et cetera et cetera. 237 00:14:08,760 --> 00:14:11,067 The younger brother's curse, I'm afraid. 238 00:14:11,111 --> 00:14:14,723 To always be lost in your older brother's shadow. 239 00:14:14,766 --> 00:14:16,377 - Wow. 240 00:14:16,420 --> 00:14:18,683 The Wizard would know why the lions and munchkins are upset. 241 00:14:18,727 --> 00:14:19,946 Where could we find him? 242 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 - Oh, that's easy. 243 00:14:21,556 --> 00:14:23,906 Find the munchkins an' yae'll find Oz. 244 00:14:26,126 --> 00:14:27,692 - No one knows. 245 00:14:29,085 --> 00:14:31,392 - Oh, I'm playin' with yae, girlie. 246 00:14:31,435 --> 00:14:33,263 They're in the forest to the east. 247 00:14:33,307 --> 00:14:34,090 Hidden. 248 00:14:34,134 --> 00:14:34,917 Hidin'. 249 00:14:34,961 --> 00:14:36,179 Waitin'. 250 00:14:36,223 --> 00:14:39,139 - What is Oscar doing with the munchkins? 251 00:14:39,182 --> 00:14:42,272 - Think he realized t'wasn't safe 'ere and 'e was right! 252 00:14:42,316 --> 00:14:45,188 - Can you help us to the Munchkins? 253 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 - Well, I can get yae all past the gates 254 00:14:50,802 --> 00:14:54,415 but the fringe of the forest is as far I go. 255 00:14:54,458 --> 00:14:56,025 - Can't spend a day in the country 256 00:14:56,069 --> 00:14:58,898 without Tin Man pulling your leash. 257 00:15:00,334 --> 00:15:01,596 - Thank you, Candice. 258 00:15:01,639 --> 00:15:03,293 - Oh, don't thank me yet. 259 00:15:03,337 --> 00:15:04,773 Yae're in for it. 260 00:15:19,875 --> 00:15:21,050 - Hold. 261 00:15:21,094 --> 00:15:22,791 Where are you bound for? 262 00:15:22,834 --> 00:15:25,446 - Well, gotta pick up some supplies outta the city, don't I? 263 00:15:25,489 --> 00:15:27,317 Got some crates, an' plenty 'o space 264 00:15:27,361 --> 00:15:28,884 to bring back goods, yeah? 265 00:15:32,627 --> 00:15:33,454 - Oh! 266 00:15:34,542 --> 00:15:35,369 - Hmm. 267 00:15:38,720 --> 00:15:40,243 - Ehm. 268 00:16:01,264 --> 00:16:02,918 Carry on. 269 00:16:40,695 --> 00:16:42,044 - Oi, wassat! 270 00:16:42,088 --> 00:16:43,654 I've done nothin' wrong. 271 00:16:43,698 --> 00:16:46,005 Get that beast outta my wagon! 272 00:16:46,048 --> 00:16:47,528 Huh! 273 00:16:47,571 --> 00:16:51,706 Hey, help me get this beast under control! 274 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 - Pull! 275 00:16:52,924 --> 00:16:55,101 What's wrong with the thing? 276 00:16:55,144 --> 00:16:56,406 Go on! 277 00:16:56,450 --> 00:16:59,235 Next time clean your scraps better! 278 00:17:10,246 --> 00:17:11,073 - All clear. 279 00:17:11,117 --> 00:17:12,074 Yae alright? 280 00:17:13,641 --> 00:17:15,730 - Gromit's a bit unglued. 281 00:17:16,905 --> 00:17:18,211 - I didn't think about warning yae 282 00:17:18,254 --> 00:17:19,951 about the kalidahs, friend. 283 00:17:19,995 --> 00:17:22,171 They're obsessed with munchkins. 284 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 Gobble 'em down, they do. 285 00:17:25,131 --> 00:17:27,959 When did they get kalidahs? 286 00:17:50,025 --> 00:17:52,419 This is progress? 287 00:17:53,724 --> 00:17:54,943 - Look up ahead! 288 00:17:54,986 --> 00:17:55,900 The forest! 289 00:18:04,909 --> 00:18:06,824 The leaves. 290 00:18:06,868 --> 00:18:09,262 These are trees? 291 00:18:15,703 --> 00:18:18,314 He's withered up the land, let it age 292 00:18:18,358 --> 00:18:20,795 to keep Emerald City running. 293 00:18:40,684 --> 00:18:44,166 We thank you for the help, Candice. 294 00:18:44,210 --> 00:18:45,820 Who's to say what would have happened 295 00:18:45,863 --> 00:18:49,911 if you hadn't pulled us off the streets. 296 00:18:49,954 --> 00:18:53,175 - My guess, a round trip to an all too familiar cell. 297 00:19:02,358 --> 00:19:03,316 - Farewell! 298 00:19:08,930 --> 00:19:11,498 Now, let's go find the munchkins. 299 00:19:11,541 --> 00:19:12,368 Victoria? 300 00:19:13,543 --> 00:19:15,284 Victoria? 301 00:19:26,991 --> 00:19:28,950 - Your Majesty! 302 00:19:28,993 --> 00:19:30,256 Speak. 303 00:19:30,299 --> 00:19:31,474 - Yes, Your Majesty. 304 00:19:31,518 --> 00:19:33,433 Prisoners have escaped from the dungeons. 305 00:19:33,476 --> 00:19:35,957 No one in our dungeons is a prisoner. 306 00:19:36,000 --> 00:19:38,612 Everyone is an honored guest below. 307 00:19:38,655 --> 00:19:40,657 - Of course, Your Majesty. 308 00:19:40,701 --> 00:19:42,529 I mean to say that our honored guests 309 00:19:42,572 --> 00:19:45,836 have pre-maturely ended their stays in the dungeons. 310 00:19:45,880 --> 00:19:47,098 Who? 311 00:19:47,142 --> 00:19:49,753 - Phadrig Digg, Gromit the munchkin technician 312 00:19:49,797 --> 00:19:53,801 and a girl mechanic from beneath, Victoria Wright. 313 00:19:54,758 --> 00:19:57,152 - Two hours ago, Your Majesty. 314 00:19:57,196 --> 00:19:59,198 Highly probable our guests have left 315 00:19:59,241 --> 00:20:01,243 the safety of the city walls. 316 00:20:01,287 --> 00:20:03,941 - But, Your Majesty, the gates are under heavy guard. 317 00:20:03,985 --> 00:20:05,116 No one has--- 318 00:20:05,160 --> 00:20:06,509 Silence, Sir Blackburn. 319 00:20:06,553 --> 00:20:07,815 Yes, Your Majesty. 320 00:20:07,858 --> 00:20:09,643 Find these guests and return them 321 00:20:09,686 --> 00:20:11,775 to their homes for their safety. 322 00:20:11,819 --> 00:20:13,995 - Of course, Your Majesty. 323 00:20:15,170 --> 00:20:17,128 - I suspect they traveled eastward. 324 00:20:17,172 --> 00:20:18,608 Bring with you help. 325 00:20:18,652 --> 00:20:22,482 We must ensure no one is neglected from our care. 326 00:20:22,525 --> 00:20:25,049 As you wish. 327 00:21:01,999 --> 00:21:03,740 What's this? 328 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 A human? 329 00:21:05,394 --> 00:21:08,092 Does this girl know she is in our forest? 330 00:21:08,136 --> 00:21:09,616 Must not. 331 00:21:10,617 --> 00:21:12,227 What's it wearing? 332 00:21:12,271 --> 00:21:13,576 Not fur. 333 00:21:13,620 --> 00:21:15,926 Smells ripe. 334 00:21:15,970 --> 00:21:18,755 Smells like meat. 335 00:21:18,799 --> 00:21:21,280 Smells good to me. 336 00:21:28,678 --> 00:21:30,201 Aahh! 337 00:21:30,245 --> 00:21:31,202 - Victoria! 338 00:21:39,428 --> 00:21:42,039 The Cowardly Lion? 339 00:21:43,389 --> 00:21:45,129 - Don't inflate his ego. 340 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 That's Magnus. 341 00:21:46,870 --> 00:21:49,308 The Cowardly Lion is his father. 342 00:21:49,351 --> 00:21:51,440 - No more talking. 343 00:22:25,474 --> 00:22:26,345 - Oh! 344 00:23:07,342 --> 00:23:10,606 - Girl will be good meal for pride. 345 00:23:12,652 --> 00:23:14,610 Pride did not catch girl. 346 00:23:14,654 --> 00:23:15,611 I did. 347 00:23:15,655 --> 00:23:17,221 - We hunt for the pack, Lucilia. 348 00:23:17,265 --> 00:23:20,442 - We can bring scraps back to pride. 349 00:23:20,486 --> 00:23:22,705 Hunters get the best meat. 350 00:23:22,749 --> 00:23:23,837 - Lucilia! 351 00:23:23,880 --> 00:23:25,665 Meat is for the pack! 352 00:23:41,681 --> 00:23:42,856 Yield. 353 00:23:42,899 --> 00:23:44,901 - No, Magnus, you yield. 354 00:23:48,688 --> 00:23:50,167 - You're lucky, Lucilia. 355 00:23:50,211 --> 00:23:53,083 If you were not my mate, I would not tolerate your lip. 356 00:23:53,127 --> 00:23:56,522 - But my lip is why you chose me. 357 00:23:56,565 --> 00:23:57,566 - So I did. 358 00:23:59,438 --> 00:24:01,701 Otho, carry girl to the pack. 359 00:24:01,744 --> 00:24:02,615 Lucilia. 360 00:24:02,658 --> 00:24:04,486 We go and meet the machines. 361 00:24:04,530 --> 00:24:05,966 - But Magnus, I.. 362 00:24:20,676 --> 00:24:23,157 Magnus needs me by his side, 363 00:24:23,200 --> 00:24:24,680 not carry meat. 364 00:24:24,724 --> 00:24:26,029 - There she is! 365 00:24:26,073 --> 00:24:27,074 - Uh, hullo. 366 00:24:28,075 --> 00:24:29,293 - Keep walking. 367 00:24:29,337 --> 00:24:32,688 Or the pride will eat well tonight. 368 00:24:32,732 --> 00:24:35,125 - See here, Mister, ah, Lion. 369 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 - Otho! 370 00:24:37,780 --> 00:24:39,129 Remember it. 371 00:24:39,173 --> 00:24:40,696 - Quite right. 372 00:24:40,740 --> 00:24:44,700 Well, then, see here Mister Otho, you have our friend there 373 00:24:45,962 --> 00:24:48,399 and we must insist you give her back to us. 374 00:24:50,619 --> 00:24:54,623 Little men, you do not insist anything of a lion. 375 00:24:56,886 --> 00:24:59,193 Who are you calling little, lion? 376 00:25:00,194 --> 00:25:03,327 - All you Munchkins are alike. 377 00:25:03,371 --> 00:25:06,505 You'll never reach the height of us lions, 378 00:25:06,548 --> 00:25:11,118 descendants of the Cowardly Lion, he who has no fear. 379 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 - Well, then why are you letting the machines 380 00:25:17,777 --> 00:25:19,692 just mow down the forest? 381 00:25:19,735 --> 00:25:23,043 - I did not run from the fight! 382 00:25:23,086 --> 00:25:24,435 But we must eat. 383 00:25:26,263 --> 00:25:27,090 - I see. 384 00:25:28,439 --> 00:25:31,704 Your pride fights the Emerald City, eh? 385 00:25:31,747 --> 00:25:34,228 She is chosen by the Witch of the North 386 00:25:34,271 --> 00:25:36,143 to defeat the Tin Man. 387 00:25:36,186 --> 00:25:39,059 - Girl was taken so easily. 388 00:25:39,102 --> 00:25:42,671 How is one so small to defeat Tin Man? 389 00:25:42,715 --> 00:25:44,151 - With help. 390 00:25:44,194 --> 00:25:46,066 - We need to find the Munchkins here in the forest. 391 00:25:46,109 --> 00:25:50,113 - Munchkins in the forest smell like girl does. 392 00:25:50,157 --> 00:25:52,028 Grime and smoke. 393 00:25:55,162 --> 00:25:59,383 The Munchkins live in the forest because we allow them to. 394 00:26:02,169 --> 00:26:05,607 - No, I must take girl to pride. 395 00:26:05,651 --> 00:26:08,001 - We can make it worth your while. 396 00:26:08,044 --> 00:26:12,962 - What does man have that I want besides to eat him? 397 00:26:13,006 --> 00:26:16,618 - Well, how about we take the girl to the pack 398 00:26:16,662 --> 00:26:19,752 and you point us in the direction of the Munchkins? 399 00:26:19,795 --> 00:26:21,797 - But girl is important. 400 00:26:22,755 --> 00:26:24,887 - Not so important. 401 00:26:24,931 --> 00:26:27,455 We need to find the Munchkins. 402 00:26:29,762 --> 00:26:33,940 Then you can go join the fight against the machines. 403 00:26:37,552 --> 00:26:39,206 Girl brought to pride. 404 00:26:39,249 --> 00:26:41,338 Little men to Munchkins. 405 00:26:41,382 --> 00:26:42,209 - Exactly. 406 00:26:43,471 --> 00:26:44,690 - Hmpf. 407 00:26:44,733 --> 00:26:46,082 Deal. 408 00:26:46,126 --> 00:26:47,257 Walk that way. 409 00:26:47,301 --> 00:26:49,042 You'll find pride. 410 00:26:49,085 --> 00:26:51,479 Walk further, find Munchkins. 411 00:26:56,527 --> 00:26:58,921 - Oh, it's just a matter of determining 412 00:26:58,965 --> 00:27:02,664 what he wanted more, food or a fight. 413 00:27:02,708 --> 00:27:05,275 - Can I stop playing dead now, Mr Digg? 414 00:27:05,319 --> 00:27:06,146 - Of course. 415 00:27:06,189 --> 00:27:07,538 Ha, ha! 416 00:27:07,582 --> 00:27:10,716 Now, let's hightail it before the furry fellow 417 00:27:10,759 --> 00:27:12,674 comes back now. 418 00:27:12,718 --> 00:27:15,372 - Mr Digg, he pointed this way didn't he? 419 00:27:15,416 --> 00:27:17,374 - No, no, no, lions and Munchkins 420 00:27:17,418 --> 00:27:19,550 would never live close together. 421 00:27:19,594 --> 00:27:20,639 Quite the opposite. 422 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 - The exact opposite. 423 00:27:22,466 --> 00:27:24,904 Now, let's go find my people. 424 00:27:35,871 --> 00:27:38,482 - Maybe that lion wasn't lying. 425 00:27:40,310 --> 00:27:41,355 - Uproarious. 426 00:27:42,269 --> 00:27:43,923 Gromit, don't you have any idea 427 00:27:43,966 --> 00:27:46,142 where the Munchkins might be? 428 00:27:47,840 --> 00:27:49,798 - Unfortunately. 429 00:27:49,842 --> 00:27:50,799 - Not me! 430 00:27:50,843 --> 00:27:51,670 Come on. 431 00:27:57,676 --> 00:27:58,415 Huh! 432 00:28:03,029 --> 00:28:06,380 - Who would build something so barbaric? 433 00:28:06,423 --> 00:28:07,729 We would! 434 00:28:07,773 --> 00:28:08,599 Look! 435 00:28:17,652 --> 00:28:21,917 It's been years since I've seen real homes. 436 00:28:26,617 --> 00:28:28,271 They're so small. 437 00:28:28,315 --> 00:28:29,098 I know. 438 00:28:29,142 --> 00:28:30,099 - And cramped. 439 00:28:30,143 --> 00:28:30,926 - I know. 440 00:28:30,970 --> 00:28:31,884 - And ours. 441 00:28:33,450 --> 00:28:35,583 Now, give me one reason why we shouldn't put a few holes 442 00:28:35,626 --> 00:28:37,846 in you and then knock you into that ditch. 443 00:28:37,890 --> 00:28:39,718 Please don't have a good reason. 444 00:28:39,761 --> 00:28:41,415 - Wait, I'm a Munchkin too. 445 00:28:41,458 --> 00:28:42,677 You can't-- 446 00:28:42,721 --> 00:28:44,374 - Oh, listen to the little guy, Heflin. 447 00:28:44,418 --> 00:28:47,856 - What manner of Munchkins are you to disregard customs, 448 00:28:47,900 --> 00:28:48,944 to insult, threaten-- 449 00:28:48,988 --> 00:28:50,293 - Definitely one of us. 450 00:28:50,337 --> 00:28:51,468 - Enough! 451 00:28:51,512 --> 00:28:53,732 I asked you a question and I'm getting 452 00:28:53,775 --> 00:28:55,951 really impatient for an answer here. 453 00:28:55,995 --> 00:28:57,692 - We're looking for Oz. 454 00:28:59,128 --> 00:29:00,434 We're in Oz. 455 00:29:00,477 --> 00:29:01,957 Smell that fresh air? 456 00:29:02,001 --> 00:29:03,524 Oz air. 457 00:29:03,567 --> 00:29:04,655 The trees? 458 00:29:04,699 --> 00:29:05,874 Oz trees. 459 00:29:05,918 --> 00:29:08,964 - No, no, no, not the land of Oz. 460 00:29:09,008 --> 00:29:10,923 The Wizard, Oscar Digg. 461 00:29:11,880 --> 00:29:13,229 My brother. 462 00:29:14,448 --> 00:29:15,623 - Yes he does. 463 00:29:24,980 --> 00:29:26,677 - Only to the Tin Man. 464 00:29:26,721 --> 00:29:29,202 - Okay, anyone who betrays the Tin Man 465 00:29:29,245 --> 00:29:31,552 must be a friend of the Munchkins, right? 466 00:29:31,595 --> 00:29:32,596 - Right. 467 00:29:32,640 --> 00:29:33,902 - Exactly. 468 00:29:33,946 --> 00:29:36,644 Come, come, before the sun sets on us now. 469 00:29:36,687 --> 00:29:40,779 You don't want to see what comes out in the dark. 470 00:29:42,519 --> 00:29:44,783 - Wait, what are you... 471 00:29:51,441 --> 00:29:53,182 How far? 472 00:29:53,226 --> 00:29:54,749 - Oh, you'll know. 473 00:29:56,272 --> 00:29:57,534 Huh, chow down! 474 00:30:10,243 --> 00:30:12,811 How is it there in Emerald City? 475 00:30:12,854 --> 00:30:13,855 - It's great. 476 00:30:13,899 --> 00:30:15,465 Everyone is taken care of. 477 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 Everyday the city progresses. 478 00:30:17,076 --> 00:30:18,338 - Taken care of. 479 00:30:18,381 --> 00:30:20,296 Huh, that's a way to put it. 480 00:30:20,340 --> 00:30:23,299 - Then why don't the Munchkins come join Emerald City? 481 00:30:23,343 --> 00:30:24,953 - The Emerald City's got nothing for us. 482 00:30:24,997 --> 00:30:27,913 - But you could do so much more with Tin Man's help. 483 00:30:27,956 --> 00:30:30,263 - No help of Tinkle Bucket ever amount to anything 484 00:30:30,306 --> 00:30:32,482 but broken buttons and bearings. 485 00:30:32,526 --> 00:30:35,877 We're better off without any Witch, Wizard, or Winkie king. 486 00:30:35,921 --> 00:30:39,663 - Where is my brother, the great Wizard? 487 00:30:39,707 --> 00:30:42,623 Hasn't gone and disappeared, right? 488 00:30:43,754 --> 00:30:45,321 Ha, ha. 489 00:30:45,365 --> 00:30:48,020 - I'm sorry but I don't know nor have any business knowing. 490 00:30:48,063 --> 00:30:49,499 - Sure you should know. 491 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 Lend an ear to one another. 492 00:30:51,153 --> 00:30:53,939 If you met Tin Man, Emerald City would truly become 493 00:30:53,982 --> 00:30:55,244 a home for all. 494 00:30:55,288 --> 00:30:56,550 I'm for certain. 495 00:30:56,593 --> 00:30:58,900 - Tin Bucket hung up his ear away with his heart. 496 00:30:58,944 --> 00:31:00,510 No one is listening! 497 00:31:00,554 --> 00:31:01,381 - Argh! 498 00:31:02,904 --> 00:31:03,731 - Vic! 499 00:31:12,522 --> 00:31:13,349 Victoria! 500 00:31:14,307 --> 00:31:16,265 - I'm going to help them. 501 00:31:16,309 --> 00:31:18,659 I'm going to help them see that we can all be a part 502 00:31:18,702 --> 00:31:19,921 of Emerald City. 503 00:31:19,965 --> 00:31:22,706 - What's this help you're thinking of? 504 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 - I'm going to his Majesty Tin Man. 505 00:31:24,752 --> 00:31:26,319 - That's mad! 506 00:31:26,362 --> 00:31:28,016 - Maybe the Munchkins don't understand 507 00:31:28,060 --> 00:31:30,976 his Majesty's words, but I do. 508 00:31:31,019 --> 00:31:34,109 He'll understand us too and he knows that the Munchkins 509 00:31:34,153 --> 00:31:36,416 are needed in Emerald City. 510 00:31:37,243 --> 00:31:38,853 - Just go, walk in. 511 00:31:39,985 --> 00:31:40,811 And talk? 512 00:31:52,649 --> 00:31:54,913 Sir Blackburn! 513 00:31:56,001 --> 00:31:57,045 - Seize them! 514 00:31:59,134 --> 00:32:00,527 - Please! 515 00:32:00,570 --> 00:32:02,355 This could be the difference between us and war! 516 00:32:06,011 --> 00:32:06,925 Stand down. 517 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 - Sir Blackburn. 518 00:32:09,623 --> 00:32:11,930 Why won't his Majesty Tin Man accept the Munchkins 519 00:32:11,973 --> 00:32:13,148 into the Emerald City? 520 00:32:13,192 --> 00:32:14,584 - His Majesty has long determined 521 00:32:14,628 --> 00:32:18,066 that the Munchkins belong outside the walls. 522 00:32:18,110 --> 00:32:20,721 Just as you belong inside them. 523 00:32:21,678 --> 00:32:23,767 Come home, Miss Victoria Wright. 524 00:32:23,811 --> 00:32:26,248 - His Majesty Tin Man is much more forgiving 525 00:32:26,292 --> 00:32:27,380 than the Munchkins. 526 00:32:27,423 --> 00:32:28,990 - If he could speak with them. 527 00:32:29,034 --> 00:32:31,427 - They do not change, holding onto their outdated beliefs 528 00:32:31,471 --> 00:32:32,689 in magic. 529 00:32:32,733 --> 00:32:35,040 They do not share our Emerald City values. 530 00:32:35,083 --> 00:32:38,434 They do not have a place in Tin Man's final vision. 531 00:32:40,175 --> 00:32:41,960 Have you taken a look around? 532 00:32:42,003 --> 00:32:43,874 You're in the land of Oz! 533 00:32:43,918 --> 00:32:46,007 - We have no use for magic. 534 00:32:46,051 --> 00:32:48,096 Soon Tin Man will progress the Emerald City 535 00:32:48,140 --> 00:32:49,706 across of all Oz. 536 00:32:49,750 --> 00:32:53,928 Our technological advances have bettered countless lives. 537 00:32:55,582 --> 00:32:58,367 - I'll return, if I can speak with Tin Man. 538 00:32:58,411 --> 00:32:59,325 - Of course. 539 00:33:01,588 --> 00:33:03,111 - I said I will return. 540 00:33:03,155 --> 00:33:04,852 Not them! 541 00:33:04,895 --> 00:33:07,986 - Whether they will be as cooperative cannot be ascertained. 542 00:33:08,029 --> 00:33:10,292 - Well, then I'm not going! 543 00:33:13,121 --> 00:33:14,993 - The munchkins have indoctrinated you 544 00:33:15,036 --> 00:33:16,907 with their silly beliefs. 545 00:33:16,951 --> 00:33:18,474 We will not allow the selfishness 546 00:33:18,518 --> 00:33:21,042 of the few to inhibit our progress. 547 00:33:21,912 --> 00:33:22,826 - Victoria! 548 00:33:50,767 --> 00:33:52,073 - Shoot them! 549 00:33:53,118 --> 00:33:53,944 - Ahh! 550 00:34:03,476 --> 00:34:05,391 - Are you the leader of this pack? 551 00:34:05,434 --> 00:34:06,261 - I am. 552 00:34:07,306 --> 00:34:08,829 - To attack one of your own. 553 00:34:08,872 --> 00:34:10,526 You are not fit to be a general. 554 00:34:10,570 --> 00:34:14,965 - To think the wild woods have actually made you soft. 555 00:34:22,973 --> 00:34:25,541 Kilimanjaro. 556 00:34:25,585 --> 00:34:29,806 Kilimanjaro, I need you to contact the Witch of the North! 557 00:34:29,850 --> 00:34:31,678 I need her right away. 558 00:35:03,362 --> 00:35:05,799 Was it you that reached out to Victoria? 559 00:35:05,842 --> 00:35:06,930 - Yes. 560 00:35:06,974 --> 00:35:08,236 That was me. 561 00:35:08,280 --> 00:35:09,890 Are you sure now is the right time? 562 00:35:09,933 --> 00:35:11,152 - I'm sure. 563 00:35:11,196 --> 00:35:12,980 How much time do you think we have? 564 00:35:13,023 --> 00:35:15,591 She is much bigger than the last time you saw her. 565 00:35:15,635 --> 00:35:17,289 Still, she is far too young 566 00:35:17,332 --> 00:35:19,160 with so much more to learn. 567 00:35:19,204 --> 00:35:23,817 Only the Scarecrow will know how to handle the Tin Man. 568 00:35:23,860 --> 00:35:26,472 - I've trusted many wise men over time 569 00:35:26,515 --> 00:35:28,952 and that has brought us here. 570 00:35:30,780 --> 00:35:34,175 Even after all this time, you still keep searching? 571 00:35:34,219 --> 00:35:36,221 - He must be in Emerald City. 572 00:35:36,264 --> 00:35:37,483 He must. 573 00:35:37,526 --> 00:35:39,049 - Neither of us can enter the city safely. 574 00:35:39,093 --> 00:35:40,573 With your flying monkeys I could-- 575 00:35:40,616 --> 00:35:41,878 - We've been through this. 576 00:35:41,922 --> 00:35:43,663 It will be different this time! 577 00:35:43,706 --> 00:35:45,186 - Because of Victoria. 578 00:35:45,230 --> 00:35:47,188 Someone after our time. 579 00:35:47,232 --> 00:35:50,191 The one we have been waiting for. 580 00:35:50,235 --> 00:35:52,019 Phadrig is still with her. 581 00:35:52,062 --> 00:35:54,195 And I sense Victoria has already learnt much 582 00:35:54,239 --> 00:35:57,981 about this world, out beyond the small walls of her dungeon. 583 00:35:58,025 --> 00:36:00,114 Does she know of Scarecrow? 584 00:36:00,158 --> 00:36:03,161 If Phadrig has told her. 585 00:36:03,987 --> 00:36:05,685 I must be going. 586 00:36:05,728 --> 00:36:06,599 Farewell. 587 00:36:06,642 --> 00:36:08,644 - Farewell, Wizard of Oz. 588 00:36:19,742 --> 00:36:22,745 - Well, hear, the noise has stopped. 589 00:36:39,588 --> 00:36:40,676 - Help, help! 590 00:36:41,590 --> 00:36:42,417 Help! 591 00:36:44,332 --> 00:36:45,203 Help! 592 00:36:51,296 --> 00:36:53,167 I have you! 593 00:36:56,083 --> 00:36:57,606 Oscar, is that you? 594 00:36:58,868 --> 00:37:00,435 - Phadrig. 595 00:37:00,479 --> 00:37:02,045 You've lose weight! 596 00:37:02,089 --> 00:37:04,091 - You've lost your hair! 597 00:37:06,049 --> 00:37:07,268 - Phadrig! 598 00:37:07,312 --> 00:37:08,182 - Oscar! 599 00:37:12,839 --> 00:37:15,058 The great Wizard? 600 00:37:15,102 --> 00:37:16,016 We need your help. 601 00:37:16,059 --> 00:37:17,191 Tin Man's soldiers. 602 00:37:17,235 --> 00:37:18,279 Blackburn. 603 00:37:26,200 --> 00:37:27,506 - Relax, brother. 604 00:37:27,549 --> 00:37:28,507 Please. 605 00:37:28,550 --> 00:37:30,117 Let us talk inside. 606 00:37:35,122 --> 00:37:36,297 - Your Majesty. 607 00:37:38,604 --> 00:37:39,822 Speak. 608 00:37:39,866 --> 00:37:41,911 - Sir Blackburn sends me, Your Majesty. 609 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 We have a problem in the east. 610 00:37:43,609 --> 00:37:46,351 The lions, they're attacking. 611 00:37:46,394 --> 00:37:48,570 - The cats have turned feral. 612 00:37:48,614 --> 00:37:53,053 Tell Sir Blackburn I will be joining him on the field. 613 00:37:53,096 --> 00:37:55,011 Ready my allies. 614 00:37:55,055 --> 00:37:55,969 It is time. 615 00:38:01,496 --> 00:38:02,976 By Cheeriobed's beard! 616 00:38:03,019 --> 00:38:04,369 What's going on? 617 00:38:04,412 --> 00:38:06,022 - Hello, hairball. 618 00:38:07,937 --> 00:38:09,722 - Please excuse our intrusion. 619 00:38:09,765 --> 00:38:12,681 We have come to discuss our dire situation. 620 00:38:12,725 --> 00:38:13,900 - Yes. 621 00:38:13,943 --> 00:38:16,424 Tin Man cannot be tolerated any longer. 622 00:38:16,468 --> 00:38:18,861 We lions have long known that Tin Man's heart 623 00:38:18,905 --> 00:38:21,864 did not extend far, but to see him toss aside 624 00:38:21,908 --> 00:38:24,693 one of his own, it reeks. 625 00:38:24,737 --> 00:38:28,044 - Tin Man must be dealt with, but mindless fighting 626 00:38:28,088 --> 00:38:30,525 will only lead to losses on both sides. 627 00:38:30,569 --> 00:38:31,874 - We've tried reasoning. 628 00:38:31,918 --> 00:38:33,528 The girl's tried reasoning. 629 00:38:33,572 --> 00:38:34,573 It's no use. 630 00:38:36,009 --> 00:38:39,665 - Tin Man believes the more Emerald City grows, 631 00:38:39,708 --> 00:38:43,103 the more he controls, the more people, the more resources, 632 00:38:43,146 --> 00:38:46,106 the closer he'll get to saving his wife 633 00:38:46,149 --> 00:38:49,414 and ensuring nothing like it happens ever again. 634 00:38:52,852 --> 00:38:55,594 - He was not always made of tin. 635 00:38:55,637 --> 00:38:59,641 You see, before the Tin Man, there was merely a man. 636 00:39:01,077 --> 00:39:04,951 Well, actually a Munchkin, named Nick Chopper the woodsman. 637 00:39:05,865 --> 00:39:07,388 He fell in love with a servant 638 00:39:07,432 --> 00:39:11,653 of the Wicked Witch of the East, a Munchkin girl Nimee Amee. 639 00:39:11,697 --> 00:39:15,396 The Wicked Witch was none too pleased at Nick's advances. 640 00:39:15,440 --> 00:39:18,007 She bewitched his axe and the next day 641 00:39:18,051 --> 00:39:21,315 the enchanted axe cut off Nick's leg. 642 00:39:21,359 --> 00:39:22,882 Driven, Nick continued. 643 00:39:22,925 --> 00:39:24,623 But so did the curse. 644 00:39:24,666 --> 00:39:27,277 With every hack, he lost a limb. 645 00:39:27,321 --> 00:39:30,846 With every slash, he lost a piece of himself. 646 00:39:30,890 --> 00:39:34,502 The enchanted axe's final blow was to the only area 647 00:39:34,546 --> 00:39:36,374 not replaced by tin. 648 00:39:36,417 --> 00:39:37,636 His own heart. 649 00:39:38,898 --> 00:39:41,422 The tinsmith then replaced every part of Nick 650 00:39:41,466 --> 00:39:44,120 until only the Tin Man remained. 651 00:39:44,164 --> 00:39:48,386 But there was no heart and a marriage without heart 652 00:39:48,429 --> 00:39:51,650 is one without love and doomed to fail. 653 00:39:53,303 --> 00:39:57,133 Years passed and he was alone, but he did not care. 654 00:39:57,177 --> 00:40:00,920 The strong and heartless machine just kept chopping. 655 00:40:00,963 --> 00:40:02,791 The emptiness in his chest 656 00:40:02,835 --> 00:40:05,925 and a sudden storm froze him in time. 657 00:40:07,100 --> 00:40:09,711 Until a young girl found his can of oil 658 00:40:09,755 --> 00:40:13,411 and rescued him from his rusted tin prison. 659 00:40:13,454 --> 00:40:15,630 Together, they went on great adventures, 660 00:40:15,674 --> 00:40:19,242 and, in time, he even received a new heart. 661 00:40:20,548 --> 00:40:22,376 After the death of the witch, he was even asked 662 00:40:22,420 --> 00:40:24,596 to run a kingdom for a time. 663 00:40:24,639 --> 00:40:28,513 The Winkie Kingdom enjoyed a time of peace under his reign. 664 00:40:28,556 --> 00:40:31,385 But the more he spent bettering the Winkie's lives, 665 00:40:31,429 --> 00:40:33,474 the more he thought of his other life 666 00:40:33,518 --> 00:40:35,258 when he was a Munchkin. 667 00:40:35,302 --> 00:40:37,304 And when he was in love. 668 00:40:38,697 --> 00:40:41,047 When he could no longer live with the unknown, 669 00:40:41,090 --> 00:40:45,051 he left, determined to discover her fate. 670 00:40:45,094 --> 00:40:47,662 Near the southern border he found Nimee 671 00:40:47,706 --> 00:40:50,448 living out her final days. 672 00:40:50,491 --> 00:40:53,668 The enchantment placed on the land by Lurline, 673 00:40:53,712 --> 00:40:57,455 Queen of the Fairies, prevented Ozians from aging, 674 00:40:57,498 --> 00:40:58,891 but it was fading. 675 00:41:00,022 --> 00:41:02,024 Under the newfound pain of heartbreak, 676 00:41:02,068 --> 00:41:04,984 the Tin Man swore he would save Nimee 677 00:41:05,027 --> 00:41:06,507 at any cost. 678 00:41:06,551 --> 00:41:09,031 He turned to magic, but the good witches were unable 679 00:41:09,075 --> 00:41:11,599 to reverse time's effect on Nimee. 680 00:41:11,643 --> 00:41:15,473 He turned his sights to the Emerald City. 681 00:41:15,516 --> 00:41:19,694 The Emerald City welcomed the heroic Tin Man with open arms. 682 00:41:19,738 --> 00:41:22,392 He began to build the steam engines of Oz 683 00:41:22,436 --> 00:41:24,699 to save his true love. 684 00:41:24,743 --> 00:41:26,353 His work became his obsession. 685 00:41:26,396 --> 00:41:28,442 The Tin Man blindly followed his heart 686 00:41:28,486 --> 00:41:31,184 and, with the industrial growth of the Emerald City, 687 00:41:31,227 --> 00:41:33,534 everything changed. 688 00:41:33,578 --> 00:41:34,404 As did he. 689 00:41:35,623 --> 00:41:37,538 He blamed the Munchkins for taking Nimee 690 00:41:37,582 --> 00:41:38,757 away from the magic. 691 00:41:38,800 --> 00:41:41,455 He blamed the magic for failing Nimee. 692 00:41:41,499 --> 00:41:45,111 And, eventually, he blamed his own heart 693 00:41:45,154 --> 00:41:47,243 so he hung it up forever. 694 00:41:52,379 --> 00:41:55,208 - But Tin Man wanted a world without suffering. 695 00:41:55,251 --> 00:41:57,732 - And he sacrificed his heart to do so. 696 00:41:57,776 --> 00:42:01,997 Soon he will do away with magic and anyone in his way. 697 00:42:02,041 --> 00:42:04,565 - We need to take back Emerald City now 698 00:42:04,609 --> 00:42:08,047 before all the magic in Oz is completely destroyed. 699 00:42:08,090 --> 00:42:09,352 - This is mad! 700 00:42:09,396 --> 00:42:12,530 Tin Man has not sat idle on his throne. 701 00:42:12,573 --> 00:42:15,358 - We know the results of a head on confrontation. 702 00:42:15,402 --> 00:42:18,405 Imprisoned in Emerald City is the Scarecrow. 703 00:42:18,448 --> 00:42:22,235 But once freed, I believe he can get through to the Tin Man. 704 00:42:22,278 --> 00:42:24,237 - Scarecrow has failed us already. 705 00:42:24,280 --> 00:42:26,413 He lost his head and cost us the city. 706 00:42:26,456 --> 00:42:28,415 - It will be different this time. 707 00:42:28,458 --> 00:42:30,330 - It will be different! 708 00:42:31,723 --> 00:42:33,725 We can fix this by ourselves. 709 00:42:33,768 --> 00:42:35,727 We can do this without Scarecrow. 710 00:42:35,770 --> 00:42:37,293 Without feeling afraid. 711 00:42:37,337 --> 00:42:39,687 Without waiting any longer. 712 00:42:39,731 --> 00:42:41,994 We can progress on our own. 713 00:42:43,648 --> 00:42:47,477 - Then let us progress to the battlefield. 714 00:42:47,521 --> 00:42:49,392 - The lions will be the vanguard. 715 00:42:49,436 --> 00:42:53,571 We'll create a diversion to lure him away from the walls. 716 00:42:55,747 --> 00:42:58,532 - Take the north and south sides of the forest edge. 717 00:42:58,576 --> 00:43:00,186 When Tin Man splits his forces, 718 00:43:00,229 --> 00:43:01,883 the Munchkins will come in the air, 719 00:43:01,927 --> 00:43:03,972 cutting straight through their lines. 720 00:43:04,016 --> 00:43:06,018 - Tin Man should be commanding from the back. 721 00:43:06,061 --> 00:43:07,367 - Obviously. 722 00:43:07,410 --> 00:43:09,630 Too cowardly to fight and too foolish to hide. 723 00:43:09,674 --> 00:43:11,414 - There should be seven brigades in total. 724 00:43:11,458 --> 00:43:12,720 Corner each one off. 725 00:43:12,764 --> 00:43:14,635 Not even you can take them all at once. 726 00:43:14,679 --> 00:43:17,072 - A Munchkin looking over a lion? 727 00:43:17,116 --> 00:43:18,508 Ha, ha. 728 00:43:18,552 --> 00:43:20,162 - Once we break their line go right for Tin Man. 729 00:43:20,206 --> 00:43:21,163 We'll cover you. 730 00:43:21,207 --> 00:43:23,601 - Don't get left behind. 731 00:43:23,644 --> 00:43:25,820 - Let's go Munchspendables! 732 00:43:27,953 --> 00:43:29,084 I'm right behind you. 733 00:43:29,128 --> 00:43:30,346 - Victoria. 734 00:43:30,390 --> 00:43:31,173 Listen. 735 00:43:31,217 --> 00:43:32,740 - No. 736 00:43:32,784 --> 00:43:36,178 I thought Tin Man would listen, but I just got Gromit hurt, 737 00:43:36,222 --> 00:43:38,659 and put you in danger. 738 00:43:38,703 --> 00:43:42,141 No one else is going to get hurt. 739 00:43:48,713 --> 00:43:49,539 Oh blast! 740 00:44:05,468 --> 00:44:06,687 Come on! 741 00:44:06,731 --> 00:44:10,038 We don't know how much time we have. 742 00:44:10,082 --> 00:44:11,474 - Wait the... 743 00:44:11,518 --> 00:44:12,301 Heflin! 744 00:44:12,345 --> 00:44:13,172 - No! 745 00:44:15,043 --> 00:44:16,566 That isn't funny! 746 00:44:16,610 --> 00:44:17,742 - Maybe to you! 747 00:44:17,785 --> 00:44:18,699 Ha, ha! 748 00:44:18,743 --> 00:44:20,222 Come on Munchkins. 749 00:44:39,502 --> 00:44:40,547 Time for war! 750 00:45:28,638 --> 00:45:30,292 - Attention! 751 00:45:30,336 --> 00:45:31,772 Form ranks! 752 00:45:31,816 --> 00:45:32,730 March left! 753 00:46:41,015 --> 00:46:42,800 - Erm. 754 00:46:46,020 --> 00:46:46,847 - Huh. 755 00:46:51,896 --> 00:46:52,853 - Oh! 756 00:46:52,897 --> 00:46:53,767 Ahh! 757 00:46:57,727 --> 00:46:59,251 - Ah! - Ahh! 758 00:46:59,294 --> 00:47:00,774 - Oh! 759 00:47:00,818 --> 00:47:01,906 - Wait! 760 00:47:01,949 --> 00:47:03,168 Come back here! 761 00:47:04,299 --> 00:47:05,997 Oh! 762 00:47:06,040 --> 00:47:06,867 - Ahh! 763 00:47:08,564 --> 00:47:09,827 Ah! 764 00:47:39,595 --> 00:47:40,640 Ho! 765 00:47:40,683 --> 00:47:41,815 Ow! 766 00:47:41,859 --> 00:47:42,990 Uhh! 767 00:48:07,058 --> 00:48:10,278 - That there is an electrolaser rifle. 768 00:48:10,322 --> 00:48:11,497 Crank and aim. 769 00:48:11,540 --> 00:48:13,151 Tilt it little above your target. 770 00:48:13,194 --> 00:48:15,283 The electricity will arc down. 771 00:48:15,327 --> 00:48:16,545 - Better get a good handle. 772 00:48:16,589 --> 00:48:19,418 Or should I go put on some rubber gloves? 773 00:48:19,461 --> 00:48:20,854 Ha, ha, ha! 774 00:48:20,898 --> 00:48:22,029 You'll be fine. 775 00:48:22,073 --> 00:48:25,511 If anything Noomi's got you covered. 776 00:48:25,554 --> 00:48:27,643 Let's go Munchspendables! 777 00:48:28,949 --> 00:48:30,733 All aircraft report. 778 00:48:30,777 --> 00:48:32,431 We're heading in! 779 00:48:32,474 --> 00:48:34,389 Let's see what you got! 780 00:48:39,394 --> 00:48:40,482 Circle them in. 781 00:48:40,526 --> 00:48:42,093 Blast'em right out! 782 00:49:13,385 --> 00:49:15,822 Signal stage two. 783 00:49:24,874 --> 00:49:25,701 - Ahhh! 784 00:49:47,680 --> 00:49:48,898 - Magnus! 785 00:49:48,942 --> 00:49:49,769 Look! 786 00:50:24,673 --> 00:50:26,023 - Kemp, move it! 787 00:50:27,546 --> 00:50:29,374 Wait one. 788 00:50:39,514 --> 00:50:40,341 - Below you. 789 00:50:40,385 --> 00:50:41,212 Victoria! 790 00:50:50,134 --> 00:50:51,831 - Attention! 791 00:50:51,874 --> 00:50:53,137 Forward, march! 792 00:51:11,372 --> 00:51:12,199 - Ah! 793 00:52:21,007 --> 00:52:23,009 Wait, come on. 794 00:53:08,272 --> 00:53:09,186 - Oh! 795 00:53:11,405 --> 00:53:12,232 Uh! 796 00:53:13,146 --> 00:53:13,973 Ahh! 797 00:53:18,499 --> 00:53:19,326 - Oh! 798 00:53:31,164 --> 00:53:31,991 - Ruh! 799 00:53:39,477 --> 00:53:41,827 Guards, tend to the others. 800 00:53:41,870 --> 00:53:45,178 I will take care of little Maggie here. 801 00:53:47,659 --> 00:53:49,400 What ails you so? 802 00:53:49,443 --> 00:53:52,141 What brings you to threaten our prosperity? 803 00:53:52,185 --> 00:53:54,056 - What twisted prosperity demands 804 00:53:54,100 --> 00:53:57,582 that your dispose of even one of your own? 805 00:53:58,539 --> 00:53:59,279 Hmm. 806 00:54:13,250 --> 00:54:14,076 Uh! 807 00:55:31,328 --> 00:55:32,154 Ahh! 808 00:56:32,824 --> 00:56:35,348 - Said I'd be looking over ya! 809 00:56:48,883 --> 00:56:49,710 - Ho! - Uh! 810 00:56:55,368 --> 00:56:56,674 - For our hope! 811 00:57:00,895 --> 00:57:02,593 Rar! 812 00:57:02,636 --> 00:57:04,899 For the faith placed in us! 813 00:57:09,295 --> 00:57:11,950 For the people we love! 814 00:57:30,664 --> 00:57:34,929 - So proud to stand as leaders yet you tremble. 815 00:57:34,973 --> 00:57:38,367 Afraid when you fail your people that you will have 816 00:57:38,411 --> 00:57:41,458 to face the fact you failed yourself. 817 00:57:42,415 --> 00:57:43,634 So you fight. 818 00:57:43,677 --> 00:57:46,071 So you can hold onto your image. 819 00:57:46,114 --> 00:57:50,292 So you can hide from the fact that you are no leader. 820 00:58:06,004 --> 00:58:08,615 I will rid Oz of magic, of you, 821 00:58:09,790 --> 00:58:12,750 of anything that threatens its beauty. 822 00:58:13,968 --> 00:58:17,537 Not for my people, not for me, but for love. 823 00:59:00,188 --> 00:59:02,277 - Quite a mess we have here. 824 00:59:17,945 --> 00:59:19,643 - We've come to help. 825 00:59:39,184 --> 00:59:43,188 - We'll keep the Tin Man's army distracted, but make haste! 826 00:59:43,231 --> 00:59:44,363 - Thank you! 827 00:59:44,406 --> 00:59:45,233 Thank you! 828 00:59:46,844 --> 00:59:49,020 Take what you have learned, find the Scarecrow 829 00:59:49,063 --> 00:59:51,500 and bring an end to this war. 830 01:00:39,897 --> 01:00:43,074 - The Scarecrow is kept in a secret chamber somewhere here. 831 01:00:44,728 --> 01:00:48,122 - He did rule the Emerald City before. 832 01:00:48,166 --> 01:00:48,993 Remember? 833 01:00:51,952 --> 01:00:53,171 Hmm. 834 01:00:55,956 --> 01:00:56,783 - Hmm. 835 01:00:58,785 --> 01:00:59,656 - Oh, well. 836 01:01:02,397 --> 01:01:03,790 Hmm. 837 01:01:07,968 --> 01:01:09,187 Hmm. 838 01:01:18,805 --> 01:01:21,503 The key lies together with love. 839 01:01:22,504 --> 01:01:23,984 Why's that written there? 840 01:01:24,028 --> 01:01:24,811 - Hmm. 841 01:01:24,855 --> 01:01:26,770 That's a new addition. 842 01:01:40,914 --> 01:01:43,525 - It's the Great Steam Engines of Oz. 843 01:01:43,569 --> 01:01:45,571 Scarecrow must be in there. 844 01:01:45,614 --> 01:01:47,312 - I'm afraid you're probably right. 845 01:01:47,355 --> 01:01:49,227 - We can't go in there. 846 01:01:49,270 --> 01:01:50,794 It's blistering! 847 01:01:50,837 --> 01:01:52,665 - What else are we suppose to do? 848 01:01:52,709 --> 01:01:54,362 No time for back up. 849 01:01:58,105 --> 01:02:00,586 - Well, 18 years in a dungeon 850 01:02:00,629 --> 01:02:03,110 didn't prepare me to face this. 851 01:02:03,154 --> 01:02:05,330 - Mr Digg, we can do this. 852 01:02:08,942 --> 01:02:11,466 Everyone is trusting in us. 853 01:02:11,510 --> 01:02:14,426 Together we can brave through this. 854 01:02:15,296 --> 01:02:16,820 Where's all that spirit you have 855 01:02:16,863 --> 01:02:19,561 when I bring you your bread? 856 01:02:19,605 --> 01:02:21,650 - Nothing can stop progress. 857 01:02:21,694 --> 01:02:22,521 Can it? 858 01:02:55,119 --> 01:02:56,033 - Heh, heh. 859 01:02:57,338 --> 01:02:58,165 Phew! 860 01:03:00,298 --> 01:03:01,125 Phew! 861 01:03:11,265 --> 01:03:12,092 - Ah, ah! 862 01:03:14,703 --> 01:03:16,270 We're almost there. 863 01:03:20,753 --> 01:03:23,190 I can feel it thinning out. 864 01:03:32,460 --> 01:03:34,288 Phadrig! 865 01:03:34,332 --> 01:03:35,855 Phadrig? 866 01:03:35,899 --> 01:03:37,465 Phadrig! 867 01:03:37,509 --> 01:03:38,292 Brother! 868 01:03:38,336 --> 01:03:39,946 Are you alright? 869 01:03:39,990 --> 01:03:42,688 - I can handle myself this time. 870 01:03:53,351 --> 01:03:55,005 What is this trickery? 871 01:03:55,048 --> 01:03:56,006 - It was bait. 872 01:03:56,049 --> 01:03:58,182 Oh, elaborate bait! 873 01:03:58,225 --> 01:03:59,052 Oh no! 874 01:04:00,706 --> 01:04:03,100 - No, Tin Man wouldn't go back on his word. 875 01:04:04,318 --> 01:04:06,843 - The key lies together with love. 876 01:04:06,886 --> 01:04:08,627 Tin Man has hurt many people, 877 01:04:08,670 --> 01:04:11,151 but he's never betrayed them in his heart. 878 01:04:11,195 --> 01:04:12,587 - We have to go back. 879 01:04:12,631 --> 01:04:13,719 We can't stay here. 880 01:04:13,762 --> 01:04:14,676 - Relax! 881 01:04:14,720 --> 01:04:16,722 Catch your breath first. 882 01:04:16,765 --> 01:04:18,506 - Oh Alondra. 883 01:04:18,550 --> 01:04:20,987 Why didn't you care for Alondra? 884 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 For my sons? 885 01:04:22,554 --> 01:04:25,557 None of that was Oscar's fault. 886 01:04:25,600 --> 01:04:29,561 - It's hard to lose people, isn't it Mr Digg. 887 01:04:29,604 --> 01:04:31,737 I'm starting to understand. 888 01:04:31,780 --> 01:04:34,392 It started out with just you and me in the dungeons. 889 01:04:34,435 --> 01:04:36,220 But then Gromit joined us. 890 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 We found your brother. 891 01:04:37,612 --> 01:04:40,659 And now all the people of Oz are with us. 892 01:04:40,702 --> 01:04:42,704 Together we can do this. 893 01:05:53,340 --> 01:05:54,428 - Oh! 894 01:05:54,472 --> 01:05:55,299 Huh. 895 01:05:56,865 --> 01:05:59,999 - He was one of Tin Man's advisors. 896 01:06:00,043 --> 01:06:02,001 To think that he would... 897 01:06:02,045 --> 01:06:04,743 - I'm so sorry, Scarecrow, we never knew. 898 01:06:04,786 --> 01:06:06,005 - We have to get him out. 899 01:06:06,049 --> 01:06:08,573 - The key's over there. 900 01:06:08,616 --> 01:06:09,835 To the right. 901 01:06:09,878 --> 01:06:13,143 Don't really have the fingers to point it out. 902 01:06:14,535 --> 01:06:18,191 My body is over there as well. 903 01:06:25,155 --> 01:06:27,984 - The key lies together with love. 904 01:06:39,865 --> 01:06:40,692 - Oh! 905 01:06:48,874 --> 01:06:50,093 Ha! 906 01:06:50,136 --> 01:06:51,224 Heh, heh, ha! 907 01:06:52,660 --> 01:06:53,487 Hm. 908 01:06:54,401 --> 01:06:55,228 Hmm. 909 01:06:56,316 --> 01:06:58,057 Ha, ha, ha, ho, ho, ho. 910 01:06:58,101 --> 01:07:00,277 Can't give someone brains, but you sure can give them legs. 911 01:07:00,320 --> 01:07:03,410 - So how are we going to stop Tin Man? 912 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 - You've already learnt how. 913 01:07:07,632 --> 01:07:09,112 What? 914 01:07:10,939 --> 01:07:11,853 Umm. 915 01:07:34,659 --> 01:07:37,314 - Hmm, well, back we go I guess. 916 01:07:38,532 --> 01:07:42,058 - The engine pressure valve is to your left. 917 01:07:43,842 --> 01:07:45,496 - Thank you. 918 01:07:45,539 --> 01:07:47,933 - How can a scarecrow live without his head? 919 01:07:47,976 --> 01:07:49,543 - Quite boringly. 920 01:07:49,587 --> 01:07:51,676 The matter of my head loss is a short, but simple story, 921 01:07:51,719 --> 01:07:53,504 which started after the rebellion in the Emerald City 922 01:07:53,547 --> 01:07:57,073 40 years, seven months, and five days ago. 923 01:07:58,509 --> 01:07:59,945 They rebelled. 924 01:07:59,988 --> 01:08:02,991 Everything I've done for Emerald City. 925 01:08:03,035 --> 01:08:04,080 For all of Oz. 926 01:08:05,298 --> 01:08:06,908 And they question me. 927 01:08:06,952 --> 01:08:08,693 Is this the vision you had for Oz? 928 01:08:08,736 --> 01:08:10,173 For Nimmie? 929 01:08:10,216 --> 01:08:11,783 Is this what you would like her to see when she wakes? 930 01:08:11,826 --> 01:08:13,959 The Emerald City torn by hate? 931 01:08:14,002 --> 01:08:16,266 I have guided you, supported you, all in the hopes 932 01:08:16,309 --> 01:08:18,355 of keeping you from forgetting your heart. 933 01:08:18,398 --> 01:08:20,748 What has my heart brought me? 934 01:08:20,792 --> 01:08:24,796 The anger and spite of idiot tra-la-la Munchkins 935 01:08:26,189 --> 01:08:28,060 who took my love. 936 01:08:28,104 --> 01:08:31,455 I will not tolerate them or their magic 937 01:08:31,498 --> 01:08:34,327 in my Emerald City again. 938 01:08:34,371 --> 01:08:35,502 And what of me? 939 01:08:35,546 --> 01:08:37,156 Will you listen to reason? 940 01:08:37,200 --> 01:08:38,853 I am finished listening 941 01:08:38,897 --> 01:08:40,986 to your so-called advice. 942 01:08:42,118 --> 01:08:44,207 You know what he did next. 943 01:08:56,567 --> 01:08:57,785 Back again? 944 01:08:57,829 --> 01:08:59,309 - I'm not here to fight. 945 01:08:59,352 --> 01:09:00,353 - Indeed. 946 01:09:00,397 --> 01:09:02,921 Your fight has already ended. 947 01:09:02,964 --> 01:09:04,270 Huh! 948 01:09:04,314 --> 01:09:05,228 Hah! 949 01:09:05,271 --> 01:09:06,142 Scarecrow? 950 01:09:06,185 --> 01:09:07,143 - Ha, ha, ha, ha. 951 01:09:07,186 --> 01:09:09,275 Sharp as ever I see! 952 01:09:09,319 --> 01:09:10,320 - The lions. 953 01:09:11,277 --> 01:09:12,191 Didn't they? 954 01:09:12,235 --> 01:09:14,237 - There is much to tell. 955 01:09:22,723 --> 01:09:26,118 What is the meaning of this? 956 01:09:27,815 --> 01:09:29,730 - You should. - Go up! 957 01:09:29,774 --> 01:09:30,601 Go now. 958 01:09:43,309 --> 01:09:46,007 - My name is Victoria Wright. 959 01:09:46,051 --> 01:09:47,835 - I know who you are. 960 01:09:47,879 --> 01:09:49,446 - Of course you do! 961 01:09:54,059 --> 01:09:55,060 - To end it. 962 01:09:57,541 --> 01:10:00,239 This war was to right our wrongs. 963 01:10:00,283 --> 01:10:03,416 I can't believe how wrong I was. 964 01:10:03,460 --> 01:10:05,244 - It is required. 965 01:10:05,288 --> 01:10:09,988 To purge for the people, to preserve our prosperity. 966 01:10:11,772 --> 01:10:12,947 Today Oz lost. 967 01:10:13,948 --> 01:10:15,515 - Oz needs order. 968 01:10:15,559 --> 01:10:19,867 Each step I have taken has improved the Emerald City, 969 01:10:19,911 --> 01:10:21,129 soon all of Oz. 970 01:10:22,435 --> 01:10:25,046 This is just another step. 971 01:10:25,090 --> 01:10:27,005 You know it to be true. 972 01:10:27,048 --> 01:10:29,442 - I did walk alongside Emerald City. 973 01:10:29,486 --> 01:10:31,270 I thought of it as myself. 974 01:10:31,314 --> 01:10:33,533 I also wanted its success. 975 01:10:33,577 --> 01:10:36,536 But you can't only accept the success. 976 01:10:36,580 --> 01:10:39,844 You're responsible for the failures of Emerald City. 977 01:10:39,887 --> 01:10:43,369 I'm also responsible for a lot of hurt. 978 01:10:43,413 --> 01:10:46,503 And we're also responsible for making it right. 979 01:10:48,809 --> 01:10:51,290 - Ignoring them only makes things worse. 980 01:10:51,334 --> 01:10:53,118 For you, our friends. 981 01:10:53,945 --> 01:10:55,338 the ones we love. 982 01:10:59,167 --> 01:11:02,388 - I learnt a heart is not judged by how much you love, 983 01:11:02,432 --> 01:11:06,218 but by how much you are loved by others. 984 01:11:11,136 --> 01:11:12,616 The lions. 985 01:11:12,659 --> 01:11:13,834 The Munchkins. 986 01:11:15,227 --> 01:11:16,054 All of Oz. 987 01:11:17,011 --> 01:11:18,317 We mustn't run. 988 01:11:18,361 --> 01:11:20,624 We must stand strong together. 989 01:11:20,667 --> 01:11:23,801 Not attempting to be flawless, impervious to failure, 990 01:11:23,844 --> 01:11:27,065 but together be able to mend our mistakes. 991 01:11:27,108 --> 01:11:30,460 With love and the imperfections that comes with it, 992 01:11:30,503 --> 01:11:32,723 we must progress. 993 01:11:57,313 --> 01:11:58,314 - It's over. 994 01:11:59,184 --> 01:12:00,446 The war is over! 995 01:12:02,143 --> 01:12:02,970 It's over! 996 01:12:04,842 --> 01:12:06,191 The war is over! 997 01:12:37,962 --> 01:12:39,659 - Duh, that radio. 998 01:12:39,703 --> 01:12:41,139 That radio. 999 01:12:41,182 --> 01:12:42,096 That radio. 1000 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 - She's all ready to go! 1001 01:13:29,274 --> 01:13:31,363 - We have lift off! 1002 01:13:40,154 --> 01:13:41,852 - I could ask you the same thing. 1003 01:13:41,895 --> 01:13:45,159 Well, there's still a lot of work to do. 1004 01:13:45,203 --> 01:13:47,466 With Tin Man stepping down, 1005 01:13:47,510 --> 01:13:51,165 Emerald City will need a new leader. 1006 01:13:51,209 --> 01:13:52,515 - We'll find your sons. 1007 01:13:52,558 --> 01:13:54,038 We'll help each other heal 1008 01:13:54,081 --> 01:13:57,737 and make Emerald City truly the heart of Oz. 1009 01:15:30,003 --> 01:15:34,094 ♪ Oh there was never time enough 1010 01:15:36,619 --> 01:15:40,057 ♪ Though we spent years on end 1011 01:15:40,100 --> 01:15:42,276 ♪ In love 1012 01:15:43,408 --> 01:15:47,368 ♪ In sheltered moments that we shared 1013 01:15:49,501 --> 01:15:53,113 ♪ In the home that we made 1014 01:15:56,421 --> 01:15:58,641 - I'm here for you, Nimmie. 1015 01:15:58,684 --> 01:16:02,079 ♪ Our lives are strained 1016 01:16:03,559 --> 01:16:05,212 ♪ There was one thing 1017 01:16:05,256 --> 01:16:07,867 - I will always be here for you 1018 01:16:13,569 --> 01:16:18,225 ♪ And even when I am far across borders 1019 01:16:18,269 --> 01:16:21,359 A heart is not judged by how much you love, 1020 01:16:21,402 --> 01:16:24,710 but by how much you are loved by others. 1021 01:16:26,886 --> 01:16:29,628 ♪ I'll be floating 1022 01:16:29,672 --> 01:16:33,632 ♪ Like wind on the ocean 1023 01:16:33,676 --> 01:16:37,854 ♪ I hear the echoes of your voice 1024 01:16:57,264 --> 01:17:01,355 ♪ And all the world is spinning fast 1025 01:17:03,531 --> 01:17:07,623 ♪ And our bricks and mortar never last 1026 01:17:10,147 --> 01:17:14,368 ♪ And with every half life that we pass 1027 01:17:16,675 --> 01:17:19,809 ♪ We are further away 1028 01:17:23,987 --> 01:17:28,165 ♪ But even when our lives are strained 1029 01:17:30,776 --> 01:17:34,954 ♪ There will be one thing that remains 1030 01:17:40,830 --> 01:17:45,008 ♪ And even when I am far across borders 1031 01:17:47,706 --> 01:17:51,492 ♪ You will always be my home 1032 01:17:54,234 --> 01:17:57,107 ♪ I'll be floating 1033 01:17:57,150 --> 01:18:00,937 ♪ Like wind on the ocean 1034 01:18:00,980 --> 01:18:05,071 ♪ I hear the echoes of your voice 1035 01:18:10,511 --> 01:18:14,080 ♪ Though I may travel far 1036 01:18:17,127 --> 01:18:20,391 ♪ I will never be gone 1037 01:18:23,176 --> 01:18:26,919 ♪ You will always be my home 1038 01:18:38,061 --> 01:18:41,238 ♪ And you will always, you will always 1039 01:18:41,281 --> 01:18:44,067 ♪ You will always, you will always 1040 01:18:44,110 --> 01:18:45,329 ♪ Be my home 1041 01:18:45,372 --> 01:18:48,071 ♪ You will always, you will always 1042 01:18:48,114 --> 01:18:50,726 ♪ You will always, you will always 1043 01:18:50,769 --> 01:18:51,988 ♪ Be my home 1044 01:18:52,031 --> 01:18:54,991 ♪ You will always, you will always 1045 01:18:55,034 --> 01:18:57,558 ♪ You will always, you will always 1046 01:18:57,602 --> 01:18:58,821 ♪ Be my home 1047 01:18:58,864 --> 01:19:01,649 ♪ You will always, you will always 1048 01:19:01,693 --> 01:19:04,304 ♪ You will always, you will always 1049 01:19:04,348 --> 01:19:05,653 ♪ Be my home 1050 01:19:05,697 --> 01:19:08,134 ♪ You will always, you will always 1051 01:19:08,178 --> 01:19:11,007 ♪ You will always, you will always 1052 01:19:11,050 --> 01:19:13,574 ♪ Be my home 70443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.