All language subtitles for The.Rookie.1990.1080p.BluRay.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 The Rookie (1990) Ondertiteling: Kathmandu Resynced: Marc2008 (Juni-2010), The Netherlands. 2 00:00:15,001 --> 00:00:21,001 Bedankt aan Kathmandu & Marc2008. Synchronisatie voor aAF versie door Hooky (2017). 3 00:00:26,543 --> 00:00:28,234 Op de plaats, rust. 4 00:00:30,303 --> 00:00:34,630 Hoe heet je? - David Ackerman. 5 00:00:35,475 --> 00:00:39,250 Hoelang zit je bij de politie? - Twee jaar, meneer. 6 00:00:39,437 --> 00:00:42,800 Harder praten. - Twee jaar. 7 00:00:42,982 --> 00:00:49,560 Je wilt bij Inbraak en Autodiefstal. Ze willen meestal bij Moordzaken. 8 00:00:51,115 --> 00:00:57,780 Er zijn daar vast meer vacatures. Ik hou van G-achtervolgingen. 9 00:00:58,957 --> 00:01:03,860 Het achtervolgen van gestolen auto's. - Vertel me eens: 10 00:01:06,339 --> 00:01:11,130 ...waarom wil je bij de politie? - Ik wil mensen helpen. 11 00:01:11,302 --> 00:01:13,210 Dat is gelogen, he? 12 00:01:14,681 --> 00:01:21,340 Heb je broers of zussen? Dat is alweer gelogen, he? 13 00:01:21,521 --> 00:01:26,230 Springen, Joey. Springen. - Je hebt een broer gehad, he? 14 00:01:28,236 --> 00:01:32,945 Ik was nog heel jong, toen. - Je hebt je eigen broer vermoord. 15 00:01:33,116 --> 00:01:36,734 Het was mijn schuld niet. - Spring dan. 16 00:01:41,332 --> 00:01:46,789 Je hebt je eigen broer vermoord. 17 00:01:52,510 --> 00:01:54,384 Gaat het wel, David? 18 00:01:56,639 --> 00:02:00,719 Wat is er aan de hand? - Helemaal niets. 19 00:02:02,520 --> 00:02:06,138 Ik ben een beetje gespannen vanwege het examen. 20 00:02:07,483 --> 00:02:09,725 Waarom doe je dit jezelf aan? 21 00:05:30,144 --> 00:05:33,928 Laten we maar op pad gaan. - Waarom ook niet. 22 00:05:47,453 --> 00:05:49,031 Heb je een vuurtje? 23 00:05:49,455 --> 00:05:52,907 Er zijn massa's redenen om niet te roken. 24 00:05:53,084 --> 00:05:55,705 Maar ik kan er niet een bedenken. 25 00:06:08,933 --> 00:06:11,507 Geef je ogen maar eens goed de kost. 26 00:06:14,105 --> 00:06:16,678 Ja, echt een klassieker. 27 00:06:20,570 --> 00:06:22,942 Zo worden ze niet meer gemaakt. 28 00:06:23,114 --> 00:06:28,156 Ik had het over die mooie griet. - Ik ook. 29 00:06:42,216 --> 00:06:46,380 Morales is twee minuten te laat. - We gaan. 30 00:06:46,763 --> 00:06:49,717 Je zou je handen niet vuil moeten maken. 31 00:06:53,186 --> 00:06:55,593 En dan alle lol mislopen? 32 00:07:12,747 --> 00:07:16,827 Je bent te laat. - Volgens mijn horloge niet. 33 00:07:17,001 --> 00:07:20,121 Koop jij maar een betere. - Wegwezen, jij. 34 00:07:20,922 --> 00:07:24,172 Opschieten, laten we deze zaak afwikkelen. 35 00:07:39,315 --> 00:07:45,270 We zijn hier maanden mee bezig geweest. En nou ertegenaan. 36 00:07:47,073 --> 00:07:49,742 Even geduld oefenen kan geen kwaad. 37 00:08:05,341 --> 00:08:07,713 Politie. Handen omhoog. 38 00:08:11,848 --> 00:08:14,932 Een beetje vroeg voor kerstinkopen, he? 39 00:08:16,853 --> 00:08:20,685 Wie zit er in de cabine? - De kerstman. 40 00:08:23,359 --> 00:08:26,562 En ik ben de tandenfee. Nu nog eens. 41 00:08:26,738 --> 00:08:30,438 Niemand. Wij zijn de enigen hier. 42 00:09:12,116 --> 00:09:13,776 Er is niemand, Nick. 43 00:14:21,342 --> 00:14:24,676 Wie is die gestoorde klootzak? 44 00:14:49,704 --> 00:14:51,661 'k zie je, zak. 45 00:15:01,924 --> 00:15:05,044 Gaat het wel met hem? - Zijn er nog anderen? 46 00:15:05,219 --> 00:15:07,259 Zit er nog iemand in? 47 00:15:15,605 --> 00:15:18,689 Kan ik je ergens mee helpen? - Een vuurtje. 48 00:15:28,952 --> 00:15:32,036 Powell was een goeie peer. Verdomd jammer. 49 00:15:34,040 --> 00:15:36,246 Fijn dat je weer op de been bent. 50 00:15:40,672 --> 00:15:43,376 Wat ellendig, van Powell. 51 00:15:50,974 --> 00:15:52,717 Fijn dat je er weer bent. 52 00:15:52,892 --> 00:15:56,178 De kerels in die truck zitten in het archief. 53 00:15:56,354 --> 00:16:02,724 En die ex-ClA-piloot Ken Blackwell vervoert drugs over de grens. 54 00:16:02,902 --> 00:16:07,114 Martinez heeft zeker acht autodiefstallen op z'n naam. 55 00:16:08,116 --> 00:16:12,030 Jij verspilt geen tijd aan beleefde conversatie, he? 56 00:16:12,870 --> 00:16:16,654 Daarom mag ik je ook zo. Maar het doet er niet meer toe. 57 00:16:17,792 --> 00:16:20,663 Wat niet? - De zaak Strom. 58 00:16:20,837 --> 00:16:25,380 Je bent ervan afgehaald. Moordzaken heeft het overgenomen. 59 00:16:26,259 --> 00:16:30,837 Maar Strom moet gepakt worden op die omkat-operaties. 60 00:16:31,014 --> 00:16:36,719 Maar Moordzaken... Dit is een priv�-gesprek, jongen. 61 00:16:36,894 --> 00:16:41,889 Dit is David Ackerman. - Aangenaam. 62 00:16:44,485 --> 00:16:48,649 Dat is je nieuwe maat. - Dat meen je niet. 63 00:16:48,823 --> 00:16:50,946 Haal hem terug. 64 00:16:57,790 --> 00:17:02,333 Let maar niet op Pulovski. Het is een zeikerd, maar dat went wel. 65 00:17:02,921 --> 00:17:09,338 Met vleien kom je nergens. - Geloof me, die jongen is volmaakt. 66 00:17:10,428 --> 00:17:13,595 Z'n penning zit anders wel ondersteboven. 67 00:17:25,151 --> 00:17:29,065 Volgens mij ben jij nog niet droog achter je oren. 68 00:17:29,239 --> 00:17:31,943 Sommige maagden janken heel snel. 69 00:17:32,241 --> 00:17:34,115 'schop me' 70 00:17:35,078 --> 00:17:37,236 Dit was het dolkomische duo. 71 00:18:22,792 --> 00:18:26,291 Wat is hier aan de hand? - Daar kom je wel achter. 72 00:18:33,886 --> 00:18:39,510 Licht eens 'n tipje van de sluier op. - Stop dat ding nou maar weg. 73 00:18:39,684 --> 00:18:44,013 Neem een schouderholster. Zo loop je niet rond. 74 00:18:45,732 --> 00:18:52,399 En trek wat anders aan. Je lijkt wel een ouwe lul. We werken undercover. 75 00:18:52,822 --> 00:18:56,440 We kleden ons jeugdig en hip. Net als normaal. 76 00:18:56,618 --> 00:18:58,657 Dit heb ik normaal ook aan. 77 00:19:00,872 --> 00:19:03,114 Hebt u gereserveerd? 78 00:19:03,916 --> 00:19:06,158 Juist. Volgt u mij maar. 79 00:19:06,711 --> 00:19:10,958 Dus daar zijn die dingen voor. - Ik heb hem altijd bij me. 80 00:19:12,884 --> 00:19:18,507 Waarom dekken jullie me niet? - Ken ik jou niet ergens van? 81 00:19:20,558 --> 00:19:23,892 U ziet me vast voor een ander aan. 82 00:19:24,312 --> 00:19:29,021 Maar dat Duitse bier herken je altijd. Dat heeft een nasmaak. 83 00:19:34,113 --> 00:19:40,116 Waar gaat dat nou over? - Iemand zonder verstand van bier. 84 00:19:47,335 --> 00:19:52,044 Heb je een vuurtje, gar�on? - U mag hier niet roken. 85 00:19:53,341 --> 00:19:58,086 Mr. Ackerman? Dat is lang geleden. - Hoe gaat het, George? 86 00:19:58,263 --> 00:20:01,133 Wat een verrassing. Ik haal een asbak. 87 00:20:02,975 --> 00:20:07,638 Hoe zit dat? Heb je hier gewerkt? - Nee, niet echt. 88 00:20:09,524 --> 00:20:11,682 Daar kom je wel achter. 89 00:20:13,945 --> 00:20:19,532 Zit me niet te stangen, Strom. M'n mensen hebben recht op hun geld. 90 00:20:19,701 --> 00:20:23,034 Als ik dat niet krijg, zit ik in de problemen. 91 00:20:23,579 --> 00:20:29,036 Ik ben een zending kwijt. Maar de belangrijkste werkplaats draait nog. 92 00:20:29,210 --> 00:20:31,962 Aanstaande vrijdag krijg je je geld. 93 00:20:42,098 --> 00:20:46,048 Jij ligt hier goed, dus bestel ook maar voor mij. 94 00:20:46,227 --> 00:20:48,267 Wil je het allerbeste? 95 00:20:48,938 --> 00:20:51,607 Oesters Rockefeller en prime rib. 96 00:20:54,736 --> 00:20:58,568 En doe er maar een fles van die chique champagne bij. 97 00:21:00,825 --> 00:21:02,319 Laat maar zitten. 98 00:21:04,996 --> 00:21:10,121 Geen idee of u bent wie ik denk dat u bent. Maar zo ja, dan is dit voor u. 99 00:21:20,345 --> 00:21:24,722 En uw bestelling dan? - Die eten zij wel op. 100 00:21:37,820 --> 00:21:43,574 Heb je wel eens in Oost-LA gewerkt? - Ik ben hier nog nooit geweest. 101 00:21:48,540 --> 00:21:51,030 Ik vroeg me al af wie die dingen eet. 102 00:22:01,511 --> 00:22:06,173 We kwamen vanochtend kennelijk niet in het hotel om te lunchen. 103 00:22:06,349 --> 00:22:08,057 Wie was die kerel? 104 00:22:10,562 --> 00:22:13,313 Iemand die ik pas geleden tegenkwam. 105 00:22:14,816 --> 00:22:18,765 Hoe wist je dat hij daar zou zijn? - Dat hoort bij m'n werk. 106 00:22:20,864 --> 00:22:25,241 Het is geweldig. Maar ik ben je maat. Dus wat is mijn werk? 107 00:22:27,954 --> 00:22:29,448 Hoezo? 108 00:22:32,375 --> 00:22:35,210 Weet je wie een echte schurk is? 109 00:22:36,588 --> 00:22:40,170 De zak die deze auto in de lak heeft gezet. 110 00:22:40,883 --> 00:22:43,920 Dat is de ware schurk. 111 00:22:46,055 --> 00:22:48,677 Pulovski. Wat doe jij hier? 112 00:22:48,850 --> 00:22:55,184 Snap jij dat nou? Zo'n kunstwerk met die kleur bezoedelen? 113 00:22:55,356 --> 00:22:58,772 Ik werk hier net, dus breng me niet in problemen. 114 00:23:00,194 --> 00:23:05,485 Hoor je wat die over m'n wagen zegt? - Stop 'm terug in je broek. 115 00:23:06,200 --> 00:23:10,245 Hij heeft zich nog behoorlijk ingehouden. 116 00:23:15,293 --> 00:23:18,163 Ik hoor dat je met een snel stel optrekt. 117 00:23:18,588 --> 00:23:22,751 Ik wou je even helpen herinneren dat je korte pootjes hebt. 118 00:23:23,259 --> 00:23:29,048 Ik doe wat ik beloofd heb. Ik ben al een jaar clean, dus laat me met rust. 119 00:23:41,778 --> 00:23:45,277 Knap chique bakken hier. Fijn voor je, hoor. 120 00:23:45,698 --> 00:23:48,901 Als er iets verdachts binnenkomt, bel je, he? 121 00:23:49,744 --> 00:23:52,864 Dat weet je toch? - Goed zo. 122 00:24:15,103 --> 00:24:16,645 Waar zit je? 123 00:24:18,982 --> 00:24:24,189 Hoezo? Ik lig naast je. - Je bent al zo'n tijd afwezig. 124 00:24:27,740 --> 00:24:30,825 Ik heb op het moment een hoop aan m'n kop. 125 00:24:35,999 --> 00:24:39,533 Jij bent bijna klaar met je rechtenstudie. 126 00:24:39,711 --> 00:24:43,839 En ik ben agent in het mooie centrum van Los Angeles. 127 00:24:44,799 --> 00:24:47,468 Dat maakt me niet uit, dat weet je. 128 00:24:50,471 --> 00:24:57,138 Maar als ik je na college ophaal, zie ik je met al die kerels... 129 00:24:57,812 --> 00:25:01,263 ...die hun leven op orde hebben. 130 00:25:02,066 --> 00:25:05,767 En dan denk ik wel eens dat je je tijd bij me verspilt. 131 00:25:07,238 --> 00:25:12,315 Zeg dat nou niet. Ik heb altijd achter je beslissingen gestaan. 132 00:25:13,703 --> 00:25:17,154 Als er iets aan de hand is, vertel je het me altijd. 133 00:25:17,332 --> 00:25:20,950 Maar nu is er iets gaande waar je me niet bij toelaat. 134 00:25:24,505 --> 00:25:28,170 Ik denk dat er binnenkort iets gaat gebeuren Sarah. 135 00:25:31,304 --> 00:25:35,349 Ik heb geen idee wat, maar er gaat iets gebeuren. 136 00:25:44,067 --> 00:25:49,607 Ik sjouw nu al dagen achter je aan. Wat hebben we hier te zoeken? 137 00:25:49,989 --> 00:25:52,397 Vanaf nu wordt het leuk. 138 00:26:07,215 --> 00:26:12,505 Bestel iets. En hou jezelf gedekt, want anders doet een ander het. 139 00:26:38,746 --> 00:26:40,288 Een biertje, graag. 140 00:27:23,666 --> 00:27:27,118 Je hoort hier niet te komen. - Hoor eens, Felix. 141 00:27:27,295 --> 00:27:32,538 Dankzij jouw informatie kom ik steeds te laat, en dat hangt me de keel uit. 142 00:27:32,717 --> 00:27:37,130 Geef me de naam van de verklikker bij Strom, dan benader ik hem. 143 00:27:37,305 --> 00:27:42,809 Want anders zit jij tot je strot in de stront. Begrepen? 144 00:27:42,977 --> 00:27:48,647 Ik volg je wel. Ik kom echt wel over de brug, als ik betaald word. 145 00:27:54,447 --> 00:27:59,275 Hartelijk bedankt, dat stel ik echt op prijs. Je bent een goeie peer. 146 00:27:59,452 --> 00:28:02,204 Wil je hier iets van? Ik hou m'n mond. 147 00:28:18,429 --> 00:28:20,303 Dat is dan twee dollar. 148 00:28:25,853 --> 00:28:30,147 Zeg maar tegen je maat dat Loco hier was. 149 00:28:54,048 --> 00:28:55,626 Politie-inval. 150 00:29:00,680 --> 00:29:06,019 Iedereen die zonder verzekering rijdt, staat onder arrest. 151 00:29:21,326 --> 00:29:24,161 Dat jij aan groepsseks doet. 152 00:29:25,788 --> 00:29:30,249 Klootzak dat je bent. 153 00:29:30,543 --> 00:29:36,831 Dit is verdomme talkpoeder. Vuile gringo-smeris. 154 00:29:41,304 --> 00:29:42,846 Nou moet ik huilen. 155 00:29:49,812 --> 00:29:53,810 Beetje winderig? Komt van die gesuikerde donuts. 156 00:29:53,983 --> 00:29:57,601 Ze hebben m'n penning gejat. - Vraag een nieuwe aan. 157 00:30:07,163 --> 00:30:11,327 Ik ga hier naar binnen. Probeer me te dekken. 158 00:30:32,981 --> 00:30:39,648 'pas op waakhonden' 159 00:31:01,759 --> 00:31:03,467 Wat doe je nou? 160 00:31:16,065 --> 00:31:18,354 Zet me neer. Ik heb het tegen jou. 161 00:31:29,370 --> 00:31:31,493 Wat moet dit voorstellen? 162 00:31:32,582 --> 00:31:37,659 Ik betaal jouw rekeningen, dus wij gaan afspraken maken. 163 00:31:39,422 --> 00:31:42,423 Ik doe niet rechtstreeks zaken met jullie. 164 00:33:24,694 --> 00:33:28,774 Verdomme, die mooie BMW van me. - En nou luisteren. 165 00:33:28,948 --> 00:33:35,318 Ik kan je zo voor een lange vakantie opsluiten, dus werk maar liever mee. 166 00:33:37,957 --> 00:33:40,329 Mij best, als je me maar neerzet. 167 00:33:47,133 --> 00:33:49,339 Zet me nou neer. 168 00:34:02,815 --> 00:34:05,816 Goed zo. En vertel ze nu maar hun rechten. 169 00:34:17,997 --> 00:34:19,990 Wat een ballentent. 170 00:34:22,252 --> 00:34:26,415 Wat een enthousiasme. Probeer dat maar eens. 171 00:34:29,133 --> 00:34:34,258 Je bent vanavond gepakt. Op den duur leer je daarop voorbereid te zijn. 172 00:34:39,644 --> 00:34:44,983 Doe je nog aan motorraces? - Ik race alleen nog op de snelweg. 173 00:34:45,149 --> 00:34:48,103 Heb je een vuurtje? - Ik rook niet. 174 00:34:48,569 --> 00:34:51,191 Je moet beter voorbereid zijn. 175 00:34:59,247 --> 00:35:03,079 Dat klere-gasbedrijf. - Je hebt wel eens gewonnen. 176 00:35:04,460 --> 00:35:08,125 Bijna allemaal plaatselijk werk. 177 00:35:11,259 --> 00:35:14,924 Is dat je vrouw? - Ex-vrouw. 178 00:35:15,638 --> 00:35:21,427 Ze had zeker een hekel aan die races? - Nee, ze had een hekel aan mij. 179 00:35:22,895 --> 00:35:29,349 Heb jij iemand? Mooi. Kom mee naar buiten. 180 00:35:42,081 --> 00:35:45,331 Allemachtig. Een Norton uit '69. Prachtig. 181 00:35:47,045 --> 00:35:51,208 Een TR6 Triumph uit '67. - Je hebt er verstand van. 182 00:35:53,259 --> 00:35:57,091 Niet te geloven. Je hebt een Deuce. 183 00:35:57,764 --> 00:36:00,800 Daar ben ik ook geweldig trots op. 184 00:36:00,975 --> 00:36:04,724 En dit is m'n werkplaats. Hier knutsel ik wat af. 185 00:36:08,149 --> 00:36:09,774 Een FL uit '48. 186 00:36:10,610 --> 00:36:16,280 Daar zit ik mee. Ik ben kennelijk beter in rijden dan in sleutelen. Hij doet het niet. 187 00:36:17,283 --> 00:36:19,774 Heb je het sleuteltje? 188 00:36:26,543 --> 00:36:28,250 Nee maar, lucifers. 189 00:36:37,762 --> 00:36:39,340 Dat zei ik toch al? 190 00:36:58,157 --> 00:37:01,942 Nee maar. Van jou kan ik nog lol hebben. 191 00:37:02,453 --> 00:37:05,739 Ik heb een tuin vol waar je mee aan de slag kunt. 192 00:37:10,253 --> 00:37:12,922 Ik sta voor de laatste werkplaats... 193 00:37:13,089 --> 00:37:19,756 ...van zes waar de politie de afgelopen dagen een inval gedaan heeft. 194 00:37:20,513 --> 00:37:22,802 Dit is brigadier Nick Pulovski. 195 00:37:22,974 --> 00:37:27,387 U hebt ervoor gezorgd dat we deze invallen konden meemaken. 196 00:37:27,562 --> 00:37:33,517 Dat klopt. Overvallen en moorden krijgen altijd de meeste aandacht. 197 00:37:33,693 --> 00:37:38,402 Dit soort misdaad verdient ook aandacht. We kunnen niet veel doen. 198 00:37:38,573 --> 00:37:42,440 Maar we kunnen wel individuen aanpakken. 199 00:37:42,619 --> 00:37:47,364 Toevallig weet ik welke klier achter deze hele onderneming zit. 200 00:37:47,540 --> 00:37:50,874 En die rotzak heeft hier heel veel last van. 201 00:37:51,461 --> 00:37:53,500 Dit was Connie Ling... 202 00:37:59,385 --> 00:38:02,172 We moeten weer verkassen, Liesl. 203 00:38:07,644 --> 00:38:11,511 Maar eerst moet ik een paar losse eindjes wegwerken. 204 00:38:23,785 --> 00:38:25,824 Het zal heus wel meevallen. 205 00:38:25,995 --> 00:38:30,040 Als ik naar de hel ga, is dat vast het huis van m'n ouders. 206 00:38:45,682 --> 00:38:47,508 Oost west, thuis best. 207 00:38:48,518 --> 00:38:53,263 Dag, Sarah. Leuk dat jullie er zijn. - Hallo, ma. 208 00:38:53,731 --> 00:38:56,401 Gefeliciteerd met je verjaardag. 209 00:38:58,069 --> 00:39:00,560 Je ziet er prachtig uit. - Jij ook. 210 00:39:02,657 --> 00:39:09,324 Wat is er met je gezicht? - Gewoon politiegedoe. 211 00:40:09,182 --> 00:40:13,226 Noemen we elkaar bij de voornaam? Hoe gaat ie? 212 00:40:14,020 --> 00:40:19,359 Kom je m'n moeder inrekenen wegens gebruik van verdovende middelen? 213 00:40:20,151 --> 00:40:24,943 Wat doe jij in hemelsnaam bij de politie? Je bedje is gespreid. 214 00:40:25,239 --> 00:40:29,154 Je oom zei dat je vrijwel afgestudeerd ingenieur bent. 215 00:40:29,327 --> 00:40:33,277 Begin jij nou ook al? - Rustig aan. Dit is een feestje. 216 00:40:33,956 --> 00:40:36,661 Wie heeft je uitgenodigd? - Ik. 217 00:40:38,378 --> 00:40:42,078 M'n zoon praat nauwelijks met ons. 218 00:40:43,216 --> 00:40:47,794 Als ik u niet op tv gezien had, had ik niet geweten wie z'n maat was. 219 00:40:50,849 --> 00:40:52,841 Laten we een stukje lopen. 220 00:40:55,895 --> 00:41:00,853 U houdt ervan om er geen doekjes om te winden, dus dat doe ik ook niet. 221 00:41:01,025 --> 00:41:03,397 Mij best. Hebt u een vuurtje? 222 00:41:03,569 --> 00:41:09,904 David kreeg altijd alles wat hij wou. Maar de laatste tijd wijst hij me af. 223 00:41:11,703 --> 00:41:15,617 David is hier eenvoudig niet tegen opgewassen. 224 00:41:16,290 --> 00:41:21,795 Ik dacht dat we er geen doekjes om zouden winden. 225 00:41:27,552 --> 00:41:30,007 Ik wil z'n veiligheid garanderen. 226 00:41:33,599 --> 00:41:40,136 Als u een garantie wilt, moet u een broodrooster kopen. 227 00:41:52,869 --> 00:41:57,661 Laat je vader de volgende keer een oppas uit de gele gids halen. 228 00:41:58,458 --> 00:42:00,534 Dat is stukken goedkoper. 229 00:42:08,551 --> 00:42:12,050 Weet hij wel dat hij hier geen sigaren mag roken? 230 00:42:14,182 --> 00:42:17,349 Sigaren zijn zo vies. 231 00:42:40,083 --> 00:42:42,289 Laten we maar een taxi nemen. 232 00:44:24,771 --> 00:44:29,848 Dus in huizen inbreken kun je ook al, Morales. 233 00:44:30,902 --> 00:44:33,938 Je kent me, ik wil scherp blijven. 234 00:44:35,406 --> 00:44:40,697 Wil je het ergens over hebben? - Het is afgelopen met je. 235 00:44:42,121 --> 00:44:44,529 Wat bedoel je nou? 236 00:44:46,209 --> 00:44:49,328 Dat gezeik komt me de strot uit. 237 00:44:55,176 --> 00:44:58,545 Die agent krijgt te snel te veel informatie. 238 00:44:58,721 --> 00:45:03,679 Jij rekent op een raciale solidariteit die gewoon niet bestaat. 239 00:45:04,519 --> 00:45:11,186 Een paar onsjes goed spul en je vriend Felix zong er een eind op los. 240 00:45:13,486 --> 00:45:14,897 Schei toch uit. 241 00:45:15,613 --> 00:45:19,741 Ik moet het land uit, als ik vrij wil kunnen ademhalen. 242 00:45:20,618 --> 00:45:24,995 Afgezien van de politie en die klere-ltalianen... 243 00:45:35,383 --> 00:45:38,752 ...heb jij me de meeste ellende bezorgd. 244 00:45:38,928 --> 00:45:43,389 Toe nou, wie gelooft er nou zo'n knaap als Felix? 245 00:45:54,027 --> 00:45:56,399 Ik moet er weer eens vandoor. 246 00:46:09,167 --> 00:46:13,414 Jij hebt mij belazerd, en nu ben jij aan de beurt. 247 00:46:47,205 --> 00:46:53,872 Het lijk is nog niet geidentificeerd. Maar 't zou je informant kunnen zijn. 248 00:46:59,550 --> 00:47:01,294 Is dat hem, Nick? 249 00:47:06,974 --> 00:47:09,892 Helemaal niet. Dat is hem niet. 250 00:47:22,490 --> 00:47:26,322 Met dat plastic van je kom je nu niet ver, rotzak. 251 00:47:30,039 --> 00:47:35,544 Je kunt hier problemen mee krijgen. - Bemoei je maar niet met m'n werk. 252 00:47:36,254 --> 00:47:41,496 Denk maar aan dat grietje van je. - Hou je mond over haar. 253 00:47:44,554 --> 00:47:50,094 Vraag gewoon een huiszoekingsbevel. - Dat krijgen we niet. 254 00:47:50,268 --> 00:47:55,263 Wat hebben we hier dan te zoeken? We hebben allebei Morales herkend. 255 00:47:55,440 --> 00:48:00,018 Je hebt tegen Garcia gelogen. - Ik heb de waarheid niet verteld. 256 00:48:00,194 --> 00:48:06,149 Niet zo neerbuigend. Ik haat het om achter je aan te sjouwen. 257 00:48:07,202 --> 00:48:11,199 Ik haat je rijstijl en die whiskey-walm van je. 258 00:48:11,372 --> 00:48:15,500 En ik haat dat brave- Hendrikengedrag van jou. 259 00:48:15,668 --> 00:48:18,290 En die vouwen in je broekspijpen. 260 00:48:18,463 --> 00:48:25,130 En die rare mini-donuts met die roze troep erop. Wie eet die nou? 261 00:48:25,887 --> 00:48:29,338 En niemand vraagt jou iets. - Stil. Ik heb hem. 262 00:48:41,402 --> 00:48:45,614 Waarom moet je die man hebben? - Hij heeft m'n maat vermoord. 263 00:48:45,782 --> 00:48:49,281 Weet ik. Maar volgens mij zit er meer achter. 264 00:48:53,539 --> 00:48:59,827 Ik zit m'n hele leven al in een race. Op het circuit en bij de politie. 265 00:49:02,757 --> 00:49:05,711 En uiteindelijk levert het niets op. 266 00:49:05,885 --> 00:49:11,046 En dan valt me die Strom ineens bij toeval in de schoot. 267 00:49:11,224 --> 00:49:16,598 Powell en ik komen erachter dat hij de koning van de omkathandel is. 268 00:49:17,396 --> 00:49:22,901 En nu ben ik hem aan het uitputten. Z'n motor kan elk moment ontploffen. 269 00:49:23,069 --> 00:49:29,357 Ik laat dit niet lopen. Dus je trekt je terug, of je geeft me dekking. 270 00:49:52,140 --> 00:49:53,931 Dat heeft geholpen. 271 00:50:24,797 --> 00:50:28,332 Wakker worden. We hebben de jackpot te pakken. 272 00:50:45,693 --> 00:50:48,480 Welkom, Mr. Strom. We hebben u gemist. 273 00:50:49,238 --> 00:50:50,982 Veel geluk aan de tafels. 274 00:50:53,618 --> 00:50:56,821 Ik geloof allang niet meer in geluk. 275 00:52:23,875 --> 00:52:27,742 Moet je eens goed luisteren, paisan. 276 00:52:29,255 --> 00:52:33,632 Ik ben platzak, wanhopig, en des duivels. 277 00:52:35,053 --> 00:52:39,513 Ik weet dat jullie daar ruim twee miljoen hebben liggen. 278 00:52:41,893 --> 00:52:44,431 En jij kent de combinatie. 279 00:53:16,219 --> 00:53:18,710 Allemaal tegen de muur aan staan. 280 00:53:21,891 --> 00:53:25,675 Hoe ben je hier achtergekomen? - Dankzij je vogeltje. 281 00:53:26,104 --> 00:53:28,559 Goed zo, Alphonse. En nu wegwezen. 282 00:53:34,737 --> 00:53:36,529 Blijf staan. 283 00:53:41,828 --> 00:53:43,322 Schiet haar neer. 284 00:53:47,542 --> 00:53:49,084 Schieten. 285 00:53:56,342 --> 00:53:58,216 Amateur. 286 00:54:03,850 --> 00:54:05,427 Pak het geld. 287 00:54:11,649 --> 00:54:16,110 Er ligt hier helemaal niets. Wat nou? 288 00:54:20,324 --> 00:54:21,984 Improviseren. 289 00:54:51,439 --> 00:54:54,938 Als je wilt dat hij doodgaat, moet je nu schieten. 290 00:54:56,986 --> 00:55:01,363 Beneden ligt al een dode agent. Laat het er geen twee worden. 291 00:55:02,075 --> 00:55:04,530 Niet schieten. 292 00:55:06,663 --> 00:55:09,200 We kunnen je niet laten lopen. 293 00:55:09,540 --> 00:55:13,704 Uiteraard. Over vijf seconden haal ik de trekker over. 294 00:55:21,344 --> 00:55:24,547 Niet schieten. Laat ze vertrekken. 295 00:55:43,574 --> 00:55:49,410 Deze smeris heeft me twee miljoen door de neus geboord. 296 00:55:50,081 --> 00:55:56,285 Zorg dat je die over 24 uur hebt, als je wilt dat hij in leven blijft. 297 00:55:57,088 --> 00:56:01,750 Twee miljoen? Ben je gestoord? - Dat doet niet echt ter zake. 298 00:56:02,885 --> 00:56:07,678 Ik neem deze wagen. Ik luister al jullie frequenties af. 299 00:56:07,849 --> 00:56:12,843 Als ik maar even de indruk krijg dat jullie ons volgen, gaat hij eraan. 300 00:56:13,021 --> 00:56:17,101 Hoe weet ik dat je hem niet toch vermoordt? 301 00:56:17,275 --> 00:56:19,066 Dat weet je niet. 302 00:56:58,107 --> 00:56:59,650 Hoezo, geen geld? 303 00:56:59,817 --> 00:57:05,060 De commissaris en de burgemeester willen geen precedent scheppen. 304 00:57:05,239 --> 00:57:08,774 Straks gaat elke gek iemand ontvoeren. 305 00:57:09,369 --> 00:57:12,737 Wat we ook doen, het moet zonder dat geld. 306 00:57:13,164 --> 00:57:16,996 Dan vermoorden ze hem. - Dat moet dan maar. 307 00:57:18,211 --> 00:57:21,212 Hij gaat absoluut die trekker overhalen. 308 00:57:21,380 --> 00:57:25,959 Ze hebben de wagen in Oost-LA gevonden. De schurken zijn weg. 309 00:57:30,598 --> 00:57:32,591 Jij bent in je rug geschoten, he? 310 00:57:40,125 --> 00:57:44,503 Ze geven geen geld. Ga jij maar met vakantie. 311 00:57:45,672 --> 00:57:51,011 Ik wil jouw gezicht minstens twee weken niet zien. 312 00:58:20,958 --> 00:58:24,327 Springen, Joey. Springen. 313 00:59:03,125 --> 00:59:05,367 Wat is er met jou aan de hand? 314 00:59:08,547 --> 00:59:10,421 Wat is er aan de hand? 315 00:59:11,550 --> 00:59:13,756 Ik moet niet meer bang zijn. 316 00:59:15,763 --> 00:59:19,297 Anderen moeten bang worden. - Dit bevalt me niet. 317 00:59:19,892 --> 00:59:21,719 Dat vraagt niemand ook. 318 00:59:31,820 --> 00:59:34,311 Maak nou maar dat je er bent. 319 00:59:35,199 --> 00:59:37,487 Breng hem naar de werkplaats. 320 00:59:52,424 --> 00:59:57,929 Je mag je laatste uren samen met mij doorbrengen. 321 00:59:58,097 --> 01:00:01,014 Daar krijg ik echt een warm gevoel van. 322 01:00:01,183 --> 01:00:04,267 Ik vraag me een ding af. 323 01:00:05,521 --> 01:00:11,025 Waarom denkt een stomme Pool dat hij mij te slim af kan zijn? 324 01:00:13,862 --> 01:00:18,275 Alleen maar omdat jij in de vuurlinie staat, arrogante mof. 325 01:00:22,621 --> 01:00:26,915 Zo ga je niet om met twee miljoen aan handelswaar. 326 01:00:29,753 --> 01:00:36,207 De hele tent is voorzien. Dit apparaat reageert op geluid. 327 01:00:36,385 --> 01:00:41,889 Je drukt van 200 meter af een code in, en de zaak vliegt de lucht in. 328 01:00:45,018 --> 01:00:49,099 Dus ik ben niet degene die lange benen nodig heeft. 329 01:00:51,358 --> 01:00:55,226 Dankzij jou moet ik hier binnenkort weg. 330 01:00:57,656 --> 01:00:59,364 Maar als ik ga... 331 01:01:03,412 --> 01:01:05,570 ...wordt het een knallend afscheid. 332 01:02:30,791 --> 01:02:33,282 Ik ben op zoek naar Loco Martinez. 333 01:02:33,961 --> 01:02:38,255 Ga naar huis, flikker, anders pakken we je nog harder aan. 334 01:04:22,236 --> 01:04:28,191 Wie nu? Nog iemand een potje vechten? Kom maar op. 335 01:04:36,125 --> 01:04:39,126 Wie wil er nog een spelletje doen? 336 01:04:54,726 --> 01:04:58,475 Iemand iets te drinken? Hebben jullie dorst? 337 01:05:10,034 --> 01:05:12,275 We gaan het lekker heet maken. 338 01:05:21,212 --> 01:05:24,378 Dat kun je niet maken, man. Je bent politie. 339 01:05:25,215 --> 01:05:30,637 Dat klopt. Vertel me waar Martinez is, of ik schiet je voor je raap. 340 01:05:31,555 --> 01:05:35,635 Ik weet niet waar hij is. Ik zweer het op de Heilige Maagd. 341 01:05:36,685 --> 01:05:40,185 En Little Felix? - Kruising Third en Howard. 342 01:05:40,564 --> 01:05:44,811 Daar heeft hij een wasserij. 343 01:05:53,410 --> 01:05:56,577 Ik had nog niet voor dat biertje betaald. 344 01:06:31,532 --> 01:06:35,482 Ik wil het geld in een enkel zwart koffertje. 345 01:06:36,203 --> 01:06:40,497 Ik bel nog over de plek waar jullie het moeten achterlaten. 346 01:06:40,666 --> 01:06:44,616 Daar staat een man om het over te nemen. 347 01:06:45,296 --> 01:06:48,130 Dan volg je hem naar... - Ho even. 348 01:06:48,507 --> 01:06:51,543 Pulovski moet daar ook zijn. 349 01:06:51,719 --> 01:06:58,386 Zodat ze mijn man kunnen neerschieten? Waar zie je me voor aan? 350 01:06:59,101 --> 01:07:01,592 Geen Pulovski, geen geld. 351 01:07:03,063 --> 01:07:05,815 Die man meent het echt. 352 01:07:06,650 --> 01:07:11,608 We hebben geen tijd, geen geld, en niets in te brengen. 353 01:07:13,407 --> 01:07:17,239 Je snapt het niet, he Ray? Pulovski is er al geweest. 354 01:07:20,873 --> 01:07:23,115 Hij weet het alleen nog niet. 355 01:07:27,630 --> 01:07:32,505 Ik geef jullie nog een kans. Doe wat ik zeg, of die smeris gaat eraan. 356 01:07:33,719 --> 01:07:37,669 Goed dan. Maar ik wil wel Pulovski's stem horen. 357 01:07:39,766 --> 01:07:41,510 Iemand voor jou. 358 01:07:42,811 --> 01:07:44,804 Wees verstandig. 359 01:07:47,650 --> 01:07:50,140 Ben je daar? - Jawel. 360 01:07:50,319 --> 01:07:56,523 Ik zei toch dat je je erbuiten moest houden, maar jij moest zo nodig. 361 01:07:56,700 --> 01:08:00,698 En moet je nou zien. - Gooi nou geen geld over de balk. 362 01:08:01,205 --> 01:08:03,743 Ik heb ze waar ik ze hebben wil. 363 01:08:11,089 --> 01:08:16,214 Volgens mij ben jij redelijk intelligent. 364 01:08:17,262 --> 01:08:22,387 Ik hoop dat jij m'n vaardigheden meer respecteert dan die vent hier. 365 01:08:22,935 --> 01:08:25,556 Nadere instructies volgen. 366 01:08:31,527 --> 01:08:33,733 Nick is de zaak te baas. 367 01:08:56,510 --> 01:08:58,965 Snoepjestelegram voor Mr. Mongo. 368 01:11:16,984 --> 01:11:18,608 Achteruit. 369 01:11:40,465 --> 01:11:43,917 Geweldig. Daar zit ik nou echt op te wachten. 370 01:11:44,428 --> 01:11:49,137 Er komen allemaal klachten over politiegeweld uit Oost-LA. 371 01:11:49,308 --> 01:11:53,851 Een politieagent heeft daar een hele bar in de fik gestoken. 372 01:11:54,021 --> 01:11:58,149 Uit de beschrijvingen zou je afleiden dat het Ackerman is. 373 01:11:58,317 --> 01:12:04,355 Dat schijterige groentje. - Z'n vriendin is doodongerust. 374 01:12:04,531 --> 01:12:08,446 Ze heeft sinds gisteravond niets van hem gehoord. 375 01:12:08,619 --> 01:12:13,495 Ik wil twee vrijwilligers die hem van gezicht kennen. Wang. Lance. 376 01:12:13,666 --> 01:12:19,170 Ga naar hem op zoek. Ik wil dat hij wordt opgepakt. 377 01:12:19,338 --> 01:12:24,047 Toe nou, inspecteur. - Zie het maar als een avontuur. 378 01:12:32,434 --> 01:12:34,510 Daar mag u niet naar binnen. 379 01:12:37,439 --> 01:12:40,144 Allemaal weg. Het feest is voorbij. 380 01:12:41,819 --> 01:12:44,524 Moet ik het soms faxen? Vooruit. 381 01:13:03,548 --> 01:13:08,923 Waar ben jij mee bezig? Waar heb je gezeten? 382 01:13:10,681 --> 01:13:12,804 Ik heb twee miljoen nodig. 383 01:13:14,476 --> 01:13:18,426 Binnen vierenhalf uur. - Dus zo gaat dat. 384 01:13:21,150 --> 01:13:24,982 Jij blijft fouten maken, en ik moet ervoor betalen. 385 01:13:25,445 --> 01:13:27,771 Er gaat iemand sterven. 386 01:13:28,699 --> 01:13:33,610 Ik ben hier alleen omdat jij de rijkste man ben die ik ken. 387 01:13:35,372 --> 01:13:37,828 Wie ben je hier aan het straffen? 388 01:13:39,627 --> 01:13:45,333 Je brengt jezelf in gevaar. En ik ben al eens een zoon kwijtgeraakt. 389 01:13:46,091 --> 01:13:47,669 En ik een broer. 390 01:13:48,343 --> 01:13:53,052 Jij bent mijn enige zoon. Je hoort er voor ons te zijn. 391 01:13:53,223 --> 01:13:56,972 En waar was jij toen ik kapotging van verdriet? 392 01:13:57,144 --> 01:14:00,809 Ik heb je altijd alles gegeven wat je maar wilde. 393 01:14:01,982 --> 01:14:06,561 Maar je was er nooit als ik je nodig had. Was je kwaad op me? 394 01:14:08,822 --> 01:14:11,148 Gaf je mij ergens de schuld van? 395 01:14:12,618 --> 01:14:17,114 Het maakt me ook geen lazer uit. Ik wil geen fouten meer maken. 396 01:14:19,917 --> 01:14:24,164 Je kunt mij niet kopen, maar je kunt wel tijd voor me winnen. 397 01:14:33,597 --> 01:14:38,175 Goed, maar wel op een voorwaarde. 398 01:14:40,354 --> 01:14:42,726 Dat jij jezelf vergeeft. 399 01:14:44,275 --> 01:14:48,272 Doe wat je moet doen, maar daarna neem je ontslag. 400 01:14:49,571 --> 01:14:51,943 Afgesproken? 401 01:14:52,825 --> 01:14:57,202 Dit is mijn leven, en dit is mijn werk. 402 01:15:12,886 --> 01:15:15,840 Kan ik misschien een glas water krijgen? 403 01:16:44,645 --> 01:16:47,765 Jij vindt jezelf een echte kerel, he? 404 01:16:49,233 --> 01:16:52,483 Een echte flinke Amerikaanse kerel. 405 01:17:03,747 --> 01:17:07,033 Smerissen zijn allemaal hetzelfde. 406 01:17:08,252 --> 01:17:11,253 Zonder hun penning zijn ze maar half man. 407 01:17:11,422 --> 01:17:14,292 Zonder hun wapen zijn ze helemaal niets. 408 01:17:18,637 --> 01:17:20,677 Ben jij anders? 409 01:17:23,309 --> 01:17:25,550 Nou? 410 01:17:30,482 --> 01:17:32,440 Dat is je geraden. 411 01:17:35,904 --> 01:17:39,024 Want ik haat nutteloze dingen. 412 01:17:40,200 --> 01:17:42,870 Als ik ergens niets aan heb... 413 01:17:44,330 --> 01:17:48,197 ...snij ik het af en gooi het weg. 414 01:18:01,388 --> 01:18:04,175 Het smaakt naar angst. 415 01:18:32,128 --> 01:18:35,413 Ik wil iets hebben als aandenken aan jou... 416 01:18:37,090 --> 01:18:38,632 ...als je dood bent. 417 01:19:03,742 --> 01:19:08,700 Zuiver zilver. Strom heeft er precies zo een om. 418 01:19:09,873 --> 01:19:15,116 Als de een sterft, beneemt de ander zich hiermee het leven. 419 01:19:18,882 --> 01:19:22,251 Romantisch, he? 420 01:19:27,683 --> 01:19:29,972 Bijt erop. 421 01:20:42,966 --> 01:20:44,959 Raak het niet kwijt. 422 01:20:50,265 --> 01:20:55,639 Waar zit je? - Doet er niet toe. Gaat het wel? 423 01:20:56,230 --> 01:21:02,731 Of het met mij gaat? ledereen is ongerust. Inspecteur Garcia is hier. 424 01:21:02,903 --> 01:21:06,568 De halve politiemacht is naar je op zoek. 425 01:21:06,740 --> 01:21:11,734 Alles is in orde. Zeg tegen Garcia dat ik straks alles kom uitleggen. 426 01:21:12,996 --> 01:21:16,081 Dat zal ik doen. Ik hou van je. 427 01:21:22,964 --> 01:21:25,634 Zit je van het uitzicht te genieten? 428 01:21:29,805 --> 01:21:33,055 Dat was David, inspecteur. Hij komt zo. 429 01:21:40,357 --> 01:21:44,604 Is cafe�nevrije koffie goed? David houdt niet van cafe�ne. 430 01:21:45,654 --> 01:21:47,398 Prima. 431 01:21:48,365 --> 01:21:53,241 Over een paar jaar is het net zo'n speedfreak als de ouwe rotten. 432 01:21:57,458 --> 01:22:03,911 Geen idee wat je hebt uitgevreten, maar Garcia wil dat je meteen komt. 433 01:22:04,089 --> 01:22:08,383 Garcia is niet op het bureau. - Nou en of, hij belde net. 434 01:22:11,180 --> 01:22:15,509 Ik moet meteen naar huis. - Niks daarvan. Je gaat mee. 435 01:22:16,602 --> 01:22:21,264 Wat doe je nou? Wat moet dit voorstellen? 436 01:22:29,198 --> 01:22:31,357 Leuk optrekje. 437 01:22:43,254 --> 01:22:46,622 Wasmachine, wasdroger, noem maar op. 438 01:22:49,343 --> 01:22:53,257 Ik moet naar de wasserij. 439 01:22:54,431 --> 01:22:56,471 Ik kom er net vandaan. 440 01:23:40,269 --> 01:23:41,811 De koffie is klaar. 441 01:23:42,855 --> 01:23:49,522 ...inspecteur Raymond Garcia. - We doen wat we kunnen. 442 01:23:49,778 --> 01:23:53,479 We doen er alles aan om Pulovski te redden. 443 01:24:54,843 --> 01:24:57,132 Dit gaat pijn doen. 444 01:26:39,740 --> 01:26:43,524 Hij moest in leven blijven. - Dan had hij je vermoord. 445 01:26:46,038 --> 01:26:49,620 Anders had ik hem zelf wel doodgeschoten. 446 01:27:12,898 --> 01:27:16,398 Volgende keer graag op de knieschijven mikken. 447 01:27:19,488 --> 01:27:22,157 Dat deed ik nu ook. 448 01:27:36,088 --> 01:27:38,793 Weet je wie een echte schurk is? 449 01:27:40,217 --> 01:27:42,340 Waar heb je het over? 450 01:27:47,099 --> 01:27:51,346 Iemand die een kunstwerk met zo'n kleur bezoedelt... 451 01:27:53,397 --> 01:27:55,769 ...moet op z'n lazer krijgen. 452 01:27:59,695 --> 01:28:04,274 De derde bestelwagen staat klaar. - Help Liesl even met de agent. 453 01:28:04,658 --> 01:28:07,825 Pak je wagen en maak dat je wegkomt. 454 01:28:07,995 --> 01:28:10,830 En Loco? - Die heeft niet gebeld. 455 01:28:11,332 --> 01:28:16,243 Handel jij dat af. Dat scheelt me weer vijftigduizend. 456 01:28:19,340 --> 01:28:21,297 We gaan ervandoor, stuk. 457 01:28:21,758 --> 01:28:26,800 Ik denk dat die me wel bevalt. Tot straks. 458 01:28:42,070 --> 01:28:44,028 Gaan we op reis? 459 01:29:19,483 --> 01:29:21,357 Chillen of je gaat eraan. 460 01:29:21,526 --> 01:29:25,311 Je gaat toch geen twee miljoen vergooien? 461 01:32:18,161 --> 01:32:21,198 Luister je? 462 01:32:21,707 --> 01:32:24,494 Hier hebben we geen tijd voor. 463 01:32:24,668 --> 01:32:29,710 Ik wilde je achter de hand houden, maar nu is het te laat. 464 01:32:30,966 --> 01:32:34,916 Als je in leven wilt blijven, laat dan je wapen vallen. 465 01:32:41,352 --> 01:32:42,976 Jij je zin. 466 01:33:17,972 --> 01:33:19,845 Raak het niet kwijt. 467 01:33:34,154 --> 01:33:38,152 Wat doe jij hier? Ik dacht dat je dood was. 468 01:33:38,325 --> 01:33:40,234 Dat mocht je willen. 469 01:33:41,495 --> 01:33:45,243 Je hebt me twee keer laten vallen. Waar is je sleutel? 470 01:33:46,000 --> 01:33:50,911 Wie heb je als versterking bij je? - Ik heb jou bij me. 471 01:33:51,964 --> 01:33:55,664 Voorlijk knaapje. Ik ga je bijna aardig vinden. 472 01:33:55,842 --> 01:33:59,543 Ik begon het net leuk te vinden. - Smeerlap. 473 01:34:08,481 --> 01:34:10,888 Wat is hier gaande? 474 01:34:21,869 --> 01:34:23,945 Tweehonderd meter. 475 01:34:32,129 --> 01:34:35,997 Daar gaat ie dan, stelletje lastpakken. 476 01:34:44,475 --> 01:34:48,935 Instappen. Meteen. - Wat moet dit voorstellen? 477 01:34:53,192 --> 01:34:56,442 Zeg maar dag tegen die Pool van je. 478 01:34:58,322 --> 01:35:01,572 Riemen vast. - Ben je gek geworden? 479 01:35:15,923 --> 01:35:17,500 Wat zeg ik nou? 480 01:35:42,491 --> 01:35:45,029 Betere vering bestaat niet. 481 01:35:48,330 --> 01:35:50,655 Wat had ik nou gezegd? 482 01:35:53,085 --> 01:35:56,039 Gaat het? - Geen idee. 483 01:35:56,880 --> 01:36:02,005 Zit het er nou op? - Nee, maar voor jou wel. 484 01:36:03,888 --> 01:36:09,308 Wat bedoel je daar nou weer mee? - Dat ik je heel dankbaar ben. 485 01:36:09,977 --> 01:36:15,102 Maar ik ga die rotzak te grazen nemen en daar heb ik jou niet bij nodig. 486 01:36:15,274 --> 01:36:18,109 Terwijl die griet op je gezicht zat... 487 01:36:19,903 --> 01:36:24,898 Ze zat niet op m'n gezicht. - Maak niet uit. 488 01:36:25,075 --> 01:36:28,610 Ik ben als een gek tekeergegaan om jou te redden. 489 01:36:28,787 --> 01:36:32,037 Ik word vast straks meteen ingerekend. 490 01:36:32,416 --> 01:36:36,745 Je hebt het recht om te zwijgen, je hebt recht op een advocaat. 491 01:36:36,921 --> 01:36:40,005 Papa wil heus je borgtocht wel betalen. 492 01:36:48,474 --> 01:36:51,925 M'n vader was bereid voor een van ons te betalen. 493 01:36:52,478 --> 01:36:55,894 Twee miljoen, om jou vrij te krijgen. 494 01:36:57,024 --> 01:37:01,437 Zeg maar dat ik het op prijs stel. - Hij deed het niet voor jou. 495 01:37:02,529 --> 01:37:04,154 Ik deed het voor jou. 496 01:37:26,637 --> 01:37:31,762 Dit is belachelijk. We krijgen Pulovski niet levend terug. 497 01:37:37,064 --> 01:37:38,523 Moet u zien. 498 01:37:42,361 --> 01:37:43,903 Laat hem door. 499 01:37:44,238 --> 01:37:46,646 Barricades weghalen. 500 01:37:55,082 --> 01:37:56,874 Klaarstaan. 501 01:38:13,225 --> 01:38:15,977 Klaarstaan om hem te grijpen. 502 01:38:40,377 --> 01:38:42,370 Wat moet dit voorstellen? 503 01:38:47,301 --> 01:38:51,345 We waren even bang dat we het niet op tijd zouden hebben. 504 01:38:53,224 --> 01:38:56,758 Kijk er alsjeblieft even naar. 505 01:39:06,195 --> 01:39:07,606 Niets doen. 506 01:39:22,378 --> 01:39:28,213 We hebben extra tijd gekocht. - Zet de boel maar in werking. 507 01:40:15,431 --> 01:40:19,049 Ik heb je zien doodgaan. - Welkom in de hel. 508 01:40:21,019 --> 01:40:25,978 Wat gebeurt hier allemaal? - Geen idee, maar we werken mee. 509 01:40:31,446 --> 01:40:34,447 Daar komt een splitsing. Rechts of links? 510 01:40:34,616 --> 01:40:37,985 Een fout en ik bezorg je een permanente grijns. 511 01:40:38,161 --> 01:40:40,831 Rechtsaf. 512 01:40:42,499 --> 01:40:46,877 Heb je die teksten gerepeteerd? - Daar doe ik niet meer aan. 513 01:40:47,421 --> 01:40:50,172 Je bent een brave jongen. 514 01:40:50,340 --> 01:40:54,005 Strom heeft vast een ontsnappingsroute gepland. 515 01:40:54,178 --> 01:40:57,132 Dus we ontdoen ons van de agenten. 516 01:41:17,993 --> 01:41:20,531 Ze staan stil. 517 01:41:22,081 --> 01:41:27,075 Wat is dat nou weer? We gaan een kijkje nemen. 518 01:42:06,834 --> 01:42:08,494 Geef hem de sleutels. 519 01:42:12,381 --> 01:42:13,958 Instappen. 520 01:42:21,765 --> 01:42:26,474 Dat ding zit er niet voor niets. Je meldt je vast af en toe. Doe dat nu. 521 01:42:26,645 --> 01:42:30,263 Zij bellen mij. - Lul toch niet. 522 01:42:34,945 --> 01:42:40,236 Een geintje, en ik schiet m'n maat onder de klodders van jouw hersens. 523 01:42:46,248 --> 01:42:50,791 Je bent te laat. Wat is er? - Ik heb vertraging opgelopen. 524 01:42:51,879 --> 01:42:54,120 Ik ben er over 15 minuten. 525 01:42:57,551 --> 01:43:00,338 Je maat onder de klodders schieten. 526 01:43:15,610 --> 01:43:18,184 Ben je zover? - Nog twee minuten. 527 01:43:36,548 --> 01:43:40,213 Heb je het? - De hele handel. 528 01:43:58,570 --> 01:44:00,361 Daar heb je de interest. 529 01:45:53,143 --> 01:45:54,554 Ieder een kant op. 530 01:47:33,952 --> 01:47:35,411 Klerewijf. 531 01:47:36,788 --> 01:47:38,580 Ik ga achter Strom aan. 532 01:49:07,838 --> 01:49:09,996 Uit de weg, trut. 533 01:49:50,088 --> 01:49:51,500 Amateur. 534 01:51:31,607 --> 01:51:37,063 Je zult een ambulance moeten bellen. 535 01:51:37,738 --> 01:51:39,612 Ik dacht het niet. 536 01:51:50,417 --> 01:51:53,335 Een kerel houdt zich aan z'n beloften. 537 01:51:58,759 --> 01:52:02,803 Er zijn vast massa's redenen om je niet dood te schieten. 538 01:52:02,971 --> 01:52:05,593 Maar ik kan er niet een bedenken. 539 01:52:37,047 --> 01:52:42,005 Die bewaker had er waarachtig maar vijf kogels in zitten. 540 01:52:44,429 --> 01:52:49,056 Heb ik nooit gezegd dat je op het hart moet mikken? 541 01:52:50,727 --> 01:52:52,602 Dat deed ik nu ook. 542 01:53:03,115 --> 01:53:05,606 Dat is mijn merk. Hoe kom je daaraan? 543 01:53:06,744 --> 01:53:11,287 Bij jou thuis. Toen ik je motor ging lenen. 544 01:53:14,168 --> 01:53:16,789 Ik kan het allemaal repareren. 545 01:53:23,844 --> 01:53:27,889 Dan moet je ook maar een vuurtje regelen. 546 01:53:39,526 --> 01:53:41,934 Zo gaat het nou altijd bij mij. 547 01:54:09,265 --> 01:54:12,218 He, Dave. Wat ellendig, van Nick. 548 01:54:16,105 --> 01:54:19,889 Ik wist dat hij er nog eens aan zou moeten geloven. 549 01:54:21,318 --> 01:54:23,192 Ellendig voor Pulovski. 550 01:54:27,241 --> 01:54:29,114 Doe je best, jongens. 551 01:54:45,843 --> 01:54:50,136 Waar is de inspecteur? - Die zit hier. 552 01:54:50,305 --> 01:54:55,382 Wat is er dan met Garcia gebeurd? - Gepromoveerd. Probleem mee? 553 01:54:55,561 --> 01:55:01,480 Helemaal niet. Je ziet er puik uit, zo achter dat bureau, Nick. 554 01:55:01,650 --> 01:55:06,561 Inspecteur Pulovski, graag. Anders ga je naar parkeerbeheer. 555 01:55:06,738 --> 01:55:08,815 Begrepen? 556 01:55:08,991 --> 01:55:13,238 Ik ben nog steeds in je gedachten. - In m'n nachtmerries. 557 01:55:13,412 --> 01:55:17,825 Haal die motor van mijn plek, of ik laat hem confisqueren. 558 01:55:18,000 --> 01:55:20,704 En haal je kont van m'n bureau. 559 01:55:22,546 --> 01:55:26,081 Moet je horen... Pardon, moet u horen. 560 01:55:26,717 --> 01:55:30,417 Ik heb die vent nog eens nagetrokken... 561 01:55:34,016 --> 01:55:37,630 Dit is een prive-gesprek. - Dit is Heather Torres. 562 01:55:42,441 --> 01:55:46,900 Moordzaken blijkt die kerel... - Dat is je nieuwe maat. 563 01:55:48,155 --> 01:55:51,100 Haal haar terug. Nu meteen. 564 01:56:00,334 --> 01:56:06,830 Ik heb haar dossier doorgenomen, en haar scores zijn uitstekend. 565 01:56:07,007 --> 01:56:08,500 Beter dan de jouwe. 566 01:56:10,135 --> 01:56:12,590 Ze is volmaakt. 567 01:56:13,722 --> 01:56:16,470 Haar penning zit wel ondersteboven. 568 01:56:20,813 --> 01:56:23,130 Haal er een extra. 569 01:56:29,029 --> 01:56:30,480 Hou hem maar. 570 01:56:35,327 --> 01:56:41,990 Willen jullie de hele dag blijven staan? Ga fijn iemand arresteren. 571 01:56:44,336 --> 01:56:46,820 Ach, welja. 572 01:56:59,268 --> 01:57:03,010 Volgens mij ben jij nog niet droog achter je oren. 573 01:57:03,123 --> 01:57:07,234 Je weet wat ze over maagden zeggen. - Nou en of. 574 01:57:08,123 --> 01:57:10,234 'I Want Your Sex' 575 01:57:14,000 --> 01:57:19,000 Ondertiteling: Kathmandu Resynced: Marc2008 (Juni-2010), The Netherlands. 576 01:57:20,001 --> 01:57:26,001 Bedankt aan Kathmandu & Marc2008. Synchronisatie voor aAF versie door Hooky (2017). 47012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.