All language subtitles for The.Old.Gun.1975.DUBBED.2160p.UHD.BluRay.x265-PussyFoot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:32,841 --> 00:07:34,590 Encore eux ! 2 00:09:46,049 --> 00:09:50,382 Il est interdit de circuler après le couvre-feu. 3 00:09:51,883 --> 00:09:54,923 Vous avez un laissez-passer ? 4 00:10:04,174 --> 00:10:06,173 Excusez-nous, docteur. 5 00:24:53,299 --> 00:24:55,673 Il faut passer derrière les blindés. 6 00:24:55,841 --> 00:25:00,840 Les partisans peuvent couper la route. 7 00:35:40,258 --> 00:35:44,048 Essayez encore de joindre le quartier général. 8 00:35:44,841 --> 00:35:47,590 Demande-leur s'ils viennent ou pas. 9 00:50:38,008 --> 00:50:40,382 Du quartier général Montauban. 10 00:50:40,549 --> 00:50:42,632 Il y a une réponse ? 11 00:50:44,633 --> 00:50:46,298 Aucune réponse. 12 00:52:53,091 --> 00:52:55,632 Le colonel a été tué. 13 00:52:58,966 --> 00:53:01,840 Plus personne nous couvre, à l'État-major. 14 00:53:03,008 --> 00:53:05,548 Personne n'en saura rien. 15 00:53:09,758 --> 00:53:12,257 Il faut rejoindre l'unité à Périgueux 16 00:53:12,424 --> 00:53:14,923 et de là, le front de Normandie. 17 00:53:15,674 --> 00:53:18,548 Pour le village, on dira 18 00:53:18,758 --> 00:53:21,007 que des partisans nous ont attaqués. 19 00:53:21,716 --> 00:53:23,340 Et d'ici la fin de la guerre... 20 00:53:50,758 --> 00:53:53,007 J'ai trouvé un projecteur. 21 00:53:55,633 --> 00:53:57,923 J'ai le même à Munich. 22 00:59:25,341 --> 00:59:27,007 Pays de merde ! 23 00:59:29,716 --> 00:59:31,798 Guerre de merde ! 24 00:59:33,549 --> 00:59:34,965 Dégage, ivrogne ! 25 00:59:39,008 --> 00:59:41,590 Assez de relâchement ! 26 00:59:42,174 --> 00:59:45,048 Les voitures doivent être gardées, 27 00:59:45,216 --> 00:59:47,173 des partisans peuvent arriver. 28 00:59:47,341 --> 00:59:48,840 Prenez la garde. 29 00:59:56,841 --> 01:00:00,673 Vous voilà, il est temps ! 30 01:04:06,341 --> 01:04:09,965 Activez le départ. C'est beaucoup trop long ! 31 01:04:14,591 --> 01:04:18,923 Remplissez les bidons d'eau. 32 01:05:05,299 --> 01:05:07,590 Friedrich a disparu. 33 01:05:07,758 --> 01:05:09,007 Il était là ! 34 01:05:09,174 --> 01:05:12,423 Tu veux crever aussi ? 35 01:05:51,508 --> 01:05:53,507 Retournez au blindé ! 36 01:05:57,758 --> 01:06:00,798 Il y a des partisans là-dessous. 37 01:06:19,216 --> 01:06:20,965 C'est une de nos unités. 38 01:06:23,716 --> 01:06:27,090 Essayez de les rejoindre pour qu'ils nous attendent. 39 01:06:59,466 --> 01:07:02,340 Le pont ! II est cassé ! 40 01:07:02,508 --> 01:07:04,423 Les partisans nous encerclent ! Repliez-vous ! 41 01:07:04,591 --> 01:07:06,673 Fermez les portes ! 42 01:07:10,508 --> 01:07:12,382 Attention, la fenêtre ! 43 01:07:17,133 --> 01:07:20,590 Prenez-en un vivant, pour le faire parler. 44 01:08:24,466 --> 01:08:26,340 On l'aura ! 45 01:08:45,174 --> 01:08:47,340 De l'autre côté. 46 01:09:03,424 --> 01:09:06,798 - On est déjà passés ici. - Il est dans le puits. 47 01:09:27,174 --> 01:09:29,340 Passons par là. 48 01:11:29,299 --> 01:11:33,215 Partisan ! Suis-moi là-haut. 49 01:11:33,383 --> 01:11:36,382 Le capitaine va te faire parler. 50 01:11:36,549 --> 01:11:38,840 Avance ! 51 01:11:39,258 --> 01:11:42,632 Tourne-toi. À la porte, vite ! 52 01:11:42,841 --> 01:11:44,840 Vite ! 53 01:12:08,841 --> 01:12:10,590 Il en arrive d'autres. 54 01:12:11,216 --> 01:12:12,048 Cachez-vous. 55 01:12:12,258 --> 01:12:15,340 Pas de bruit. Ne tirez pas sans mon ordre. 56 01:14:41,591 --> 01:14:44,798 Pointez la mitrailleuse sur l'entrée ! 57 01:14:45,008 --> 01:14:48,090 Les autres, à la falaise ! 58 01:15:18,133 --> 01:15:20,132 Attachez la corde ici. 59 01:15:29,633 --> 01:15:30,673 Descends le premier. 60 01:18:17,883 --> 01:18:19,798 On est pris au piège. 61 01:18:20,508 --> 01:18:22,465 Les partisans nous encerclent. 62 01:18:27,424 --> 01:18:29,882 Je ne vois pas d'issue. 63 01:18:32,508 --> 01:18:35,173 Les nôtres sont sûrement très loin. 64 01:18:37,133 --> 01:18:38,590 Jamais... 65 01:18:42,341 --> 01:18:45,090 Jamais nous ne reverrons l'Allemagne. 66 01:18:47,633 --> 01:18:50,090 Il ne nous reste plus... 67 01:18:51,299 --> 01:18:54,298 qu'à vendre chèrement notre peau. 68 01:18:56,966 --> 01:18:58,590 Pour le Führer et pour notre patrie ! 69 01:18:58,758 --> 01:18:59,923 Heil Hitler! 70 01:23:06,716 --> 01:23:08,840 J'ai trouvé une sortie ! 71 01:24:00,841 --> 01:24:03,423 Là, dans la chambre à coucher. 72 01:24:06,799 --> 01:24:09,465 Fouillez de fond en comble. 73 01:24:09,633 --> 01:24:11,590 Et dépêchez-vous ! 74 01:24:21,591 --> 01:24:23,340 Attention ! 75 01:24:38,591 --> 01:24:41,090 Il ne s'est tout de même pas envolé ! 76 01:24:42,299 --> 01:24:44,923 Il est ici. Ils sont ici, j'en suis sûr. 77 01:30:35,008 --> 01:30:35,840 Où est Walter ? 78 01:30:37,716 --> 01:30:38,798 Il était là ! 79 01:30:39,633 --> 01:30:41,007 Un peu de tenue. 80 01:31:00,883 --> 01:31:02,132 Walter ! 81 01:31:06,633 --> 01:31:09,465 Tu veux te sauver en civil ? 82 01:31:20,924 --> 01:31:22,382 Déserteur ! 83 01:31:36,216 --> 01:31:37,298 Minable ! 84 01:31:57,466 --> 01:32:00,632 Viens, dépêchons-nous. 5509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.