Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:02,398
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,063 --> 00:00:06,462
Lady Aethelflaed has followed
her father's wishes and married
3
00:00:06,463 --> 00:00:08,862
Aethelred, the Lord of Mercia.
4
00:00:08,863 --> 00:00:12,582
Bringing King Alfred's dream
of an England ever closer.
5
00:00:12,583 --> 00:00:15,223
Lord, love should be gentle and kind.
6
00:00:17,263 --> 00:00:21,422
In a happier union, Father Beocca
has married my sister, Thyra.
7
00:00:21,423 --> 00:00:23,382
Excuse me, Lord Uhtred. I am Osferth.
8
00:00:23,383 --> 00:00:25,822
You are Alfred's bastard son.
9
00:00:25,823 --> 00:00:28,422
After failing to
convince me to join them,
10
00:00:28,423 --> 00:00:31,022
the Northmen brothers,
Erik and Sigefrid,
11
00:00:31,023 --> 00:00:32,902
have taken the city of Lunden.
12
00:00:32,903 --> 00:00:36,582
You say you are sworn, yet you
float into Daneland and back again.
13
00:00:36,583 --> 00:00:38,302
How am I to trust you?
14
00:00:38,303 --> 00:00:41,502
Alfred put Aethelred in
command of his armies...
15
00:00:41,503 --> 00:00:43,782
Tomorrow we ride. I would
like you to travel with me.
16
00:00:43,783 --> 00:00:44,822
To battle?
17
00:00:44,823 --> 00:00:49,502
..and we were sent to take back
the city but found not a soul.
18
00:00:49,503 --> 00:00:52,702
If we wish, there is a way to
raise the greatest army these shores
19
00:00:52,703 --> 00:00:53,862
have ever seen.
20
00:00:53,863 --> 00:00:57,862
Lord! It's a signal that can
be seen from a mile or more.
21
00:00:57,863 --> 00:01:01,211
- Thyra!
- Death is coming.
22
00:01:01,242 --> 00:01:03,273
The forest! The forest!
23
00:01:03,383 --> 00:01:05,702
It's a trick, I know it.
24
00:01:05,703 --> 00:01:09,142
And I fear terrible consequences.
25
00:01:09,143 --> 00:01:10,623
Destiny is all.
26
00:02:22,463 --> 00:02:25,542
No, no. Please, God,
27
00:02:25,543 --> 00:02:28,142
let this not be true.
28
00:02:28,143 --> 00:02:29,902
Thyra!
29
00:02:29,903 --> 00:02:31,222
Lady Aethelflaed!
30
00:02:31,223 --> 00:02:32,263
Thyra!
31
00:02:34,543 --> 00:02:35,743
Thyra!
32
00:02:37,183 --> 00:02:39,142
Please be alive, please
be alive, please be alive.
33
00:02:39,143 --> 00:02:44,543
- Lady Aethelflaed!
- Thyra! Thyra, please!
34
00:02:47,143 --> 00:02:48,583
Thyra!
35
00:02:50,423 --> 00:02:52,343
Lady Aethelflaed!
36
00:02:54,783 --> 00:02:56,662
Not a single man left living.
37
00:02:56,663 --> 00:02:57,903
Nor woman.
38
00:02:59,663 --> 00:03:02,822
She is the daughter of King Alfred,
they would not kill her. They...
39
00:03:02,823 --> 00:03:04,503
They would not.
40
00:03:06,463 --> 00:03:08,063
Thyra!
41
00:03:18,823 --> 00:03:20,143
Please.
42
00:03:25,943 --> 00:03:26,983
Beocca!
43
00:03:30,383 --> 00:03:31,862
Beocca!
44
00:03:31,863 --> 00:03:34,262
Thyra!
45
00:03:34,263 --> 00:03:36,222
Beocca!
46
00:03:36,223 --> 00:03:37,702
Thyra!
47
00:03:37,703 --> 00:03:39,222
Beocca!
48
00:03:39,223 --> 00:03:41,142
Thyra!
49
00:03:41,143 --> 00:03:42,463
Beocca!
50
00:03:44,423 --> 00:03:46,742
I thought you were dead
and I wanted to die!
51
00:03:46,743 --> 00:03:50,063
I thought you were dead.
I thought you were dead!
52
00:03:52,943 --> 00:03:56,244
Thyra? Thyra?
53
00:03:57,343 --> 00:04:00,903
Thyra, where is Aethelflaed?
54
00:04:03,903 --> 00:04:05,542
You will answer!
55
00:04:05,543 --> 00:04:06,903
Of course she will answer!
56
00:04:10,783 --> 00:04:12,223
I do not know.
57
00:04:14,423 --> 00:04:16,342
Did they take her?!
58
00:04:16,343 --> 00:04:18,422
We ran and...
59
00:04:18,423 --> 00:04:21,550
then she was... gone.
60
00:04:24,863 --> 00:04:26,623
We will continue the search, Lord.
61
00:04:28,863 --> 00:04:32,622
They've taken her, they must
have. Why else abandon the city,
62
00:04:32,623 --> 00:04:34,062
why raid the camp?
63
00:04:34,063 --> 00:04:35,983
She is the daughter of the King.
64
00:04:37,223 --> 00:04:38,383
They wouldn't dare.
65
00:04:42,463 --> 00:04:45,022
We will scour the camp and beyond!
66
00:04:45,023 --> 00:04:47,103
We are looking for the Lady Aethelflaed!
67
00:04:58,023 --> 00:05:00,302
Where are you taking me?
68
00:05:00,303 --> 00:05:04,382
You have found your voice.
We're headed to Beamfleot.
69
00:05:04,383 --> 00:05:06,503
And then? A ship?
70
00:05:07,703 --> 00:05:09,422
A cage?
71
00:05:09,423 --> 00:05:12,903
I'm still to decide. I have
given up Lunden for you.
72
00:05:16,543 --> 00:05:19,663
Erik! How does she feel? Warm?
73
00:05:20,823 --> 00:05:22,062
Rich.
74
00:05:22,063 --> 00:05:25,662
As she should. She is
our pathway to glory.
75
00:05:40,903 --> 00:05:42,543
What will you say to Alfred?
76
00:05:44,503 --> 00:05:46,143
What can I tell him but the truth?
77
00:05:47,303 --> 00:05:51,542
He will ask why she was with you.
She should never have been there.
78
00:05:51,543 --> 00:05:53,519
I am aware of that.
79
00:05:55,263 --> 00:05:58,165
You say she insisted, begged.
80
00:05:58,943 --> 00:06:02,942
You're so enthralled by your
bride that you could not deny her.
81
00:06:02,943 --> 00:06:05,382
And make myself appear weak?
82
00:06:05,383 --> 00:06:09,543
It is a choice, Lord, between
appearing love-sick, or foolish.
83
00:06:10,543 --> 00:06:12,022
Uhtred?
84
00:06:12,023 --> 00:06:13,982
Uhtred, where are you going?
85
00:06:13,983 --> 00:06:17,634
I'm going home to Coccham, where
Alfred has asked me to remain!
86
00:06:17,695 --> 00:06:20,015
And where I left my wife.
87
00:06:21,063 --> 00:06:23,062
But the King, he may need you.
88
00:06:23,063 --> 00:06:27,091
The King, in his wisdom, has all
but banished him, Father Beocca.
89
00:06:29,183 --> 00:06:32,868
You should also raise the question
of how the Northmen came to know
90
00:06:32,905 --> 00:06:36,345
of Aethelflaed's situation,
of where she would be.
91
00:06:56,063 --> 00:06:59,982
If you believe her to be
alive, you will not abandon her.
92
00:06:59,983 --> 00:07:01,822
You will not. That is a fact.
93
00:07:01,823 --> 00:07:04,662
So, what is the real reason
we're travelling home to Coccham
94
00:07:04,663 --> 00:07:06,382
and not to Winchester?
95
00:07:06,383 --> 00:07:09,062
There's nothing to
be said in Winchester.
96
00:07:09,063 --> 00:07:11,302
I won't be part of a whispering court.
97
00:07:11,303 --> 00:07:15,341
We will go when I have
something to say, not before.
98
00:07:18,863 --> 00:07:21,183
- Sihtric.
- Lord?
99
00:07:23,503 --> 00:07:25,902
Take Rypere there and go to Beamfleot.
100
00:07:25,903 --> 00:07:29,422
That is where Erik and Sigefrid's
fleet lie, that is where they'll be.
101
00:07:29,423 --> 00:07:30,702
We are to spy?
102
00:07:30,703 --> 00:07:33,502
You're to confirm that Lady
Aethelflaed is alive and how
103
00:07:33,503 --> 00:07:36,742
they're treating her. Send
Rypere back to me at Coccham.
104
00:07:36,743 --> 00:07:39,942
You will remain there
and, yes, you are to spy.
105
00:07:39,943 --> 00:07:43,062
Sihtric, I will need to
know every part of Beamfleot.
106
00:07:43,063 --> 00:07:45,742
Every blade of grass that
surrounds their fortress.
107
00:07:45,743 --> 00:07:47,463
Yes, Lord.
108
00:07:57,183 --> 00:08:00,823
See this? Warriors join us by the day.
109
00:08:02,223 --> 00:08:05,182
With word of your capture,
there will be more.
110
00:08:05,183 --> 00:08:09,143
All waiting for war.
You have my thanks, Lady.
111
00:08:11,463 --> 00:08:12,983
There will be many men inside.
112
00:08:14,143 --> 00:08:17,502
They will want to get close
to you, look you in the eye.
113
00:08:17,503 --> 00:08:18,983
They'll want to frighten me.
114
00:08:20,263 --> 00:08:21,623
They will.
115
00:08:44,543 --> 00:08:46,623
What did I say?!
116
00:08:47,983 --> 00:08:50,022
I told you I would invite
117
00:08:50,023 --> 00:08:54,382
King Alfred's daughter, and she is here!
118
00:08:57,183 --> 00:08:58,703
I swear to the gods...
119
00:09:00,503 --> 00:09:05,222
..that this prize will
not be sold cheaply.
120
00:09:05,223 --> 00:09:09,982
There will be wealth and
glory for every man here.
121
00:09:30,343 --> 00:09:32,782
It is the best we have.
122
00:09:32,783 --> 00:09:35,982
These are my own men,
they will watch you.
123
00:09:35,983 --> 00:09:38,742
You will have a guard at all times.
124
00:09:38,743 --> 00:09:40,742
You will be safe here.
125
00:09:40,743 --> 00:09:44,132
And my companions, my
servants, from the camp?
126
00:09:45,903 --> 00:09:49,423
Any woman who is not Aethelflaed
will have been killed or claimed.
127
00:09:56,303 --> 00:10:00,303
Claimed is most likely.
There's a bucket in the corner.
128
00:10:01,423 --> 00:10:04,622
A royal bucket, no splinters.
129
00:10:29,503 --> 00:10:35,023
Aethelred. I was expecting a
messenger, and not for days.
130
00:10:37,143 --> 00:10:39,663
My news is too important
to trust to a messenger.
131
00:10:44,912 --> 00:10:46,472
Lunden has been reclaimed.
132
00:10:47,303 --> 00:10:49,422
Praise God.
133
00:10:49,423 --> 00:10:55,502
Not a single Northman has been
left alive in the city... but
134
00:10:55,503 --> 00:10:58,383
this great victory has
come at a significant cost.
135
00:11:00,350 --> 00:11:01,670
It is the way of battle.
136
00:11:04,463 --> 00:11:06,183
It concerns Aethelflaed, Lord.
137
00:11:09,303 --> 00:11:10,503
What of her?
138
00:11:12,903 --> 00:11:16,893
We fear that she has been... taken.
139
00:11:18,903 --> 00:11:20,942
We pray that is the outcome, Lord.
140
00:11:20,943 --> 00:11:22,182
By the Northmen?
141
00:11:22,183 --> 00:11:23,942
Aethelflaed was with you?
142
00:11:23,943 --> 00:11:25,982
All the things they will do to her...
143
00:11:25,983 --> 00:11:27,023
She was there?
144
00:11:30,063 --> 00:11:33,382
You took my daughter into battle?
145
00:11:33,383 --> 00:11:34,742
There was no battle, Lord.
146
00:11:34,743 --> 00:11:37,582
She was not part of the attacking
army, Lord, of course not.
147
00:11:37,583 --> 00:11:40,782
- She was a good distance away.
- But clearly not a safe distance.
148
00:11:40,783 --> 00:11:44,822
Admittedly, I was weak, but
she is headstrong and eager.
149
00:11:44,823 --> 00:11:46,902
She asked to travel a part of the way...
150
00:11:46,903 --> 00:11:48,662
You are her husband.
151
00:11:48,663 --> 00:11:50,542
She makes it difficult
for me to refuse her.
152
00:11:50,543 --> 00:11:53,262
Is she alive? Have you seen
her alive? Answer me that.
153
00:11:53,263 --> 00:11:57,662
She must be alive, Lord. What
reason would they have to kill her?
154
00:11:57,663 --> 00:11:59,263
But you do not know for certain?
155
00:12:01,263 --> 00:12:02,383
No.
156
00:12:05,103 --> 00:12:07,543
How they knew she was
with us, we do not know.
157
00:12:09,463 --> 00:12:12,422
Uhtred believes they may
have returned to Beamfleot.
158
00:12:12,423 --> 00:12:15,302
He knows them well. Uhtred
has returned to Coccham, Lord.
159
00:12:15,303 --> 00:12:18,380
He was following your
earlier instructions, Lord.
160
00:12:24,983 --> 00:12:29,463
After hearing of events and excuses...
161
00:12:31,905 --> 00:12:33,385
..what I now require are facts.
162
00:12:34,825 --> 00:12:39,504
I have men across the land. I
will send word and ask for word.
163
00:12:39,505 --> 00:12:41,505
That is all I can do.
164
00:12:44,916 --> 00:12:46,945
That is all we can do. My dear.
165
00:12:49,265 --> 00:12:52,425
Lord, you have my word!
I shall recover her!
166
00:12:56,385 --> 00:12:57,945
Do you know what you've done?
167
00:12:59,185 --> 00:13:03,265
Possibly not, as you are as
useless as you are arrogant.
168
00:13:04,665 --> 00:13:07,264
I have done nothing but
carry out the King's orders.
169
00:13:07,265 --> 00:13:12,185
You have put at risk the
entire kingdom! All kingdoms!
170
00:13:13,865 --> 00:13:17,064
You're a toad, a fool, an idiot
171
00:13:17,065 --> 00:13:19,304
with ambition far above your capability.
172
00:13:19,305 --> 00:13:21,504
And if I can see this,
be sure Alfred can see it.
173
00:13:21,505 --> 00:13:23,744
You have made your
position clear, Lord Odda.
174
00:13:23,745 --> 00:13:25,740
We will forgive your
insolence just this one...
175
00:13:25,785 --> 00:13:26,990
You will forgive me?!
176
00:13:27,042 --> 00:13:29,740
You will not address
my lord in that manner!
177
00:13:29,745 --> 00:13:33,665
May I suggest that you take a
wander for yet another cup of wine?
178
00:13:38,865 --> 00:13:40,984
Father Beocca, Steapa, come with me.
179
00:13:40,985 --> 00:13:42,904
You will tell me every detail from
180
00:13:42,905 --> 00:13:45,304
the moment you left Winchester. With me!
181
00:13:45,305 --> 00:13:46,945
Yes, Lord.
182
00:13:51,745 --> 00:13:55,024
"Lunden has been reclaimed
and not a single Northman
183
00:13:55,025 --> 00:13:56,905
"has been left alive in the city."
184
00:13:59,025 --> 00:14:00,305
You began so well.
185
00:14:01,865 --> 00:14:05,544
I will be reminding the King who
it was who travelled into Daneland.
186
00:14:05,545 --> 00:14:07,984
I will be reminding the
King that your friend Uhtred
187
00:14:07,985 --> 00:14:13,504
has been called King of Mercia, and
I shall remind him how fond you are
188
00:14:13,505 --> 00:14:14,905
of his seat.
189
00:14:16,825 --> 00:14:18,265
Do that.
190
00:14:20,225 --> 00:14:24,184
But allow me to remind you of
this-the only man capable of
191
00:14:24,185 --> 00:14:26,664
cleaning up this puddle of shit
192
00:14:26,665 --> 00:14:29,664
is the man you are desperate to blame.
193
00:14:29,665 --> 00:14:31,145
Uhtred...
194
00:14:32,945 --> 00:14:34,665
... King of Mercia.
195
00:14:50,345 --> 00:14:51,745
What is on your mind?
196
00:14:55,025 --> 00:14:56,545
I am thinking of Aethelflaed.
197
00:14:58,185 --> 00:14:59,905
If she lives, you will be her hope.
198
00:15:05,945 --> 00:15:07,425
Alfred is her father.
199
00:15:09,705 --> 00:15:13,705
YOU will be her hope,
Uhtred of Bebbenberg.
200
00:15:15,745 --> 00:15:19,345
It should not be for you to
resolve, but you will do it.
201
00:15:20,985 --> 00:15:24,024
By sending Sihtric,
you have already begun.
202
00:15:24,025 --> 00:15:25,544
Stay with me.
203
00:15:25,545 --> 00:15:26,865
No, I am hungry!
204
00:15:28,665 --> 00:15:30,344
I will help you.
205
00:15:30,345 --> 00:15:34,184
No, I'm doing it! I
think I have something!
206
00:15:34,185 --> 00:15:36,144
Supper at last!
207
00:15:36,145 --> 00:15:37,545
Oh! He's a sea monster!
208
00:15:42,665 --> 00:15:45,384
Lord. You said I should find you.
209
00:15:45,385 --> 00:15:48,545
- Who are you?
- He's Alfred's bastard.
210
00:15:51,585 --> 00:15:55,585
I am called Osferth, Lady.
I am simply called Osferth.
211
00:16:02,065 --> 00:16:05,824
Every person in every town
has been instructed to pray,
212
00:16:05,825 --> 00:16:07,624
that she is alive and kept well.
213
00:16:07,625 --> 00:16:11,504
Then, she will surely be alive, kept
well, and will be free in no time.
214
00:16:11,505 --> 00:16:13,105
All right, say goodnight.
215
00:16:14,105 --> 00:16:16,424
You do not believe, Lord?
216
00:16:16,425 --> 00:16:18,744
Oh, I believe...
217
00:16:18,745 --> 00:16:20,305
but in the true gods.
218
00:16:21,825 --> 00:16:23,665
And in fate.
219
00:16:25,865 --> 00:16:28,464
You wish to serve a heathen, Osferth?
220
00:16:28,465 --> 00:16:30,464
God is in all good men, Lady.
221
00:16:30,465 --> 00:16:33,785
And my Uncle Leofric told me often
that your husband is a good man.
222
00:16:35,225 --> 00:16:36,625
A great man.
223
00:16:37,945 --> 00:16:39,424
He said that?
224
00:16:39,425 --> 00:16:41,025
Yes, he did, Lord.
225
00:16:42,825 --> 00:16:47,305
And yet this good man here will let
you join him for one reason only.
226
00:16:49,585 --> 00:16:51,425
To embarrass Alfred.
227
00:16:55,065 --> 00:16:56,225
It's true.
228
00:16:58,705 --> 00:17:01,784
That may be the reason you
allow me to join you, Lord,
229
00:17:01,785 --> 00:17:04,145
but I will give you
reason to let me stay.
230
00:17:07,305 --> 00:17:10,104
You have been brought
here by fate, Osferth.
231
00:17:10,105 --> 00:17:12,384
If all they have in
Winchester is prayer,
232
00:17:12,385 --> 00:17:14,225
then they will need something more.
233
00:17:15,505 --> 00:17:19,464
- We will go to Winchester.
- We will not.
234
00:17:19,465 --> 00:17:22,304
This is what you want to do,
so why be childish about it?
235
00:17:22,305 --> 00:17:24,025
We will go when I have news...
236
00:17:26,345 --> 00:17:28,065
..from Beamfleot.
237
00:17:53,905 --> 00:17:55,985
My men tell me you are refusing to eat.
238
00:17:57,225 --> 00:17:59,425
I am. I would like to wash.
239
00:18:00,945 --> 00:18:03,264
You have a bowl, you have water.
240
00:18:03,265 --> 00:18:04,504
I would like to bathe!
241
00:18:04,505 --> 00:18:07,904
I would like to breathe cool air.
I am beginning to feel sickly.
242
00:18:07,905 --> 00:18:10,544
My brother suggested
you bathe inside a barrel
243
00:18:10,545 --> 00:18:12,545
in full view of all men.
244
00:18:34,345 --> 00:18:35,585
Lady...
245
00:18:38,825 --> 00:18:43,624
... I will arrange for you to
bathe with privacy, but in return
246
00:18:43,625 --> 00:18:46,305
you must eat the food we provide.
247
00:18:50,625 --> 00:18:51,785
Very well.
248
00:18:54,865 --> 00:18:56,105
Agreed.
249
00:18:59,585 --> 00:19:01,025
Thank you.
250
00:19:20,765 --> 00:19:27,465
I feel she is alive, in my heart,
but what might they do to her?
251
00:19:38,945 --> 00:19:42,864
She has her mother's courage,
and that is the very reason that
252
00:19:42,865 --> 00:19:44,865
she will survive this ordeal.
253
00:19:50,673 --> 00:19:56,425
Lord King, although I would usually
prefer him miles away at Coccham...
254
00:19:58,585 --> 00:20:03,524
..would it now be appropriate
to recall Uhtred to Winchester?
255
00:20:03,720 --> 00:20:06,784
- I accept that he will never know God...
- I cannot.
256
00:20:06,785 --> 00:20:09,784
But if you would send him to
Beamfleot, if she saw him...
257
00:20:09,785 --> 00:20:11,104
You know that I cannot.
258
00:20:11,105 --> 00:20:13,264
..perhaps her spirit would
rise. She believes in him.
259
00:20:13,265 --> 00:20:17,025
Our belief is in God, in prayer.
260
00:20:22,385 --> 00:20:23,585
It is.
261
00:20:28,345 --> 00:20:30,105
I will leave you to your letters.
262
00:20:56,465 --> 00:20:59,425
We have our proof, Rypere,
you will go to Uhtred.
263
00:21:00,465 --> 00:21:02,065
Now!
264
00:21:12,105 --> 00:21:15,385
Why so many guards?
Are you afraid of me?
265
00:21:16,425 --> 00:21:19,505
You're a prize, Lady.
Even when unwashed.
266
00:21:39,565 --> 00:21:43,504
She's the daughter of a
King, you will all turn away!
267
00:21:43,505 --> 00:21:45,064
Show her the backs of your heads!
268
00:21:45,065 --> 00:21:47,744
Lord, where is the harm in looking?
269
00:21:47,745 --> 00:21:49,065
The back of your heads!
270
00:22:24,385 --> 00:22:26,465
You were right, Lord...
271
00:22:28,905 --> 00:22:30,944
- ... she has beauty.
- She does.
272
00:22:30,945 --> 00:22:34,785
More than that, she's worth ten
times her weight in gold and silver.
273
00:22:36,425 --> 00:22:38,185
I'm thinking we should fatten her.
274
00:22:56,545 --> 00:22:58,025
Does this game have a name?
275
00:22:59,105 --> 00:23:00,545
Stones.
276
00:23:02,145 --> 00:23:03,945
And why's it called that?
277
00:23:07,705 --> 00:23:08,824
It's Rypere.
278
00:23:08,825 --> 00:23:13,105
- He must have news from Beamfleot.
- I'll go and tell Uhtred.
279
00:23:15,105 --> 00:23:17,265
Uhtred! Uhtred!
280
00:23:19,385 --> 00:23:20,425
Uhtred!
281
00:23:36,585 --> 00:23:39,704
Lord, if the Northmen from
Beamfleot are now raiding into
282
00:23:39,705 --> 00:23:42,344
Mercia to feed their army, how
long before they come to Wessex?
283
00:23:42,345 --> 00:23:45,184
Is it not time to
consider raising the fyrds?
284
00:23:45,185 --> 00:23:46,504
Aethelwold, as you have
285
00:23:46,505 --> 00:23:49,225
no estate, it is not your
place to talk of raising fyrds.
286
00:23:52,025 --> 00:23:54,904
As for the ealdormen with estate...
287
00:23:54,905 --> 00:23:56,904
for each of you there is
a harvest to be gathered.
288
00:23:56,905 --> 00:23:59,424
This must be done quickly and
stored within the nearest burh,
289
00:23:59,425 --> 00:24:00,504
it must be protected.
290
00:24:00,505 --> 00:24:03,064
Should they raid, we shall
not be overrun and importantly
291
00:24:03,065 --> 00:24:06,104
we shall not feed them
so much as a single grain.
292
00:24:06,105 --> 00:24:07,865
Wessex is fortified.
293
00:24:09,065 --> 00:24:11,464
Once the harvest is gathered,
the fighting men of the fyrds
294
00:24:11,465 --> 00:24:14,304
shall be free of labour,
should they be required.
295
00:24:14,305 --> 00:24:19,064
Should they be required,
Lord?! Mercia requires them now.
296
00:24:19,065 --> 00:24:21,464
The heathen must be dealt with!
297
00:24:21,465 --> 00:24:24,304
The heathen hold a
hostage, Lord Selwine.
298
00:24:24,305 --> 00:24:26,944
Would you have the
Lady Aethelflaed killed?
299
00:24:26,945 --> 00:24:31,824
Lord King, I do not wish to cause
distress, but if the lady was
300
00:24:31,825 --> 00:24:35,904
in fact alive, surely they would
have made clear their demands?
301
00:24:35,905 --> 00:24:38,744
They want us supplicant,
Selwine, they want us afraid.
302
00:24:38,745 --> 00:24:41,424
They do not know of our faith, Lord.
303
00:24:46,785 --> 00:24:48,345
Father Pyrlig?
304
00:24:49,585 --> 00:24:53,824
Excuse me, Lord, but Uhtred
of this parish is here.
305
00:24:53,825 --> 00:24:55,265
He is asking to attend.
306
00:24:58,785 --> 00:25:00,025
Can he be trusted?
307
00:25:01,625 --> 00:25:05,144
Lord? Are we sure of Uhtred's position?
308
00:25:05,145 --> 00:25:07,944
Lord Uhtred's position is
that of an ealdorman of Wessex.
309
00:25:07,945 --> 00:25:10,344
Lord, it is my own view
that he should be admitted.
310
00:25:10,345 --> 00:25:13,304
And mine. Allow him in.
311
00:25:13,305 --> 00:25:14,705
Lord King?
312
00:25:23,145 --> 00:25:26,505
- The Ealdorman Uhtred may join the Witan.
- Yes, Lord.
313
00:25:31,505 --> 00:25:33,065
Lord.
314
00:25:41,665 --> 00:25:42,945
Lady Aelswith.
315
00:25:45,385 --> 00:25:47,664
I am here with news of Aethelflaed.
316
00:25:47,665 --> 00:25:48,904
From the Northmen?
317
00:25:48,905 --> 00:25:52,424
From my own spies, who sleep
within the walls of Beamfleot.
318
00:25:52,425 --> 00:25:54,785
Lord, Aethelflaed is alive.
319
00:25:55,785 --> 00:25:57,785
My men have seen her
with their own eyes.
320
00:25:59,425 --> 00:26:01,944
- Praise Him.
- Praise Him to the heavens.
321
00:26:01,945 --> 00:26:04,704
Then, why have they not
made clear their demands?
322
00:26:04,705 --> 00:26:07,344
They've been spreading
news of their hostage, Lord.
323
00:26:07,345 --> 00:26:10,024
Boasting? About seizing a woman?
324
00:26:10,025 --> 00:26:12,544
Boasting of the great army
they will raise with the ransom.
325
00:26:12,545 --> 00:26:14,265
This is what I fear, Lord.
326
00:26:15,865 --> 00:26:18,224
No man in this hall
should be in any doubt,
327
00:26:18,225 --> 00:26:21,065
when their demands arrive,
they will be considerable.
328
00:26:22,545 --> 00:26:23,904
As will be the consequences.
329
00:26:23,905 --> 00:26:25,824
Of course, they will
make outrageous demands.
330
00:26:25,825 --> 00:26:27,481
That is the purpose
of strong negotiation
331
00:26:27,530 --> 00:26:29,010
to ensure there is agreement.
332
00:26:30,465 --> 00:26:32,265
You intend to negotiate, Lord?
333
00:26:34,665 --> 00:26:36,424
I intend to recover my daughter.
334
00:26:36,425 --> 00:26:38,944
Regardless of the price, Lord?
335
00:26:38,945 --> 00:26:42,024
Mercia is not a land
of plenty-far from it.
336
00:26:42,025 --> 00:26:44,704
Wessex shall pay its share
of silver and, if necessary,
337
00:26:44,705 --> 00:26:47,104
its share of blood! I will
do what needs to be done.
338
00:26:47,105 --> 00:26:49,864
If that means negotiation,
then I will negotiate.
339
00:26:49,865 --> 00:26:53,704
Lord, I would advise that you
don't attend the negotiations.
340
00:26:53,705 --> 00:26:56,424
The presence of the King and
father would only serve to increase
341
00:26:56,425 --> 00:27:00,064
- their price.
- But if not the King, then who?
342
00:27:02,065 --> 00:27:03,665
There will be silence!
343
00:27:08,945 --> 00:27:10,265
Aethelred?
344
00:27:14,785 --> 00:27:17,678
- Yes, Lord?
- It must be you.
345
00:27:17,762 --> 00:27:19,540
This is for Mercia to resolve.
346
00:27:19,545 --> 00:27:20,825
You must go to Beamfleot.
347
00:27:23,225 --> 00:27:24,143
Of course, Lord.
348
00:27:24,190 --> 00:27:27,344
And a representative of Wessex, Lord,
349
00:27:27,345 --> 00:27:29,657
as the burden of your daughter is
350
00:27:29,758 --> 00:27:32,574
to be shared between the two kingdoms.
351
00:27:37,705 --> 00:27:41,704
I will suggest that the Lord
Uhtred represents Wessex.
352
00:27:41,705 --> 00:27:43,105
Agreed.
353
00:27:55,265 --> 00:28:00,025
Forgive me, Lord, but I do
believe he is your only choice.
354
00:28:07,465 --> 00:28:08,905
Lord?
355
00:28:18,505 --> 00:28:20,505
Uhtred, you will accompany Aethelred.
356
00:28:21,705 --> 00:28:23,185
I will do all I can, Lord.
357
00:28:26,305 --> 00:28:27,465
Lady.
358
00:28:40,745 --> 00:28:42,025
Uhtred.
359
00:28:47,385 --> 00:28:51,344
Uhtred, forgive me, but I have
asked the King to excuse me
360
00:28:51,345 --> 00:28:53,425
from this journey to Beamfleot.
361
00:28:55,086 --> 00:28:58,744
For my sins, God has always
placed me at your side.
362
00:28:58,745 --> 00:29:03,354
And I feel... shame for abandoning you.
363
00:29:03,394 --> 00:29:06,064
No, Beocca, your place is
in Winchester with Thyra.
364
00:29:06,065 --> 00:29:07,505
Bless you.
365
00:29:08,785 --> 00:29:11,904
Uhtred, you have given me so
much, but giving me the courage
366
00:29:11,905 --> 00:29:15,944
to approach Thyra-that
was your greatest gift.
367
00:29:15,945 --> 00:29:18,504
I will be in your prayers, no doubt.
368
00:29:18,505 --> 00:29:19,865
Perhaps.
369
00:29:21,105 --> 00:29:22,385
Always.
370
00:29:31,865 --> 00:29:33,105
Say it's mine!
371
00:29:35,625 --> 00:29:38,265
My men are restless.
Hunting is not enough.
372
00:29:39,465 --> 00:29:42,344
I may go across the river,
spill a little blood.
373
00:29:42,345 --> 00:29:44,344
Across the river is Wessex.
374
00:29:44,345 --> 00:29:47,224
Then, if I see Alfred, I will
tell him that my brother is humping
375
00:29:47,225 --> 00:29:48,265
his daughter.
376
00:29:53,145 --> 00:29:54,904
I can see that you like her.
377
00:29:54,905 --> 00:29:56,665
I would like to ride her, yes.
378
00:29:58,465 --> 00:30:02,145
Then, ride her. One tiny
cock isn't going to hurt her.
379
00:30:11,745 --> 00:30:14,984
Haesten, what are you doing?
380
00:30:14,985 --> 00:30:18,705
Shut your mouth,
Dagfinn. You saw nothing.
381
00:30:30,185 --> 00:30:32,024
What do you want?
382
00:30:32,025 --> 00:30:33,465
What do I want?
383
00:30:34,625 --> 00:30:37,544
I'm here to remind
you that you're a woman
384
00:30:37,545 --> 00:30:39,105
and a hostage.
385
00:30:42,585 --> 00:30:44,665
I like the paleness of your skin.
386
00:30:46,665 --> 00:30:49,024
Show me. Take off your clothes.
387
00:30:49,025 --> 00:30:51,505
Does the Lord Erik
know that you're here?
388
00:30:53,025 --> 00:30:54,905
It was the Lord Erik that sent me.
389
00:30:56,691 --> 00:31:02,344
Now, remove your clothes
or I will rip them from you!
390
00:31:09,465 --> 00:31:11,225
Dagfinn, hold her!
391
00:31:14,145 --> 00:31:17,144
Get up! GET UP!
392
00:31:17,145 --> 00:31:21,904
Lord, she's a hostage!
Get up onto your feet.
393
00:31:21,905 --> 00:31:27,185
- She is a hostage.
- She is precious.
394
00:31:30,905 --> 00:31:32,305
She's of value!
395
00:31:34,065 --> 00:31:35,745
Release her.
396
00:31:38,545 --> 00:31:40,145
Leave us!
397
00:31:46,225 --> 00:31:47,545
All of you!
398
00:32:19,657 --> 00:32:23,006
This should not have happened,
and it will not happen again.
399
00:32:24,745 --> 00:32:26,105
My apologies.
400
00:32:31,585 --> 00:32:33,544
My apologies.
401
00:32:33,545 --> 00:32:36,105
It is not the first time
a man has mistreated me.
402
00:32:38,985 --> 00:32:40,345
Who else?
403
00:32:41,905 --> 00:32:45,185
Not here. Before here.
404
00:32:48,625 --> 00:32:51,704
Now I know what to do
should it happen again.
405
00:32:51,705 --> 00:32:56,185
I will use my night bucket and a knife.
406
00:32:58,385 --> 00:32:59,745
You should.
407
00:33:00,905 --> 00:33:02,465
You are precious, Lady.
408
00:33:06,825 --> 00:33:09,945
Sleep well. Safely.
409
00:33:42,145 --> 00:33:43,505
Odda.
410
00:33:48,225 --> 00:33:51,544
It is late. I was about
to sit, contemplate.
411
00:33:51,545 --> 00:33:54,105
As is your habit, Lord. I
have been waiting for you.
412
00:33:57,425 --> 00:34:00,464
Lord, I hope you will forgive
me for what I'm about to say.
413
00:34:00,465 --> 00:34:03,705
My intentions are for Wessex,
for the hope of an England.
414
00:34:07,425 --> 00:34:09,939
You spoke of paying for
Aethelflaed's release
415
00:34:09,978 --> 00:34:14,424
in one of two ways-with
silver, or with blood.
416
00:34:14,425 --> 00:34:15,704
I did.
417
00:34:15,705 --> 00:34:17,705
There is a third way.
418
00:34:18,825 --> 00:34:21,824
Should the ransom be too great,
should the likely loss of men
419
00:34:21,825 --> 00:34:25,104
be too great, should Wessex
wish to emerge with honour,
420
00:34:25,105 --> 00:34:27,665
Lord, and greater strength...
421
00:34:30,425 --> 00:34:34,825
... then should she not be
encouraged to take her own life?
422
00:34:37,545 --> 00:34:38,945
For the good of the kingdom.
423
00:34:41,625 --> 00:34:45,065
Some might say it would mean martyrdom.
424
00:34:49,145 --> 00:34:50,344
I hear you, Odda.
425
00:34:50,345 --> 00:34:52,665
I'm glad you feel able
to proffer this advice.
426
00:34:55,145 --> 00:34:57,265
Now, I wish to sit. You will leave me.
427
00:34:59,465 --> 00:35:00,945
Lord...
428
00:35:02,025 --> 00:35:06,825
Look around you, see the
sacrifice that has been made.
429
00:35:08,634 --> 00:35:10,624
Hundreds upon hundreds of men,
430
00:35:10,625 --> 00:35:15,064
women and children have given
their lives for what we now have...
431
00:35:15,065 --> 00:35:18,425
They have GIVEN their lives, Odda,
they did not TAKE their lives.
432
00:35:19,865 --> 00:35:22,224
And there will be reward in
heaven for each and every soul,
433
00:35:22,225 --> 00:35:23,784
that is what we believe, is it not?
434
00:35:23,785 --> 00:35:30,505
That is what I say, Lord, there
will be reward enough, in heaven.
435
00:35:32,745 --> 00:35:35,385
You are a king before you are a father.
436
00:35:40,065 --> 00:35:41,745
I know my place!
437
00:35:45,625 --> 00:35:47,145
Now you will leave me.
438
00:35:51,425 --> 00:35:52,625
Lord.
439
00:36:26,185 --> 00:36:28,148
I thought you'd like to
breathe the night's air.
440
00:36:28,351 --> 00:36:29,351
Thank you.
441
00:36:35,505 --> 00:36:37,705
I was born on a night of a whole moon.
442
00:36:40,345 --> 00:36:44,105
My father wanted to call
me Mani, after the moon god.
443
00:36:45,945 --> 00:36:49,385
But Mani is chased each night
across the sky by Hati the wolf.
444
00:36:51,935 --> 00:36:54,545
My mother did not want
me to be chased by wolves.
445
00:36:58,385 --> 00:37:01,705
I saw the moon, the clear
sky and I wanted to share it.
446
00:37:04,145 --> 00:37:05,945
I'm glad you thought of me.
447
00:37:07,145 --> 00:37:09,544
It was either share it
with you or with my brother.
448
00:37:09,545 --> 00:37:12,305
The choice was difficult, I admit!
449
00:37:26,105 --> 00:37:28,985
I have never seen a
face like this before.
450
00:37:31,785 --> 00:37:35,945
Now I see it, even when I close my eyes.
451
00:37:39,825 --> 00:37:41,465
Your husband is a fortunate man.
452
00:37:42,785 --> 00:37:44,465
My husband does not see me.
453
00:37:46,309 --> 00:37:48,784
Then, he's blind or stupid.
454
00:37:48,785 --> 00:37:50,625
He is not blind.
455
00:37:55,185 --> 00:37:56,945
And he is not gentle, I would guess.
456
00:37:58,345 --> 00:37:59,945
He is the one who mistreats you?
457
00:38:03,025 --> 00:38:05,705
He is not the man I
would choose to be with.
458
00:38:41,065 --> 00:38:42,745
You. You!
459
00:38:43,945 --> 00:38:45,145
Aethelwold.
460
00:38:47,425 --> 00:38:49,064
Odda, you are drunk.
461
00:38:49,065 --> 00:38:51,344
I sincerely hope so, I can barely see.
462
00:38:51,345 --> 00:38:53,145
At your age, it is not good for you.
463
00:38:54,745 --> 00:38:58,025
What is your opinion on paying
a ransom for Aethelflaed?
464
00:39:02,865 --> 00:39:04,025
Do you have an opinion?
465
00:39:07,065 --> 00:39:09,025
Not one I am prepared to say aloud.
466
00:39:10,465 --> 00:39:12,824
Is there much, or any,
of your father in you?
467
00:39:12,825 --> 00:39:16,265
- The king past?
- I'm disappointed you need to ask.
468
00:39:17,825 --> 00:39:21,385
I have both my father's blood
and spirit, the Danes know it.
469
00:39:23,225 --> 00:39:24,345
Even the dead know it.
470
00:39:28,105 --> 00:39:32,705
I am becoming more like him by
the day-observe the clean tunic.
471
00:39:36,625 --> 00:39:37,985
He was a great man.
472
00:39:44,065 --> 00:39:45,225
He was my great friend.
473
00:39:47,705 --> 00:39:53,464
If you are indeed his
son, I may need you.
474
00:39:53,465 --> 00:39:54,865
You may need me for what?
475
00:40:02,825 --> 00:40:04,625
I believe you need your bed, Lord.
476
00:40:06,705 --> 00:40:07,865
And a pillow.
477
00:40:23,665 --> 00:40:27,465
You should employ a craftsman to
fit a spoon in place of the blade.
478
00:40:29,105 --> 00:40:30,704
The leaves are falling.
479
00:40:30,705 --> 00:40:34,824
I want the ransom paid in full
by winter, an army by spring.
480
00:40:34,825 --> 00:40:36,425
A king's crown by summer.
481
00:40:38,425 --> 00:40:40,705
They will want the
same, answers by winter.
482
00:40:44,265 --> 00:40:45,825
How does she ride?
483
00:40:49,065 --> 00:40:53,185
Oh, you wouldn't like
her-she's bony and she squeals.
484
00:40:54,585 --> 00:40:56,025
She passes the time.
485
00:40:59,225 --> 00:41:01,145
And if you put a pup in her belly?
486
00:41:03,665 --> 00:41:06,145
Then, Alfred will get
two for the price of one.
487
00:41:11,065 --> 00:41:13,745
And Viking blood to
strengthen his line, eh?
488
00:41:24,185 --> 00:41:27,184
What will happen when
we reach Beamfleot?
489
00:41:27,185 --> 00:41:30,504
Will there be a ritual, a toast, a meal?
490
00:41:30,505 --> 00:41:32,464
There will be a heathen sacrifice
491
00:41:32,465 --> 00:41:36,505
the youngest member of the visiting
party will be split with an axe.
492
00:41:37,785 --> 00:41:39,545
They will want to humiliate us.
493
00:41:40,825 --> 00:41:43,024
In what way?
494
00:41:43,025 --> 00:41:45,504
An insult, a challenge.
495
00:41:45,505 --> 00:41:47,665
- Why
- Because they can.
496
00:42:00,145 --> 00:42:04,264
Haesten. We're travelling to Beamfleot.
497
00:42:04,265 --> 00:42:05,784
For Alfred?
498
00:42:05,785 --> 00:42:07,065
For Alfred, yes.
499
00:42:08,505 --> 00:42:12,424
I am here to take you on to the
fortress, Lord. You and two others.
500
00:42:12,425 --> 00:42:14,545
I will travel with
half my number, no less.
501
00:42:20,265 --> 00:42:21,705
Agreed.
502
00:42:22,785 --> 00:42:25,184
The Lady Aethelflaed? She is well?
503
00:42:25,185 --> 00:42:27,824
There'll be no negotiation
until I have seen her!
504
00:42:27,825 --> 00:42:29,464
She is well.
505
00:42:29,465 --> 00:42:34,105
My Lord Erik sees that
she is most content, Lord.
506
00:42:37,185 --> 00:42:40,145
- Ride on and we'll follow.
- Oh, you will not be needing horses.
507
00:42:57,425 --> 00:42:59,304
Lord, I have a question.
508
00:42:59,305 --> 00:43:02,224
What is it we want from this meeting?
509
00:43:02,225 --> 00:43:07,144
You have to ask? What we
want is to free Aethelflaed.
510
00:43:07,145 --> 00:43:10,225
And if instead, what
transpired was war-what then?
511
00:43:11,505 --> 00:43:13,545
It is a question, Lord, that is all.
512
00:43:15,585 --> 00:43:19,345
I would be without a wife, no doubt,
as that would be the cause of war.
513
00:43:21,505 --> 00:43:24,305
War will occur regardless,
that is certain.
514
00:43:25,865 --> 00:43:28,904
The only change that there
can be is the size of the army
515
00:43:28,905 --> 00:43:30,665
that we will face across the field.
516
00:43:31,785 --> 00:43:33,744
We will be ready.
517
00:43:33,745 --> 00:43:36,304
But what is it we want?
518
00:43:36,305 --> 00:43:39,784
Alfred wants his
daughter, that is plain,
519
00:43:39,785 --> 00:43:44,704
but is that best for Mercia?
Is that best for Aethelred,
520
00:43:44,705 --> 00:43:48,265
Lord of Mercia, and
Lunden, and more, perhaps?
521
00:43:50,585 --> 00:43:53,824
My advice to you, Lord,
is rescue her by all means,
522
00:43:53,825 --> 00:43:56,745
but not at a price that
will cut our throats.
523
00:44:28,505 --> 00:44:30,304
You will all kneel.
524
00:44:30,305 --> 00:44:35,104
We will not. We have come
here in peace and as equals.
525
00:44:35,105 --> 00:44:37,624
You've made us walk a
good distance to meet you.
526
00:44:37,625 --> 00:44:39,025
That is respect enough.
527
00:44:42,625 --> 00:44:44,664
You should have joined me, Uhtred.
528
00:44:44,665 --> 00:44:48,824
If you wished me to join you, why
have a dead man tell a prophecy?
529
00:44:48,825 --> 00:44:50,264
Why didn't you simply ask?
530
00:44:50,265 --> 00:44:52,705
Me, you would refuse, but the gods?
531
00:44:56,945 --> 00:44:59,225
The King of Wessex sends his greetings.
532
00:45:00,505 --> 00:45:03,224
He hopes you have enjoyed
the company of his daughter.
533
00:45:05,265 --> 00:45:06,865
Enjoyed her?
534
00:45:10,105 --> 00:45:11,745
Oh, she's not his favourite.
535
00:45:12,905 --> 00:45:15,704
Why else would he have allowed
her to marry the pig's arse
536
00:45:15,705 --> 00:45:18,664
- standing behind me?
- Before any negotiations take place,
537
00:45:18,665 --> 00:45:22,664
the pig's arse wishes to be
certain that his wife is well.
538
00:45:22,665 --> 00:45:25,625
And if she's not well? What then?
539
00:45:26,825 --> 00:45:30,465
What will the pig's arse do? Fart?
540
00:45:35,905 --> 00:45:39,505
Will you fight me? Will
you fight my brother?
541
00:45:40,524 --> 00:45:42,265
I would like that.
542
00:45:47,545 --> 00:45:48,945
You alone will kneel.
543
00:45:50,545 --> 00:45:52,864
- I will not.
- Kneel!
544
00:46:01,145 --> 00:46:05,024
I have come to negotiate.
I demand respect.
545
00:46:05,025 --> 00:46:08,465
If you do not wish to hear my
price, then I will leave! Happily!
546
00:46:10,465 --> 00:46:11,705
Aethelflaed.
547
00:46:13,105 --> 00:46:14,985
As you can see, she is well.
548
00:46:17,825 --> 00:46:20,825
I would like to speak
with her. Then, do it.
549
00:46:33,745 --> 00:46:35,145
They are treating you well?
550
00:46:36,385 --> 00:46:37,904
They are.
551
00:46:37,905 --> 00:46:40,385
You have not been... touched?
552
00:46:42,705 --> 00:46:44,145
I have not.
553
00:46:50,225 --> 00:46:53,585
What I must now do is secure an
acceptable price for your release.
554
00:46:54,825 --> 00:46:57,184
There will be word games played,
555
00:46:57,185 --> 00:47:02,304
do not be alarmed by what
I may say. I assure you,
556
00:47:02,305 --> 00:47:05,585
once this is over, they shall pay
for what they have done to us all.
557
00:47:07,145 --> 00:47:08,465
Thank you, Lord.
558
00:47:14,585 --> 00:47:16,264
What is your price?
559
00:47:16,265 --> 00:47:18,465
It must be fair, or you can keep her.
560
00:47:20,545 --> 00:47:22,984
You talk of your woman
like you do not care.
561
00:47:22,985 --> 00:47:25,344
She is important to me, of
course, but she has a price,
562
00:47:25,345 --> 00:47:28,904
beyond which I cannot go. I will not go.
563
00:47:28,905 --> 00:47:31,905
Then name it. Name this price.
564
00:47:35,345 --> 00:47:37,625
100lb weight of silver.
565
00:47:38,745 --> 00:47:40,505
My lands can afford no more.
566
00:47:48,225 --> 00:47:50,584
Does this man speak for Alfred?
567
00:47:50,585 --> 00:47:52,505
He does not.
568
00:47:53,785 --> 00:47:55,025
Hmm.
569
00:47:56,745 --> 00:48:01,624
Weland! Where is
Weland?! I do not see him.
570
00:48:01,625 --> 00:48:04,705
Weland! Weland!
571
00:48:07,785 --> 00:48:09,865
Ah! Weland.
572
00:48:17,985 --> 00:48:20,345
This man here...
573
00:48:22,505 --> 00:48:23,825
Hit him.
574
00:48:33,785 --> 00:48:36,584
She is a daughter, not a son.
575
00:48:36,585 --> 00:48:39,824
Unloved and, in truth, banished
to Mercia to spend her life
576
00:48:39,825 --> 00:48:43,904
being humped by her husband, whom
you have so generously put to bed.
577
00:48:43,905 --> 00:48:47,624
But like her husband, Alfred's
not minded to pay a great sum.
578
00:48:47,625 --> 00:48:50,864
Alfred's price is what? Say it! I will.
579
00:48:50,865 --> 00:48:54,224
Separate from the 100lb
weight of silver offered by
580
00:48:54,225 --> 00:48:55,904
her husband,
581
00:48:55,905 --> 00:48:59,385
Alfred will add another...
200lb weight of silver.
582
00:49:01,145 --> 00:49:03,104
300lb in total.
583
00:49:03,105 --> 00:49:04,384
A good price.
584
00:49:04,385 --> 00:49:07,424
The daughter of a Frankish king was
once bargained for a similar price.
585
00:49:07,425 --> 00:49:10,145
- Pyrlig?
- This is true, Lord, it is a good price.
586
00:49:15,066 --> 00:49:18,504
No, no, no, no, no, no, no.
587
00:49:18,505 --> 00:49:23,224
No, Alfred is not a Frankish
king and it is not a good price.
588
00:49:23,225 --> 00:49:24,904
I say it's a good price.
589
00:49:24,905 --> 00:49:27,224
Like the pig's arse, you have farted.
590
00:49:29,185 --> 00:49:35,184
Yes! And it stinks, by the gods
does it stink. Open the doors.
591
00:49:35,185 --> 00:49:36,784
It is a good price?
592
00:49:36,785 --> 00:49:39,825
- I think it's a good price.
- You insult me!
593
00:49:41,505 --> 00:49:45,304
If Alfred is minded to offer
so little, then I am minded to
594
00:49:45,305 --> 00:49:49,065
bring her into this hall and
allow each man here take his turn!
595
00:49:52,145 --> 00:49:57,665
I swear she will be tied to a cart
and she will travel the kingdoms.
596
00:49:59,425 --> 00:50:01,664
Is that what you want,
597
00:50:01,665 --> 00:50:02,985
Saxon?
598
00:50:04,305 --> 00:50:06,784
Do not insult me.
599
00:50:06,785 --> 00:50:09,225
- I'm not insulting you.
- Do not.
600
00:50:20,105 --> 00:50:23,145
The King has given me some
discretion to increase the price.
601
00:50:26,105 --> 00:50:29,385
What a surprise!
602
00:50:30,825 --> 00:50:33,624
So, say it.
603
00:50:33,625 --> 00:50:37,304
Lord, if I may, and to
save both time and ink,
604
00:50:37,305 --> 00:50:40,065
perhaps YOU might name a price?
605
00:50:41,305 --> 00:50:43,625
An acceptable price,
not an impossible price.
606
00:50:45,025 --> 00:50:46,265
Say it.
607
00:50:53,265 --> 00:50:56,385
10,000lb weight of silver
and 1,000lb weight of gold.
608
00:50:57,825 --> 00:50:59,944
Delivered by Alfred himself.
609
00:50:59,945 --> 00:51:01,224
Of course.
610
00:51:01,225 --> 00:51:03,504
And he shall arrive with
a stoat upon his head
611
00:51:03,505 --> 00:51:04,785
and an apple in his mouth.
612
00:51:05,825 --> 00:51:07,424
With respect, Sigefrid,
613
00:51:07,425 --> 00:51:10,505
you fart louder and longer than
the pig's arse and I together.
614
00:51:13,745 --> 00:51:16,265
I need to take a piss.
It's going to be a long day.
615
00:52:19,899 --> 00:52:26,064
Aethelred, Lord of Mercia! If
your jaw is not broken, join us!
616
00:52:26,065 --> 00:52:27,344
Eat.
617
00:52:27,345 --> 00:52:31,544
Yes. I will. I would enjoy that.
618
00:52:31,545 --> 00:52:33,744
Business is done.
619
00:52:33,745 --> 00:52:34,325
Done?!
620
00:52:34,377 --> 00:52:37,474
A bargain has been made, and
not a good one. Say nothing.
621
00:52:37,560 --> 00:52:42,224
Uhtred and Father Pyrlig have
gone to see how your lady is, Lord.
622
00:52:42,225 --> 00:52:45,664
- Then I will go to her.
- No!
623
00:52:45,665 --> 00:52:48,464
You will wait here.
624
00:52:48,465 --> 00:52:52,065
You will sit... with me.
625
00:53:04,505 --> 00:53:06,144
To silver and gold.
626
00:53:06,145 --> 00:53:08,264
And lots of it, Lord.
627
00:53:08,265 --> 00:53:09,545
Drink.
628
00:53:14,865 --> 00:53:16,265
She's praying.
629
00:53:18,665 --> 00:53:21,385
Give her time with the priest
and then you will see her.
630
00:53:23,505 --> 00:53:25,544
26 ships.
631
00:53:25,545 --> 00:53:30,104
By the next moon there will be
more. And more still, the moon after.
632
00:53:30,105 --> 00:53:33,024
Alfred will pay for his own destruction.
633
00:53:33,025 --> 00:53:35,904
You should not underestimate
Alfred of Wessex.
634
00:53:35,905 --> 00:53:40,664
Never. But he will pay
what you have agreed?
635
00:53:40,665 --> 00:53:42,385
He will.
636
00:53:43,705 --> 00:53:45,225
Even for an unloved daughter?
637
00:53:47,065 --> 00:53:50,184
Alfred is suffering.
He loves her dearly.
638
00:53:50,185 --> 00:53:52,024
Her husband does not.
639
00:53:52,025 --> 00:53:55,624
I was surprised at your
anger towards Aethelred.
640
00:53:55,625 --> 00:53:57,145
What purpose did it serve?
641
00:53:58,745 --> 00:54:00,584
It was a mistake.
642
00:54:00,585 --> 00:54:02,984
It was.
643
00:54:02,985 --> 00:54:05,185
You made it clear that you care for her.
644
00:54:12,865 --> 00:54:15,424
I cannot let her go.
645
00:54:15,425 --> 00:54:16,945
I cannot give her up.
646
00:54:18,945 --> 00:54:23,464
We have just settled on a
price, there is agreement.
647
00:54:23,465 --> 00:54:24,985
With my brother.
648
00:54:39,745 --> 00:54:41,745
- Lord Uhtred.
- Lady.
649
00:54:43,025 --> 00:54:45,664
Your father sends his affection.
650
00:54:45,665 --> 00:54:47,825
He will be sleeping
at the altar, I'm sure.
651
00:54:48,985 --> 00:54:52,625
I have arranged your release.
You will soon be coming home.
652
00:54:54,105 --> 00:54:55,465
Have you spoken with Erik?
653
00:54:58,305 --> 00:54:59,345
I have.
654
00:55:00,585 --> 00:55:02,425
What has he told you?
655
00:55:05,785 --> 00:55:07,824
Lady, he's a Northman and a pagan.
656
00:55:07,825 --> 00:55:09,984
He is a pagan as YOU are a pagan.
657
00:55:09,985 --> 00:55:12,504
Any hope that you have of
a life together is nonsense.
658
00:55:12,505 --> 00:55:14,264
- It will fail!
- It will not.
659
00:55:14,265 --> 00:55:18,704
Merely because it's what you wish
for? Lady, it can never happen.
660
00:55:18,705 --> 00:55:21,785
- Well, it must.
- What of your husband?
661
00:55:22,698 --> 00:55:25,384
I will not talk of my husband.
662
00:55:25,385 --> 00:55:27,064
I do not care for him.
663
00:55:27,065 --> 00:55:29,264
- And I will never care for him.
- But he will not stand by.
664
00:55:29,265 --> 00:55:30,624
I do not care.
665
00:55:30,625 --> 00:55:34,344
Sigefrid will not stand by, and
your father will not stand by!
666
00:55:34,345 --> 00:55:37,864
- You will lose your entire family!
- I will make a family.
667
00:55:37,865 --> 00:55:39,864
We will make a family, Erik and I.
668
00:55:39,865 --> 00:55:42,104
And they will die! As you will die.
669
00:55:42,105 --> 00:55:44,064
In a fire, at the tip of a sword...
670
00:55:44,065 --> 00:55:45,664
Then, I will die happily.
671
00:55:45,665 --> 00:55:48,184
Aethelflaed, hear me.
There will be no rest.
672
00:55:48,185 --> 00:55:50,185
- None.
- A life with Erik is what I want.
673
00:55:51,225 --> 00:55:54,145
It is best for me and
it is best for Wessex.
674
00:55:55,665 --> 00:55:58,065
I can say this to no-one but you.
675
00:55:59,545 --> 00:56:02,305
I can ask no-one but you.
676
00:56:06,945 --> 00:56:08,345
Will you help us escape?
677
00:56:13,665 --> 00:56:16,944
Lady, I am sworn to your father.
If I help you and succeed,
678
00:56:16,945 --> 00:56:19,264
he'll have me killed,
but more than that,
679
00:56:19,265 --> 00:56:21,584
you are asking me to
sanction your own death.
680
00:56:21,585 --> 00:56:24,185
No, what I am asking is
for you to allow me to live!
681
00:56:26,385 --> 00:56:29,944
I will not be the treasure that
builds an army against my father.
682
00:56:29,945 --> 00:56:31,704
That will not happen.
683
00:56:31,705 --> 00:56:33,824
Never.
684
00:56:33,825 --> 00:56:36,784
I will leave this place with Erik
685
00:56:36,785 --> 00:56:38,345
or I will not leave at all.
686
00:56:39,905 --> 00:56:43,744
Uhtred, I am asking you to save my life
687
00:56:43,745 --> 00:56:46,505
and with it the nations
of Wessex and Mercia.
688
00:56:49,225 --> 00:56:51,025
Will you help me?
689
00:56:53,025 --> 00:56:54,185
Please?
690
00:56:55,548 --> 00:56:59,614
Synced and corrected by Dragoniod for
- www.addic7ed.com -
52085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.