Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
The Rookie (1990)
Ondertiteling: Kathmandu
Resynced: Marc2008 (Juni-2010), The Netherlands.
2
00:00:15,001 --> 00:00:21,001
Bedankt aan Kathmandu & Marc2008.
Synchronisatie voor aAF versie door Hooky (2017).
3
00:00:26,543 --> 00:00:28,234
Op de plaats, rust.
4
00:00:30,303 --> 00:00:34,630
Hoe heet je?
- David Ackerman.
5
00:00:35,475 --> 00:00:39,250
Hoelang zit je bij de politie?
- Twee jaar, meneer.
6
00:00:39,437 --> 00:00:42,800
Harder praten.
- Twee jaar.
7
00:00:42,982 --> 00:00:49,560
Je wilt bij Inbraak en Autodiefstal.
Ze willen meestal bij Moordzaken.
8
00:00:51,115 --> 00:00:57,780
Er zijn daar vast meer vacatures.
Ik hou van G-achtervolgingen.
9
00:00:58,957 --> 00:01:03,860
Het achtervolgen van gestolen auto's.
- Vertel me eens:
10
00:01:06,339 --> 00:01:11,130
...waarom wil je bij de politie?
- Ik wil mensen helpen.
11
00:01:11,302 --> 00:01:13,210
Dat is gelogen, he?
12
00:01:14,681 --> 00:01:21,340
Heb je broers of zussen?
Dat is alweer gelogen, he?
13
00:01:21,521 --> 00:01:26,230
Springen, Joey. Springen.
- Je hebt een broer gehad, he?
14
00:01:28,236 --> 00:01:32,945
Ik was nog heel jong, toen.
- Je hebt je eigen broer vermoord.
15
00:01:33,116 --> 00:01:36,734
Het was mijn schuld niet.
- Spring dan.
16
00:01:41,332 --> 00:01:46,789
Je hebt je eigen broer vermoord.
17
00:01:52,510 --> 00:01:54,384
Gaat het wel, David?
18
00:01:56,639 --> 00:02:00,719
Wat is er aan de hand?
- Helemaal niets.
19
00:02:02,520 --> 00:02:06,138
Ik ben een beetje gespannen
vanwege het examen.
20
00:02:07,483 --> 00:02:09,725
Waarom doe je dit jezelf aan?
21
00:05:30,144 --> 00:05:33,928
Laten we maar op pad gaan.
- Waarom ook niet.
22
00:05:47,453 --> 00:05:49,031
Heb je een vuurtje?
23
00:05:49,455 --> 00:05:52,907
Er zijn massa's redenen om niet te roken.
24
00:05:53,084 --> 00:05:55,705
Maar ik kan er niet een bedenken.
25
00:06:08,933 --> 00:06:11,507
Geef je ogen maar eens goed de kost.
26
00:06:14,105 --> 00:06:16,678
Ja, echt een klassieker.
27
00:06:20,570 --> 00:06:22,942
Zo worden ze niet meer gemaakt.
28
00:06:23,114 --> 00:06:28,156
Ik had het over die mooie griet.
- Ik ook.
29
00:06:42,216 --> 00:06:46,380
Morales is twee minuten te laat.
- We gaan.
30
00:06:46,763 --> 00:06:49,717
Je zou je handen niet vuil moeten maken.
31
00:06:53,186 --> 00:06:55,593
En dan alle lol mislopen?
32
00:07:12,747 --> 00:07:16,827
Je bent te laat.
- Volgens mijn horloge niet.
33
00:07:17,001 --> 00:07:20,121
Koop jij maar een betere.
- Wegwezen, jij.
34
00:07:20,922 --> 00:07:24,172
Opschieten, laten we deze zaak afwikkelen.
35
00:07:39,315 --> 00:07:45,270
We zijn hier maanden mee bezig
geweest. En nou ertegenaan.
36
00:07:47,073 --> 00:07:49,742
Even geduld oefenen kan geen kwaad.
37
00:08:05,341 --> 00:08:07,713
Politie. Handen omhoog.
38
00:08:11,848 --> 00:08:14,932
Een beetje vroeg voor kerstinkopen, he?
39
00:08:16,853 --> 00:08:20,685
Wie zit er in de cabine?
- De kerstman.
40
00:08:23,359 --> 00:08:26,562
En ik ben de tandenfee.
Nu nog eens.
41
00:08:26,738 --> 00:08:30,438
Niemand. Wij zijn de enigen hier.
42
00:09:12,116 --> 00:09:13,776
Er is niemand, Nick.
43
00:14:21,342 --> 00:14:24,676
Wie is die gestoorde klootzak?
44
00:14:49,704 --> 00:14:51,661
'k zie je, zak.
45
00:15:01,924 --> 00:15:05,044
Gaat het wel met hem?
- Zijn er nog anderen?
46
00:15:05,219 --> 00:15:07,259
Zit er nog iemand in?
47
00:15:15,605 --> 00:15:18,689
Kan ik je ergens mee helpen?
- Een vuurtje.
48
00:15:28,952 --> 00:15:32,036
Powell was een goeie peer.
Verdomd jammer.
49
00:15:34,040 --> 00:15:36,246
Fijn dat je weer op de been bent.
50
00:15:40,672 --> 00:15:43,376
Wat ellendig, van Powell.
51
00:15:50,974 --> 00:15:52,717
Fijn dat je er weer bent.
52
00:15:52,892 --> 00:15:56,178
De kerels in die truck
zitten in het archief.
53
00:15:56,354 --> 00:16:02,724
En die ex-ClA-piloot Ken Blackwell
vervoert drugs over de grens.
54
00:16:02,902 --> 00:16:07,114
Martinez heeft zeker acht
autodiefstallen op z'n naam.
55
00:16:08,116 --> 00:16:12,030
Jij verspilt geen tijd aan
beleefde conversatie, he?
56
00:16:12,870 --> 00:16:16,654
Daarom mag ik je ook zo.
Maar het doet er niet meer toe.
57
00:16:17,792 --> 00:16:20,663
Wat niet?
- De zaak Strom.
58
00:16:20,837 --> 00:16:25,380
Je bent ervan afgehaald.
Moordzaken heeft het overgenomen.
59
00:16:26,259 --> 00:16:30,837
Maar Strom moet gepakt worden
op die omkat-operaties.
60
00:16:31,014 --> 00:16:36,719
Maar Moordzaken... Dit is
een priv�-gesprek, jongen.
61
00:16:36,894 --> 00:16:41,889
Dit is David Ackerman.
- Aangenaam.
62
00:16:44,485 --> 00:16:48,649
Dat is je nieuwe maat.
- Dat meen je niet.
63
00:16:48,823 --> 00:16:50,946
Haal hem terug.
64
00:16:57,790 --> 00:17:02,333
Let maar niet op Pulovski.
Het is een zeikerd, maar dat went wel.
65
00:17:02,921 --> 00:17:09,338
Met vleien kom je nergens.
- Geloof me, die jongen is volmaakt.
66
00:17:10,428 --> 00:17:13,595
Z'n penning zit anders wel ondersteboven.
67
00:17:25,151 --> 00:17:29,065
Volgens mij ben jij nog
niet droog achter je oren.
68
00:17:29,239 --> 00:17:31,943
Sommige maagden janken heel snel.
69
00:17:32,241 --> 00:17:34,115
'schop me'
70
00:17:35,078 --> 00:17:37,236
Dit was het dolkomische duo.
71
00:18:22,792 --> 00:18:26,291
Wat is hier aan de hand?
- Daar kom je wel achter.
72
00:18:33,886 --> 00:18:39,510
Licht eens 'n tipje van de sluier op.
- Stop dat ding nou maar weg.
73
00:18:39,684 --> 00:18:44,013
Neem een schouderholster.
Zo loop je niet rond.
74
00:18:45,732 --> 00:18:52,399
En trek wat anders aan. Je lijkt wel
een ouwe lul. We werken undercover.
75
00:18:52,822 --> 00:18:56,440
We kleden ons jeugdig en hip.
Net als normaal.
76
00:18:56,618 --> 00:18:58,657
Dit heb ik normaal ook aan.
77
00:19:00,872 --> 00:19:03,114
Hebt u gereserveerd?
78
00:19:03,916 --> 00:19:06,158
Juist. Volgt u mij maar.
79
00:19:06,711 --> 00:19:10,958
Dus daar zijn die dingen voor.
- Ik heb hem altijd bij me.
80
00:19:12,884 --> 00:19:18,507
Waarom dekken jullie me niet?
- Ken ik jou niet ergens van?
81
00:19:20,558 --> 00:19:23,892
U ziet me vast voor een ander aan.
82
00:19:24,312 --> 00:19:29,021
Maar dat Duitse bier herken je
altijd. Dat heeft een nasmaak.
83
00:19:34,113 --> 00:19:40,116
Waar gaat dat nou over?
- Iemand zonder verstand van bier.
84
00:19:47,335 --> 00:19:52,044
Heb je een vuurtje, gar�on?
- U mag hier niet roken.
85
00:19:53,341 --> 00:19:58,086
Mr. Ackerman? Dat is lang geleden.
- Hoe gaat het, George?
86
00:19:58,263 --> 00:20:01,133
Wat een verrassing.
Ik haal een asbak.
87
00:20:02,975 --> 00:20:07,638
Hoe zit dat? Heb je hier gewerkt?
- Nee, niet echt.
88
00:20:09,524 --> 00:20:11,682
Daar kom je wel achter.
89
00:20:13,945 --> 00:20:19,532
Zit me niet te stangen, Strom.
M'n mensen hebben recht op hun geld.
90
00:20:19,701 --> 00:20:23,034
Als ik dat niet krijg,
zit ik in de problemen.
91
00:20:23,579 --> 00:20:29,036
Ik ben een zending kwijt. Maar de
belangrijkste werkplaats draait nog.
92
00:20:29,210 --> 00:20:31,962
Aanstaande vrijdag krijg je je geld.
93
00:20:42,098 --> 00:20:46,048
Jij ligt hier goed,
dus bestel ook maar voor mij.
94
00:20:46,227 --> 00:20:48,267
Wil je het allerbeste?
95
00:20:48,938 --> 00:20:51,607
Oesters Rockefeller en prime rib.
96
00:20:54,736 --> 00:20:58,568
En doe er maar een fles van
die chique champagne bij.
97
00:21:00,825 --> 00:21:02,319
Laat maar zitten.
98
00:21:04,996 --> 00:21:10,121
Geen idee of u bent wie ik denk dat u bent.
Maar zo ja, dan is dit voor u.
99
00:21:20,345 --> 00:21:24,722
En uw bestelling dan?
- Die eten zij wel op.
100
00:21:37,820 --> 00:21:43,574
Heb je wel eens in Oost-LA gewerkt?
- Ik ben hier nog nooit geweest.
101
00:21:48,540 --> 00:21:51,030
Ik vroeg me al af wie die dingen eet.
102
00:22:01,511 --> 00:22:06,173
We kwamen vanochtend kennelijk
niet in het hotel om te lunchen.
103
00:22:06,349 --> 00:22:08,057
Wie was die kerel?
104
00:22:10,562 --> 00:22:13,313
Iemand die ik pas geleden tegenkwam.
105
00:22:14,816 --> 00:22:18,765
Hoe wist je dat hij daar zou zijn?
- Dat hoort bij m'n werk.
106
00:22:20,864 --> 00:22:25,241
Het is geweldig. Maar ik ben je maat.
Dus wat is mijn werk?
107
00:22:27,954 --> 00:22:29,448
Hoezo?
108
00:22:32,375 --> 00:22:35,210
Weet je wie een echte schurk is?
109
00:22:36,588 --> 00:22:40,170
De zak die deze auto in de lak heeft gezet.
110
00:22:40,883 --> 00:22:43,920
Dat is de ware schurk.
111
00:22:46,055 --> 00:22:48,677
Pulovski. Wat doe jij hier?
112
00:22:48,850 --> 00:22:55,184
Snap jij dat nou?
Zo'n kunstwerk met die kleur bezoedelen?
113
00:22:55,356 --> 00:22:58,772
Ik werk hier net,
dus breng me niet in problemen.
114
00:23:00,194 --> 00:23:05,485
Hoor je wat die over m'n wagen zegt?
- Stop 'm terug in je broek.
115
00:23:06,200 --> 00:23:10,245
Hij heeft zich nog behoorlijk ingehouden.
116
00:23:15,293 --> 00:23:18,163
Ik hoor dat je met een snel stel optrekt.
117
00:23:18,588 --> 00:23:22,751
Ik wou je even helpen herinneren
dat je korte pootjes hebt.
118
00:23:23,259 --> 00:23:29,048
Ik doe wat ik beloofd heb. Ik ben al
een jaar clean, dus laat me met rust.
119
00:23:41,778 --> 00:23:45,277
Knap chique bakken hier.
Fijn voor je, hoor.
120
00:23:45,698 --> 00:23:48,901
Als er iets verdachts binnenkomt, bel je, he?
121
00:23:49,744 --> 00:23:52,864
Dat weet je toch?
- Goed zo.
122
00:24:15,103 --> 00:24:16,645
Waar zit je?
123
00:24:18,982 --> 00:24:24,189
Hoezo? Ik lig naast je.
- Je bent al zo'n tijd afwezig.
124
00:24:27,740 --> 00:24:30,825
Ik heb op het moment een hoop aan m'n kop.
125
00:24:35,999 --> 00:24:39,533
Jij bent bijna klaar met je rechtenstudie.
126
00:24:39,711 --> 00:24:43,839
En ik ben agent in het mooie
centrum van Los Angeles.
127
00:24:44,799 --> 00:24:47,468
Dat maakt me niet uit, dat weet je.
128
00:24:50,471 --> 00:24:57,138
Maar als ik je na college ophaal,
zie ik je met al die kerels...
129
00:24:57,812 --> 00:25:01,263
...die hun leven op orde hebben.
130
00:25:02,066 --> 00:25:05,767
En dan denk ik wel eens dat
je je tijd bij me verspilt.
131
00:25:07,238 --> 00:25:12,315
Zeg dat nou niet. Ik heb altijd
achter je beslissingen gestaan.
132
00:25:13,703 --> 00:25:17,154
Als er iets aan de hand is,
vertel je het me altijd.
133
00:25:17,332 --> 00:25:20,950
Maar nu is er iets gaande
waar je me niet bij toelaat.
134
00:25:24,505 --> 00:25:28,170
Ik denk dat er binnenkort
iets gaat gebeuren Sarah.
135
00:25:31,304 --> 00:25:35,349
Ik heb geen idee wat,
maar er gaat iets gebeuren.
136
00:25:44,067 --> 00:25:49,607
Ik sjouw nu al dagen achter je aan.
Wat hebben we hier te zoeken?
137
00:25:49,989 --> 00:25:52,397
Vanaf nu wordt het leuk.
138
00:26:07,215 --> 00:26:12,505
Bestel iets. En hou jezelf gedekt,
want anders doet een ander het.
139
00:26:38,746 --> 00:26:40,288
Een biertje, graag.
140
00:27:23,666 --> 00:27:27,118
Je hoort hier niet te komen.
- Hoor eens, Felix.
141
00:27:27,295 --> 00:27:32,538
Dankzij jouw informatie kom ik steeds
te laat, en dat hangt me de keel uit.
142
00:27:32,717 --> 00:27:37,130
Geef me de naam van de verklikker
bij Strom, dan benader ik hem.
143
00:27:37,305 --> 00:27:42,809
Want anders zit jij tot je
strot in de stront. Begrepen?
144
00:27:42,977 --> 00:27:48,647
Ik volg je wel. Ik kom echt wel
over de brug, als ik betaald word.
145
00:27:54,447 --> 00:27:59,275
Hartelijk bedankt, dat stel ik echt
op prijs. Je bent een goeie peer.
146
00:27:59,452 --> 00:28:02,204
Wil je hier iets van?
Ik hou m'n mond.
147
00:28:18,429 --> 00:28:20,303
Dat is dan twee dollar.
148
00:28:25,853 --> 00:28:30,147
Zeg maar tegen je maat dat Loco hier was.
149
00:28:54,048 --> 00:28:55,626
Politie-inval.
150
00:29:00,680 --> 00:29:06,019
Iedereen die zonder verzekering rijdt,
staat onder arrest.
151
00:29:21,326 --> 00:29:24,161
Dat jij aan groepsseks doet.
152
00:29:25,788 --> 00:29:30,249
Klootzak dat je bent.
153
00:29:30,543 --> 00:29:36,831
Dit is verdomme talkpoeder.
Vuile gringo-smeris.
154
00:29:41,304 --> 00:29:42,846
Nou moet ik huilen.
155
00:29:49,812 --> 00:29:53,810
Beetje winderig?
Komt van die gesuikerde donuts.
156
00:29:53,983 --> 00:29:57,601
Ze hebben m'n penning gejat.
- Vraag een nieuwe aan.
157
00:30:07,163 --> 00:30:11,327
Ik ga hier naar binnen.
Probeer me te dekken.
158
00:30:32,981 --> 00:30:39,648
'pas op waakhonden'
159
00:31:01,759 --> 00:31:03,467
Wat doe je nou?
160
00:31:16,065 --> 00:31:18,354
Zet me neer. Ik heb het tegen jou.
161
00:31:29,370 --> 00:31:31,493
Wat moet dit voorstellen?
162
00:31:32,582 --> 00:31:37,659
Ik betaal jouw rekeningen,
dus wij gaan afspraken maken.
163
00:31:39,422 --> 00:31:42,423
Ik doe niet rechtstreeks zaken met jullie.
164
00:33:24,694 --> 00:33:28,774
Verdomme, die mooie BMW van me.
- En nou luisteren.
165
00:33:28,948 --> 00:33:35,318
Ik kan je zo voor een lange vakantie
opsluiten, dus werk maar liever mee.
166
00:33:37,957 --> 00:33:40,329
Mij best, als je me maar neerzet.
167
00:33:47,133 --> 00:33:49,339
Zet me nou neer.
168
00:34:02,815 --> 00:34:05,816
Goed zo. En vertel ze nu maar hun rechten.
169
00:34:17,997 --> 00:34:19,990
Wat een ballentent.
170
00:34:22,252 --> 00:34:26,415
Wat een enthousiasme.
Probeer dat maar eens.
171
00:34:29,133 --> 00:34:34,258
Je bent vanavond gepakt. Op den duur
leer je daarop voorbereid te zijn.
172
00:34:39,644 --> 00:34:44,983
Doe je nog aan motorraces?
- Ik race alleen nog op de snelweg.
173
00:34:45,149 --> 00:34:48,103
Heb je een vuurtje?
- Ik rook niet.
174
00:34:48,569 --> 00:34:51,191
Je moet beter voorbereid zijn.
175
00:34:59,247 --> 00:35:03,079
Dat klere-gasbedrijf.
- Je hebt wel eens gewonnen.
176
00:35:04,460 --> 00:35:08,125
Bijna allemaal plaatselijk werk.
177
00:35:11,259 --> 00:35:14,924
Is dat je vrouw?
- Ex-vrouw.
178
00:35:15,638 --> 00:35:21,427
Ze had zeker een hekel aan die races?
- Nee, ze had een hekel aan mij.
179
00:35:22,895 --> 00:35:29,349
Heb jij iemand? Mooi.
Kom mee naar buiten.
180
00:35:42,081 --> 00:35:45,331
Allemachtig. Een Norton uit '69. Prachtig.
181
00:35:47,045 --> 00:35:51,208
Een TR6 Triumph uit '67.
- Je hebt er verstand van.
182
00:35:53,259 --> 00:35:57,091
Niet te geloven.
Je hebt een Deuce.
183
00:35:57,764 --> 00:36:00,800
Daar ben ik ook geweldig trots op.
184
00:36:00,975 --> 00:36:04,724
En dit is m'n werkplaats.
Hier knutsel ik wat af.
185
00:36:08,149 --> 00:36:09,774
Een FL uit '48.
186
00:36:10,610 --> 00:36:16,280
Daar zit ik mee. Ik ben kennelijk beter in
rijden dan in sleutelen. Hij doet het niet.
187
00:36:17,283 --> 00:36:19,774
Heb je het sleuteltje?
188
00:36:26,543 --> 00:36:28,250
Nee maar, lucifers.
189
00:36:37,762 --> 00:36:39,340
Dat zei ik toch al?
190
00:36:58,157 --> 00:37:01,942
Nee maar. Van jou kan ik nog lol hebben.
191
00:37:02,453 --> 00:37:05,739
Ik heb een tuin vol waar
je mee aan de slag kunt.
192
00:37:10,253 --> 00:37:12,922
Ik sta voor de laatste werkplaats...
193
00:37:13,089 --> 00:37:19,756
...van zes waar de politie de afgelopen
dagen een inval gedaan heeft.
194
00:37:20,513 --> 00:37:22,802
Dit is brigadier Nick Pulovski.
195
00:37:22,974 --> 00:37:27,387
U hebt ervoor gezorgd dat we
deze invallen konden meemaken.
196
00:37:27,562 --> 00:37:33,517
Dat klopt. Overvallen en moorden
krijgen altijd de meeste aandacht.
197
00:37:33,693 --> 00:37:38,402
Dit soort misdaad verdient ook aandacht.
We kunnen niet veel doen.
198
00:37:38,573 --> 00:37:42,440
Maar we kunnen wel individuen aanpakken.
199
00:37:42,619 --> 00:37:47,364
Toevallig weet ik welke klier
achter deze hele onderneming zit.
200
00:37:47,540 --> 00:37:50,874
En die rotzak heeft hier heel veel last van.
201
00:37:51,461 --> 00:37:53,500
Dit was Connie Ling...
202
00:37:59,385 --> 00:38:02,172
We moeten weer verkassen, Liesl.
203
00:38:07,644 --> 00:38:11,511
Maar eerst moet ik een paar
losse eindjes wegwerken.
204
00:38:23,785 --> 00:38:25,824
Het zal heus wel meevallen.
205
00:38:25,995 --> 00:38:30,040
Als ik naar de hel ga, is dat
vast het huis van m'n ouders.
206
00:38:45,682 --> 00:38:47,508
Oost west, thuis best.
207
00:38:48,518 --> 00:38:53,263
Dag, Sarah. Leuk dat jullie er zijn.
- Hallo, ma.
208
00:38:53,731 --> 00:38:56,401
Gefeliciteerd met je verjaardag.
209
00:38:58,069 --> 00:39:00,560
Je ziet er prachtig uit.
- Jij ook.
210
00:39:02,657 --> 00:39:09,324
Wat is er met je gezicht?
- Gewoon politiegedoe.
211
00:40:09,182 --> 00:40:13,226
Noemen we elkaar bij de voornaam?
Hoe gaat ie?
212
00:40:14,020 --> 00:40:19,359
Kom je m'n moeder inrekenen wegens
gebruik van verdovende middelen?
213
00:40:20,151 --> 00:40:24,943
Wat doe jij in hemelsnaam bij de
politie? Je bedje is gespreid.
214
00:40:25,239 --> 00:40:29,154
Je oom zei dat je vrijwel
afgestudeerd ingenieur bent.
215
00:40:29,327 --> 00:40:33,277
Begin jij nou ook al?
- Rustig aan. Dit is een feestje.
216
00:40:33,956 --> 00:40:36,661
Wie heeft je uitgenodigd?
- Ik.
217
00:40:38,378 --> 00:40:42,078
M'n zoon praat nauwelijks met ons.
218
00:40:43,216 --> 00:40:47,794
Als ik u niet op tv gezien had,
had ik niet geweten wie z'n maat was.
219
00:40:50,849 --> 00:40:52,841
Laten we een stukje lopen.
220
00:40:55,895 --> 00:41:00,853
U houdt ervan om er geen doekjes om
te winden, dus dat doe ik ook niet.
221
00:41:01,025 --> 00:41:03,397
Mij best. Hebt u een vuurtje?
222
00:41:03,569 --> 00:41:09,904
David kreeg altijd alles wat hij wou.
Maar de laatste tijd wijst hij me af.
223
00:41:11,703 --> 00:41:15,617
David is hier eenvoudig
niet tegen opgewassen.
224
00:41:16,290 --> 00:41:21,795
Ik dacht dat we er geen
doekjes om zouden winden.
225
00:41:27,552 --> 00:41:30,007
Ik wil z'n veiligheid garanderen.
226
00:41:33,599 --> 00:41:40,136
Als u een garantie wilt,
moet u een broodrooster kopen.
227
00:41:52,869 --> 00:41:57,661
Laat je vader de volgende keer
een oppas uit de gele gids halen.
228
00:41:58,458 --> 00:42:00,534
Dat is stukken goedkoper.
229
00:42:08,551 --> 00:42:12,050
Weet hij wel dat hij hier
geen sigaren mag roken?
230
00:42:14,182 --> 00:42:17,349
Sigaren zijn zo vies.
231
00:42:40,083 --> 00:42:42,289
Laten we maar een taxi nemen.
232
00:44:24,771 --> 00:44:29,848
Dus in huizen inbreken
kun je ook al, Morales.
233
00:44:30,902 --> 00:44:33,938
Je kent me, ik wil scherp blijven.
234
00:44:35,406 --> 00:44:40,697
Wil je het ergens over hebben?
- Het is afgelopen met je.
235
00:44:42,121 --> 00:44:44,529
Wat bedoel je nou?
236
00:44:46,209 --> 00:44:49,328
Dat gezeik komt me de strot uit.
237
00:44:55,176 --> 00:44:58,545
Die agent krijgt te snel te veel informatie.
238
00:44:58,721 --> 00:45:03,679
Jij rekent op een raciale
solidariteit die gewoon niet bestaat.
239
00:45:04,519 --> 00:45:11,186
Een paar onsjes goed spul en je
vriend Felix zong er een eind op los.
240
00:45:13,486 --> 00:45:14,897
Schei toch uit.
241
00:45:15,613 --> 00:45:19,741
Ik moet het land uit,
als ik vrij wil kunnen ademhalen.
242
00:45:20,618 --> 00:45:24,995
Afgezien van de politie
en die klere-ltalianen...
243
00:45:35,383 --> 00:45:38,752
...heb jij me de meeste ellende bezorgd.
244
00:45:38,928 --> 00:45:43,389
Toe nou, wie gelooft er
nou zo'n knaap als Felix?
245
00:45:54,027 --> 00:45:56,399
Ik moet er weer eens vandoor.
246
00:46:09,167 --> 00:46:13,414
Jij hebt mij belazerd,
en nu ben jij aan de beurt.
247
00:46:47,205 --> 00:46:53,872
Het lijk is nog niet geidentificeerd.
Maar 't zou je informant kunnen zijn.
248
00:46:59,550 --> 00:47:01,294
Is dat hem, Nick?
249
00:47:06,974 --> 00:47:09,892
Helemaal niet. Dat is hem niet.
250
00:47:22,490 --> 00:47:26,322
Met dat plastic van je kom
je nu niet ver, rotzak.
251
00:47:30,039 --> 00:47:35,544
Je kunt hier problemen mee krijgen.
- Bemoei je maar niet met m'n werk.
252
00:47:36,254 --> 00:47:41,496
Denk maar aan dat grietje van je.
- Hou je mond over haar.
253
00:47:44,554 --> 00:47:50,094
Vraag gewoon een huiszoekingsbevel.
- Dat krijgen we niet.
254
00:47:50,268 --> 00:47:55,263
Wat hebben we hier dan te zoeken?
We hebben allebei Morales herkend.
255
00:47:55,440 --> 00:48:00,018
Je hebt tegen Garcia gelogen.
- Ik heb de waarheid niet verteld.
256
00:48:00,194 --> 00:48:06,149
Niet zo neerbuigend. Ik haat het
om achter je aan te sjouwen.
257
00:48:07,202 --> 00:48:11,199
Ik haat je rijstijl en
die whiskey-walm van je.
258
00:48:11,372 --> 00:48:15,500
En ik haat dat brave-
Hendrikengedrag van jou.
259
00:48:15,668 --> 00:48:18,290
En die vouwen in je broekspijpen.
260
00:48:18,463 --> 00:48:25,130
En die rare mini-donuts met die
roze troep erop. Wie eet die nou?
261
00:48:25,887 --> 00:48:29,338
En niemand vraagt jou iets.
- Stil. Ik heb hem.
262
00:48:41,402 --> 00:48:45,614
Waarom moet je die man hebben?
- Hij heeft m'n maat vermoord.
263
00:48:45,782 --> 00:48:49,281
Weet ik. Maar volgens
mij zit er meer achter.
264
00:48:53,539 --> 00:48:59,827
Ik zit m'n hele leven al in een race.
Op het circuit en bij de politie.
265
00:49:02,757 --> 00:49:05,711
En uiteindelijk levert het niets op.
266
00:49:05,885 --> 00:49:11,046
En dan valt me die Strom
ineens bij toeval in de schoot.
267
00:49:11,224 --> 00:49:16,598
Powell en ik komen erachter dat hij
de koning van de omkathandel is.
268
00:49:17,396 --> 00:49:22,901
En nu ben ik hem aan het uitputten.
Z'n motor kan elk moment ontploffen.
269
00:49:23,069 --> 00:49:29,357
Ik laat dit niet lopen. Dus je trekt
je terug, of je geeft me dekking.
270
00:49:52,140 --> 00:49:53,931
Dat heeft geholpen.
271
00:50:24,797 --> 00:50:28,332
Wakker worden.
We hebben de jackpot te pakken.
272
00:50:45,693 --> 00:50:48,480
Welkom, Mr. Strom.
We hebben u gemist.
273
00:50:49,238 --> 00:50:50,982
Veel geluk aan de tafels.
274
00:50:53,618 --> 00:50:56,821
Ik geloof allang niet meer in geluk.
275
00:52:23,875 --> 00:52:27,742
Moet je eens goed luisteren, paisan.
276
00:52:29,255 --> 00:52:33,632
Ik ben platzak, wanhopig, en des duivels.
277
00:52:35,053 --> 00:52:39,513
Ik weet dat jullie daar ruim
twee miljoen hebben liggen.
278
00:52:41,893 --> 00:52:44,431
En jij kent de combinatie.
279
00:53:16,219 --> 00:53:18,710
Allemaal tegen de muur aan staan.
280
00:53:21,891 --> 00:53:25,675
Hoe ben je hier achtergekomen?
- Dankzij je vogeltje.
281
00:53:26,104 --> 00:53:28,559
Goed zo, Alphonse. En nu wegwezen.
282
00:53:34,737 --> 00:53:36,529
Blijf staan.
283
00:53:41,828 --> 00:53:43,322
Schiet haar neer.
284
00:53:47,542 --> 00:53:49,084
Schieten.
285
00:53:56,342 --> 00:53:58,216
Amateur.
286
00:54:03,850 --> 00:54:05,427
Pak het geld.
287
00:54:11,649 --> 00:54:16,110
Er ligt hier helemaal niets. Wat nou?
288
00:54:20,324 --> 00:54:21,984
Improviseren.
289
00:54:51,439 --> 00:54:54,938
Als je wilt dat hij doodgaat,
moet je nu schieten.
290
00:54:56,986 --> 00:55:01,363
Beneden ligt al een dode agent.
Laat het er geen twee worden.
291
00:55:02,075 --> 00:55:04,530
Niet schieten.
292
00:55:06,663 --> 00:55:09,200
We kunnen je niet laten lopen.
293
00:55:09,540 --> 00:55:13,704
Uiteraard. Over vijf seconden
haal ik de trekker over.
294
00:55:21,344 --> 00:55:24,547
Niet schieten. Laat ze vertrekken.
295
00:55:43,574 --> 00:55:49,410
Deze smeris heeft me twee
miljoen door de neus geboord.
296
00:55:50,081 --> 00:55:56,285
Zorg dat je die over 24 uur hebt,
als je wilt dat hij in leven blijft.
297
00:55:57,088 --> 00:56:01,750
Twee miljoen? Ben je gestoord?
- Dat doet niet echt ter zake.
298
00:56:02,885 --> 00:56:07,678
Ik neem deze wagen.
Ik luister al jullie frequenties af.
299
00:56:07,849 --> 00:56:12,843
Als ik maar even de indruk krijg dat
jullie ons volgen, gaat hij eraan.
300
00:56:13,021 --> 00:56:17,101
Hoe weet ik dat je hem niet toch vermoordt?
301
00:56:17,275 --> 00:56:19,066
Dat weet je niet.
302
00:56:58,107 --> 00:56:59,650
Hoezo, geen geld?
303
00:56:59,817 --> 00:57:05,060
De commissaris en de burgemeester
willen geen precedent scheppen.
304
00:57:05,239 --> 00:57:08,774
Straks gaat elke gek iemand ontvoeren.
305
00:57:09,369 --> 00:57:12,737
Wat we ook doen,
het moet zonder dat geld.
306
00:57:13,164 --> 00:57:16,996
Dan vermoorden ze hem.
- Dat moet dan maar.
307
00:57:18,211 --> 00:57:21,212
Hij gaat absoluut die trekker overhalen.
308
00:57:21,380 --> 00:57:25,959
Ze hebben de wagen in Oost-LA
gevonden. De schurken zijn weg.
309
00:57:30,598 --> 00:57:32,591
Jij bent in je rug geschoten, he?
310
00:57:40,125 --> 00:57:44,503
Ze geven geen geld.
Ga jij maar met vakantie.
311
00:57:45,672 --> 00:57:51,011
Ik wil jouw gezicht minstens
twee weken niet zien.
312
00:58:20,958 --> 00:58:24,327
Springen, Joey. Springen.
313
00:59:03,125 --> 00:59:05,367
Wat is er met jou aan de hand?
314
00:59:08,547 --> 00:59:10,421
Wat is er aan de hand?
315
00:59:11,550 --> 00:59:13,756
Ik moet niet meer bang zijn.
316
00:59:15,763 --> 00:59:19,297
Anderen moeten bang worden.
- Dit bevalt me niet.
317
00:59:19,892 --> 00:59:21,719
Dat vraagt niemand ook.
318
00:59:31,820 --> 00:59:34,311
Maak nou maar dat je er bent.
319
00:59:35,199 --> 00:59:37,487
Breng hem naar de werkplaats.
320
00:59:52,424 --> 00:59:57,929
Je mag je laatste uren
samen met mij doorbrengen.
321
00:59:58,097 --> 01:00:01,014
Daar krijg ik echt een warm gevoel van.
322
01:00:01,183 --> 01:00:04,267
Ik vraag me een ding af.
323
01:00:05,521 --> 01:00:11,025
Waarom denkt een stomme Pool
dat hij mij te slim af kan zijn?
324
01:00:13,862 --> 01:00:18,275
Alleen maar omdat jij in de
vuurlinie staat, arrogante mof.
325
01:00:22,621 --> 01:00:26,915
Zo ga je niet om met twee
miljoen aan handelswaar.
326
01:00:29,753 --> 01:00:36,207
De hele tent is voorzien.
Dit apparaat reageert op geluid.
327
01:00:36,385 --> 01:00:41,889
Je drukt van 200 meter af een code
in, en de zaak vliegt de lucht in.
328
01:00:45,018 --> 01:00:49,099
Dus ik ben niet degene die
lange benen nodig heeft.
329
01:00:51,358 --> 01:00:55,226
Dankzij jou moet ik hier binnenkort weg.
330
01:00:57,656 --> 01:00:59,364
Maar als ik ga...
331
01:01:03,412 --> 01:01:05,570
...wordt het een knallend afscheid.
332
01:02:30,791 --> 01:02:33,282
Ik ben op zoek naar Loco Martinez.
333
01:02:33,961 --> 01:02:38,255
Ga naar huis, flikker, anders
pakken we je nog harder aan.
334
01:04:22,236 --> 01:04:28,191
Wie nu? Nog iemand een
potje vechten? Kom maar op.
335
01:04:36,125 --> 01:04:39,126
Wie wil er nog een spelletje doen?
336
01:04:54,726 --> 01:04:58,475
Iemand iets te drinken?
Hebben jullie dorst?
337
01:05:10,034 --> 01:05:12,275
We gaan het lekker heet maken.
338
01:05:21,212 --> 01:05:24,378
Dat kun je niet maken, man.
Je bent politie.
339
01:05:25,215 --> 01:05:30,637
Dat klopt. Vertel me waar Martinez
is, of ik schiet je voor je raap.
340
01:05:31,555 --> 01:05:35,635
Ik weet niet waar hij is.
Ik zweer het op de Heilige Maagd.
341
01:05:36,685 --> 01:05:40,185
En Little Felix?
- Kruising Third en Howard.
342
01:05:40,564 --> 01:05:44,811
Daar heeft hij een wasserij.
343
01:05:53,410 --> 01:05:56,577
Ik had nog niet voor dat biertje betaald.
344
01:06:31,532 --> 01:06:35,482
Ik wil het geld in een enkel zwart koffertje.
345
01:06:36,203 --> 01:06:40,497
Ik bel nog over de plek waar
jullie het moeten achterlaten.
346
01:06:40,666 --> 01:06:44,616
Daar staat een man om het over te nemen.
347
01:06:45,296 --> 01:06:48,130
Dan volg je hem naar...
- Ho even.
348
01:06:48,507 --> 01:06:51,543
Pulovski moet daar ook zijn.
349
01:06:51,719 --> 01:06:58,386
Zodat ze mijn man kunnen neerschieten?
Waar zie je me voor aan?
350
01:06:59,101 --> 01:07:01,592
Geen Pulovski, geen geld.
351
01:07:03,063 --> 01:07:05,815
Die man meent het echt.
352
01:07:06,650 --> 01:07:11,608
We hebben geen tijd, geen geld,
en niets in te brengen.
353
01:07:13,407 --> 01:07:17,239
Je snapt het niet, he Ray?
Pulovski is er al geweest.
354
01:07:20,873 --> 01:07:23,115
Hij weet het alleen nog niet.
355
01:07:27,630 --> 01:07:32,505
Ik geef jullie nog een kans. Doe wat
ik zeg, of die smeris gaat eraan.
356
01:07:33,719 --> 01:07:37,669
Goed dan. Maar ik wil wel
Pulovski's stem horen.
357
01:07:39,766 --> 01:07:41,510
Iemand voor jou.
358
01:07:42,811 --> 01:07:44,804
Wees verstandig.
359
01:07:47,650 --> 01:07:50,140
Ben je daar?
- Jawel.
360
01:07:50,319 --> 01:07:56,523
Ik zei toch dat je je erbuiten moest
houden, maar jij moest zo nodig.
361
01:07:56,700 --> 01:08:00,698
En moet je nou zien.
- Gooi nou geen geld over de balk.
362
01:08:01,205 --> 01:08:03,743
Ik heb ze waar ik ze hebben wil.
363
01:08:11,089 --> 01:08:16,214
Volgens mij ben jij redelijk intelligent.
364
01:08:17,262 --> 01:08:22,387
Ik hoop dat jij m'n vaardigheden
meer respecteert dan die vent hier.
365
01:08:22,935 --> 01:08:25,556
Nadere instructies volgen.
366
01:08:31,527 --> 01:08:33,733
Nick is de zaak te baas.
367
01:08:56,510 --> 01:08:58,965
Snoepjestelegram voor Mr. Mongo.
368
01:11:16,984 --> 01:11:18,608
Achteruit.
369
01:11:40,465 --> 01:11:43,917
Geweldig. Daar zit ik
nou echt op te wachten.
370
01:11:44,428 --> 01:11:49,137
Er komen allemaal klachten
over politiegeweld uit Oost-LA.
371
01:11:49,308 --> 01:11:53,851
Een politieagent heeft daar een
hele bar in de fik gestoken.
372
01:11:54,021 --> 01:11:58,149
Uit de beschrijvingen zou je
afleiden dat het Ackerman is.
373
01:11:58,317 --> 01:12:04,355
Dat schijterige groentje.
- Z'n vriendin is doodongerust.
374
01:12:04,531 --> 01:12:08,446
Ze heeft sinds gisteravond
niets van hem gehoord.
375
01:12:08,619 --> 01:12:13,495
Ik wil twee vrijwilligers die hem
van gezicht kennen. Wang. Lance.
376
01:12:13,666 --> 01:12:19,170
Ga naar hem op zoek.
Ik wil dat hij wordt opgepakt.
377
01:12:19,338 --> 01:12:24,047
Toe nou, inspecteur.
- Zie het maar als een avontuur.
378
01:12:32,434 --> 01:12:34,510
Daar mag u niet naar binnen.
379
01:12:37,439 --> 01:12:40,144
Allemaal weg. Het feest is voorbij.
380
01:12:41,819 --> 01:12:44,524
Moet ik het soms faxen? Vooruit.
381
01:13:03,548 --> 01:13:08,923
Waar ben jij mee bezig?
Waar heb je gezeten?
382
01:13:10,681 --> 01:13:12,804
Ik heb twee miljoen nodig.
383
01:13:14,476 --> 01:13:18,426
Binnen vierenhalf uur.
- Dus zo gaat dat.
384
01:13:21,150 --> 01:13:24,982
Jij blijft fouten maken,
en ik moet ervoor betalen.
385
01:13:25,445 --> 01:13:27,771
Er gaat iemand sterven.
386
01:13:28,699 --> 01:13:33,610
Ik ben hier alleen omdat jij
de rijkste man ben die ik ken.
387
01:13:35,372 --> 01:13:37,828
Wie ben je hier aan het straffen?
388
01:13:39,627 --> 01:13:45,333
Je brengt jezelf in gevaar.
En ik ben al eens een zoon kwijtgeraakt.
389
01:13:46,091 --> 01:13:47,669
En ik een broer.
390
01:13:48,343 --> 01:13:53,052
Jij bent mijn enige zoon.
Je hoort er voor ons te zijn.
391
01:13:53,223 --> 01:13:56,972
En waar was jij toen ik
kapotging van verdriet?
392
01:13:57,144 --> 01:14:00,809
Ik heb je altijd alles
gegeven wat je maar wilde.
393
01:14:01,982 --> 01:14:06,561
Maar je was er nooit als ik je
nodig had. Was je kwaad op me?
394
01:14:08,822 --> 01:14:11,148
Gaf je mij ergens de schuld van?
395
01:14:12,618 --> 01:14:17,114
Het maakt me ook geen lazer uit.
Ik wil geen fouten meer maken.
396
01:14:19,917 --> 01:14:24,164
Je kunt mij niet kopen,
maar je kunt wel tijd voor me winnen.
397
01:14:33,597 --> 01:14:38,175
Goed, maar wel op een voorwaarde.
398
01:14:40,354 --> 01:14:42,726
Dat jij jezelf vergeeft.
399
01:14:44,275 --> 01:14:48,272
Doe wat je moet doen,
maar daarna neem je ontslag.
400
01:14:49,571 --> 01:14:51,943
Afgesproken?
401
01:14:52,825 --> 01:14:57,202
Dit is mijn leven, en dit is mijn werk.
402
01:15:12,886 --> 01:15:15,840
Kan ik misschien een glas water krijgen?
403
01:16:44,645 --> 01:16:47,765
Jij vindt jezelf een echte kerel, he?
404
01:16:49,233 --> 01:16:52,483
Een echte flinke Amerikaanse kerel.
405
01:17:03,747 --> 01:17:07,033
Smerissen zijn allemaal hetzelfde.
406
01:17:08,252 --> 01:17:11,253
Zonder hun penning zijn ze maar half man.
407
01:17:11,422 --> 01:17:14,292
Zonder hun wapen zijn ze helemaal niets.
408
01:17:18,637 --> 01:17:20,677
Ben jij anders?
409
01:17:23,309 --> 01:17:25,550
Nou?
410
01:17:30,482 --> 01:17:32,440
Dat is je geraden.
411
01:17:35,904 --> 01:17:39,024
Want ik haat nutteloze dingen.
412
01:17:40,200 --> 01:17:42,870
Als ik ergens niets aan heb...
413
01:17:44,330 --> 01:17:48,197
...snij ik het af en gooi het weg.
414
01:18:01,388 --> 01:18:04,175
Het smaakt naar angst.
415
01:18:32,128 --> 01:18:35,413
Ik wil iets hebben als
aandenken aan jou...
416
01:18:37,090 --> 01:18:38,632
...als je dood bent.
417
01:19:03,742 --> 01:19:08,700
Zuiver zilver.
Strom heeft er precies zo een om.
418
01:19:09,873 --> 01:19:15,116
Als de een sterft, beneemt de
ander zich hiermee het leven.
419
01:19:18,882 --> 01:19:22,251
Romantisch, he?
420
01:19:27,683 --> 01:19:29,972
Bijt erop.
421
01:20:42,966 --> 01:20:44,959
Raak het niet kwijt.
422
01:20:50,265 --> 01:20:55,639
Waar zit je?
- Doet er niet toe. Gaat het wel?
423
01:20:56,230 --> 01:21:02,731
Of het met mij gaat? ledereen is
ongerust. Inspecteur Garcia is hier.
424
01:21:02,903 --> 01:21:06,568
De halve politiemacht is naar je op zoek.
425
01:21:06,740 --> 01:21:11,734
Alles is in orde. Zeg tegen Garcia
dat ik straks alles kom uitleggen.
426
01:21:12,996 --> 01:21:16,081
Dat zal ik doen. Ik hou van je.
427
01:21:22,964 --> 01:21:25,634
Zit je van het uitzicht te genieten?
428
01:21:29,805 --> 01:21:33,055
Dat was David, inspecteur. Hij komt zo.
429
01:21:40,357 --> 01:21:44,604
Is cafe�nevrije koffie goed?
David houdt niet van cafe�ne.
430
01:21:45,654 --> 01:21:47,398
Prima.
431
01:21:48,365 --> 01:21:53,241
Over een paar jaar is het net zo'n
speedfreak als de ouwe rotten.
432
01:21:57,458 --> 01:22:03,911
Geen idee wat je hebt uitgevreten,
maar Garcia wil dat je meteen komt.
433
01:22:04,089 --> 01:22:08,383
Garcia is niet op het bureau.
- Nou en of, hij belde net.
434
01:22:11,180 --> 01:22:15,509
Ik moet meteen naar huis.
- Niks daarvan. Je gaat mee.
435
01:22:16,602 --> 01:22:21,264
Wat doe je nou?
Wat moet dit voorstellen?
436
01:22:29,198 --> 01:22:31,357
Leuk optrekje.
437
01:22:43,254 --> 01:22:46,622
Wasmachine, wasdroger, noem maar op.
438
01:22:49,343 --> 01:22:53,257
Ik moet naar de wasserij.
439
01:22:54,431 --> 01:22:56,471
Ik kom er net vandaan.
440
01:23:40,269 --> 01:23:41,811
De koffie is klaar.
441
01:23:42,855 --> 01:23:49,522
...inspecteur Raymond Garcia.
- We doen wat we kunnen.
442
01:23:49,778 --> 01:23:53,479
We doen er alles aan om Pulovski te redden.
443
01:24:54,843 --> 01:24:57,132
Dit gaat pijn doen.
444
01:26:39,740 --> 01:26:43,524
Hij moest in leven blijven.
- Dan had hij je vermoord.
445
01:26:46,038 --> 01:26:49,620
Anders had ik hem zelf wel doodgeschoten.
446
01:27:12,898 --> 01:27:16,398
Volgende keer graag op
de knieschijven mikken.
447
01:27:19,488 --> 01:27:22,157
Dat deed ik nu ook.
448
01:27:36,088 --> 01:27:38,793
Weet je wie een echte schurk is?
449
01:27:40,217 --> 01:27:42,340
Waar heb je het over?
450
01:27:47,099 --> 01:27:51,346
Iemand die een kunstwerk
met zo'n kleur bezoedelt...
451
01:27:53,397 --> 01:27:55,769
...moet op z'n lazer krijgen.
452
01:27:59,695 --> 01:28:04,274
De derde bestelwagen staat klaar.
- Help Liesl even met de agent.
453
01:28:04,658 --> 01:28:07,825
Pak je wagen en maak dat je wegkomt.
454
01:28:07,995 --> 01:28:10,830
En Loco?
- Die heeft niet gebeld.
455
01:28:11,332 --> 01:28:16,243
Handel jij dat af.
Dat scheelt me weer vijftigduizend.
456
01:28:19,340 --> 01:28:21,297
We gaan ervandoor, stuk.
457
01:28:21,758 --> 01:28:26,800
Ik denk dat die me wel bevalt.
Tot straks.
458
01:28:42,070 --> 01:28:44,028
Gaan we op reis?
459
01:29:19,483 --> 01:29:21,357
Chillen of je gaat eraan.
460
01:29:21,526 --> 01:29:25,311
Je gaat toch geen twee miljoen vergooien?
461
01:32:18,161 --> 01:32:21,198
Luister je?
462
01:32:21,707 --> 01:32:24,494
Hier hebben we geen tijd voor.
463
01:32:24,668 --> 01:32:29,710
Ik wilde je achter de hand houden,
maar nu is het te laat.
464
01:32:30,966 --> 01:32:34,916
Als je in leven wilt blijven,
laat dan je wapen vallen.
465
01:32:41,352 --> 01:32:42,976
Jij je zin.
466
01:33:17,972 --> 01:33:19,845
Raak het niet kwijt.
467
01:33:34,154 --> 01:33:38,152
Wat doe jij hier?
Ik dacht dat je dood was.
468
01:33:38,325 --> 01:33:40,234
Dat mocht je willen.
469
01:33:41,495 --> 01:33:45,243
Je hebt me twee keer laten vallen.
Waar is je sleutel?
470
01:33:46,000 --> 01:33:50,911
Wie heb je als versterking bij je?
- Ik heb jou bij me.
471
01:33:51,964 --> 01:33:55,664
Voorlijk knaapje.
Ik ga je bijna aardig vinden.
472
01:33:55,842 --> 01:33:59,543
Ik begon het net leuk te vinden.
- Smeerlap.
473
01:34:08,481 --> 01:34:10,888
Wat is hier gaande?
474
01:34:21,869 --> 01:34:23,945
Tweehonderd meter.
475
01:34:32,129 --> 01:34:35,997
Daar gaat ie dan, stelletje lastpakken.
476
01:34:44,475 --> 01:34:48,935
Instappen. Meteen.
- Wat moet dit voorstellen?
477
01:34:53,192 --> 01:34:56,442
Zeg maar dag tegen die Pool van je.
478
01:34:58,322 --> 01:35:01,572
Riemen vast.
- Ben je gek geworden?
479
01:35:15,923 --> 01:35:17,500
Wat zeg ik nou?
480
01:35:42,491 --> 01:35:45,029
Betere vering bestaat niet.
481
01:35:48,330 --> 01:35:50,655
Wat had ik nou gezegd?
482
01:35:53,085 --> 01:35:56,039
Gaat het?
- Geen idee.
483
01:35:56,880 --> 01:36:02,005
Zit het er nou op?
- Nee, maar voor jou wel.
484
01:36:03,888 --> 01:36:09,308
Wat bedoel je daar nou weer mee?
- Dat ik je heel dankbaar ben.
485
01:36:09,977 --> 01:36:15,102
Maar ik ga die rotzak te grazen nemen
en daar heb ik jou niet bij nodig.
486
01:36:15,274 --> 01:36:18,109
Terwijl die griet op je gezicht zat...
487
01:36:19,903 --> 01:36:24,898
Ze zat niet op m'n gezicht.
- Maak niet uit.
488
01:36:25,075 --> 01:36:28,610
Ik ben als een gek
tekeergegaan om jou te redden.
489
01:36:28,787 --> 01:36:32,037
Ik word vast straks meteen ingerekend.
490
01:36:32,416 --> 01:36:36,745
Je hebt het recht om te zwijgen,
je hebt recht op een advocaat.
491
01:36:36,921 --> 01:36:40,005
Papa wil heus je borgtocht wel betalen.
492
01:36:48,474 --> 01:36:51,925
M'n vader was bereid voor
een van ons te betalen.
493
01:36:52,478 --> 01:36:55,894
Twee miljoen, om jou vrij te krijgen.
494
01:36:57,024 --> 01:37:01,437
Zeg maar dat ik het op prijs stel.
- Hij deed het niet voor jou.
495
01:37:02,529 --> 01:37:04,154
Ik deed het voor jou.
496
01:37:26,637 --> 01:37:31,762
Dit is belachelijk. We krijgen
Pulovski niet levend terug.
497
01:37:37,064 --> 01:37:38,523
Moet u zien.
498
01:37:42,361 --> 01:37:43,903
Laat hem door.
499
01:37:44,238 --> 01:37:46,646
Barricades weghalen.
500
01:37:55,082 --> 01:37:56,874
Klaarstaan.
501
01:38:13,225 --> 01:38:15,977
Klaarstaan om hem te grijpen.
502
01:38:40,377 --> 01:38:42,370
Wat moet dit voorstellen?
503
01:38:47,301 --> 01:38:51,345
We waren even bang dat we het
niet op tijd zouden hebben.
504
01:38:53,224 --> 01:38:56,758
Kijk er alsjeblieft even naar.
505
01:39:06,195 --> 01:39:07,606
Niets doen.
506
01:39:22,378 --> 01:39:28,213
We hebben extra tijd gekocht.
- Zet de boel maar in werking.
507
01:40:15,431 --> 01:40:19,049
Ik heb je zien doodgaan.
- Welkom in de hel.
508
01:40:21,019 --> 01:40:25,978
Wat gebeurt hier allemaal?
- Geen idee, maar we werken mee.
509
01:40:31,446 --> 01:40:34,447
Daar komt een splitsing.
Rechts of links?
510
01:40:34,616 --> 01:40:37,985
Een fout en ik bezorg je
een permanente grijns.
511
01:40:38,161 --> 01:40:40,831
Rechtsaf.
512
01:40:42,499 --> 01:40:46,877
Heb je die teksten gerepeteerd?
- Daar doe ik niet meer aan.
513
01:40:47,421 --> 01:40:50,172
Je bent een brave jongen.
514
01:40:50,340 --> 01:40:54,005
Strom heeft vast een
ontsnappingsroute gepland.
515
01:40:54,178 --> 01:40:57,132
Dus we ontdoen ons van de agenten.
516
01:41:17,993 --> 01:41:20,531
Ze staan stil.
517
01:41:22,081 --> 01:41:27,075
Wat is dat nou weer?
We gaan een kijkje nemen.
518
01:42:06,834 --> 01:42:08,494
Geef hem de sleutels.
519
01:42:12,381 --> 01:42:13,958
Instappen.
520
01:42:21,765 --> 01:42:26,474
Dat ding zit er niet voor niets.
Je meldt je vast af en toe. Doe dat nu.
521
01:42:26,645 --> 01:42:30,263
Zij bellen mij.
- Lul toch niet.
522
01:42:34,945 --> 01:42:40,236
Een geintje, en ik schiet m'n maat
onder de klodders van jouw hersens.
523
01:42:46,248 --> 01:42:50,791
Je bent te laat. Wat is er?
- Ik heb vertraging opgelopen.
524
01:42:51,879 --> 01:42:54,120
Ik ben er over 15 minuten.
525
01:42:57,551 --> 01:43:00,338
Je maat onder de klodders schieten.
526
01:43:15,610 --> 01:43:18,184
Ben je zover?
- Nog twee minuten.
527
01:43:36,548 --> 01:43:40,213
Heb je het?
- De hele handel.
528
01:43:58,570 --> 01:44:00,361
Daar heb je de interest.
529
01:45:53,143 --> 01:45:54,554
Ieder een kant op.
530
01:47:33,952 --> 01:47:35,411
Klerewijf.
531
01:47:36,788 --> 01:47:38,580
Ik ga achter Strom aan.
532
01:49:07,838 --> 01:49:09,996
Uit de weg, trut.
533
01:49:50,088 --> 01:49:51,500
Amateur.
534
01:51:31,607 --> 01:51:37,063
Je zult een ambulance moeten bellen.
535
01:51:37,738 --> 01:51:39,612
Ik dacht het niet.
536
01:51:50,417 --> 01:51:53,335
Een kerel houdt zich aan z'n beloften.
537
01:51:58,759 --> 01:52:02,803
Er zijn vast massa's redenen
om je niet dood te schieten.
538
01:52:02,971 --> 01:52:05,593
Maar ik kan er niet een bedenken.
539
01:52:37,047 --> 01:52:42,005
Die bewaker had er waarachtig
maar vijf kogels in zitten.
540
01:52:44,429 --> 01:52:49,056
Heb ik nooit gezegd dat je
op het hart moet mikken?
541
01:52:50,727 --> 01:52:52,602
Dat deed ik nu ook.
542
01:53:03,115 --> 01:53:05,606
Dat is mijn merk.
Hoe kom je daaraan?
543
01:53:06,744 --> 01:53:11,287
Bij jou thuis. Toen ik je motor ging lenen.
544
01:53:14,168 --> 01:53:16,789
Ik kan het allemaal repareren.
545
01:53:23,844 --> 01:53:27,889
Dan moet je ook maar een vuurtje regelen.
546
01:53:39,526 --> 01:53:41,934
Zo gaat het nou altijd bij mij.
547
01:54:09,265 --> 01:54:12,218
He, Dave. Wat ellendig, van Nick.
548
01:54:16,105 --> 01:54:19,889
Ik wist dat hij er nog eens
aan zou moeten geloven.
549
01:54:21,318 --> 01:54:23,192
Ellendig voor Pulovski.
550
01:54:27,241 --> 01:54:29,114
Doe je best, jongens.
551
01:54:45,843 --> 01:54:50,136
Waar is de inspecteur?
- Die zit hier.
552
01:54:50,305 --> 01:54:55,382
Wat is er dan met Garcia gebeurd?
- Gepromoveerd. Probleem mee?
553
01:54:55,561 --> 01:55:01,480
Helemaal niet. Je ziet er puik uit,
zo achter dat bureau, Nick.
554
01:55:01,650 --> 01:55:06,561
Inspecteur Pulovski, graag.
Anders ga je naar parkeerbeheer.
555
01:55:06,738 --> 01:55:08,815
Begrepen?
556
01:55:08,991 --> 01:55:13,238
Ik ben nog steeds in je gedachten.
- In m'n nachtmerries.
557
01:55:13,412 --> 01:55:17,825
Haal die motor van mijn plek,
of ik laat hem confisqueren.
558
01:55:18,000 --> 01:55:20,704
En haal je kont van m'n bureau.
559
01:55:22,546 --> 01:55:26,081
Moet je horen...
Pardon, moet u horen.
560
01:55:26,717 --> 01:55:30,417
Ik heb die vent nog eens nagetrokken...
561
01:55:34,016 --> 01:55:37,630
Dit is een prive-gesprek.
- Dit is Heather Torres.
562
01:55:42,441 --> 01:55:46,900
Moordzaken blijkt die kerel...
- Dat is je nieuwe maat.
563
01:55:48,155 --> 01:55:51,100
Haal haar terug. Nu meteen.
564
01:56:00,334 --> 01:56:06,830
Ik heb haar dossier doorgenomen,
en haar scores zijn uitstekend.
565
01:56:07,007 --> 01:56:08,500
Beter dan de jouwe.
566
01:56:10,135 --> 01:56:12,590
Ze is volmaakt.
567
01:56:13,722 --> 01:56:16,470
Haar penning zit wel ondersteboven.
568
01:56:20,813 --> 01:56:23,130
Haal er een extra.
569
01:56:29,029 --> 01:56:30,480
Hou hem maar.
570
01:56:35,327 --> 01:56:41,990
Willen jullie de hele dag blijven staan?
Ga fijn iemand arresteren.
571
01:56:44,336 --> 01:56:46,820
Ach, welja.
572
01:56:59,268 --> 01:57:03,010
Volgens mij ben jij nog
niet droog achter je oren.
573
01:57:03,123 --> 01:57:07,234
Je weet wat ze over maagden zeggen.
- Nou en of.
574
01:57:08,123 --> 01:57:10,234
'I Want Your Sex'
575
01:57:14,000 --> 01:57:19,000
Ondertiteling: Kathmandu
Resynced: Marc2008 (Juni-2010), The Netherlands.
576
01:57:20,001 --> 01:57:26,001
Bedankt aan Kathmandu & Marc2008.
Synchronisatie voor aAF versie door Hooky (2017).
47012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.