Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,198 --> 00:00:31,449
[ticking]
2
00:01:00,979 --> 00:01:02,230
[continues ticking]
3
00:01:17,245 --> 00:01:18,580
[engine revving]
4
00:01:40,810 --> 00:01:42,329
[man on phone] Good morning, Mr. Bryce.
5
00:01:42,353 --> 00:01:44,147
I trust the pickup ran smoothly.
6
00:01:44,481 --> 00:01:47,066
Hand-off was clean.
No stops till the exit point.
7
00:01:51,029 --> 00:01:52,447
Clear roads all the way, Chief,
8
00:01:54,115 --> 00:01:55,241
just as you predicted.
9
00:01:55,325 --> 00:01:56,159
Thank you for agreeing
10
00:01:56,242 --> 00:01:58,119
to an earlier departure time,
Mr. Kurosawa.
11
00:01:58,369 --> 00:01:59,680
I'm honored that you and your wives
12
00:01:59,704 --> 00:02:01,748
have entrusted
a Triple-A Protection Service today.
13
00:02:06,836 --> 00:02:09,464
[pilot] Moving red to green option,
coming in on your vector.
14
00:02:10,173 --> 00:02:12,777
[man on radio] Get the engine started,
I want an immediate takeoff.
15
00:02:12,801 --> 00:02:14,201
Air space has already been cleared.
16
00:02:14,594 --> 00:02:15,594
[pilot] Roger that.
17
00:02:16,012 --> 00:02:18,139
All channels moving
to restricted air space.
18
00:02:23,311 --> 00:02:24,311
Shall we?
19
00:02:37,909 --> 00:02:38,910
Mr. Kurosawa...
20
00:02:40,620 --> 00:02:41,788
[both speaking Japanese]
21
00:02:44,332 --> 00:02:45,375
[chuckles]
22
00:02:48,837 --> 00:02:50,648
[pilot on radio] Another
Triple-A delivery, sir.
23
00:02:50,672 --> 00:02:51,982
[man] Stay with him
till he's airborne.
24
00:02:52,006 --> 00:02:53,716
- Yes, sir.
- Canvas is clear?
25
00:02:54,384 --> 00:02:56,594
Nothing for miles, Chief. Almost boring.
26
00:02:56,845 --> 00:02:57,845
And what's our motto?
27
00:02:58,805 --> 00:03:00,139
[all] Boring is always best.
28
00:03:07,146 --> 00:03:08,231
[screaming]
29
00:03:08,314 --> 00:03:10,567
[bodyguards shouting indistinctly]
30
00:03:10,775 --> 00:03:11,775
[bodyguard 1] Move! Move!
31
00:03:12,151 --> 00:03:13,945
[bodyguard 2] Client down! Client down!
32
00:03:14,028 --> 00:03:15,297
[bodyguard 3] Code seven! Code seven!
33
00:03:15,321 --> 00:03:16,321
[bodyguard 4] Jesus!
34
00:03:16,531 --> 00:03:18,366
It's like a goddamn milkshake in here!
35
00:03:18,575 --> 00:03:19,784
[bodyguard 1] Bravo One down.
36
00:03:19,868 --> 00:03:21,804
[bodyguard 2] We need
a clean-up team in here now!
37
00:03:21,828 --> 00:03:23,746
[bodyguard 1] Repeat, Bravo One down.
38
00:03:23,830 --> 00:03:25,665
[screaming continues]
39
00:03:30,420 --> 00:03:32,940
[Memphis Slim and Willie Dixon,
"Sittin' and Cryin' the Blues" ]
40
00:03:33,923 --> 00:03:36,968
[urinating]
41
00:03:40,305 --> 00:03:43,975
♪ There's no one to have fun with ♪
42
00:03:48,479 --> 00:03:49,479
[sighs]
43
00:03:49,522 --> 00:03:55,278
♪ Since my baby's love
Has been done with ♪
44
00:03:55,862 --> 00:03:57,196
[zips fly]
45
00:04:01,159 --> 00:04:05,580
♪ All I do is think of you... ♪
46
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
[dial tone]
47
00:04:17,008 --> 00:04:19,088
[man muttering]
Fucking piece of paper I've got here.
48
00:04:19,344 --> 00:04:22,472
...I'm gonna beat this motherfucker's...
49
00:04:22,805 --> 00:04:24,165
- [grumbling]
- [man clears throat]
50
00:04:26,059 --> 00:04:27,059
Holy shit.
51
00:04:32,565 --> 00:04:33,565
Mr. Seifert.
52
00:04:36,194 --> 00:04:38,404
- Are we ready to go?
- "Are we ready?"
53
00:04:38,655 --> 00:04:39,530
I've been waiting!
54
00:04:39,614 --> 00:04:42,241
What the hell took you so long?
It's half past 9:00!
55
00:04:42,325 --> 00:04:44,661
Apologies. I had to make some
preparations... Mr. Seifert.
56
00:04:44,744 --> 00:04:45,744
Mr. Seifert!
57
00:04:47,080 --> 00:04:48,600
It's best if I go through doors first.
58
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
- Okay?
- Okay.
59
00:04:51,209 --> 00:04:52,603
You don't know what I'm dealing with here.
60
00:04:52,627 --> 00:04:53,836
Come on, let's go, let's go.
61
00:04:53,920 --> 00:04:54,837
- Double time.
- You don't understand.
62
00:04:54,921 --> 00:04:56,589
These people are animals!
63
00:04:56,881 --> 00:04:58,561
[stammering]
They're probably here already,
64
00:04:59,384 --> 00:05:01,528
- just waiting for me to leave.
- I can appreciate your concern,
65
00:05:01,552 --> 00:05:03,346
but I assure you, you are perfectly safe.
66
00:05:03,763 --> 00:05:05,563
All you need to do
is exactly what I tell you.
67
00:05:06,182 --> 00:05:08,685
Mr. Seifert? Mr. Seifert?
This way, please.
68
00:05:09,060 --> 00:05:11,145
All right. Is it not enough cocaine,
or too much?
69
00:05:14,732 --> 00:05:16,734
They say you're Triple-A rated.
70
00:05:17,151 --> 00:05:18,152
Is that a real thing?
71
00:05:18,236 --> 00:05:22,073
Let's just focus on you dying
of natural causes, shall we?
72
00:05:22,782 --> 00:05:24,422
- [whispers] Soon.
- [elevator bell dings]
73
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
That's my car.
74
00:05:25,702 --> 00:05:26,869
Take a mental picture of it.
75
00:05:27,328 --> 00:05:28,955
I find it safer if we're using a car
76
00:05:29,038 --> 00:05:30,790
that blends in
with the surrounding traffic.
77
00:05:33,209 --> 00:05:35,449
Well, that was easy.
In fact, practically nothing at all.
78
00:05:35,712 --> 00:05:36,963
Boring is always best.
79
00:05:37,213 --> 00:05:38,373
I trust you'll reduce your...
80
00:05:40,049 --> 00:05:41,777
- [man on phone] What?
- This is Michael Bryce.
81
00:05:41,801 --> 00:05:43,112
I'm an executive protection agent,
82
00:05:43,136 --> 00:05:44,697
fully licensed and bonded within the EU.
83
00:05:44,721 --> 00:05:47,515
[man] Fuckin' hell. I know it's you.
I've got caller ID!
84
00:05:47,598 --> 00:05:50,601
Such a fucking dick.
You got a pickup for me or what?
85
00:05:50,685 --> 00:05:54,522
Yes. I've extracted my client
from 27 Saint George Street.
86
00:05:54,605 --> 00:05:55,690
Clean-up is required.
87
00:05:56,858 --> 00:06:00,486
On the seventh floor, north stairwell,
I've left a French national
88
00:06:00,570 --> 00:06:02,113
employed by the Taray Crime Syndicate.
89
00:06:03,364 --> 00:06:05,084
You'll find two more
in the south stairwell.
90
00:06:05,324 --> 00:06:08,204
On the roof, you're gonna find another
who's gonna need some dental work.
91
00:06:09,662 --> 00:06:12,790
In the alley, there's two gentlemen
who may require some counseling.
92
00:06:12,874 --> 00:06:14,500
[both screaming]
93
00:06:15,126 --> 00:06:18,504
One more in the east office
on the sixth floor under construction
94
00:06:19,213 --> 00:06:21,549
and one on the number three elevator.
95
00:06:23,301 --> 00:06:24,301
[elevator bell dinging]
96
00:06:24,719 --> 00:06:25,803
Oh, oh, oh!
97
00:06:25,887 --> 00:06:28,222
Parking garage,
under the Rolls-Royce in space five,
98
00:06:28,306 --> 00:06:29,932
there's a pound of plastic explosives,
99
00:06:30,016 --> 00:06:31,536
you might want to call the bomb squad.
100
00:06:32,101 --> 00:06:33,394
[people screaming]
101
00:06:33,478 --> 00:06:35,688
Check that. Make it the fire department.
102
00:06:35,772 --> 00:06:36,606
Is that my car?
103
00:06:36,689 --> 00:06:39,150
I'm afraid so. Have a seat,
it's been a long day.
104
00:06:40,026 --> 00:06:41,652
- [car alarms blaring]
- [exhales]
105
00:06:45,031 --> 00:06:47,033
That was a custom Rolls-Royce,
one of a kind.
106
00:06:47,366 --> 00:06:48,806
I thought that was an unusual color.
107
00:06:48,993 --> 00:06:49,993
Was that periwinkle?
108
00:06:50,661 --> 00:06:52,501
- I did find this in the backseat.
- [dog yips]
109
00:06:52,663 --> 00:06:53,498
Scraps!
110
00:06:53,581 --> 00:06:54,499
Precious, aren't they?
111
00:06:54,582 --> 00:06:55,582
[Seifert smooching]
112
00:06:57,168 --> 00:06:58,419
It smells like ass in here.
113
00:06:58,836 --> 00:06:59,836
Buckle up.
114
00:07:00,004 --> 00:07:02,256
[Seifert] This car certainly
isn't Triple-A rated.
115
00:07:02,340 --> 00:07:04,740
- [sirens wailing]
- [Seifert] It's not even fit for animals.
116
00:07:23,027 --> 00:07:24,862
[birdsong]
117
00:07:35,665 --> 00:07:37,667
[soldier 1 in Russian] Keep moving!
118
00:07:38,459 --> 00:07:40,378
[soldier 2 in Russian] Everybody go home!
119
00:07:41,546 --> 00:07:43,226
[soldier 3 in Russian] Get out of the way!
120
00:07:44,048 --> 00:07:45,883
- [dogs barking]
- [car doors closing]
121
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
[objects clattering]
122
00:07:50,137 --> 00:07:51,777
[soldier 4 in Russian] Have a look there.
123
00:07:52,473 --> 00:07:54,934
[all speaking Russian]
124
00:08:12,910 --> 00:08:14,590
[soldier 4 in Russian] Knock on the doors.
125
00:08:17,832 --> 00:08:19,166
[clattering continues]
126
00:08:22,253 --> 00:08:23,533
[in English] How's your English?
127
00:08:26,215 --> 00:08:29,468
I don't know much English, Mr. President.
128
00:08:32,263 --> 00:08:35,057
"The only way for the country to progress
129
00:08:35,975 --> 00:08:40,271
is by eradicating the scourge of genocide
130
00:08:40,354 --> 00:08:44,233
blackening our country
and our livelihood."
131
00:08:47,278 --> 00:08:49,155
.I appreciate your modesty.
132
00:08:51,782 --> 00:08:54,994
I hope we're not...
disturbing your family.
133
00:08:56,078 --> 00:08:57,788
[glass shattering]
134
00:08:58,831 --> 00:09:00,333
They are on holiday.
135
00:09:00,875 --> 00:09:01,915
[Dukhovich] Good for them.
136
00:09:04,295 --> 00:09:06,088
Family makes a man whole.
137
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
- [woman screaming]
- [boy crying]
138
00:09:11,052 --> 00:09:13,220
[struggling]
139
00:09:13,304 --> 00:09:15,473
[Dukhovich] I could have
you executed for treason,
140
00:09:15,556 --> 00:09:20,102
but another would simply stand
a little bit higher on your corpse.
141
00:09:20,811 --> 00:09:25,066
There must be some other lesson
I could teach you.
142
00:09:25,691 --> 00:09:27,151
- [grunts]
- [whimpers]
143
00:09:27,526 --> 00:09:28,694
- [woman screams]
- [wails]
144
00:09:28,778 --> 00:09:30,655
- [bodies thudding]
- [crying]
145
00:09:33,741 --> 00:09:34,784
As I said,
146
00:09:36,327 --> 00:09:38,204
there is nothing more important...
147
00:09:38,913 --> 00:09:40,289
than a good education.
148
00:09:41,082 --> 00:09:42,208
[continues crying]
149
00:09:46,587 --> 00:09:47,627
[Moreno] Professor Asimov,
150
00:09:48,631 --> 00:09:50,675
can you please tell the court
what happened next?
151
00:09:51,342 --> 00:09:54,261
Then... I was taken
152
00:09:54,345 --> 00:09:56,764
to one of Dukhovich's internment camps.
153
00:09:59,517 --> 00:10:01,268
I was there for three years
154
00:10:03,062 --> 00:10:05,690
until he was finally overthrown.
155
00:10:06,691 --> 00:10:10,277
Arrested like the monster he is.
156
00:10:12,655 --> 00:10:14,156
Thank you, Professor Asimov.
157
00:10:14,824 --> 00:10:18,869
[Livitin] Your Honor, I request
that this entire testimony be disregarded.
158
00:10:19,161 --> 00:10:22,373
Without any evidence,
this is merely hearsay.
159
00:10:23,499 --> 00:10:24,851
- [judge] Sustained.
- [bangs gavel]
160
00:10:24,875 --> 00:10:26,687
[reporter 1] The trial
of former Belarusian President
161
00:10:26,711 --> 00:10:28,546
Vladislav Dukhovich continued today
162
00:10:28,629 --> 00:10:31,424
with emotional testimony
from many of his country's victims.
163
00:10:31,799 --> 00:10:34,635
But while powerful to hear,
Dukhovich's attorneys say
164
00:10:34,719 --> 00:10:37,221
they are nothing more
than the lies of his enemies.
165
00:10:37,304 --> 00:10:39,807
[reporter 2] Long one of the world's
most brutal dictators...
166
00:10:39,890 --> 00:10:42,536
[reporter 3] Who stands accused
of ethnic cleansing on a massive scale.
167
00:10:42,560 --> 00:10:45,813
An unprecedented level of security
is in place around the courthouse.
168
00:10:45,896 --> 00:10:48,357
Even the airspace
above this city is closed.
169
00:10:48,441 --> 00:10:50,961
[reporter 4] So far, the prosecution
has been crippled by the lack
170
00:10:50,985 --> 00:10:52,903
of any hard evidence
against Dukhovich himself.
171
00:10:52,987 --> 00:10:54,488
[reporter 5] Numerous witnesses
172
00:10:54,572 --> 00:10:56,615
who were expected
to testify have disappeared.
173
00:10:56,699 --> 00:10:59,744
[reporter 3] Is there anyone brave enough
to come forward with evidence
174
00:10:59,827 --> 00:11:02,246
and finally put an end
to his brutal reign?
175
00:11:19,597 --> 00:11:21,807
[Moreno] Mr. Kincaid,
this is Interpol's offer.
176
00:11:22,141 --> 00:11:25,102
In return for your testimony
against former President Dukhovich,
177
00:11:25,561 --> 00:11:28,647
your wife will receive a full
pardon from all jurisdictions.
178
00:11:30,691 --> 00:11:33,652
You're going to pardon an innocent woman?
179
00:11:35,613 --> 00:11:37,013
That's mighty fucking white of you.
180
00:11:37,990 --> 00:11:39,742
[Harr] Assuming we accept this arrangement
181
00:11:39,825 --> 00:11:41,118
for Sonia Kincaid,
182
00:11:41,827 --> 00:11:44,413
there's still the matter
of an agreement regarding my client.
183
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
He will receive
184
00:11:51,670 --> 00:11:55,216
this letter recommending leniency.
185
00:11:55,549 --> 00:11:57,384
Mr. Kincaid is a contract killer
186
00:11:57,468 --> 00:11:59,887
facing two dozen counts
of murder in ten countries.
187
00:12:00,137 --> 00:12:01,680
Absent a legitimate deal,
188
00:12:01,931 --> 00:12:04,266
he will never breathe free air again.
Under no...
189
00:12:11,774 --> 00:12:13,859
Sonia goes free.
190
00:12:16,195 --> 00:12:17,835
[Moreno] We're all set, Director Casoria.
191
00:12:18,656 --> 00:12:20,491
Let's get this gentleman to The Hague.
192
00:12:21,283 --> 00:12:22,576
[door buzzing]
193
00:12:30,126 --> 00:12:32,044
[Casoria] Mr. Kincaid,
this is Agent Roussel.
194
00:12:33,129 --> 00:12:34,272
She'll be leading a security detail,
195
00:12:34,296 --> 00:12:37,424
which will escort you
to the International Criminal Court.
196
00:12:38,926 --> 00:12:42,388
You know, Dukhovich's men have killed
every single witness brought against them,
197
00:12:42,596 --> 00:12:45,391
and my security detail
is a dozen off-duty cops?
198
00:12:46,225 --> 00:12:49,186
These are the most highly-trained officers
in Europe, Mr. Kincaid.
199
00:12:49,270 --> 00:12:50,938
We have taken every precaution
200
00:12:51,021 --> 00:12:53,732
to make sure that your involvement
is completely classified.
201
00:12:54,400 --> 00:12:55,442
It's a secret?
202
00:12:56,152 --> 00:12:58,112
That makes me feel so much better.
203
00:12:58,404 --> 00:12:59,724
[Garrett] Well, I can assure you,
204
00:13:00,156 --> 00:13:01,365
even if there was an attempt,
205
00:13:01,866 --> 00:13:03,385
we're more than prepared for any assault.
206
00:13:03,409 --> 00:13:05,411
- [laughs]
- [grunts]
207
00:13:06,036 --> 00:13:07,955
You prepared for that assault,
motherfucker?
208
00:13:08,581 --> 00:13:12,459
Uncuff me, give me some car keys,
a couple guns, I'll meet you guys there.
209
00:13:12,543 --> 00:13:15,421
The court's deadline
is at 5:00 p.m. tomorrow, Mr. Kincaid.
210
00:13:16,255 --> 00:13:20,301
That gives us 27 hours to transport
you from Manchester to the Netherlands.
211
00:13:21,552 --> 00:13:24,889
If you want to help your wife,
you should get moving.
212
00:13:28,225 --> 00:13:29,351
Okay, Inspector Clouseau,
213
00:13:29,435 --> 00:13:31,687
let's see what these elite troops
of yours can do.
214
00:13:32,354 --> 00:13:33,354
Come on, guys, let's go.
215
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
[Casoria] Agent Roussel,
216
00:13:38,360 --> 00:13:40,487
I don't have to remind
you of the importance of this.
217
00:13:41,197 --> 00:13:43,741
- No, ma'am.
- And don't doubt what he's capable of.
218
00:13:44,491 --> 00:13:45,491
I won't, sir.
219
00:13:48,037 --> 00:13:49,622
[engine starting]
220
00:13:53,959 --> 00:13:55,461
[tires screeching]
221
00:14:02,134 --> 00:14:03,469
[indistinct radio chatter]
222
00:14:11,936 --> 00:14:14,176
- [agent] Take a left on Kirkland Avenue.
- [driver] Yes.
223
00:14:17,441 --> 00:14:20,694
What a pretty little town.
Old, narrow streets,
224
00:14:21,195 --> 00:14:22,780
buildings nice and close,
225
00:14:23,280 --> 00:14:25,699
lots of great views
from all those windows.
226
00:14:25,783 --> 00:14:27,326
This route's been wiped clean for us.
227
00:14:27,409 --> 00:14:28,410
Nothing to worry about.
228
00:14:28,494 --> 00:14:29,870
[chuckles] Is that right?
229
00:14:30,412 --> 00:14:31,705
How's that nose of yours doing?
230
00:14:42,132 --> 00:14:43,568
[agent on radio] Take a diversion route.
231
00:14:43,592 --> 00:14:45,511
Got a boyfriend, Roussie?
Significant other?
232
00:14:46,220 --> 00:14:47,846
I need you to be quiet, Mr. Kincaid.
233
00:14:47,930 --> 00:14:50,015
I'm just saying,
now might be the perfect time
234
00:14:50,099 --> 00:14:52,226
to write one of those
"I'll always love you" texts.
235
00:14:56,272 --> 00:14:58,274
[chuckles] Relax, motherfucker.
236
00:14:58,357 --> 00:15:00,818
If you hear the shot,
it wasn't meant for you.
237
00:15:02,152 --> 00:15:03,445
[Darius chuckling]
238
00:15:03,529 --> 00:15:05,572
[agent on radio] Two-two-one,
ten-four en route.
239
00:15:28,971 --> 00:15:30,681
- [brakes squealing]
- [agent] Fuck!
240
00:15:30,764 --> 00:15:32,141
[in Russian] Cover me!
241
00:15:32,224 --> 00:15:33,350
[agent] Move! Move!
242
00:15:38,772 --> 00:15:39,982
[groans]
243
00:15:41,692 --> 00:15:42,972
[mercenary in Russian] Cover me!
244
00:15:43,569 --> 00:15:46,113
[indistinct yelling]
245
00:15:46,488 --> 00:15:47,906
[distorted gunfire]
246
00:15:56,790 --> 00:15:58,417
[shouting indistinctly]
247
00:16:00,961 --> 00:16:03,756
[Garrett] Move! Move!
Go! Get that door open!
248
00:16:04,256 --> 00:16:06,967
Go! Go! Alpha Squad, with me!
249
00:16:07,384 --> 00:16:09,345
Agent Roberts, protect the witness!
250
00:16:15,184 --> 00:16:16,518
Parker, take the left flank!
251
00:16:17,811 --> 00:16:19,563
[gunfire continues]
252
00:16:28,947 --> 00:16:30,783
[Garrett] Shit! We need more backup!
253
00:16:33,702 --> 00:16:35,537
[mercenary in Russian] Follow me!
254
00:16:35,621 --> 00:16:37,039
- [gun clicks]
- Fuck!
255
00:16:40,918 --> 00:16:41,918
[tires squealing]
256
00:16:58,268 --> 00:17:01,188
[agent] Agent Roussel!
God damn it, somebody!
257
00:17:01,271 --> 00:17:02,564
We need backup n...
258
00:17:09,071 --> 00:17:10,071
Turn around!
259
00:17:10,406 --> 00:17:11,281
[in Russian] It's ready!
260
00:17:11,365 --> 00:17:12,491
[in Russian] Come on!
261
00:17:23,419 --> 00:17:24,420
Lay down some cover fire.
262
00:17:48,193 --> 00:17:49,193
[groans]
263
00:17:50,988 --> 00:17:52,448
[groans]
264
00:17:52,531 --> 00:17:54,032
[panting]
265
00:17:54,658 --> 00:17:56,285
Fuck! [grunts]
266
00:17:56,618 --> 00:17:58,287
[alarms ringing]
267
00:18:00,664 --> 00:18:02,040
[grunting]
268
00:18:16,263 --> 00:18:18,140
- [Amelia] Show me your hands!
- Bitch, please!
269
00:18:19,975 --> 00:18:21,435
- Put these on.
- Fuck that.
270
00:18:21,685 --> 00:18:23,270
Interpol's compromised. You know that.
271
00:18:24,688 --> 00:18:26,773
Either you shoot me or watch me bleed out.
272
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
[groans]
273
00:18:30,527 --> 00:18:32,446
[men shouting indistinctly]
274
00:18:34,156 --> 00:18:35,467
[Darius] We gotta get off the street.
275
00:18:35,491 --> 00:18:37,371
[Amelia] There's a safe house
not far from here.
276
00:18:37,868 --> 00:18:40,412
- [helicopter overhead]
- [sirens wailing]
277
00:18:42,623 --> 00:18:44,809
[reporter] As a car bomb has
exploded in Bishopgate Green,
278
00:18:44,833 --> 00:18:46,913
- near Coventry City Center...
- [cell phone ringing]
279
00:18:50,839 --> 00:18:53,675
[grunts] Don't even think
about answering that fucking phone!
280
00:18:54,718 --> 00:18:56,558
The only way Dukhovich
could've known our route
281
00:18:56,762 --> 00:18:58,430
was if he had somebody on the inside.
282
00:18:59,181 --> 00:19:01,642
Now, I need medical supplies,
and you need help.
283
00:19:02,100 --> 00:19:03,602
So, if you're gonna call somebody,
284
00:19:03,685 --> 00:19:05,896
they have to be totally out of the loop.
285
00:19:09,483 --> 00:19:11,203
[Michael] I've had
the Black Diamond service
286
00:19:11,235 --> 00:19:12,694
four times now, you understand?
287
00:19:13,195 --> 00:19:15,364
Four times. The car still
smells like a cemetery.
288
00:19:15,572 --> 00:19:18,534
Are you washing the car with old assholes?
289
00:19:19,368 --> 00:19:20,678
- [cell phone ringing]
- Or... [stammers]
290
00:19:20,702 --> 00:19:22,079
Just help me to understand.
291
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
Just a second here.
292
00:19:27,501 --> 00:19:28,669
Hello, Amelia.
293
00:19:28,961 --> 00:19:30,629
I'm texting you an address in Coventry.
294
00:19:31,171 --> 00:19:32,440
You need to get there immediately.
295
00:19:32,464 --> 00:19:34,383
Bring three units of O-negative blood.
296
00:19:34,633 --> 00:19:37,386
I'm doing very well, thank you.
How are you?
297
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
[sighs] I don't have
the time for this, Michael.
298
00:19:39,805 --> 00:19:41,431
I have a job I need you to do.
299
00:19:42,307 --> 00:19:44,810
- Pass.
- I wasn't offering. I'm telling you.
300
00:19:44,893 --> 00:19:46,353
I have a job you're going to do.
301
00:19:46,436 --> 00:19:48,730
I'm not gonna let you charm me
into this one, Amelia.
302
00:19:49,147 --> 00:19:50,232
Okay, let's be clear.
303
00:19:50,649 --> 00:19:52,335
I'm not any happier about this
than you are,
304
00:19:52,359 --> 00:19:53,610
but I don't have a choice.
305
00:19:53,694 --> 00:19:55,571
Well, thank God I do.
306
00:19:56,071 --> 00:19:57,071
No, Michael, you don't.
307
00:19:57,489 --> 00:19:59,324
Because if you're not
where I need you to be,
308
00:19:59,408 --> 00:20:01,410
I'm going to expose
you and your work to Interpol.
309
00:20:01,868 --> 00:20:04,496
That elite Triple-A status
you want back so badly,
310
00:20:04,955 --> 00:20:07,635
- I'll make sure you never get near it.
- You're threatening me now?
311
00:20:08,333 --> 00:20:09,835
Not you, her. Are you threatening...
312
00:20:09,918 --> 00:20:12,078
You can't just threaten me
into taking orders from you.
313
00:20:12,129 --> 00:20:15,066
I guess we'll see. You're three hours
away. I'll see you in two and a half.
314
00:20:15,090 --> 00:20:17,718
Three... Okay, okay.
I guess we will. Jesus Christ.
315
00:20:18,176 --> 00:20:20,596
Here, we're gonna load
all these into the car, okay?
316
00:20:20,887 --> 00:20:23,247
We're gonna take the car out in the front,
and then burn it.
317
00:20:23,390 --> 00:20:24,683
[people shouting indistinctly]
318
00:20:24,766 --> 00:20:26,518
[agent] This place is like a war zone.
319
00:20:26,893 --> 00:20:28,061
We got bodies everywhere.
320
00:20:28,145 --> 00:20:29,980
Our unit's compromised. Everyone's down.
321
00:20:30,480 --> 00:20:31,523
Get those guys IDed.
322
00:20:31,815 --> 00:20:33,483
And I've got no sign of Agent Roussel.
323
00:20:33,775 --> 00:20:36,570
Maybe 15 to 20
dead mercenaries, heavily armed.
324
00:20:37,070 --> 00:20:38,572
Media circus is in town.
325
00:20:39,156 --> 00:20:40,236
That's not the worst of it.
326
00:20:40,616 --> 00:20:41,825
[camera shutter clicking]
327
00:20:43,285 --> 00:20:44,285
Kincaid is gone.
328
00:20:46,121 --> 00:20:47,748
Coventry, every available agent.
329
00:20:48,373 --> 00:20:49,875
Report back to me with any updates.
330
00:20:50,208 --> 00:20:51,208
[agent] Yes, ma'am.
331
00:20:53,837 --> 00:20:54,877
There must've been a leak.
332
00:20:55,672 --> 00:20:58,342
I told you, there are too many
agencies involved.
333
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
Get to The Hague.
334
00:20:59,885 --> 00:21:01,405
See what you can get out of Dukhovich.
335
00:21:01,845 --> 00:21:02,845
I'll try.
336
00:21:03,347 --> 00:21:05,349
And alert the penitentiary in Amsterdam.
337
00:21:05,807 --> 00:21:07,727
Have them triple the guard
around Kincaid's wife.
338
00:21:08,226 --> 00:21:09,226
Got it.
339
00:21:20,405 --> 00:21:21,405
[door lock buzzing]
340
00:21:32,793 --> 00:21:34,795
[guard] Mrs. Kincaid, your attorney.
341
00:21:52,813 --> 00:21:54,293
Did I tell you you could turn around?
342
00:21:59,653 --> 00:22:01,446
What do you want,
you useless piece of shit?
343
00:22:01,947 --> 00:22:03,657
Baby, baby, it's me.
344
00:22:03,740 --> 00:22:05,951
[chuckling] My bad.
345
00:22:06,576 --> 00:22:07,744
What do you want,
346
00:22:07,828 --> 00:22:10,580
you fucking hijo de puta motherfucker!
347
00:22:11,164 --> 00:22:12,499
I just wanted to hear your voice.
348
00:22:12,582 --> 00:22:13,582
Fuck you!
349
00:22:14,167 --> 00:22:16,253
There, you heard my voice.
350
00:22:16,503 --> 00:22:20,173
The only reason I'm in this shit hole
is so that they can get to your sorry ass!
351
00:22:21,591 --> 00:22:23,844
How you doing? Made a shank yet?
352
00:22:23,927 --> 00:22:24,845
[Sonia] What for?
353
00:22:24,928 --> 00:22:26,768
It's prison, baby.
You got to protect yourself.
354
00:22:27,222 --> 00:22:28,974
It's a Dutch prison, Darius!
355
00:22:29,057 --> 00:22:30,851
What are they gonna do,
beat me with a clog?
356
00:22:31,268 --> 00:22:32,588
[grunts] You got a view at least?
357
00:22:32,978 --> 00:22:35,647
Just a whole lot of corny Dutch buildings.
358
00:22:36,606 --> 00:22:40,068
There's one
with a huge fucking clock on it.
359
00:22:40,736 --> 00:22:42,404
Like that's what I need right now.
360
00:22:42,487 --> 00:22:44,281
Do they have those flowers you love?
361
00:22:44,364 --> 00:22:47,576
[groaning] Irises?
They come from there, right?
362
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
Fucking tulips, Darius.
363
00:22:49,828 --> 00:22:52,914
What kind of a piece-of-shit husband
364
00:22:52,998 --> 00:22:55,250
doesn't remember
his wife's favorite flowers?
365
00:22:55,917 --> 00:22:57,335
You never remember anything.
366
00:22:57,627 --> 00:22:59,045
What's our anniversary?
367
00:22:59,129 --> 00:23:00,630
I'm gonna make this up to you, baby.
368
00:23:00,714 --> 00:23:03,049
You see, that's what
I'm talking about, cabrón.
369
00:23:03,133 --> 00:23:04,968
[groans loudly]
370
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
Darius, is something wrong?
371
00:23:07,012 --> 00:23:08,012
[sighs]
372
00:23:08,346 --> 00:23:12,601
Not a thing, baby. Not a fucking thing.
373
00:23:15,812 --> 00:23:16,897
Then I want to hear it.
374
00:23:18,231 --> 00:23:19,231
[exhales]
375
00:23:20,817 --> 00:23:23,111
♪ 'Cause you know just what to say ♪
376
00:23:24,404 --> 00:23:26,198
♪ And you know just what to do ♪
377
00:23:27,741 --> 00:23:29,367
♪ Let me start by saying ♪
378
00:23:30,744 --> 00:23:31,912
♪ I love you ♪
379
00:23:36,875 --> 00:23:38,293
[dial tone]
380
00:23:39,002 --> 00:23:41,797
- Hello? Sonia?
- Hello? Darius!
381
00:23:43,590 --> 00:23:46,510
[yelling in Spanish]
You fucking piece of shit!
382
00:23:47,135 --> 00:23:49,137
[continues cursing in Spanish]
383
00:23:49,679 --> 00:23:51,139
[in Spanish] You fucking shit!
384
00:23:51,932 --> 00:23:53,350
[woman whimpering]
385
00:23:53,433 --> 00:23:54,433
[farts]
386
00:24:08,490 --> 00:24:10,450
[doorbell buzzing]
387
00:24:12,327 --> 00:24:14,412
[buzzing continues]
388
00:24:16,915 --> 00:24:17,915
[gun cocks]
389
00:24:20,168 --> 00:24:21,848
Go ahead,
you might as well finish the job.
390
00:24:24,631 --> 00:24:25,631
[chain rattles]
391
00:24:34,140 --> 00:24:35,267
Why am I here, Amelia?
392
00:24:36,059 --> 00:24:37,185
A high-value transport.
393
00:24:38,812 --> 00:24:41,940
Oh, high value? Oh, I don't...
394
00:24:42,816 --> 00:24:45,527
I don't really do high value anymore.
These days I'm more in the...
395
00:24:46,486 --> 00:24:48,071
mid-level coked-out attorney market.
396
00:24:48,947 --> 00:24:50,031
Why do you think that is?
397
00:24:50,115 --> 00:24:51,575
[sighs] Seriously, Michael?
398
00:24:51,658 --> 00:24:52,658
Because of you.
399
00:24:52,701 --> 00:24:55,620
You used me to climb the Interpol ladder,
and here we are again.
400
00:24:58,832 --> 00:24:59,833
You up for a promotion?
401
00:25:00,375 --> 00:25:02,937
You have to blame me for every little bump
in your road, don't you.
402
00:25:02,961 --> 00:25:05,213
No, these aren't bumps. No, no, no bumps.
403
00:25:05,297 --> 00:25:07,507
Just one dead Japanese arms dealer.
404
00:25:08,300 --> 00:25:09,819
- I had nothing to do...
- "...to do with."
405
00:25:09,843 --> 00:25:11,011
Do you know what happens
406
00:25:11,094 --> 00:25:13,972
when a Triple-A rated
executive protection agent
407
00:25:14,055 --> 00:25:14,973
- loses a client?
- [sighs]
408
00:25:15,056 --> 00:25:17,684
Triple-A. I was up here, yeah?
409
00:25:17,767 --> 00:25:19,519
Then I opened up to you. Why wouldn't I?
410
00:25:19,603 --> 00:25:20,687
I was in love with you.
411
00:25:21,229 --> 00:25:22,647
And I fucking told you his name.
412
00:25:23,398 --> 00:25:26,443
It was the first time in my entire career
I revealed a client's name.
413
00:25:26,693 --> 00:25:27,693
I trusted you.
414
00:25:30,405 --> 00:25:33,325
Now I'm down here. The dead guy's up here.
415
00:25:35,452 --> 00:25:37,787
[Amelia] I'm sorry, Michael,
you hit a rough patch.
416
00:25:37,871 --> 00:25:39,039
[Michael] "A rough..."
417
00:25:39,122 --> 00:25:43,126
A 300-pound investment banker's ass
exploded four bags of heroin
418
00:25:43,209 --> 00:25:44,711
in the backseat of my car last week.
419
00:25:44,794 --> 00:25:46,630
Those aren't leather seats,
those are cloth.
420
00:25:46,880 --> 00:25:48,566
- Okay, Michael...
- Want you to take a minute
421
00:25:48,590 --> 00:25:50,109
to think of what that clean-up might be.
422
00:25:50,133 --> 00:25:51,986
I don't have the time
for your insane shit, okay?
423
00:25:52,010 --> 00:25:53,345
At that point, you sell the car.
424
00:25:53,428 --> 00:25:54,822
- I never used you!
- The depreciation...
425
00:25:54,846 --> 00:25:56,056
I just left you!
426
00:26:00,352 --> 00:26:03,188
Because you couldn't forgive me
for something I didn't even do.
427
00:26:11,905 --> 00:26:12,989
Transport is in there.
428
00:26:16,951 --> 00:26:17,951
Is that blood, dude...
429
00:26:19,579 --> 00:26:21,373
What the fuck?
430
00:26:21,665 --> 00:26:23,249
[both grunting]
431
00:26:32,550 --> 00:26:33,551
[groans]
432
00:26:34,844 --> 00:26:35,844
[Amelia gasps]
433
00:26:38,932 --> 00:26:41,142
You know how long
I've been waiting for this?
434
00:26:42,394 --> 00:26:43,394
[grunts]
435
00:26:43,478 --> 00:26:44,771
Oh, no, no. I'm not gonna look.
436
00:26:46,690 --> 00:26:47,857
Motherfucker!
437
00:26:49,693 --> 00:26:50,693
[both grunting]
438
00:26:55,532 --> 00:26:59,035
Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Let's talk about this, okay?
439
00:26:59,119 --> 00:27:03,581
Even a dumbass like you is smart enough
to keep one in the... pipe.
440
00:27:05,083 --> 00:27:06,126
Oh, shit.
441
00:27:07,001 --> 00:27:08,086
And nighty night.
442
00:27:09,295 --> 00:27:11,923
- Darius Kincaid. Jesus Christ.
- ...Michael.
443
00:27:12,006 --> 00:27:14,008
This is who you want me to protect?
My shirt!
444
00:27:14,092 --> 00:27:15,468
[shouting in French]
445
00:27:15,552 --> 00:27:16,552
Fine, fine.
446
00:27:17,220 --> 00:27:18,847
You get the feet, I'll get the nostrils.
447
00:27:20,223 --> 00:27:22,535
[reporter on radio] The trial
of former Belarusian President
448
00:27:22,559 --> 00:27:25,895
Vladislav Dukhovich
took an uncertain turn this week,
449
00:27:26,146 --> 00:27:27,397
having recently survived
450
00:27:27,480 --> 00:27:31,192
a dioxin poisoning attempt
that left his face disfigured.
451
00:27:31,276 --> 00:27:34,362
- Authorities are keeping Dukhovich...
- Interpol wishes to have a word.
452
00:27:34,946 --> 00:27:36,948
Quite the dust-up in Coventry
this morning.
453
00:27:37,741 --> 00:27:39,821
But you wouldn't know anything
about that, would you?
454
00:27:40,452 --> 00:27:41,452
[turns radio off]
455
00:27:42,537 --> 00:27:44,873
You've come here to lodge a complaint?
456
00:27:44,956 --> 00:27:48,126
I've come for my money.
I delivered as promised.
457
00:27:48,460 --> 00:27:50,962
I gave you Kincaid as exposed
as you'll ever get him.
458
00:27:51,921 --> 00:27:53,006
Small security detail,
459
00:27:53,256 --> 00:27:54,799
practically a rookie leading them.
460
00:27:55,216 --> 00:27:57,969
I can't do more than that.
Let's be fair here.
461
00:28:06,561 --> 00:28:07,896
- [grunts]
- [groans]
462
00:28:08,271 --> 00:28:11,775
You think it's fair
that you want something for nothing?
463
00:28:12,233 --> 00:28:14,611
- In my country...
- [groaning]
464
00:28:15,320 --> 00:28:17,572
...we would skin you like a cat.
465
00:28:18,323 --> 00:28:20,200
- [sobs]
- Would that be fair?
466
00:28:20,825 --> 00:28:21,825
[groaning]
467
00:28:22,619 --> 00:28:26,748
I come from nothing. I work all my life...
468
00:28:27,165 --> 00:28:28,708
serving the people.
469
00:28:29,751 --> 00:28:31,920
And then they come into my country
470
00:28:32,003 --> 00:28:33,463
and they took it all away!
471
00:28:35,173 --> 00:28:37,717
And now they lock me up like a rat,
472
00:28:38,468 --> 00:28:39,719
feed me poison!
473
00:28:42,263 --> 00:28:43,263
Is this fair?
474
00:28:44,390 --> 00:28:46,267
When Kincaid is dead,
475
00:28:49,437 --> 00:28:50,772
you'll be paid in full.
476
00:28:53,942 --> 00:28:55,252
[Michael] You know he's a murderer, right?
477
00:28:55,276 --> 00:28:56,736
You're playing nurse to a murderer.
478
00:28:56,820 --> 00:28:58,780
- [Amelia] A witness. Mmm-hmm.
- [Michael] Really?
479
00:28:59,197 --> 00:29:00,197
Twenty-seven times.
480
00:29:01,074 --> 00:29:03,674
That's how many times this asshole
has tried to kill me, 27... 28!
481
00:29:03,952 --> 00:29:05,203
Fucking Prague!
482
00:29:05,912 --> 00:29:07,205
If Dukhovich is acquitted,
483
00:29:07,705 --> 00:29:09,165
he'll be back in power next week.
484
00:29:09,457 --> 00:29:10,583
I won't let that happen.
485
00:29:10,667 --> 00:29:11,667
Good.
486
00:29:12,043 --> 00:29:13,363
You should take him to The Hague.
487
00:29:13,545 --> 00:29:14,545
I can't!
488
00:29:14,587 --> 00:29:16,130
There's a mole inside Interpol.
489
00:29:16,339 --> 00:29:18,383
- It's already cost me 12 good officers.
- Good?
490
00:29:19,300 --> 00:29:22,428
That's subjective.
Nice. Maybe they were nice.
491
00:29:23,471 --> 00:29:26,558
[Amelia] I'll make it simple for you;
If I stay near him, they'll find him.
492
00:29:26,641 --> 00:29:29,370
[Michael] So I gotta risk my life
protecting this coffin magnet over here?
493
00:29:29,394 --> 00:29:30,746
No, no, no. You gotta put something
494
00:29:30,770 --> 00:29:32,250
- in the pot.
- How about your career?
495
00:29:32,355 --> 00:29:33,898
- How about it?
- Your precious career.
496
00:29:33,982 --> 00:29:35,400
You do this job for me,
497
00:29:36,818 --> 00:29:38,653
and I'll get you back to elite status.
498
00:29:39,696 --> 00:29:40,976
Yeah, you don't have that power.
499
00:29:41,656 --> 00:29:42,740
I've got connections.
500
00:29:44,033 --> 00:29:45,702
You want back in? I can put you there.
501
00:29:45,785 --> 00:29:46,828
Why would I trust you?
502
00:29:49,038 --> 00:29:50,038
Why?
503
00:29:52,750 --> 00:29:54,502
Because I've never lied to you, Michael.
504
00:29:56,254 --> 00:29:59,173
You're terrible at almost everything,
505
00:30:00,550 --> 00:30:02,677
but you're good at keeping people alive.
506
00:30:03,303 --> 00:30:05,513
Keep him alive... please,
507
00:30:06,973 --> 00:30:08,808
and you get your dream life back.
508
00:30:09,976 --> 00:30:12,478
And as bonus,
you'll never hear from me again.
509
00:30:16,357 --> 00:30:17,357
Good.
510
00:30:19,903 --> 00:30:22,071
[both speaking French]
511
00:30:22,697 --> 00:30:23,697
[in English] Still.
512
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
[speaking French]
513
00:30:32,498 --> 00:30:33,958
[sirens wailing]
514
00:30:34,042 --> 00:30:35,185
[Foucher on phone] Where are you?
515
00:30:35,209 --> 00:30:37,712
Setting up operation
at Coventry police headquarters.
516
00:30:37,921 --> 00:30:39,172
You got nothing from Dukhovich?
517
00:30:39,255 --> 00:30:40,340
Are you surprised?
518
00:30:40,423 --> 00:30:41,257
- Ma'am?
- Busy.
519
00:30:41,341 --> 00:30:43,277
I've picked up activity
at our safe house in town.
520
00:30:43,301 --> 00:30:44,981
Is this something
I need to know right now?
521
00:30:45,011 --> 00:30:46,971
No, not normally.
But, yes, it should be vacant.
522
00:30:47,055 --> 00:30:48,324
[Casoria] And you believe it's not?
523
00:30:48,348 --> 00:30:50,183
[agent] Well, the access code
was activated
524
00:30:50,266 --> 00:30:51,809
without identity authorization.
525
00:30:51,893 --> 00:30:53,454
[Casoria]
Could Kincaid have gotten inside?
526
00:30:53,478 --> 00:30:55,021
But it's on a revolving encryption.
527
00:30:56,981 --> 00:30:58,399
Get a team over there. Now!
528
00:30:59,776 --> 00:31:01,194
And where is Agent Roussel?
529
00:31:01,861 --> 00:31:02,987
Sorry, got to go.
530
00:31:03,071 --> 00:31:04,071
Good luck.
531
00:31:11,621 --> 00:31:13,456
I believe I know where Kincaid is.
532
00:31:20,421 --> 00:31:22,090
[all speaking Russian]
533
00:31:26,928 --> 00:31:27,928
[driver scoffs]
534
00:31:42,360 --> 00:31:43,861
What the fuck is all this?
535
00:31:44,112 --> 00:31:45,112
You're a fugitive.
536
00:31:45,530 --> 00:31:46,572
Fugitives wear restraints.
537
00:31:46,656 --> 00:31:48,116
No, no, no, not the cuffs.
538
00:31:48,199 --> 00:31:51,035
I'm talking about these whack-ass,
hipster clothes I'm wearing.
539
00:31:51,285 --> 00:31:52,485
Yeah, luckily I brought extra.
540
00:31:52,662 --> 00:31:54,080
[scoffs] Lucky for who?
541
00:31:55,289 --> 00:31:57,333
Shit. Am I wearing underwear?
542
00:31:57,542 --> 00:32:00,062
Those are for me too,
in case I have to change your pants again.
543
00:32:00,128 --> 00:32:01,379
Not a fan.
544
00:32:01,462 --> 00:32:03,631
You know they call them
swinging dicks for a reason.
545
00:32:04,090 --> 00:32:05,650
How about we never speak of this again?
546
00:32:05,925 --> 00:32:07,176
[phone ringing]
547
00:32:10,388 --> 00:32:13,266
Shit. Interpol protocol.
548
00:32:13,891 --> 00:32:17,131
When that phone rings and nobody answers,
they're gonna send officers to the door.
549
00:32:18,646 --> 00:32:19,790
- [sirens wailing]
- And there they are.
550
00:32:19,814 --> 00:32:21,024
[tires squealing]
551
00:32:22,066 --> 00:32:23,386
Yes, we're setting our perimeter.
552
00:32:25,528 --> 00:32:26,528
Comfy?
553
00:32:26,696 --> 00:32:28,696
[Darius] So, what happened
to little Miss Interpol?
554
00:32:28,906 --> 00:32:30,146
[Michael] Agent Roussel's gone.
555
00:32:30,533 --> 00:32:33,536
[Darius] Damn! I liked her. She's spunky.
556
00:32:34,203 --> 00:32:35,431
This building has two stairwells,
557
00:32:35,455 --> 00:32:36,724
- no fire escapes...
- No fire escapes
558
00:32:36,748 --> 00:32:38,166
and no adjacent rooftops.
559
00:32:38,249 --> 00:32:40,644
You know, you're not the only
observant motherfucker on the planet.
560
00:32:40,668 --> 00:32:41,836
I go through doors first.
561
00:32:41,919 --> 00:32:43,796
I check to see if it's clear,
then you follow.
562
00:32:43,880 --> 00:32:45,673
Really? You think that's necessary?
563
00:32:45,965 --> 00:32:49,927
- My job is to keep you out of harm's way.
- [chuckling] Shit, motherfucker.
564
00:32:50,928 --> 00:32:52,764
I am harm's way.
565
00:32:53,598 --> 00:32:56,267
[mercenaries shouting indistinctly]
566
00:32:56,350 --> 00:32:57,977
[speaking Russian]
567
00:33:07,403 --> 00:33:08,905
[whispers] Two hostiles, maybe more.
568
00:33:09,280 --> 00:33:10,740
I don't suppose I could have a gun?
569
00:33:10,823 --> 00:33:12,992
No. We're gonna take
the north stairwell. Let's go.
570
00:33:14,285 --> 00:33:15,285
Fuck!
571
00:33:15,995 --> 00:33:17,622
[all grunting]
572
00:33:21,584 --> 00:33:23,294
- [in Russian] It's him!
- Come on!
573
00:33:31,803 --> 00:33:32,803
Thank God you're here.
574
00:33:32,970 --> 00:33:34,770
I don't know
what I would've done without you.
575
00:33:34,889 --> 00:33:36,349
Well done. Guess what happens now?
576
00:33:37,100 --> 00:33:38,851
Shots fired! Shots fired!
577
00:33:53,658 --> 00:33:55,535
All units sending in nine-nine.
578
00:33:59,831 --> 00:34:01,082
Now we have a new problem.
579
00:34:02,166 --> 00:34:04,544
I like to keep things
a little more subtle.
580
00:34:04,752 --> 00:34:06,712
[speaking Russian]
581
00:34:09,882 --> 00:34:10,882
[all grunting]
582
00:34:14,971 --> 00:34:16,973
See? Boring is better.
583
00:34:19,559 --> 00:34:20,560
[exhales]
584
00:34:21,227 --> 00:34:23,396
Okay. That's very loud.
585
00:34:24,522 --> 00:34:25,565
It was empty anyway.
586
00:34:26,065 --> 00:34:27,608
[helicopter hovering]
587
00:34:30,194 --> 00:34:32,363
We're identifying
heat signatures on the rooftop
588
00:34:32,446 --> 00:34:33,781
moving in a northbound direction.
589
00:34:33,865 --> 00:34:35,867
Copy that! Go, go, go!
They're on the roof!
590
00:34:38,327 --> 00:34:40,246
No, no, no. No odds in that jump.
591
00:34:40,329 --> 00:34:42,558
It beats the hell out of whatever's
gonna come through that door.
592
00:34:42,582 --> 00:34:44,542
No. Just gotta...
593
00:34:45,751 --> 00:34:47,753
We just gotta find
a more intelligent way...
594
00:34:49,255 --> 00:34:50,423
[groaning]
595
00:34:50,798 --> 00:34:53,676
Motherfucker! Ahh! Shit!
596
00:34:55,636 --> 00:34:57,096
Holy fucking shit.
597
00:34:57,180 --> 00:35:00,266
Secure the roof! Go, go, go!
Delta squad with me!
598
00:35:00,766 --> 00:35:02,560
- They're on the north side!
- Copy that!
599
00:35:02,643 --> 00:35:04,854
[laughing and coughing]
600
00:35:10,401 --> 00:35:12,028
Made that jump on one leg.
601
00:35:12,320 --> 00:35:14,697
I made that jump
without jumping. Let's go.
602
00:35:15,281 --> 00:35:16,361
So, what's your next trick,
603
00:35:16,699 --> 00:35:18,534
showing me how we escape without escaping?
604
00:35:18,618 --> 00:35:21,258
Let's just try to get to the car
without killing anyone, all right?
605
00:35:21,871 --> 00:35:24,624
- [Darius laughs] Is this your car?
- [Michael] One of them.
606
00:35:24,707 --> 00:35:26,393
[Darius] I remember
shooting at you in a Jaguar.
607
00:35:26,417 --> 00:35:28,294
Buckle up. If we get
in a high-speed chase,
608
00:35:28,377 --> 00:35:29,295
I want you strapped in.
609
00:35:29,378 --> 00:35:31,547
I'm more worried
about the wheels coming off this bitch
610
00:35:31,631 --> 00:35:33,633
when you reach the speed limit. [chuckles]
611
00:35:34,967 --> 00:35:35,801
Back in the day,
612
00:35:35,885 --> 00:35:37,845
we wouldn't have even stolen
this piece of shit,
613
00:35:37,929 --> 00:35:39,889
and we stole everything.
I remember one night...
614
00:35:39,972 --> 00:35:42,558
I know all I need to know about you.
All your early arrests,
615
00:35:43,017 --> 00:35:45,662
your father in and out of prison,
you following in the same footsteps.
616
00:35:45,686 --> 00:35:47,939
[laughs]
Did your little research, did you?
617
00:35:48,481 --> 00:35:50,316
Prepare for a test,
there are no surprises.
618
00:35:51,317 --> 00:35:53,277
And you grew up wanting to be a cop
619
00:35:53,361 --> 00:35:55,363
till you found out
wasn't no money in that shit.
620
00:35:55,696 --> 00:35:58,074
So you joined the CIA,
sharpened your skills,
621
00:35:58,157 --> 00:35:59,867
then decided to open your own shop,
622
00:36:00,117 --> 00:36:01,911
pimp yourself out to the fat cats.
623
00:36:02,411 --> 00:36:04,789
I didn't even have to do
no research to know that shit.
624
00:36:05,456 --> 00:36:06,896
It's written all over your punk-ass.
625
00:36:07,959 --> 00:36:10,544
Can't wait to hear what I'll do next.
That's great.
626
00:36:11,754 --> 00:36:12,754
You know, why don't...
627
00:36:14,340 --> 00:36:16,318
Why don't you lay back
and keep from getting spotted.
628
00:36:16,342 --> 00:36:17,176
Get comfortable.
629
00:36:17,260 --> 00:36:19,553
That's a good idea. [groans]
630
00:36:21,055 --> 00:36:22,473
[sniffing]
631
00:36:23,683 --> 00:36:25,309
Smells like ass back here!
632
00:36:26,477 --> 00:36:28,604
Bet that Jag never smelled like ass.
633
00:36:30,314 --> 00:36:31,482
These your electrolytes?
634
00:36:33,818 --> 00:36:35,319
[Darius laughing]
635
00:36:41,033 --> 00:36:42,618
[laughing continues]
636
00:36:47,581 --> 00:36:49,333
- [siren wailing]
- [indistinct chattering]
637
00:36:55,047 --> 00:36:56,047
[both speaking Russian]
638
00:37:00,594 --> 00:37:02,805
[Casoria] Facial recognition
identifies this man
639
00:37:02,888 --> 00:37:04,390
as Michael Bryce.
640
00:37:05,099 --> 00:37:07,226
But you already know that,
don't you, Agent Roussel?
641
00:37:08,185 --> 00:37:09,353
You two have a history.
642
00:37:10,313 --> 00:37:11,439
Long time ago.
643
00:37:11,939 --> 00:37:13,733
You slipped Kincaid
into our own safe house,
644
00:37:13,816 --> 00:37:14,984
then brought in this...
645
00:37:16,110 --> 00:37:17,695
Executive protection agent?
646
00:37:21,866 --> 00:37:24,660
Official channels had been compromised.
What did you expect me to do?
647
00:37:24,744 --> 00:37:27,163
Clearly, our office security's
been breached.
648
00:37:27,538 --> 00:37:30,624
The red notice stays.
You, however, can go.
649
00:37:31,250 --> 00:37:32,251
I'm placing you on leave.
650
00:37:32,543 --> 00:37:34,837
You will surrender
your weapon and credentials.
651
00:37:35,421 --> 00:37:36,981
- [scoffs]
- You are going to be telling
652
00:37:37,006 --> 00:37:38,758
this story for years, Amelia,
653
00:37:39,592 --> 00:37:41,135
from inside a very large office
654
00:37:42,136 --> 00:37:43,387
or a very small cell.
655
00:37:43,721 --> 00:37:46,682
Well, [sighs] I like my odds.
656
00:37:48,100 --> 00:37:50,340
The only way Bryce and Kincaid
don't make it to The Hague
657
00:37:50,978 --> 00:37:52,298
is if they kill each other first.
658
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
[Foucher] Amelia.
659
00:37:56,609 --> 00:37:57,943
She's making a mistake.
660
00:37:58,444 --> 00:37:59,987
We need to plug our leak.
661
00:38:00,738 --> 00:38:03,115
Now, this Bryce, do you trust him?
662
00:38:03,949 --> 00:38:05,326
With something like this, yes.
663
00:38:06,786 --> 00:38:07,870
I'll speak to Casoria,
664
00:38:08,204 --> 00:38:10,456
get her to allow you to come
to The Hague with us.
665
00:38:11,082 --> 00:38:12,583
But no more secrets.
666
00:38:14,001 --> 00:38:15,002
Thank you, sir.
667
00:38:25,513 --> 00:38:27,848
Search for car, plate FJ56MHV.
668
00:38:28,265 --> 00:38:30,911
[Michael] They'll have identified the car
with the traffic cams by now.
669
00:38:30,935 --> 00:38:33,354
And you. Welcome to fugitive life.
670
00:38:33,854 --> 00:38:35,054
[Michael] Until I turn you in.
671
00:38:35,356 --> 00:38:37,233
Just need to find a different vehicle,
672
00:38:37,691 --> 00:38:40,569
older model, no alarm. Right here.
673
00:38:42,321 --> 00:38:44,156
Luckily, I came prepared.
674
00:38:46,867 --> 00:38:49,867
You know, if you're gonna be a while,
I can just go in there and get a room.
675
00:38:50,204 --> 00:38:51,539
There's an art to low-impact,
676
00:38:51,622 --> 00:38:54,917
high-efficiency
breaking and entering, but...
677
00:38:55,000 --> 00:38:56,252
[groans]
678
00:38:58,963 --> 00:38:59,964
Art's subjective.
679
00:39:01,090 --> 00:39:02,130
And you're bleeding again.
680
00:39:02,675 --> 00:39:04,528
You know, for a dude
that runs around killing people,
681
00:39:04,552 --> 00:39:06,595
you've got this really strange
thing about bleeding.
682
00:39:06,679 --> 00:39:09,849
It's inefficient.
And I don't kill people, I protect them.
683
00:39:09,932 --> 00:39:11,225
Hector Ramirez.
684
00:39:12,059 --> 00:39:14,979
[chuckles] Hector Ramirez was an assassin.
685
00:39:15,062 --> 00:39:16,397
Yeah, I know. I trained him.
686
00:39:16,480 --> 00:39:18,399
Who was holding a knife
to my client's throat.
687
00:39:18,482 --> 00:39:19,567
And you killed him.
688
00:39:19,817 --> 00:39:22,069
No. I saved my client.
689
00:39:22,361 --> 00:39:24,548
I think Hector might have
a different perspective on that.
690
00:39:24,572 --> 00:39:26,490
Oh, is that so? Well, here's the thing.
691
00:39:26,574 --> 00:39:28,659
I was a Triple-A rated
executive protection agent.
692
00:39:28,742 --> 00:39:31,162
- You just made up that Triple-A shit.
- No, I did not!
693
00:39:31,245 --> 00:39:33,122
And if guys like you...
If sociopaths like you
694
00:39:33,205 --> 00:39:36,017
weren't running around trying to kill
my clients, then no one would get hurt.
695
00:39:36,041 --> 00:39:38,520
Triple-A, yeah. It sounds like you ought
to be selling life insurance
696
00:39:38,544 --> 00:39:39,980
or fixing my fucking transmission,
or something.
697
00:39:40,004 --> 00:39:41,314
[Michael] Well,
you're uninsurable, trust me.
698
00:39:41,338 --> 00:39:42,506
And you said "was."
699
00:39:42,590 --> 00:39:45,402
- "I was a Triple-A, X-rated dickhead!"
- No, I said "am." Get in the fucking car!
700
00:39:45,426 --> 00:39:47,186
- Get in the fucking car!
- [Darius laughing]
701
00:39:50,598 --> 00:39:52,475
Jesus fucking Christ.
702
00:39:53,350 --> 00:39:55,394
[Darius chuckling]
You definitely said "was."
703
00:39:55,769 --> 00:39:57,229
"Was" as in,
704
00:39:57,605 --> 00:40:00,566
"I used to be a Triple-X
dickhead driving a Jag,
705
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
but now I'm rolling around
in this shit-wagon."
706
00:40:02,651 --> 00:40:03,944
[Michael] Put your seatbelt on.
707
00:40:04,028 --> 00:40:06,614
What happened? Lose your edge?
708
00:40:07,031 --> 00:40:11,076
Drop focus? You slip up
and let a client get popped?
709
00:40:11,160 --> 00:40:12,203
Never slipped up.
710
00:40:13,078 --> 00:40:15,539
Well, how did "am" become "was"?
711
00:40:16,916 --> 00:40:20,753
I don't actually know. I mean,
how does a so-called expert assassin
712
00:40:21,045 --> 00:40:23,214
get busted by Interpol?
713
00:40:23,506 --> 00:40:25,341
Love, baby. Straight-up love.
714
00:40:25,633 --> 00:40:26,633
[grunts]
715
00:40:26,926 --> 00:40:29,512
[Darius] See, I'm doing
this job in Geneva, right?
716
00:40:29,720 --> 00:40:31,573
- [cell phone ringing]
- Some dude washing the wrong dude's money.
717
00:40:31,597 --> 00:40:32,597
I get a call.
718
00:40:33,098 --> 00:40:33,933
What?
719
00:40:34,016 --> 00:40:35,434
My wife's been in a car accident,
720
00:40:35,518 --> 00:40:36,519
- Bad one.
- What?
721
00:40:36,602 --> 00:40:39,772
So, Geneva dude gets a pass,
I jet back to Mexico City,
722
00:40:39,855 --> 00:40:42,608
go straight to the hospital.
Bopped up in Sonia's room,
723
00:40:43,234 --> 00:40:44,902
two dozen agents waiting for me.
724
00:40:44,985 --> 00:40:47,154
[Darius laughing]
725
00:40:47,238 --> 00:40:48,364
[laughing]
726
00:40:51,033 --> 00:40:52,033
Played by the heart.
727
00:40:52,785 --> 00:40:54,370
Happens to the best of us, man.
728
00:40:54,578 --> 00:40:57,498
I mean, sort of like how
Agent Roussel took you from here
729
00:40:58,040 --> 00:41:00,251
to here... to here.
730
00:41:00,501 --> 00:41:03,629
Assassin and eavesdropper.
You're a real double threat.
731
00:41:04,338 --> 00:41:07,150
Well, you were whining like a bitch
so loud, I heard you through the wall.
732
00:41:07,174 --> 00:41:09,093
Agent Roussel and I
aren't any of your concern.
733
00:41:09,176 --> 00:41:11,679
So, she dumped you because
of all your tight-assed,
734
00:41:12,263 --> 00:41:14,390
"Boring is good, look before you leap,
735
00:41:14,473 --> 00:41:15,492
put your seatbelt on" shit?
736
00:41:15,516 --> 00:41:16,433
She didn't dump me.
737
00:41:16,517 --> 00:41:19,353
Oh, motherfucker, I know she dumped you.
738
00:41:19,436 --> 00:41:21,522
I'm just perusing all the reasons why,
739
00:41:21,605 --> 00:41:23,732
and there's a plethora
of those motherfuckers.
740
00:41:24,692 --> 00:41:26,318
- Plethora?
- Yeah. It means a lot.
741
00:41:26,402 --> 00:41:29,071
I know what plethora means!
It just doesn't apply here!
742
00:41:30,364 --> 00:41:33,492
And not jumping off the top of a roof,
that's logical, that's safe.
743
00:41:33,576 --> 00:41:36,453
You know, wearing a seatbelt:
logical, safe.
744
00:41:37,454 --> 00:41:39,814
Let me ask you something,
how many times have you been shot?
745
00:41:40,541 --> 00:41:41,584
- Counting today?
- Yeah.
746
00:41:42,668 --> 00:41:44,253
- Too many to count. You?
- Yeah, I bet.
747
00:41:44,336 --> 00:41:45,336
Zero.
748
00:41:45,504 --> 00:41:47,131
Now, we both know that's bullshit.
749
00:41:47,214 --> 00:41:50,467
That's not bullshit, okay?
This was a little flesh wound.
750
00:41:50,551 --> 00:41:52,070
You just kind of zinged it right there.
751
00:41:52,094 --> 00:41:53,822
Didn't even require a Band-Aid.
You got lucky.
752
00:41:53,846 --> 00:41:56,807
[Darius] Yeah, the rock shifted
just as I took the shot.
753
00:41:57,349 --> 00:41:59,101
- You lucky motherfucker.
- Fuck!
754
00:41:59,184 --> 00:42:00,184
Fuck!
755
00:42:00,686 --> 00:42:01,686
Fucking Prague.
756
00:42:02,605 --> 00:42:03,647
Yeah, Prague.
757
00:42:03,731 --> 00:42:05,211
You never even took one for a client?
758
00:42:05,399 --> 00:42:06,734
Nope. Never had to.
759
00:42:06,817 --> 00:42:08,402
Yeah, but the question is, would you?
760
00:42:08,485 --> 00:42:10,154
See, if I'm paying Triple-A rates,
761
00:42:10,237 --> 00:42:12,865
then I'm looking
for that full-service shit,
762
00:42:12,948 --> 00:42:13,948
you know what I'm saying?
763
00:42:14,241 --> 00:42:16,035
That extra "A" stands for "ass,"
764
00:42:16,410 --> 00:42:18,537
yours, between mine and a bullet.
765
00:42:18,621 --> 00:42:20,456
Being prepared for everything
766
00:42:20,539 --> 00:42:22,309
means that that situation statistically
just won't occur.
767
00:42:22,333 --> 00:42:24,453
[Darius] Bryce, you cannot be
prepared for everything!
768
00:42:24,501 --> 00:42:26,420
Life is gonna bloody us up, okay?
769
00:42:26,879 --> 00:42:29,465
You just gotta put a Band-Aid
on that shit and keep rolling!
770
00:42:30,633 --> 00:42:31,884
That's really beautiful, man.
771
00:42:32,301 --> 00:42:35,387
Do you ever just write stuff down?
I don't know, throw down a haiku or two?
772
00:42:36,347 --> 00:42:41,935
♪ Life is a highway
And it's mighty fucking long ♪
773
00:42:42,978 --> 00:42:45,939
♪ It's full of twists and turns ♪
774
00:42:46,023 --> 00:42:49,943
♪ So you know some shit's gon' go wrong ♪
775
00:42:51,195 --> 00:42:53,947
♪ You can slip, you can slide ♪
776
00:42:54,031 --> 00:42:56,450
♪ You can run but you can't hide ♪
777
00:42:57,618 --> 00:43:00,287
♪ Nobody gets out alive ♪
778
00:43:03,415 --> 00:43:06,126
♪ Nobody gets out alive ♪
779
00:43:08,462 --> 00:43:13,008
♪ Nobody gets out alive ♪
780
00:43:20,766 --> 00:43:21,684
[Darius inhales sharply]
781
00:43:21,767 --> 00:43:24,311
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
782
00:43:24,395 --> 00:43:26,021
- ♪ I saw the sign ♪
- ♪ Nobody ♪
783
00:43:26,105 --> 00:43:29,274
- ♪ It opened up my eyes I saw the sign ♪
- ♪ Nobody, nobody, nobody ♪
784
00:43:29,358 --> 00:43:32,861
- ♪ Life is demanding ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
785
00:43:32,945 --> 00:43:35,698
♪ Without understanding I saw the sign ♪
786
00:43:35,781 --> 00:43:38,909
- ♪ You opened up my eyes I saw the sign ♪
- [laughing]
787
00:43:40,536 --> 00:43:42,121
How'd you like that, motherfucker?
788
00:43:42,204 --> 00:43:43,204
[laughing]
789
00:43:43,247 --> 00:43:45,457
[horn honking]
790
00:43:49,753 --> 00:43:51,714
Do you have any idea how stupid you sound?
791
00:43:51,797 --> 00:43:53,465
I mean, what a fuck-up!
792
00:43:53,966 --> 00:43:56,260
You lost my husband, and you're like,
793
00:43:56,593 --> 00:43:58,929
"Can you please help us find him?"
794
00:43:59,012 --> 00:44:00,764
Why the fuck should I?
795
00:44:00,848 --> 00:44:03,517
That is your fucking job, motherfucker!
796
00:44:03,767 --> 00:44:05,644
But, obviously, you suck at it.
797
00:44:09,398 --> 00:44:12,443
[clears throat] You received
a phone call today from your attorney.
798
00:44:12,526 --> 00:44:13,526
So?
799
00:44:14,153 --> 00:44:16,155
Well, we asked your attorney,
800
00:44:16,238 --> 00:44:19,074
but... he said he didn't have
any contact with you.
801
00:44:19,533 --> 00:44:23,078
What? Are you fucking kidding me?
802
00:44:23,162 --> 00:44:25,956
Okay, that's it!
I've had it with this lawyer!
803
00:44:26,039 --> 00:44:29,460
He's an alcoholic.
He calls me completely drunk,
804
00:44:29,543 --> 00:44:32,254
and he starts saying
the most inappropriate things.
805
00:44:32,337 --> 00:44:36,133
Like, for example,
what he likes to do to his wife's ass.
806
00:44:36,592 --> 00:44:40,304
That is a disgusting place
to hide a child's toy!
807
00:44:40,387 --> 00:44:41,388
And you know what?
808
00:44:41,472 --> 00:44:43,474
I don't need to listen to this shit!
809
00:44:43,557 --> 00:44:45,184
Then he forgets about it,
810
00:44:45,267 --> 00:44:47,352
but I'm stuck with the images in my head!
811
00:44:47,436 --> 00:44:48,436
Mrs. Kincaid,
812
00:44:49,813 --> 00:44:51,398
if you know where your husband is,
813
00:44:51,482 --> 00:44:52,483
you need to tell us.
814
00:44:53,192 --> 00:44:54,318
It's for his own safety.
815
00:44:58,280 --> 00:45:00,073
[laughing]
816
00:45:08,165 --> 00:45:12,836
I'm sorr... You're worried
about my husband's safety?
817
00:45:14,338 --> 00:45:18,008
No one in this world
can kill Darius Kincaid.
818
00:45:19,176 --> 00:45:21,386
The man is a cucaracha,
819
00:45:22,221 --> 00:45:24,389
and I mean that
in every sense of the word.
820
00:45:24,973 --> 00:45:29,770
Sometimes you just want to crush
his little, filthy head with your shoe,
821
00:45:30,562 --> 00:45:31,980
but he won't die.
822
00:45:32,272 --> 00:45:33,941
That motherfucker is unkillable,
823
00:45:34,149 --> 00:45:35,192
so you can relax.
824
00:45:37,945 --> 00:45:38,945
But wait, no.
825
00:45:39,530 --> 00:45:42,241
There is one important thing
that you should know.
826
00:45:47,246 --> 00:45:48,872
[speaks Spanish]
827
00:45:50,457 --> 00:45:52,209
Motherfuckers, get out of my fucking cell.
828
00:45:54,169 --> 00:45:55,546
[clicks tongue] Great.
829
00:45:56,129 --> 00:45:57,129
[Sonia] Now!
830
00:45:57,256 --> 00:45:59,132
And I want that lawyer fired!
831
00:45:59,216 --> 00:46:02,511
I want that lawyer fired!
I want a good one, professional lawyer!
832
00:46:02,594 --> 00:46:04,471
I have rights! Human rights!
833
00:46:05,681 --> 00:46:06,723
[cell door locks]
834
00:46:12,145 --> 00:46:13,981
Okay, you can take a five-minute break.
835
00:46:31,081 --> 00:46:32,081
Good evening.
836
00:46:33,542 --> 00:46:34,543
Can I help you?
837
00:46:34,626 --> 00:46:36,086
We need to see your cameras.
838
00:46:36,795 --> 00:46:39,214
Sorry, sir, that's for management only.
839
00:46:39,298 --> 00:46:40,757
[choking]
840
00:46:48,098 --> 00:46:49,099
[cell phone vibrating]
841
00:46:50,350 --> 00:46:51,768
[speaking Russian]
842
00:46:55,063 --> 00:46:56,063
I got you!
843
00:47:01,153 --> 00:47:02,153
Where we at?
844
00:47:03,030 --> 00:47:04,031
I backtracked west.
845
00:47:05,115 --> 00:47:06,283
West is the wrong direction.
846
00:47:06,575 --> 00:47:08,452
Thank you. Thank you.
847
00:47:08,994 --> 00:47:10,794
They'd be expecting us
to take a direct route.
848
00:47:10,913 --> 00:47:12,140
The fuck is that you're eating?
849
00:47:12,164 --> 00:47:13,164
Postpones fatigue.
850
00:47:13,999 --> 00:47:16,060
Refuels glycogen and electrolytes.
I got you one, too,
851
00:47:16,084 --> 00:47:18,170
while you were taking
one of your world-class naps.
852
00:47:18,253 --> 00:47:19,963
I'd stay awake if you let me drive.
853
00:47:20,297 --> 00:47:22,017
Thank you. That's really generous of... No!
854
00:47:22,299 --> 00:47:23,300
[sighs]
855
00:47:24,676 --> 00:47:25,676
I gotta piss.
856
00:47:26,053 --> 00:47:26,887
Use that.
857
00:47:26,970 --> 00:47:28,597
Timeline's not built for another break.
858
00:47:30,140 --> 00:47:33,435
[scoffs] Your dick might fit
in here, but mine...
859
00:47:34,770 --> 00:47:37,814
Plus, I need every drop of this shit
to tolerate this ride with you.
860
00:47:38,523 --> 00:47:39,763
Just pull the fucking car over.
861
00:47:40,442 --> 00:47:41,610
Jesus Christ.
862
00:47:49,117 --> 00:47:50,744
- [engine stops]
- [Darius grunts]
863
00:47:50,827 --> 00:47:52,829
It'd be a lot easier without these cuffs,
864
00:47:53,246 --> 00:47:54,498
or this fucking underwear.
865
00:47:56,625 --> 00:47:58,168
[urinating]
866
00:48:05,968 --> 00:48:07,678
[continues urinating]
867
00:48:15,644 --> 00:48:16,644
Kincaid!
868
00:48:18,981 --> 00:48:20,816
Hey, asshole! [footstep squishes]
869
00:48:20,899 --> 00:48:23,860
Ugh! Fucking God damn it, that's not mud!
870
00:48:27,864 --> 00:48:28,864
[engine starting]
871
00:48:31,159 --> 00:48:32,359
You think I'm a fucking idiot?
872
00:48:32,953 --> 00:48:33,953
[Darius] Well...
873
00:48:35,330 --> 00:48:37,374
You did think that cheap whiskey was piss.
874
00:48:37,457 --> 00:48:38,709
- [gunfire]
- [Darius] Fuck!
875
00:48:40,168 --> 00:48:41,528
Where the hell did that come from?
876
00:48:41,753 --> 00:48:45,257
[grunts] This is what happens
when you mess with a perfectly laid plan.
877
00:48:45,841 --> 00:48:48,552
- Give me a gun. Give me a goddamn gun!
- I got this! I got this!
878
00:48:52,389 --> 00:48:53,265
There's more than one.
879
00:48:53,348 --> 00:48:55,183
A-ha! Perfect deduction, Sherlock.
880
00:48:57,686 --> 00:48:59,438
Draw their fire so I can take a look.
881
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
All right. Go!
882
00:49:03,817 --> 00:49:04,817
[Darius] Ow!
883
00:49:05,277 --> 00:49:06,570
- Shit!
- Okay.
884
00:49:06,945 --> 00:49:09,740
Three shooters in a row, all lit up.
885
00:49:10,866 --> 00:49:12,159
So, what do you want to do?
886
00:49:15,454 --> 00:49:17,873
While you can't come up with a plan,
they're gonna kill us.
887
00:49:18,206 --> 00:49:19,958
So here's the plan.
888
00:49:20,625 --> 00:49:23,086
- What the fuck?
- You take eleven o'clock, I'll take one.
889
00:49:23,462 --> 00:49:24,921
Let's see who gets to twelve first.
890
00:49:25,464 --> 00:49:27,799
Okay. On three. You ready?
891
00:49:28,508 --> 00:49:29,508
One...
892
00:49:38,060 --> 00:49:39,686
I said on three. You shot early.
893
00:49:39,770 --> 00:49:40,937
Yeah, before they did.
894
00:49:41,146 --> 00:49:42,146
Let me break it down...
895
00:49:43,398 --> 00:49:44,398
[both grunt]
896
00:49:45,525 --> 00:49:46,605
- [Darius groans]
- [coughs]
897
00:49:54,451 --> 00:49:57,537
So much for your intricately
calculated travel plans.
898
00:49:57,996 --> 00:49:59,796
That's why I was trying
to bounce on your ass.
899
00:49:59,873 --> 00:50:01,083
See, I'm safer on my own.
900
00:50:01,333 --> 00:50:02,918
There's no way that they could've known
901
00:50:03,001 --> 00:50:05,253
- where we were.
- Well, they did, and now they're dead.
902
00:50:09,883 --> 00:50:11,323
This yours? Is this your cell phone?
903
00:50:11,802 --> 00:50:13,595
I might've taken that off some dead merc.
904
00:50:13,929 --> 00:50:14,929
You might've...
905
00:50:15,430 --> 00:50:16,950
You know, they can track a cell phone.
906
00:50:17,516 --> 00:50:21,478
That's why I use a ghost chip in mine,
so they can't track the phone.
907
00:50:21,812 --> 00:50:23,730
I mean, that's how they know
where we were!
908
00:50:24,564 --> 00:50:26,650
Here I am, I'm plotting courses
all over the country,
909
00:50:26,733 --> 00:50:29,694
and you're carrying a location beacon
in your pocket!
910
00:50:30,654 --> 00:50:31,654
My bad.
911
00:50:31,863 --> 00:50:32,863
Your bad?
912
00:50:33,448 --> 00:50:36,493
You don't even understand how
21st century technology works! I mean,
913
00:50:36,576 --> 00:50:38,829
how have you stayed alive this long?
914
00:50:38,912 --> 00:50:43,875
While all you guys are wasting your time
planning and aiming and deducing,
915
00:50:44,167 --> 00:50:45,168
I just do my thing,
916
00:50:45,502 --> 00:50:48,755
and my thing has always been better
than your fucking thing.
917
00:50:49,422 --> 00:50:50,841
Great. There you go.
918
00:50:52,092 --> 00:50:52,926
That's just great.
919
00:50:53,009 --> 00:50:55,428
I'm glad that your thing has
always been better than mine.
920
00:50:57,389 --> 00:50:58,574
You're not gonna take this gun?
921
00:50:58,598 --> 00:51:00,517
No, you keep that gun.
Use it to shoot me.
922
00:51:00,600 --> 00:51:02,400
No, no, no, I was gonna
shoot you with this...
923
00:51:03,478 --> 00:51:04,478
Shit!
924
00:51:14,239 --> 00:51:15,239
There go the guns.
925
00:51:15,824 --> 00:51:17,075
Well, look on the bright side.
926
00:51:18,076 --> 00:51:19,411
We get the bad guys' van.
927
00:51:27,002 --> 00:51:28,253
[Darius laughing]
928
00:51:40,807 --> 00:51:42,447
[Darius] This field smells like your car.
929
00:51:42,475 --> 00:51:43,602
[cow moos]
930
00:51:44,436 --> 00:51:46,771
Dude, I said I was sorry about the phone.
931
00:51:47,564 --> 00:51:49,244
Who knows, maybe
your plan would've worked.
932
00:51:51,234 --> 00:51:53,087
- So, what about your other plan?
- [Michael] There's no plan!
933
00:51:53,111 --> 00:51:55,864
The plan is we're in a cow pasture,
that's the plan.
934
00:51:56,239 --> 00:51:58,408
I'm talking about your Agent Roussel plan.
935
00:51:58,867 --> 00:52:00,952
That's why you're doing this, right?
Get her back?
936
00:52:03,038 --> 00:52:06,041
You think becoming
a Triple-A card-carrying dickhead
937
00:52:06,124 --> 00:52:09,961
is gonna give you an all-access
backstage pass to Agent Roussel's ass,
938
00:52:10,295 --> 00:52:12,005
- and she'll fall in love.
- I get it.
939
00:52:12,088 --> 00:52:14,317
- You're gonna be the guy...
- And your life will have meaning again.
940
00:52:14,341 --> 00:52:16,444
...that the other inmates come to
for advice. They're very lucky.
941
00:52:16,468 --> 00:52:18,678
[laughing] Motherfucker, please.
942
00:52:19,346 --> 00:52:22,140
I've eaten hamburgers
that know more about women than you.
943
00:52:22,557 --> 00:52:25,852
- You, my friend, are a romantic retard.
- Hey!
944
00:52:26,645 --> 00:52:28,188
Just 'cause I want to get my business
945
00:52:28,271 --> 00:52:30,311
back in order, that doesn't make me
a shitty person.
946
00:52:30,732 --> 00:52:34,569
And Amelia has nothing,
absolutely nothing, to do with this.
947
00:52:35,862 --> 00:52:39,616
Oh man. You are so in love, it is crazy.
948
00:52:39,699 --> 00:52:41,243
Christ, do you ever shut up?
949
00:52:42,827 --> 00:52:44,746
Why is everything always
about love with you?
950
00:52:45,247 --> 00:52:46,927
[Darius chuckles]
Well, what else is there?
951
00:52:47,290 --> 00:52:52,295
I mean, take away the guns, the money,
the travel, the perfect shot
952
00:52:52,379 --> 00:52:55,173
through a motherfucker's
earhole from 300 meters.
953
00:52:56,341 --> 00:52:59,177
I mean, none of that shit means dick
if I can't tell Sonia about it.
954
00:52:59,970 --> 00:53:02,180
Well, I guess Amelia's
just not as special as Sonia.
955
00:53:02,264 --> 00:53:03,515
She sounds great.
956
00:53:04,266 --> 00:53:06,160
- [Darius] What, she cheat on you?
- [Michael] No.
957
00:53:06,184 --> 00:53:07,894
- [Darius] Try to kill you?
- [Michael] No.
958
00:53:07,978 --> 00:53:10,855
'Cause Sonia chopped off part of my ear
with a machete one time.
959
00:53:10,939 --> 00:53:12,816
She sewed it back on, but...
960
00:53:13,733 --> 00:53:16,278
it was two, three days before
our shit got real again.
961
00:53:17,362 --> 00:53:18,922
Where'd you guys meet, ChristianMingle?
962
00:53:18,947 --> 00:53:20,490
No. A bar in Honduras.
963
00:53:21,283 --> 00:53:24,703
One of those places
where nobody knows your face and name.
964
00:53:27,956 --> 00:53:29,124
I'd just come off a job.
965
00:53:29,833 --> 00:53:32,419
Some dude kidnapped
the wrong dude's daughter.
966
00:53:33,336 --> 00:53:34,170
[Lionel Richie, "Hello"]
967
00:53:34,254 --> 00:53:35,414
I was sitting there chilling,
968
00:53:35,630 --> 00:53:38,341
when I noticed this waitress
getting hassled by these guys.
969
00:53:41,469 --> 00:53:42,929
♪ I long to see... ♪
970
00:53:43,179 --> 00:53:46,349
I got up to help her, when she unleashed
971
00:53:46,433 --> 00:53:52,105
the most amazing display
of violence and beauty
972
00:53:52,814 --> 00:53:54,232
I had ever seen.
973
00:53:56,818 --> 00:54:02,615
♪ Sometimes I feel my heart
Will overflow ♪
974
00:54:04,617 --> 00:54:05,702
♪ Hello ♪
975
00:54:07,996 --> 00:54:11,124
♪ I've just got to let you know ♪
976
00:54:12,125 --> 00:54:14,461
♪ 'Cause I wonder where you are ♪
977
00:54:15,879 --> 00:54:18,882
♪ And I wonder what you do ♪
978
00:54:19,632 --> 00:54:22,969
♪ Are you somewhere feeling lonely ♪
979
00:54:23,428 --> 00:54:26,723
♪ Or is someone loving you? ♪
980
00:54:27,515 --> 00:54:30,393
♪ Tell me how to win your heart... ♪
981
00:54:31,853 --> 00:54:35,065
When she severed that dude's
carotid artery with a beer bottle,
982
00:54:35,732 --> 00:54:36,732
I knew.
983
00:54:37,734 --> 00:54:40,153
I knew right then.
984
00:54:40,570 --> 00:54:42,113
♪ I love you ♪
985
00:54:58,588 --> 00:55:00,465
We slow danced all night.
986
00:55:08,765 --> 00:55:10,925
She sounds like she's gonna
make a good mother someday.
987
00:55:11,059 --> 00:55:12,059
[cow moos]
988
00:55:12,769 --> 00:55:13,769
Lights.
989
00:55:18,525 --> 00:55:19,525
Need a ride?
990
00:55:19,692 --> 00:55:21,945
Yeah. We're trying to catch
a ferry to Amsterdam.
991
00:55:22,362 --> 00:55:23,672
- Yeah, I can get you there.
- Yeah?
992
00:55:23,696 --> 00:55:24,531
Jump in.
993
00:55:24,614 --> 00:55:27,409
Hey, hey, hey, there's eyes
all over Amsterdam for me.
994
00:55:27,492 --> 00:55:28,594
That's where Sonia's locked up.
995
00:55:28,618 --> 00:55:30,578
It's a quick in and out.
I got a place there.
996
00:55:30,662 --> 00:55:32,205
- You got a place in Amsterdam?
- Yeah.
997
00:55:32,705 --> 00:55:33,945
Is that where you keep the Jag?
998
00:55:34,624 --> 00:55:36,384
You know what?
Why don't you go fuck yourself
999
00:55:36,459 --> 00:55:38,336
- and the horse you... Hello.
- [all gasp]
1000
00:55:39,879 --> 00:55:40,879
[clicking tongue]
1001
00:55:41,673 --> 00:55:43,193
[in Italian] Hello, beautiful Sisters.
1002
00:55:47,929 --> 00:55:49,409
[in English] Whose lap will I sit on?
1003
00:56:02,193 --> 00:56:03,486
[speaking Russian]
1004
00:56:08,366 --> 00:56:10,827
[both speaking Russian]
1005
00:56:43,234 --> 00:56:44,944
[vehicle in the distance]
1006
00:56:46,863 --> 00:56:48,990
[nuns singing in Italian and clapping]
1007
00:56:57,999 --> 00:57:00,752
[singing and clapping continue]
1008
00:57:02,962 --> 00:57:04,380
[Darius singing in Italian]
1009
00:57:13,723 --> 00:57:14,723
One more!
1010
00:57:24,943 --> 00:57:25,985
[driver] Your stop, boys!
1011
00:57:26,069 --> 00:57:27,445
[nuns bidding goodbye in Italian]
1012
00:57:28,488 --> 00:57:30,907
[in Italian] You take care, sisters.
1013
00:57:31,658 --> 00:57:32,825
[driver] Bye, Kincaid!
1014
00:57:35,286 --> 00:57:37,163
- Go with God!
- [horn honking]
1015
00:57:37,664 --> 00:57:39,958
This man's killed over 150 people.
1016
00:57:40,041 --> 00:57:41,292
Two-fifty, easy.
1017
00:57:42,168 --> 00:57:43,169
Yeah, but they love you.
1018
00:57:43,962 --> 00:57:45,713
Me, they want to perform an exorcism on.
1019
00:57:46,714 --> 00:57:47,834
Question for a higher power.
1020
00:57:49,133 --> 00:57:50,176
Who is more wicked,
1021
00:57:50,969 --> 00:57:52,804
he who kills evil motherfuckers
1022
00:57:53,555 --> 00:57:54,764
or he who protects them?
1023
00:57:55,306 --> 00:57:57,058
[indistinct PA chatter]
1024
00:57:57,141 --> 00:57:58,142
[laughing]
1025
00:58:07,694 --> 00:58:09,254
You really believe you're the good guy?
1026
00:58:16,786 --> 00:58:19,247
My first contract... I was...
1027
00:58:20,415 --> 00:58:21,833
I don't know, 16, 17.
1028
00:58:23,459 --> 00:58:26,379
There was a guy who broke into a church.
1029
00:58:27,922 --> 00:58:30,425
The preacher was still there,
so he told the guy,
1030
00:58:30,508 --> 00:58:33,303
"Look, you don't have to steal anything.
Take whatever you want."
1031
00:58:34,762 --> 00:58:36,002
Dude wasn't there for the loot.
1032
00:58:36,514 --> 00:58:37,599
He wanted to hurt somebody.
1033
00:58:44,105 --> 00:58:44,939
Slaughters the preacher,
1034
00:58:45,023 --> 00:58:48,568
displays his body on the altar
for his congregation to see.
1035
00:58:59,787 --> 00:59:03,207
The Bible says never to take revenge,
1036
00:59:05,710 --> 00:59:06,794
to leave it to the Lord.
1037
00:59:10,465 --> 00:59:12,258
But I wasn't prepared to wait that long.
1038
00:59:15,261 --> 00:59:17,513
- [gunshot]
- [crows cawing]
1039
00:59:28,232 --> 00:59:32,612
So, when your moral compass
gets around to pointing at me,
1040
00:59:33,613 --> 00:59:36,699
yeah, you'll be pointing
at one of the good guys.
1041
00:59:38,242 --> 00:59:40,082
And how does one
of the good guys get connected
1042
00:59:40,119 --> 00:59:41,559
with a piece of shit like Dukhovich?
1043
00:59:42,455 --> 00:59:44,135
I didn't know everything
the dude was into.
1044
00:59:44,290 --> 00:59:45,290
That's an easy excuse.
1045
00:59:45,333 --> 00:59:47,561
Look, you know everything
about every client you ever had?
1046
00:59:47,585 --> 00:59:50,672
Nope. I don't decide
whether my clients live or die.
1047
00:59:55,635 --> 00:59:58,221
[Bobby Bland,
"Ain't No Love in the Heart of the City"]
1048
01:00:01,683 --> 01:00:05,728
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
1049
01:00:07,563 --> 01:00:11,776
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
1050
01:00:13,611 --> 01:00:17,699
♪ Ain't no love
And it's sure 'nuff a pity ♪
1051
01:00:18,908 --> 01:00:23,287
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
1052
01:00:23,913 --> 01:00:25,581
[lock beeping]
1053
01:00:25,665 --> 01:00:26,874
Michael Son of a bitch.
1054
01:00:27,417 --> 01:00:28,960
Come on, come on, come on, come on.
1055
01:00:29,043 --> 01:00:31,337
When's the last time you paid rent
on this safe house?
1056
01:00:31,421 --> 01:00:34,132
I haven't done a lot
of Amsterdam jobs lately.
1057
01:00:34,966 --> 01:00:36,217
I just need to get my gear.
1058
01:00:36,300 --> 01:00:40,054
The problem is that...
all the windows are polycarb.
1059
01:00:40,138 --> 01:00:42,765
They have... extra layers of laminate,
1060
01:00:43,766 --> 01:00:45,452
and obviously there's
a Hetzger alarm system,
1061
01:00:45,476 --> 01:00:47,186
which is the premiere unit on the market.
1062
01:00:48,312 --> 01:00:49,689
It's got three fail-safes.
1063
01:00:50,606 --> 01:00:53,067
But if I can just...
1064
01:00:59,699 --> 01:01:00,783
[softly] What the...
1065
01:01:01,159 --> 01:01:03,578
- Jesus Christ!
- Nope. Darius Kincaid.
1066
01:01:05,163 --> 01:01:07,498
But there are no words. I am amazing.
1067
01:01:10,209 --> 01:01:11,711
That's so cute!
1068
01:01:12,211 --> 01:01:13,755
You look so happy here.
1069
01:01:16,966 --> 01:01:18,318
- [glass shattering]
- So, is Agent Roussel
1070
01:01:18,342 --> 01:01:20,470
the only photograph-worthy
girl in your life?
1071
01:01:20,928 --> 01:01:22,048
[Michael] Been busy working.
1072
01:01:24,056 --> 01:01:25,266
Whoa!
1073
01:01:25,641 --> 01:01:27,393
You must give me your designer's number.
1074
01:01:27,685 --> 01:01:29,812
We got four hours to court,
let's get cleaned up.
1075
01:01:29,896 --> 01:01:31,814
I need to change my bandage
and take a shower.
1076
01:01:31,898 --> 01:01:33,458
The hot water still work in this bitch?
1077
01:01:33,524 --> 01:01:34,524
Upstairs.
1078
01:01:35,860 --> 01:01:37,445
- Elevator?
- No!
1079
01:01:37,528 --> 01:01:38,528
Fuck!
1080
01:01:41,657 --> 01:01:43,409
[judge] Counsel, approach the bench.
1081
01:01:44,285 --> 01:01:46,204
How can you allow Kincaid's testimony?
1082
01:01:46,871 --> 01:01:49,415
A hired killer given a sweetheart deal.
1083
01:01:50,166 --> 01:01:52,752
A man like that will say
anything to save himself.
1084
01:01:52,835 --> 01:01:54,462
Kincaid has no sweetheart deal.
1085
01:01:55,087 --> 01:01:56,714
His wife will go free, not him.
1086
01:01:58,591 --> 01:01:59,801
[indistinct whispering]
1087
01:02:02,386 --> 01:02:03,805
The testimony will be allowed,
1088
01:02:04,305 --> 01:02:06,891
assuming you produce
your witness by 5:00 p.m.
1089
01:02:07,600 --> 01:02:09,393
[cell phone vibrating]
1090
01:02:13,940 --> 01:02:16,418
- Michael, you should've been here by now.
- Yeah. Just a couple of bumps.
1091
01:02:16,442 --> 01:02:17,276
We're on our way.
1092
01:02:17,360 --> 01:02:18,921
The judge isn't giving us any wiggle room.
1093
01:02:18,945 --> 01:02:20,613
You have less than four hours now!
1094
01:02:21,280 --> 01:02:22,880
Well, we're gonna be there in half that.
1095
01:02:23,825 --> 01:02:24,945
Then why are you calling me?
1096
01:02:27,203 --> 01:02:28,287
Right. Well...
1097
01:02:31,082 --> 01:02:33,459
I'm calling you because
I've been thinking, and...
1098
01:02:35,503 --> 01:02:36,503
[exhales forcefully]
1099
01:02:37,922 --> 01:02:38,922
I forgive you.
1100
01:02:42,635 --> 01:02:43,635
Yeah.
1101
01:02:44,887 --> 01:02:45,972
It feels good to say that.
1102
01:02:47,431 --> 01:02:48,683
[chuckles]
1103
01:02:49,392 --> 01:02:50,393
I forgive you, Amelia.
1104
01:02:52,144 --> 01:02:53,771
Are you fucking kidding me?
1105
01:02:54,146 --> 01:02:55,146
What?
1106
01:02:55,356 --> 01:02:56,858
You're seriously doing this now?
1107
01:02:57,108 --> 01:02:59,026
- No. What?
- And forgive me for what?
1108
01:02:59,652 --> 01:03:02,297
- There's nothing to forgive!
- No, no, no, look, I thought that you...
1109
01:03:02,321 --> 01:03:05,157
Just get Kincaid here!
[in French] Fucking prick!
1110
01:03:05,241 --> 01:03:06,242
[dial tone]
1111
01:03:14,417 --> 01:03:16,085
[shower running faintly]
1112
01:03:16,711 --> 01:03:17,711
Darius?
1113
01:03:28,472 --> 01:03:29,472
Fuck!
1114
01:03:34,020 --> 01:03:36,022
Yeah. We've got the whole area covered.
1115
01:03:36,564 --> 01:03:38,357
If Kincaid shows up, he's ours.
1116
01:03:42,737 --> 01:03:43,737
[man] Stay alert.
1117
01:03:43,946 --> 01:03:44,946
Copy that.
1118
01:03:45,281 --> 01:03:47,241
[Junior Wells, "Ships on the Ocean"]
1119
01:04:00,546 --> 01:04:02,798
[speaking Russian]
1120
01:04:04,383 --> 01:04:06,469
♪ All the ships are made of paper ♪
1121
01:04:10,222 --> 01:04:12,141
♪ Oh Lord, oh Lord... ♪
1122
01:04:12,224 --> 01:04:13,351
[in Dutch]
1123
01:04:13,851 --> 01:04:14,936
Yeah, tulips.
1124
01:04:16,354 --> 01:04:17,605
[in English] That will be 25.
1125
01:04:21,817 --> 01:04:24,111
♪ Oh my many more honey ♪
1126
01:04:26,072 --> 01:04:29,992
♪ Oh Lord, oh Lord, there's nothing
I wouldn't do for you ♪
1127
01:04:36,207 --> 01:04:40,294
♪ No, there ain't nothing in this world ♪
1128
01:04:44,340 --> 01:04:46,592
♪ I wouldn't do for you ♪
1129
01:04:49,720 --> 01:04:50,846
[grunts]
1130
01:04:50,930 --> 01:04:53,891
♪ Every time that I ♪
1131
01:04:53,975 --> 01:04:56,602
♪ Hold my legs ♪
1132
01:04:58,062 --> 01:05:00,064
♪ You know... ♪
1133
01:05:00,523 --> 01:05:01,523
[gasps]
1134
01:05:08,072 --> 01:05:09,615
- [groans]
- Easy.
1135
01:05:09,699 --> 01:05:12,118
♪ Turn my poor self over ♪
1136
01:05:13,494 --> 01:05:15,955
♪ And crawl home to you ♪
1137
01:05:16,455 --> 01:05:19,208
♪ On my hands ♪
1138
01:05:19,291 --> 01:05:21,794
[indistinct lyrics]
1139
01:05:31,387 --> 01:05:33,681
♪ I wouldn't do for you ♪
1140
01:05:35,766 --> 01:05:39,395
♪ Pick up on this, pick up, baby, pick up,
Pick up, this the blues you hear me? ♪
1141
01:05:48,654 --> 01:05:50,322
[clock chiming]
1142
01:05:52,616 --> 01:05:55,327
♪ And make my lone house tear apart ♪
1143
01:06:00,249 --> 01:06:01,834
Ay, mi cucaracha.
1144
01:06:08,966 --> 01:06:09,966
[both grunt]
1145
01:06:10,634 --> 01:06:12,674
[sighs] Couldn't you just had
the flowers delivered?
1146
01:06:14,180 --> 01:06:15,473
Needed a personal touch.
1147
01:06:15,681 --> 01:06:17,242
You were about to get
his personal touch,
1148
01:06:17,266 --> 01:06:18,184
if I hadn't followed you.
1149
01:06:18,267 --> 01:06:19,185
All right, I appreciate you.
1150
01:06:19,268 --> 01:06:21,288
And the guys who started
tracking you a few blocks ago.
1151
01:06:21,312 --> 01:06:23,064
You mean the guy you snatched in the bush,
1152
01:06:23,147 --> 01:06:24,907
and the two you left
knocked out in the park?
1153
01:06:25,399 --> 01:06:27,318
Like I said, I appreciate you.
1154
01:06:27,651 --> 01:06:29,987
Okay, so if you knew
that they were out there,
1155
01:06:30,071 --> 01:06:32,656
but you still felt it was important
to deliver these flowers?
1156
01:06:34,200 --> 01:06:36,035
Sonia's gonna really love those flowers.
1157
01:06:36,118 --> 01:06:37,787
I sure fucking hope so.
1158
01:06:37,870 --> 01:06:40,247
Now, this is as close
as I'm gonna be to her
1159
01:06:40,664 --> 01:06:41,707
for a very long time.
1160
01:06:43,000 --> 01:06:44,920
- It had to be special.
- [footsteps approaching]
1161
01:06:45,002 --> 01:06:46,002
[groans]
1162
01:06:46,837 --> 01:06:47,837
First.
1163
01:06:49,090 --> 01:06:51,634
I'm first. Look... You were saying?
1164
01:06:52,510 --> 01:06:53,510
Tell me something.
1165
01:06:53,594 --> 01:06:55,221
The day you and Agent Roussel
1166
01:06:55,304 --> 01:06:56,972
took that picture I saw in your place,
1167
01:06:57,348 --> 01:06:59,948
what kind of things would you have done
for her to make her happy?
1168
01:07:00,893 --> 01:07:03,312
Anything. I loved her. Trusted her.
1169
01:07:04,313 --> 01:07:06,190
- She sold me out. Case closed.
- [scoffs]
1170
01:07:06,440 --> 01:07:10,528
Well, that's cold. Maybe, just maybe,
1171
01:07:11,237 --> 01:07:12,738
you ought to give her a pass on this.
1172
01:07:13,614 --> 01:07:15,449
I mean, I gotta tell you, honestly,
1173
01:07:16,325 --> 01:07:18,661
there's not a lot of women
who'd put up with your shit.
1174
01:07:19,662 --> 01:07:20,955
That's inspirational, thank you.
1175
01:07:21,038 --> 01:07:23,624
What I meant to say:
there's no women who would put up with it.
1176
01:07:23,999 --> 01:07:25,477
- That's better.
- You're an annoying motherfucker
1177
01:07:25,501 --> 01:07:26,661
with all your rules and shit.
1178
01:07:26,710 --> 01:07:29,880
I mean, if she can put up with that,
she must be a pretty special girl.
1179
01:07:31,090 --> 01:07:32,090
[sighs forcefully]
1180
01:07:32,591 --> 01:07:33,591
She is.
1181
01:07:35,344 --> 01:07:37,346
You know, I told her today
that I forgave her.
1182
01:07:37,680 --> 01:07:40,683
[chuckles] Really? And how'd that go?
1183
01:07:41,100 --> 01:07:42,100
Hard to tell.
1184
01:07:42,309 --> 01:07:44,603
You know, women don't like
to be forgiven for shit
1185
01:07:45,020 --> 01:07:47,231
'cause that implies they did
some shit to begin with.
1186
01:07:49,150 --> 01:07:50,776
I should just forget about Kurosawa.
1187
01:07:51,318 --> 01:07:53,237
- What?
- Takashi Kurosawa.
1188
01:07:54,738 --> 01:07:57,575
He was my client, she exposed him,
and he got killed.
1189
01:07:58,909 --> 01:08:00,703
[laughing]
1190
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
Something funny?
1191
01:08:05,666 --> 01:08:08,127
She didn't expose your client!
1192
01:08:08,210 --> 01:08:09,795
I popped Kurosawa!
1193
01:08:11,463 --> 01:08:13,465
I was at the airport for another target.
1194
01:08:13,549 --> 01:08:14,925
I spotted him by accident.
1195
01:08:15,134 --> 01:08:17,469
Lucky for me. Him, not so much.
1196
01:08:18,220 --> 01:08:20,431
Doubled my money
on that corrupt Asian motherfucker.
1197
01:08:20,764 --> 01:08:26,312
The single most awesome shot
I've made in my entire hitman career.
1198
01:08:26,604 --> 01:08:31,192
Three hundred meters through a firm,
C-cup tittie-sized window.
1199
01:08:32,359 --> 01:08:33,359
[laughs]
1200
01:08:33,777 --> 01:08:36,405
Hey, I thought you knew
I was the one who popped him.
1201
01:08:45,372 --> 01:08:46,372
I...
1202
01:08:48,500 --> 01:08:51,712
- Shit! What the fuck, Bryce! Mother...
- [Michael] We're done!
1203
01:08:51,795 --> 01:08:53,440
[Darius] That shit was two years ago, man.
1204
01:08:53,464 --> 01:08:54,944
You gonna be a little bitch about it?
1205
01:08:55,007 --> 01:08:55,883
[Michael] You're on your own!
1206
01:08:55,966 --> 01:08:58,135
Well, good! I'll be safer on my own!
1207
01:08:58,219 --> 01:09:00,721
You won't last one hour without me!
You'll be dead in a minute!
1208
01:09:00,804 --> 01:09:03,766
Yeah, yeah, yeah, you're about as useful
as a condom in a convent.
1209
01:09:04,058 --> 01:09:06,518
- [Michael] Eat my ass!
- [Darius] That's what she said!
1210
01:09:06,602 --> 01:09:09,146
- [Michael] Suck it! Suck it!
- [Darius] Fuck you!
1211
01:09:09,897 --> 01:09:11,315
Fucking pussy.
1212
01:09:11,607 --> 01:09:13,859
[Lloyd Price, "Just Because"]
1213
01:09:15,319 --> 01:09:19,406
♪ Just because you left
And said goodbye... ♪
1214
01:09:22,868 --> 01:09:23,702
Fuck!
1215
01:09:23,786 --> 01:09:26,205
♪ ...I will sit and cry ♪
1216
01:09:28,582 --> 01:09:31,961
♪ Even if my heart should tell me... ♪
1217
01:09:32,044 --> 01:09:35,089
Do you have any idea how prepared I was?
1218
01:09:36,257 --> 01:09:37,258
No, not really.
1219
01:09:37,841 --> 01:09:40,386
No. Every possible scenario
I had covered, every kill shot,
1220
01:09:40,844 --> 01:09:42,846
every... Every angle.
1221
01:09:42,930 --> 01:09:46,392
♪ ...think that you're so smart... ♪
1222
01:09:47,893 --> 01:09:50,813
And he fucking ruins my life
with one lucky shot
1223
01:09:50,896 --> 01:09:52,314
through a window the size of a...
1224
01:09:53,190 --> 01:09:54,190
Just a...
1225
01:09:54,316 --> 01:09:58,320
♪ Before I let this thing
Happen to me... ♪
1226
01:09:58,404 --> 01:09:59,613
[speaks Russian]
1227
01:10:01,782 --> 01:10:02,700
[people screaming]
1228
01:10:02,783 --> 01:10:04,118
There he goes again.
1229
01:10:07,663 --> 01:10:09,248
Shots fired! Shots fired!
1230
01:10:09,707 --> 01:10:11,166
I hope they kill him. I really do.
1231
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Okay.
1232
01:10:16,588 --> 01:10:20,092
Even if I did save him, again,
you know what he'd say?
1233
01:10:20,175 --> 01:10:22,404
He'd say, "I had it all
figured out before you got here."
1234
01:10:22,428 --> 01:10:23,470
[crowd screaming]
1235
01:10:26,598 --> 01:10:28,058
He'd say, "I guess my thing
1236
01:10:28,142 --> 01:10:30,185
just better than your thing,
motherfucker."
1237
01:10:33,439 --> 01:10:36,066
"I guess bullets are just allergic
to me, motherfucker."
1238
01:10:37,318 --> 01:10:38,958
- [shouts indistinctly]
- [sirens wailing]
1239
01:10:39,153 --> 01:10:41,947
This guy singlehandedly ruined
the word "motherfucker."
1240
01:10:42,031 --> 01:10:43,657
Do you know how hard that is to do?
1241
01:10:46,618 --> 01:10:49,330
I was Triple-A rated executive protection.
1242
01:10:53,167 --> 01:10:54,168
I was up here.
1243
01:10:55,085 --> 01:10:56,462
[music distorting]
1244
01:10:56,545 --> 01:10:57,545
I was up here.
1245
01:10:59,131 --> 01:11:00,382
And God damn it!
1246
01:11:04,386 --> 01:11:05,746
[in Russian] Pass me the magazine.
1247
01:11:09,725 --> 01:11:11,310
[brakes squealing]
1248
01:11:17,691 --> 01:11:18,691
[in Russian] There he is!
1249
01:11:20,110 --> 01:11:21,820
[tires squealing]
1250
01:11:21,904 --> 01:11:23,405
[sirens wailing]
1251
01:11:31,580 --> 01:11:32,831
- Hi.
- [speaking Russian]
1252
01:11:47,388 --> 01:11:48,680
[speaking Russian]
1253
01:12:03,904 --> 01:12:05,155
[screaming]
1254
01:12:12,788 --> 01:12:14,498
Requesting all units, heading south!
1255
01:12:17,418 --> 01:12:18,627
[Ivan in Russian] Shoot him!
1256
01:12:19,461 --> 01:12:20,963
Under the bridge! On your right!
1257
01:12:32,391 --> 01:12:33,600
[tires squealing]
1258
01:12:34,226 --> 01:12:35,226
Sorry.
1259
01:12:37,646 --> 01:12:38,647
[people screaming]
1260
01:12:38,730 --> 01:12:42,151
Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move!
1261
01:12:42,401 --> 01:12:43,777
- [man yelps]
- God damn it!
1262
01:12:54,121 --> 01:12:55,372
[tires squealing]
1263
01:13:01,420 --> 01:13:02,780
[female agent] Who are these guys?
1264
01:13:04,506 --> 01:13:05,757
Go, go, go, go, go!
1265
01:13:06,925 --> 01:13:07,968
[in Russian] Turn!
1266
01:13:13,765 --> 01:13:14,765
[speaking Russian]
1267
01:13:32,618 --> 01:13:34,218
[mercenary in Russian]
He's getting away!
1268
01:13:36,163 --> 01:13:37,164
[screams]
1269
01:13:48,258 --> 01:13:49,258
[groaning]
1270
01:13:52,930 --> 01:13:53,930
[speaks Russian]
1271
01:13:54,223 --> 01:13:55,390
[brakes squealing]
1272
01:13:56,600 --> 01:13:57,601
[female agent] Watch out!
1273
01:14:04,608 --> 01:14:05,901
[in Russian] To the right!
1274
01:14:09,988 --> 01:14:12,032
- Drop your weapon!
- [in Russian] This way!
1275
01:14:14,952 --> 01:14:15,952
Fuck!
1276
01:14:17,287 --> 01:14:18,872
Hey, Interpol! Interpol!
1277
01:14:25,629 --> 01:14:26,629
Fuck!
1278
01:14:27,714 --> 01:14:29,174
[women scream]
1279
01:14:34,471 --> 01:14:35,471
- Shit!
- [woman screams]
1280
01:15:05,544 --> 01:15:06,628
[in Russian] Hurry!
1281
01:15:38,535 --> 01:15:39,661
[coughing]
1282
01:15:39,745 --> 01:15:40,912
[in Russian] Fuck!
1283
01:16:04,394 --> 01:16:05,394
[mercenary shouts]
1284
01:16:06,480 --> 01:16:07,480
[people screaming]
1285
01:16:21,828 --> 01:16:22,828
[laughs]
1286
01:16:23,288 --> 01:16:24,288
Fuck!
1287
01:16:32,214 --> 01:16:34,299
[Michael groans]
1288
01:16:35,217 --> 01:16:36,259
[cell phone ringing]
1289
01:16:37,219 --> 01:16:40,931
[Dukhovich speaking Russian]
1290
01:16:53,485 --> 01:16:54,528
[in Russian] Okay.
1291
01:17:00,617 --> 01:17:03,370
[mercenary speaking Russian]
1292
01:17:03,453 --> 01:17:05,734
[Michael] A loose helmet
is like wearing no helmet at all.
1293
01:17:06,706 --> 01:17:09,376
It's not a button strap. It's a D-ring.
1294
01:17:09,835 --> 01:17:12,462
Just unthread it through
the thing. It's very simple.
1295
01:17:13,213 --> 01:17:16,007
Well... Or there's...
There's that shortcut.
1296
01:17:31,606 --> 01:17:34,693
I ask you one time, polite.
1297
01:17:35,402 --> 01:17:37,863
Where is Kincaid?
1298
01:17:40,740 --> 01:17:42,159
Honestly, I'd tell you if I knew.
1299
01:17:43,410 --> 01:17:45,745
You have my word. Look at my right hand.
1300
01:17:46,788 --> 01:17:48,999
See that? That's a Boy Scout salute.
1301
01:17:49,958 --> 01:17:50,959
We're sworn to never lie.
1302
01:17:51,042 --> 01:17:52,669
I've taken an oath, so you can trust...
1303
01:17:53,462 --> 01:17:56,339
Right in the fucking ear!
1304
01:17:59,384 --> 01:18:00,760
Really? Waterboarding? Really?
1305
01:18:01,636 --> 01:18:03,805
I was in the CIA. You know,
we don't do that anymore.
1306
01:18:06,057 --> 01:18:08,518
Okay. Hey, hey. Hold it.
Whoa, whoa. Wait, wait, wait.
1307
01:18:08,768 --> 01:18:11,021
Here's what we learned.
The key to interrogation
1308
01:18:11,229 --> 01:18:12,481
is establishing a bond
1309
01:18:12,898 --> 01:18:15,317
between the interrogator
and the subject, okay?
1310
01:18:15,400 --> 01:18:17,986
You know, just sort of
like a rapport, okay?
1311
01:18:18,069 --> 01:18:21,907
You need me to like you.
You need me to like you, okay?
1312
01:18:21,990 --> 01:18:23,617
You need me to like you!
1313
01:18:24,034 --> 01:18:25,874
- [electricity crackling]
- [muffled screaming]
1314
01:18:29,498 --> 01:18:31,666
[gasping]
1315
01:18:34,044 --> 01:18:35,295
I really don't like you.
1316
01:18:37,005 --> 01:18:38,465
Okay, okay, okay.
1317
01:18:38,548 --> 01:18:40,550
- [electricity crackling]
- [muffled screaming]
1318
01:18:44,554 --> 01:18:45,931
[gasping coughs]
1319
01:18:47,474 --> 01:18:49,100
Where is Kincaid?
1320
01:18:49,601 --> 01:18:51,770
He's right behind you.
Scout's honor. [groans]
1321
01:18:52,562 --> 01:18:54,402
- [electricity crackling]
- [muffled screaming]
1322
01:19:00,987 --> 01:19:02,489
[Refused, "New Noise"]
1323
01:19:02,572 --> 01:19:04,199
♪ Can I scream! ♪
1324
01:19:05,200 --> 01:19:06,200
♪ Yeah! ♪
1325
01:19:08,161 --> 01:19:09,955
♪ We lack the motion... ♪
1326
01:19:10,038 --> 01:19:11,248
[groaning]
1327
01:19:15,335 --> 01:19:17,587
[grunting]
1328
01:19:17,671 --> 01:19:18,922
- [screams]
- [both grunting]
1329
01:19:22,759 --> 01:19:23,593
[gunshot]
1330
01:19:23,677 --> 01:19:24,677
[groaning]
1331
01:19:28,598 --> 01:19:30,809
♪ We dance to all the wrong songs... ♪
1332
01:19:30,892 --> 01:19:32,936
♪ We enjoy all the wrong moves... ♪
1333
01:19:33,019 --> 01:19:34,354
[woman screams]
1334
01:19:34,646 --> 01:19:35,855
[alarm ringing]
1335
01:19:36,481 --> 01:19:38,358
[gunshot]
1336
01:19:38,441 --> 01:19:40,402
[women screaming]
1337
01:19:44,072 --> 01:19:45,115
[gunshot]
1338
01:19:45,574 --> 01:19:47,534
♪ We're not, we're not... ♪
1339
01:19:48,159 --> 01:19:49,159
Oh, my God!
1340
01:19:49,286 --> 01:19:51,371
[women continue screaming]
1341
01:19:53,999 --> 01:19:55,375
[men shouting]
1342
01:20:08,513 --> 01:20:10,390
♪ We dance to all the wrong songs ♪
1343
01:20:10,473 --> 01:20:12,934
♪ We enjoy all the wrong moves ♪
1344
01:20:13,018 --> 01:20:15,186
♪ We dance to all the wrong songs ♪
1345
01:20:15,770 --> 01:20:17,439
[indistinct chatter on radio]
1346
01:20:18,106 --> 01:20:19,106
Fuck!
1347
01:20:19,774 --> 01:20:22,402
Hey, listen, before you start talking,
1348
01:20:22,485 --> 01:20:24,738
'cause I know you're gonna
start fucking talking,
1349
01:20:25,905 --> 01:20:29,534
I just want to apologize
for laughing about popping Kurosawa.
1350
01:20:30,035 --> 01:20:32,370
I know that shit
cost you your girl and that...
1351
01:20:33,121 --> 01:20:34,914
fake-ass, made-up Triple-A shit
1352
01:20:34,998 --> 01:20:36,350
- you keep talking about.
- No, no, no...
1353
01:20:36,374 --> 01:20:37,500
No, it was all my fault.
1354
01:20:38,877 --> 01:20:42,505
No... I did it all to myself.
1355
01:20:42,589 --> 01:20:44,799
Bryce, please! Come on,
you didn't do it to yourself.
1356
01:20:44,883 --> 01:20:46,635
That's life. Life happens.
1357
01:20:47,135 --> 01:20:48,428
Life without Amelia.
1358
01:20:50,764 --> 01:20:53,183
Hey, still time to work that shit out.
1359
01:20:55,769 --> 01:20:57,479
So, how'd you and Agent Roussel meet?
1360
01:20:58,188 --> 01:20:59,188
[sniffs]
1361
01:21:01,232 --> 01:21:02,232
On a job.
1362
01:21:04,027 --> 01:21:04,944
She was...
1363
01:21:05,028 --> 01:21:06,797
[Foreigner, "I Want to Know What Love Is"
on radio]
1364
01:21:06,821 --> 01:21:08,698
She was working an undercover op,
1365
01:21:10,158 --> 01:21:11,158
very badly.
1366
01:21:12,994 --> 01:21:15,580
I was at a client's funeral.
Massive heart attack.
1367
01:21:16,206 --> 01:21:18,166
I can protect someone
from bullets and explosives,
1368
01:21:18,375 --> 01:21:21,920
but there's nothing I can do
against indiscriminate use of mayonnaise
1369
01:21:22,003 --> 01:21:23,296
for 68 straight years.
1370
01:21:24,506 --> 01:21:26,025
Technically, I was still on the payroll,
1371
01:21:26,049 --> 01:21:28,259
so I was in the building,
paying my respects.
1372
01:21:36,226 --> 01:21:38,603
Amelia was there
with some of her other Interpol agents.
1373
01:21:38,812 --> 01:21:41,940
They were hoping to bust my client's
shady and mayonnaise-chugging brother.
1374
01:21:42,315 --> 01:21:46,986
Instead of doing things nice and quiet,
they got marked, and their target runs.
1375
01:21:47,529 --> 01:21:48,529
Oh, yeah.
1376
01:21:48,822 --> 01:21:50,949
Leave it to Interpol to turn
a really fun funeral
1377
01:21:51,032 --> 01:21:52,512
with lots of delicious hors d'oeuvres
1378
01:21:52,575 --> 01:21:55,412
into a depressing carnival show
of total unprofessionalism.
1379
01:21:55,912 --> 01:21:57,330
♪ In my life... ♪
1380
01:21:58,498 --> 01:21:59,624
[inaudible]
1381
01:22:02,001 --> 01:22:07,382
♪ I don't know if I can face it again ♪
1382
01:22:08,341 --> 01:22:10,427
♪ Can't stop now ♪
1383
01:22:10,510 --> 01:22:13,304
♪ I've traveled so far ♪
1384
01:22:13,388 --> 01:22:19,728
♪ To change this lonely life ♪
1385
01:22:20,729 --> 01:22:24,149
♪ I wanna know what love is ♪
1386
01:22:27,152 --> 01:22:30,780
♪ I want you to show me ♪
1387
01:22:32,824 --> 01:22:35,952
♪ I wanna feel what love is... ♪
1388
01:22:36,578 --> 01:22:37,871
Just kind of bumped into her.
1389
01:22:42,000 --> 01:22:43,400
See, that's what I'm talking about.
1390
01:22:43,793 --> 01:22:44,794
It just happened!
1391
01:22:45,462 --> 01:22:47,255
You didn't plan it, deduce it,
1392
01:22:47,338 --> 01:22:49,632
or google running
into the girl of your dreams.
1393
01:22:49,716 --> 01:22:51,092
You just bumped into her,
1394
01:22:51,176 --> 01:22:53,178
the same way I just bumped into Kurosawa.
1395
01:22:53,595 --> 01:22:55,180
You know, when life gives you shit,
1396
01:22:56,264 --> 01:22:57,264
you make Kool-Aid.
1397
01:23:00,518 --> 01:23:02,270
That's not really
how that expression works.
1398
01:23:02,353 --> 01:23:05,356
Yeah, and that's the beauty
of that motherfucker: Life.
1399
01:23:05,440 --> 01:23:07,692
Ah. Yeah, well, life, I mean...
1400
01:23:07,776 --> 01:23:11,154
Life doesn't usually give you shit,
and then turn into a beverage.
1401
01:23:11,529 --> 01:23:14,282
That's not... At least
where I'm from, that's not how it works.
1402
01:23:14,365 --> 01:23:15,926
Look, motherfucker,
you don't have to explain
1403
01:23:15,950 --> 01:23:18,471
- every goddamn thing that goes on in life!
- If it gives you lemons...
1404
01:23:18,495 --> 01:23:20,181
Okay? You don't need a reason
for that shit.
1405
01:23:20,205 --> 01:23:21,039
...you would make lemonade.
1406
01:23:21,122 --> 01:23:22,665
Just shut the fuck up!
1407
01:23:28,046 --> 01:23:29,246
It just doesn't work that way.
1408
01:23:30,131 --> 01:23:32,300
♪ If I can face it again ♪
1409
01:23:33,092 --> 01:23:38,306
♪ Can't stop now, I've traveled so far ♪
1410
01:23:38,389 --> 01:23:42,352
♪ To change this lonely life ♪
1411
01:23:43,520 --> 01:23:45,039
[reporter on radio]
Breaking news from The Hague
1412
01:23:45,063 --> 01:23:47,190
suggests that if a credible witness
cannot be produced
1413
01:23:47,273 --> 01:23:48,273
within the next hour,
1414
01:23:48,817 --> 01:23:51,444
the former president of Belarus,
Vladislav Dukhovich,
1415
01:23:51,528 --> 01:23:53,196
will walk free and resume power.
1416
01:23:54,030 --> 01:23:57,575
This would be a spectacular embarrassment
for the international community
1417
01:23:58,201 --> 01:24:00,453
and a crushing blow
for the many relatives...
1418
01:24:05,834 --> 01:24:06,876
They're out there,
1419
01:24:09,087 --> 01:24:10,922
waiting for us to make the first move.
1420
01:24:11,756 --> 01:24:13,091
I know I would be.
1421
01:24:14,342 --> 01:24:15,468
I should've told Amelia.
1422
01:24:15,927 --> 01:24:16,927
Told her what?
1423
01:24:17,679 --> 01:24:18,888
That I'm a stupid man.
1424
01:24:23,393 --> 01:24:26,896
Hey... what if I told you
I couldn't protect you?
1425
01:24:27,188 --> 01:24:28,189
I'd say you're right.
1426
01:24:29,566 --> 01:24:32,235
We'll just go to Amsterdam,
I'll help you get Sonia out,
1427
01:24:33,653 --> 01:24:35,293
and you give her those flowers in person.
1428
01:24:35,780 --> 01:24:36,780
No fucking way.
1429
01:24:37,824 --> 01:24:40,368
I gotta help you get back
that Triple-A shit I fucked up.
1430
01:24:40,451 --> 01:24:41,661
Guilt's killing me.
1431
01:24:42,704 --> 01:24:45,206
Dukhovich, that motherfucker's gotta go.
1432
01:24:46,124 --> 01:24:48,004
Well, it's not gonna happen
unless we get there.
1433
01:24:48,418 --> 01:24:49,418
Shit, I'd bet on them.
1434
01:24:49,878 --> 01:24:50,962
Normally I would, too.
1435
01:24:51,045 --> 01:24:52,171
I got a hot tip.
1436
01:24:52,255 --> 01:24:53,855
There's a couple of ringers in the game.
1437
01:24:54,674 --> 01:24:55,884
We got our choice of wheels.
1438
01:24:58,970 --> 01:24:59,971
[inhales]
1439
01:25:00,471 --> 01:25:01,911
[Michael] That's a good-looking Jag.
1440
01:25:02,140 --> 01:25:04,434
Yeah. I guarantee
you if that smells like ass,
1441
01:25:04,517 --> 01:25:05,852
it's supermodel ass.
1442
01:25:12,191 --> 01:25:14,110
- Really?
- Oh yeah.
1443
01:25:14,569 --> 01:25:15,569
She blends right in.
1444
01:25:22,535 --> 01:25:23,536
[tires screeching]
1445
01:25:23,620 --> 01:25:24,871
[upbeat music playing]
1446
01:25:33,254 --> 01:25:34,756
[air bags hissing]
1447
01:25:36,132 --> 01:25:37,383
- Whoa!
- Fuck!
1448
01:25:37,467 --> 01:25:38,676
That's responsive!
1449
01:25:40,053 --> 01:25:43,264
Jesus. No! I have... I have a pen knife.
1450
01:25:44,223 --> 01:25:46,535
It's just that the gearshift's
on the right-hand side here,
1451
01:25:46,559 --> 01:25:48,287
and I'm not used to that.
It's practically impossible...
1452
01:25:48,311 --> 01:25:49,771
Get out of the fucking car.
1453
01:25:49,854 --> 01:25:51,665
A three-day adjustment period
to figure this out.
1454
01:25:51,689 --> 01:25:54,150
- I will bust a cap in your ass,
- The clutch...
1455
01:25:54,233 --> 01:25:55,513
if you don't give up that wheel.
1456
01:25:55,568 --> 01:25:56,694
Have you ever said please
1457
01:25:56,778 --> 01:25:57,838
- or thank you...
- Please, motherfucker!
1458
01:25:57,862 --> 01:25:59,155
Why are we always yelling?
1459
01:25:59,238 --> 01:26:00,678
- Get out of the fucking car!
- Fine!
1460
01:26:01,991 --> 01:26:03,534
[indistinct chatter]
1461
01:26:04,911 --> 01:26:06,162
Time's just about up.
1462
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
No sign. They vanished in Amsterdam.
1463
01:26:11,209 --> 01:26:12,418
Dukhovich is free.
1464
01:26:12,877 --> 01:26:14,188
Michael would never let that happen.
1465
01:26:14,212 --> 01:26:16,631
It appears you're wrong
about your Michael Bryce.
1466
01:26:26,474 --> 01:26:28,393
[cell phone vibrating]
1467
01:26:28,977 --> 01:26:30,061
Hello?
1468
01:26:30,144 --> 01:26:31,187
[Michael on phone] Hey.
1469
01:26:31,270 --> 01:26:32,188
Michael, where are you?
1470
01:26:32,271 --> 01:26:33,564
We're a couple minutes out.
1471
01:26:37,068 --> 01:26:38,068
Look...
1472
01:26:38,903 --> 01:26:40,196
I wanna tell you that I'm sorry.
1473
01:26:42,407 --> 01:26:45,243
I wanna say that I'm sorry
for, um, for everything.
1474
01:26:45,326 --> 01:26:47,954
For Kurosawa, us, it's all my fault.
1475
01:26:48,037 --> 01:26:49,477
[stammers] You know, I act like a...
1476
01:26:50,415 --> 01:26:52,333
I act like a fucking child around you.
1477
01:26:52,417 --> 01:26:54,812
I can't admit that it's my fault,
and I project that onto you,
1478
01:26:54,836 --> 01:26:56,337
and, you know, that's not fair.
1479
01:26:56,754 --> 01:26:57,922
You deserve better than that.
1480
01:27:00,008 --> 01:27:01,008
[speaking Russian]
1481
01:27:02,635 --> 01:27:04,095
Why are you telling me this now?
1482
01:27:04,178 --> 01:27:07,140
Well, under the circumstances,
it seemed like a good time.
1483
01:27:07,223 --> 01:27:08,391
We got company.
1484
01:27:08,474 --> 01:27:09,475
Huh?
1485
01:27:09,559 --> 01:27:10,977
[horns honking]
1486
01:27:13,855 --> 01:27:15,732
[speaking Russian]
1487
01:27:17,608 --> 01:27:18,608
[in Russian] Let's go!
1488
01:27:28,077 --> 01:27:29,078
Amelia.
1489
01:27:33,875 --> 01:27:34,875
Amelia.
1490
01:27:38,379 --> 01:27:39,672
Just want to say that...
1491
01:27:39,756 --> 01:27:43,593
I... love... you.
1492
01:27:53,978 --> 01:27:56,481
Jesus Christ! Really?
1493
01:27:56,564 --> 01:27:58,024
What happened to the seatbelt rule?
1494
01:27:59,692 --> 01:28:01,694
[Spiderbait, "Black Betty"]
1495
01:28:07,658 --> 01:28:08,658
Fuck!
1496
01:28:11,496 --> 01:28:13,790
- Look...
- Move your fucking car!
1497
01:28:13,873 --> 01:28:15,073
[in Russian] Hurry! Over here!
1498
01:28:24,926 --> 01:28:26,803
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪
1499
01:28:26,886 --> 01:28:28,763
♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪
1500
01:28:28,846 --> 01:28:30,723
♪ Black Betty had a child bam-ba-lam ♪
1501
01:28:30,807 --> 01:28:32,683
♪ Damn thing gone wild bam-ba-lam ♪
1502
01:28:32,767 --> 01:28:34,560
♪ She's always ready bam-ba-lam ♪
1503
01:28:34,644 --> 01:28:36,521
♪ She's so rock steady bam-ba-lam ♪
1504
01:28:36,604 --> 01:28:38,481
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam... ♪
1505
01:28:38,856 --> 01:28:39,856
[Amelia] Michael?
1506
01:28:40,316 --> 01:28:42,068
- Michael?
- Who this?
1507
01:28:42,276 --> 01:28:43,111
Hello?
1508
01:28:43,194 --> 01:28:46,155
Agent Roussel, hold on,
let me put you on speaker.
1509
01:28:46,989 --> 01:28:47,990
What happened to Michael?
1510
01:28:48,366 --> 01:28:49,366
He had to bounce.
1511
01:28:52,286 --> 01:28:53,926
- [Michael] Excuse me. Sorry.
- [man] Hey!
1512
01:28:58,084 --> 01:28:59,524
You know, he really cares about you.
1513
01:29:01,170 --> 01:29:03,339
He has a hard time
processing emotions and shit.
1514
01:29:05,925 --> 01:29:07,385
♪ She's always ready bam-ba-lam ♪
1515
01:29:07,468 --> 01:29:09,512
♪ She's so rock steady bam-ba-lam ♪
1516
01:29:09,595 --> 01:29:11,472
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam... ♪
1517
01:29:12,140 --> 01:29:13,432
[women screaming]
1518
01:29:13,516 --> 01:29:15,726
But one thing his fucked-up
brain has figured out,
1519
01:29:16,144 --> 01:29:17,353
is he really loves you.
1520
01:29:26,362 --> 01:29:27,673
Are you in the middle of something?
1521
01:29:27,697 --> 01:29:29,240
Well, actually, yeah, I am.
1522
01:29:29,323 --> 01:29:30,700
Look, we'll call you back.
1523
01:29:31,868 --> 01:29:32,868
♪ All right ♪
1524
01:29:33,911 --> 01:29:36,664
♪ Oh yeah, all right ♪
1525
01:29:37,707 --> 01:29:40,793
♪ Oh yeah, oh yeah ♪
1526
01:29:41,711 --> 01:29:42,712
♪ Go... ♪
1527
01:29:52,763 --> 01:29:53,931
[grunts]
1528
01:29:55,683 --> 01:29:56,893
- [grunts]
- [people gasp]
1529
01:30:00,313 --> 01:30:02,440
[people screaming]
1530
01:30:15,244 --> 01:30:17,684
[men speaking Russian]
Follow me, hurry! Pass me the magazine.
1531
01:30:19,999 --> 01:30:22,168
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪
1532
01:30:22,251 --> 01:30:24,086
♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪
1533
01:30:24,170 --> 01:30:25,963
♪ She's from Birmingham bam-ba-lam ♪
1534
01:30:26,047 --> 01:30:27,965
♪ Way down in Alabam' bam-ba-lam ♪
1535
01:30:28,049 --> 01:30:29,884
♪ Black Betty had a child bam-ba-lam ♪
1536
01:30:29,967 --> 01:30:32,094
♪ Damn thing gone blind bam-ba-lam ♪
1537
01:30:32,178 --> 01:30:33,721
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪
1538
01:30:33,804 --> 01:30:35,723
♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪
1539
01:30:49,862 --> 01:30:51,322
[biker yelping]
1540
01:30:53,741 --> 01:30:54,784
[screams]
1541
01:30:59,372 --> 01:31:00,915
[laughing]
1542
01:31:06,754 --> 01:31:07,754
[in Russian] Watch out!
1543
01:31:19,308 --> 01:31:21,435
- [grunts]
- [people screaming]
1544
01:31:26,190 --> 01:31:27,817
[men shouting]
1545
01:31:34,115 --> 01:31:35,408
♪ Oh yeah ♪
1546
01:31:37,868 --> 01:31:38,868
♪ Oh yeah! ♪
1547
01:31:39,870 --> 01:31:43,499
♪ Bam-ba-lam ♪
1548
01:31:43,582 --> 01:31:44,750
[truck horn blares]
1549
01:32:01,142 --> 01:32:02,268
[music playing]
1550
01:32:02,351 --> 01:32:03,352
[indistinct chatter]
1551
01:32:04,687 --> 01:32:06,272
Okay, gentlemen...
1552
01:32:06,355 --> 01:32:08,024
[panting]
1553
01:32:08,107 --> 01:32:09,525
[Chuck Berry, "Little Queenie"]
1554
01:32:11,068 --> 01:32:15,281
♪ I got lumps in my throat
When I saw her comin' down the aisle... ♪
1555
01:32:18,117 --> 01:32:19,368
[people scream]
1556
01:32:19,452 --> 01:32:21,537
♪ When she looked at me
And sweetly smiled... ♪
1557
01:32:25,082 --> 01:32:26,459
[both grunting]
1558
01:32:32,256 --> 01:32:33,256
[screaming]
1559
01:32:38,471 --> 01:32:40,514
[screaming]
1560
01:32:42,600 --> 01:32:45,186
♪ Meanwhile, I was thinking... ♪
1561
01:32:47,605 --> 01:32:48,605
[groans]
1562
01:32:51,817 --> 01:32:54,695
♪ I gotta chance, I oughta take it... ♪
1563
01:32:56,280 --> 01:32:57,114
[grunts]
1564
01:32:57,198 --> 01:32:58,491
[people screaming]
1565
01:33:01,577 --> 01:33:02,745
Fuck!
1566
01:33:08,376 --> 01:33:11,337
♪ Go, go, go, little Queenie... ♪
1567
01:33:12,421 --> 01:33:14,340
[groaning]
1568
01:33:14,757 --> 01:33:17,510
♪ Go, go, go, little Queenie... ♪
1569
01:33:17,593 --> 01:33:18,677
[yells]
1570
01:33:21,180 --> 01:33:24,809
♪ Tell me who's the queen
Standin' over by the record machine ♪
1571
01:33:26,185 --> 01:33:27,185
[grunts]
1572
01:33:27,436 --> 01:33:31,399
♪ Lookin' like a model
On the cover of a magazine ♪
1573
01:33:36,404 --> 01:33:37,530
[groans]
1574
01:33:40,032 --> 01:33:42,660
♪ Meanwhile, I was still thinking... ♪
1575
01:33:49,625 --> 01:33:51,043
- [grunts]
- [clatters]
1576
01:33:54,922 --> 01:33:57,550
[choking]
1577
01:33:59,218 --> 01:34:02,096
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1578
01:34:02,763 --> 01:34:03,806
[grunts]
1579
01:34:05,558 --> 01:34:08,602
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1580
01:34:09,562 --> 01:34:11,480
[choking]
1581
01:34:11,897 --> 01:34:14,775
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1582
01:34:15,526 --> 01:34:16,610
[panting]
1583
01:34:20,322 --> 01:34:21,532
If you wouldn't mind...
1584
01:34:23,075 --> 01:34:24,075
The gun.
1585
01:34:26,036 --> 01:34:27,955
- Yes.
- [Ivan continues choking]
1586
01:34:37,047 --> 01:34:38,047
[grunts]
1587
01:34:40,968 --> 01:34:42,094
[groans]
1588
01:34:45,097 --> 01:34:46,223
[panting]
1589
01:34:51,770 --> 01:34:52,770
[wheezing] Thank you.
1590
01:34:53,397 --> 01:34:54,797
- [tires squealing]
- [horn honking]
1591
01:34:55,441 --> 01:34:56,609
[horn blares]
1592
01:34:56,692 --> 01:35:00,571
Yo! You about done?
Tick tock, motherfucker!
1593
01:35:03,032 --> 01:35:04,867
He's fucking unkillable.
1594
01:35:05,409 --> 01:35:06,660
Fuck.
1595
01:35:07,745 --> 01:35:09,347
[reporter] With just
five minutes remaining
1596
01:35:09,371 --> 01:35:10,491
before the court's deadline,
1597
01:35:10,539 --> 01:35:13,959
the case against Vladislav Dukhovich
is almost certainly doomed.
1598
01:35:22,426 --> 01:35:24,070
Suspicious vehicle
is approaching, Commander.
1599
01:35:24,094 --> 01:35:25,221
[Commander] Stop the car!
1600
01:35:26,555 --> 01:35:28,766
- [people clamoring]
- [car rattling]
1601
01:35:28,849 --> 01:35:29,849
What's going on here?
1602
01:35:33,395 --> 01:35:34,835
Is this what we've been waiting for?
1603
01:35:37,733 --> 01:35:38,733
Shit.
1604
01:35:47,660 --> 01:35:49,662
I got your witness, Darius Kincaid.
1605
01:35:51,080 --> 01:35:52,080
Follow me.
1606
01:35:55,834 --> 01:35:57,127
Obviously, Your Honor,
1607
01:35:57,211 --> 01:36:00,881
this has devolved into a complete waste
of my client's time.
1608
01:36:01,257 --> 01:36:03,217
The prosecution has no witness to present.
1609
01:36:04,134 --> 01:36:05,594
[alarm beeping]
1610
01:36:06,262 --> 01:36:08,142
[guard] Can you empty
your pockets, please, sir.
1611
01:36:14,353 --> 01:36:15,938
Are you kidding me? Come on!
1612
01:36:19,858 --> 01:36:21,986
As we seem to be reaching our deadline,
1613
01:36:22,069 --> 01:36:26,657
I have no choice but to declare
that this trial has come to its natural...
1614
01:36:27,074 --> 01:36:28,742
- [door opens]
- [all murmuring]
1615
01:36:36,000 --> 01:36:39,128
Your Honor, I present Darius Kincaid.
1616
01:36:39,211 --> 01:36:40,713
The deadline has passed!
1617
01:36:40,796 --> 01:36:44,133
I believe we still had
a few seconds on the clock.
1618
01:36:45,759 --> 01:36:46,759
How do I look?
1619
01:36:46,969 --> 01:36:48,762
You got a little speck of blood on your...
1620
01:36:49,972 --> 01:36:50,972
everywhere.
1621
01:36:51,932 --> 01:36:54,351
Will the prosecution
please prepare their witness.
1622
01:36:54,435 --> 01:36:56,020
- Hi.
- My God, are you okay?
1623
01:36:56,437 --> 01:36:58,939
Yeah. There's your guy.
1624
01:37:00,774 --> 01:37:02,484
- Thank you.
- Yeah.
1625
01:37:04,236 --> 01:37:05,356
By the way, bumping into you
1626
01:37:05,404 --> 01:37:07,084
is the best thing
that ever happened to me.
1627
01:37:13,996 --> 01:37:16,016
[bailiff] Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1628
01:37:16,040 --> 01:37:17,124
and nothing but the truth?
1629
01:37:17,958 --> 01:37:18,958
Yeah.
1630
01:37:21,003 --> 01:37:23,172
[Moreno] Your name is Darius Kincaid?
1631
01:37:23,756 --> 01:37:27,134
No. My real name is Darius Evans.
1632
01:37:28,052 --> 01:37:29,678
My parents separated when I was six.
1633
01:37:30,012 --> 01:37:32,514
My mother remarried
a real mean piece of work
1634
01:37:33,015 --> 01:37:34,683
named Roger Kincaid.
1635
01:37:35,059 --> 01:37:36,727
She figured if I took his name,
1636
01:37:37,269 --> 01:37:38,771
he'd keep his belt on more often.
1637
01:37:39,146 --> 01:37:41,023
Plan didn't work so well,
but the name stuck.
1638
01:37:41,732 --> 01:37:45,110
My real father's name
is Maurice Evans, preacher.
1639
01:37:45,611 --> 01:37:47,738
He was killed a few years later
in his own church.
1640
01:37:48,656 --> 01:37:49,573
[Moreno] I'm sorry, I didn't...
1641
01:37:49,657 --> 01:37:51,825
[Darius] That's all right.
Can't research everything.
1642
01:37:52,159 --> 01:37:56,538
Mr. Kincaid, were you ever
in the employ of Vladislav Dukhovich?
1643
01:37:58,290 --> 01:38:00,376
[chuckles] No.
Have you ever met Dukhovich?
1644
01:38:01,168 --> 01:38:05,255
Yes. April 17, 2012,
he invited me to his palace.
1645
01:38:06,924 --> 01:38:10,177
[Moreno] Prosecution Exhibit
17-D, palace security logs.
1646
01:38:11,303 --> 01:38:13,681
Did he offer you employment then?
1647
01:38:14,431 --> 01:38:15,431
[Darius] Yes, he did.
1648
01:38:16,809 --> 01:38:20,521
He wanted me to take out
a political rival exiled in the UK.
1649
01:38:22,856 --> 01:38:24,316
- I refused.
- [Moreno] Why?
1650
01:38:24,900 --> 01:38:26,795
[Darius] Because while I was
there, he ordered his men
1651
01:38:26,819 --> 01:38:28,946
to slaughter a village outside Polotsk.
1652
01:38:32,032 --> 01:38:33,784
I'm not down with killing innocent people.
1653
01:38:34,118 --> 01:38:35,994
And do you have evidence
to corroborate this?
1654
01:38:36,578 --> 01:38:37,578
Yeah.
1655
01:38:39,248 --> 01:38:42,167
Go to FTP site Raven 257.
1656
01:38:43,919 --> 01:38:44,962
Just load it up.
1657
01:38:45,963 --> 01:38:47,089
Exhibit 18-D.
1658
01:38:47,172 --> 01:38:48,716
We've confirmed the coordinates.
1659
01:38:49,425 --> 01:38:50,509
It's asking for a password.
1660
01:38:51,093 --> 01:38:52,761
Sorry. Password...
1661
01:38:52,845 --> 01:38:54,888
"Dukhovich is a dick," all caps,
1662
01:38:55,431 --> 01:38:57,057
except "dick" is lower case.
1663
01:39:00,060 --> 01:39:01,895
I wasn't gonna trust
Interpol with this shit.
1664
01:39:04,356 --> 01:39:05,858
[people gasping]
1665
01:39:13,824 --> 01:39:14,825
[judge] Order!
1666
01:39:14,908 --> 01:39:16,243
[all continue murmuring]
1667
01:39:18,912 --> 01:39:20,330
- [judge] Order!
- [bangs gavel]
1668
01:39:20,414 --> 01:39:21,414
[cell phone vibrates]
1669
01:39:23,917 --> 01:39:25,377
[gavel banging]
1670
01:39:25,461 --> 01:39:26,461
Order in the court!
1671
01:39:27,838 --> 01:39:28,838
Your Honors,
1672
01:39:30,048 --> 01:39:34,386
I could save us all some time.
May I address the court?
1673
01:39:35,846 --> 01:39:37,473
[speaking Russian]
1674
01:39:38,056 --> 01:39:41,143
For months, I have been
sitting in this chair,
1675
01:39:41,226 --> 01:39:46,106
nodding along to this ludicrous charade.
1676
01:39:46,190 --> 01:39:47,190
Excuse me.
1677
01:39:47,566 --> 01:39:49,085
[Dukhovich] My excellent attorney
was hoping
1678
01:39:49,109 --> 01:39:51,195
for the legitimacy of a formal acquittal,
1679
01:39:51,278 --> 01:39:53,280
but that is no longer possible.
1680
01:39:53,363 --> 01:39:54,490
Thank you, Darius.
1681
01:39:55,824 --> 01:39:58,660
So, let us now end the charade.
1682
01:39:59,328 --> 01:40:01,330
The charges against me
1683
01:40:02,664 --> 01:40:04,166
are entirely correct.
1684
01:40:04,249 --> 01:40:05,793
[all gasping]
1685
01:40:05,876 --> 01:40:09,379
I am the rightful ruler of Belarus!
1686
01:40:10,005 --> 01:40:12,883
- [judge] Sit down! Order!
- As the ruler of my nation,
1687
01:40:12,966 --> 01:40:16,386
I will do as I wish without exception,
without apology.
1688
01:40:16,470 --> 01:40:18,847
- [judge] Sit down! Order!
- I recognize no authority
1689
01:40:18,931 --> 01:40:21,091
- that limits my power!
- Mr. Dukhovich, I order you...
1690
01:40:24,228 --> 01:40:25,330
[Amelia] Assistant Director.
1691
01:40:25,354 --> 01:40:26,647
Go do your job, Amelia!
1692
01:40:28,565 --> 01:40:30,442
- In this trial...
- [gavel banging]
1693
01:40:30,526 --> 01:40:34,279
the world community
is attempting to make a statement!
1694
01:40:34,363 --> 01:40:37,658
Well, now I would like to make
a statement of my own!
1695
01:40:40,702 --> 01:40:42,371
[horns honking]
1696
01:40:42,996 --> 01:40:44,116
[Amelia] Show me your phone.
1697
01:40:45,249 --> 01:40:46,249
[Amelia groans]
1698
01:40:47,918 --> 01:40:51,713
I recognize no authority
that limits my powers!
1699
01:40:54,383 --> 01:40:56,093
[beeping]
1700
01:40:56,426 --> 01:40:58,136
- [radio chatter]
- [people clamoring]
1701
01:41:00,973 --> 01:41:02,391
[officers screaming]
1702
01:41:03,934 --> 01:41:05,477
Everybody go!
1703
01:41:05,894 --> 01:41:07,312
[people screaming]
1704
01:41:10,440 --> 01:41:11,440
[choking]
1705
01:41:11,483 --> 01:41:15,529
I will now take my leave
with my dignity intact!
1706
01:41:22,744 --> 01:41:24,246
[all screaming]
1707
01:41:31,086 --> 01:41:32,086
[groans]
1708
01:41:41,179 --> 01:41:44,641
[laughs] Now, that's what
I call Triple-A service.
1709
01:41:45,601 --> 01:41:46,601
Fuck!
1710
01:41:48,103 --> 01:41:51,398
Fuck! Medic! Medic!
I need a medic over here!
1711
01:41:52,316 --> 01:41:54,109
- Lockdown protocol!
- [officer] Don't move!
1712
01:42:05,954 --> 01:42:09,499
We're here live in front
of the ICC in The Hague
1713
01:42:09,833 --> 01:42:13,795
where a truck bomb has just plowed
into a crowd of protestors.
1714
01:42:14,504 --> 01:42:16,798
Emergency!
It's a critical health situation!
1715
01:42:17,174 --> 01:42:19,259
We need immediate air and ground support!
1716
01:42:21,428 --> 01:42:22,262
[groans]
1717
01:42:22,346 --> 01:42:23,513
Focus on me, Bryce.
1718
01:42:23,764 --> 01:42:25,223
Bryce! Focus on me.
1719
01:42:25,307 --> 01:42:27,184
I'd really rather not.
1720
01:42:27,559 --> 01:42:32,397
[man on PA]...in effect.
All units. All units.
1721
01:42:33,273 --> 01:42:36,151
- [groans]
- Stay with me, Bryce. Stay with me.
1722
01:42:36,568 --> 01:42:38,695
I did my job. You go do yours.
1723
01:42:39,488 --> 01:42:41,323
[grunts] Gotta go get that motherfucker!
1724
01:42:45,494 --> 01:42:46,662
Freeze! On your knees.
1725
01:42:51,333 --> 01:42:52,333
[groans]
1726
01:42:56,755 --> 01:43:00,634
...Tower, AirMed One requests
priority clearance
1727
01:43:00,717 --> 01:43:02,637
to Restricted Zone Bravo
for casualty extraction.
1728
01:43:02,719 --> 01:43:04,596
Officer, the building is in lockdown.
1729
01:43:05,097 --> 01:43:06,473
Dukhovich does not leave his cell.
1730
01:43:12,604 --> 01:43:13,604
[in Russian] Let's go!
1731
01:43:29,913 --> 01:43:31,540
[panting]
1732
01:43:31,623 --> 01:43:33,166
It's over, Assistant Director.
1733
01:43:33,250 --> 01:43:34,668
- Give up.
- [yells]
1734
01:43:45,345 --> 01:43:46,555
[both grunting]
1735
01:43:55,647 --> 01:43:56,647
[groans]
1736
01:44:15,625 --> 01:44:19,171
I didn't want to do this, Amelia.
I swear to you.
1737
01:44:19,796 --> 01:44:20,964
- [gunshot]
- [groans]
1738
01:44:27,220 --> 01:44:28,220
[groans]
1739
01:44:30,974 --> 01:44:32,184
[groans]
1740
01:44:36,688 --> 01:44:38,190
[helicopter approaching]
1741
01:44:48,617 --> 01:44:49,617
Fuck!
1742
01:44:58,168 --> 01:45:01,338
Michael! Michael!
1743
01:45:04,049 --> 01:45:06,968
- Michael, you hear me?
- Are you okay? Yeah?
1744
01:45:07,052 --> 01:45:08,845
- Yeah. Yeah.
- Good, good, good.
1745
01:45:08,929 --> 01:45:09,930
- You?
- Yeah.
1746
01:45:10,347 --> 01:45:12,516
Oh, no. You're bleeding.
1747
01:45:12,599 --> 01:45:14,976
Oh, no, no, no. [speaks French]
1748
01:45:19,481 --> 01:45:20,481
I'll get some help.
1749
01:45:22,317 --> 01:45:23,317
Stay here.
1750
01:45:33,954 --> 01:45:34,954
Hey!
1751
01:45:35,247 --> 01:45:36,373
Hey!
1752
01:45:40,502 --> 01:45:41,545
[speaking Russian]
1753
01:46:02,899 --> 01:46:04,317
[Dukhovich shouting and groaning]
1754
01:46:07,445 --> 01:46:08,989
Up on the ledge, Dookie man.
1755
01:46:11,616 --> 01:46:12,450
[groans]
1756
01:46:12,534 --> 01:46:15,245
You heard me, bitch! Up on the ledge!
1757
01:46:22,836 --> 01:46:24,754
[panting]
1758
01:46:28,049 --> 01:46:30,260
[laughing]
1759
01:46:31,595 --> 01:46:33,430
The look on your face.
1760
01:46:35,724 --> 01:46:37,309
You're so proud.
1761
01:46:38,018 --> 01:46:40,020
Darius Kincaid,
1762
01:46:40,937 --> 01:46:43,648
about to be a hero, save the day.
1763
01:46:44,649 --> 01:46:46,151
None of that matters.
1764
01:46:47,152 --> 01:46:48,361
There is no redemption,
1765
01:46:48,820 --> 01:46:51,865
no atonement for a man like you.
1766
01:46:51,948 --> 01:46:56,578
Your whole life has been
but a trail of corpses,
1767
01:46:57,913 --> 01:47:01,041
and I will be just another
dead body on the pile!
1768
01:47:03,460 --> 01:47:04,460
Go ahead!
1769
01:47:06,046 --> 01:47:07,046
Finish me!
1770
01:47:09,007 --> 01:47:13,428
But don't think for a moment
it will change what you are.
1771
01:47:16,848 --> 01:47:19,059
[laughing]
1772
01:47:20,936 --> 01:47:23,021
I don't give a fuck about all of that!
1773
01:47:23,939 --> 01:47:24,939
You fucked up
1774
01:47:25,899 --> 01:47:29,110
when you shot my bodyguard.
1775
01:47:30,612 --> 01:47:31,612
Who?
1776
01:47:32,989 --> 01:47:34,574
[screaming]
1777
01:47:38,578 --> 01:47:40,247
[people gasping]
1778
01:47:45,377 --> 01:47:46,461
Dukhovich.
1779
01:47:48,463 --> 01:47:49,297
That's Dukhovich.
1780
01:47:49,381 --> 01:47:50,465
[indistinct chatter]
1781
01:48:00,475 --> 01:48:02,227
[crowd cheering]
1782
01:48:14,531 --> 01:48:16,700
Okay, here's what I'm thinking.
1783
01:48:17,701 --> 01:48:18,861
[exhales] Celebrity security.
1784
01:48:19,411 --> 01:48:20,411
It's low stress.
1785
01:48:20,954 --> 01:48:22,914
Boy bands and shit, right?
1786
01:48:22,998 --> 01:48:25,638
One of those guys gets killed,
nobody's getting all that mad at me.
1787
01:48:27,168 --> 01:48:28,712
Well, we'll figure it out.
1788
01:48:28,795 --> 01:48:29,795
We will?
1789
01:48:31,256 --> 01:48:34,843
Yo! What a brother gotta do
to get arrested up in this bitch?
1790
01:48:36,094 --> 01:48:37,304
[groaning]
1791
01:48:37,387 --> 01:48:40,807
Can't someone just Taser him?
I mean, like, a non-lethal Taser.
1792
01:48:41,182 --> 01:48:44,811
Director Casoria. My deal still good?
1793
01:48:45,395 --> 01:48:47,897
You definitely held up
your end, Mr. Kincaid.
1794
01:48:48,565 --> 01:48:52,819
Agent Roussel, why don't you go find
Mr. Kincaid some handcuffs.
1795
01:48:54,029 --> 01:48:55,030
With pleasure.
1796
01:48:59,409 --> 01:49:01,661
You were right to trust your instincts.
Well done.
1797
01:49:02,746 --> 01:49:03,746
Thank you, ma'am.
1798
01:49:06,374 --> 01:49:07,917
- You're welcome.
- For what?
1799
01:49:08,460 --> 01:49:10,587
I got you a front row seat
to the Roussel show,
1800
01:49:10,670 --> 01:49:13,048
and I got you that all-access
backstage pass
1801
01:49:13,131 --> 01:49:15,383
- to that ass you've been wanting so bad.
- You did what?
1802
01:49:15,759 --> 01:49:18,094
You jumped out of the car,
I gave her the 411 on you.
1803
01:49:18,178 --> 01:49:21,097
I didn't jump out of the...
I went through the fucking windshield.
1804
01:49:21,181 --> 01:49:22,015
Semantics.
1805
01:49:22,098 --> 01:49:23,016
Semantics?
1806
01:49:23,099 --> 01:49:25,453
Semantics. Yeah, just another way
of saying the same thing...
1807
01:49:25,477 --> 01:49:27,020
I know what semantics means.
1808
01:49:27,103 --> 01:49:29,081
I also know that I don't need
love advice from you.
1809
01:49:29,105 --> 01:49:31,024
Oh, really? So tell me
how that love life shit
1810
01:49:31,107 --> 01:49:32,267
was going before I showed up.
1811
01:49:37,280 --> 01:49:39,280
You know, she's gonna be
right back, and that's it.
1812
01:49:40,241 --> 01:49:41,284
Last chance to run.
1813
01:49:41,785 --> 01:49:43,870
I'm going along with
the program till Sonia's free.
1814
01:49:44,704 --> 01:49:45,747
Then I do my thing.
1815
01:49:46,873 --> 01:49:49,417
[chuckling] You really think
it's gonna be that easy, do you?
1816
01:49:49,501 --> 01:49:50,418
[Darius] Motherfucker, please.
1817
01:49:50,502 --> 01:49:52,545
You know when I want
some shit to pop, it pops.
1818
01:49:52,796 --> 01:49:54,839
Like that shot
through that tittie-small window
1819
01:49:54,923 --> 01:49:56,067
- on Kurosawa's plane.
- That's enough.
1820
01:49:56,091 --> 01:49:58,652
- [Michael] Okay, that's enough out of you.
- [Darius] Show me the face you made
1821
01:49:58,676 --> 01:50:00,363
- when that shit went down.
- [Michael] That still stings.
1822
01:50:00,387 --> 01:50:02,239
[Darius] I know you wasn't
expecting that shit to happen.
1823
01:50:02,263 --> 01:50:03,657
[Michael] Yeah, I was expecting you
1824
01:50:03,681 --> 01:50:05,493
- to blow my client's head off.
- [Darius laughing]
1825
01:50:05,517 --> 01:50:07,894
Did you have that Home Alone
face thingy, like... [gasps]
1826
01:50:07,977 --> 01:50:10,939
Do you guys have handcuffs?
Do you have any?
1827
01:50:11,022 --> 01:50:13,149
[laughing]
1828
01:50:15,902 --> 01:50:17,338
[King Harvest, "Dancing in the Moonlight"]
1829
01:50:17,362 --> 01:50:19,739
[reporter] A worldwide
red notice was issued today
1830
01:50:19,823 --> 01:50:21,825
for contract killer Darius Kincaid.
1831
01:50:21,908 --> 01:50:23,326
Kincaid has escaped
1832
01:50:23,410 --> 01:50:25,662
from Her Majesty's prison, Belmarsh.
1833
01:50:25,745 --> 01:50:28,289
The notorious hitman
is almost certainly armed
1834
01:50:28,373 --> 01:50:30,375
and considered extremely dangerous.
1835
01:50:30,458 --> 01:50:33,586
♪ We get it on most every night ♪
1836
01:50:34,504 --> 01:50:37,549
♪ And when that old moon
Gets so big and bright ♪
1837
01:50:37,632 --> 01:50:41,010
♪ It's a supernatural delight ♪
1838
01:50:41,094 --> 01:50:45,306
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1839
01:50:51,146 --> 01:50:52,146
Oh, Baby...
1840
01:50:53,314 --> 01:50:54,983
It's so romantic
1841
01:50:55,066 --> 01:50:57,777
that you broke out of prison
for our anniversary.
1842
01:50:57,861 --> 01:51:00,822
No way was I gonna miss it
this year, coraz ón.
1843
01:51:00,905 --> 01:51:02,991
Ay, mi cucaracha.
1844
01:51:03,616 --> 01:51:04,701
Happy anniversary.
1845
01:51:05,076 --> 01:51:07,287
Happy anniversary, motherfucker.
1846
01:51:07,370 --> 01:51:09,205
♪ Dancin' in the moonlight ♪
1847
01:51:09,289 --> 01:51:13,001
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1848
01:51:13,084 --> 01:51:16,254
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1849
01:51:16,337 --> 01:51:20,049
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1850
01:51:20,133 --> 01:51:23,094
♪ We like our fun and we never fight ♪
1851
01:51:23,636 --> 01:51:26,181
♪ You can't dance and stay uptight ♪
1852
01:51:26,264 --> 01:51:29,851
♪ It's a supernatural delight ♪
1853
01:51:30,768 --> 01:51:34,856
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1854
01:51:35,440 --> 01:51:37,484
♪ Dancin' in the moonlight ♪
1855
01:51:37,567 --> 01:51:41,196
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1856
01:51:41,279 --> 01:51:44,365
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1857
01:51:44,449 --> 01:51:48,703
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1858
01:52:02,467 --> 01:52:05,595
♪ Everybody here is outta sight ♪
1859
01:52:06,054 --> 01:52:08,681
♪ They don't bark and they don't bite ♪
1860
01:52:08,765 --> 01:52:12,185
♪ They keep things loose,
They keep things light ♪
1861
01:52:12,936 --> 01:52:16,981
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1862
01:52:17,065 --> 01:52:19,651
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1863
01:52:19,734 --> 01:52:23,446
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1864
01:52:23,530 --> 01:52:26,491
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1865
01:52:26,574 --> 01:52:30,912
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1866
01:52:30,995 --> 01:52:33,581
♪ Everybody is dancin' in the moonlight ♪
1867
01:52:33,665 --> 01:52:37,210
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1868
01:52:37,293 --> 01:52:40,421
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1869
01:52:40,505 --> 01:52:44,634
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1870
01:52:44,717 --> 01:52:47,428
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1871
01:52:47,512 --> 01:52:51,140
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1872
01:52:51,224 --> 01:52:54,269
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1873
01:52:54,352 --> 01:52:58,439
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1874
01:52:58,523 --> 01:53:01,234
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1875
01:53:01,317 --> 01:53:04,821
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1876
01:53:04,904 --> 01:53:07,740
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1877
01:53:07,824 --> 01:53:11,369
♪ Everybody's dancin' in the... ♪
1878
01:53:12,620 --> 01:53:14,831
[Samuel L. Jackson,
"Nobody Gets Out Alive"]
1879
01:53:22,463 --> 01:53:27,218
♪ Life is a highway
And it's mighty fucking long ♪
1880
01:53:27,302 --> 01:53:30,555
♪ Mighty fucking long ♪
1881
01:53:30,638 --> 01:53:36,227
♪ Full of twists and turns so you know
Shit's gon' go wrong ♪
1882
01:53:36,311 --> 01:53:39,397
♪ Shit's gon' go wrong ♪
1883
01:53:39,480 --> 01:53:41,858
- ♪ You can slip ♪
- ♪ Slip ♪
1884
01:53:41,941 --> 01:53:44,235
- ♪ You can slide ♪
- ♪ Slide ♪
1885
01:53:44,319 --> 01:53:45,903
- ♪ You can run ♪
- ♪ Run ♪
1886
01:53:45,987 --> 01:53:49,282
- ♪ But you can't hide ♪
- ♪ Hide ♪
1887
01:53:49,365 --> 01:53:52,076
♪ Nobody gets out alive ♪
1888
01:53:52,160 --> 01:53:53,953
♪ Nobody gets out alive ♪
1889
01:53:54,037 --> 01:53:56,706
♪ Nobody gets out alive ♪
1890
01:53:56,789 --> 01:53:58,333
♪ No fucking way ♪
1891
01:53:59,125 --> 01:54:03,838
♪ Life is a highway
With mountains mighty high ♪
1892
01:54:03,921 --> 01:54:07,008
♪ Mountains mighty high ♪
1893
01:54:07,091 --> 01:54:13,014
♪ When you get to the top
It's deep down the other side ♪
1894
01:54:13,097 --> 01:54:16,142
♪ Down the other side ♪
1895
01:54:16,225 --> 01:54:21,064
- ♪ All of a sudden you're going too fast ♪
- ♪ Fast ♪
1896
01:54:21,147 --> 01:54:24,442
♪ The breaks don't work
So that's your ass ♪
1897
01:54:24,525 --> 01:54:25,610
♪ Your ass ♪
1898
01:54:26,527 --> 01:54:30,406
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
1899
01:54:30,490 --> 01:54:34,911
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ No fucking way ♪
1900
01:54:34,994 --> 01:54:38,414
♪ There's lots of roads
That you can take ♪
1901
01:54:38,498 --> 01:54:39,624
♪ You can take ♪
1902
01:54:39,707 --> 01:54:44,504
- ♪ It's all about the choice you make ♪
- ♪ Fucking choices ♪
1903
01:54:44,587 --> 01:54:48,216
♪ No matter how fast you wanna go ♪
1904
01:54:48,299 --> 01:54:52,845
♪ Don't look in the rearview
'Cause you know ♪
1905
01:54:58,851 --> 01:55:02,230
♪ Mighty fucking long ♪
1906
01:55:07,944 --> 01:55:11,322
♪ Shit's gonna go wrong ♪
1907
01:55:12,782 --> 01:55:13,908
♪ Slip ♪
1908
01:55:15,118 --> 01:55:16,160
♪ Slide ♪
1909
01:55:17,412 --> 01:55:18,412
♪ Run ♪
1910
01:55:19,747 --> 01:55:20,790
♪ Hide ♪
1911
01:55:21,541 --> 01:55:26,045
♪ Life is a highway full of signs
Sayin' which way to go ♪
1912
01:55:26,129 --> 01:55:28,965
♪ Signs sayin' which way to go ♪
1913
01:55:30,174 --> 01:55:35,179
♪ Stop, go slow, one way,
Try to keep up with the flow ♪
1914
01:55:35,263 --> 01:55:38,558
♪ The flow ♪
1915
01:55:38,641 --> 01:55:41,602
- ♪ When the ride is over ♪
- ♪ Hey ♪
1916
01:55:43,688 --> 01:55:48,651
- ♪ You see the one that says get in ♪
- ♪ Hey ♪
1917
01:55:51,195 --> 01:55:55,283
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
1918
01:55:55,366 --> 01:55:59,746
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
1919
01:55:59,829 --> 01:56:04,375
- ♪ Nobody gets out ♪
- ♪ Nobody gets out ♪
1920
01:56:04,459 --> 01:56:09,088
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ No fucking way ♪
1921
01:56:09,172 --> 01:56:12,341
♪ Nobody gets out alive ♪
1922
01:56:12,425 --> 01:56:18,848
♪ Especially Bryce ♪
1923
01:56:18,931 --> 01:56:21,601
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1924
01:56:21,684 --> 01:56:24,896
- [woman] You motherfucker.
- ♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1925
01:56:25,438 --> 01:56:28,274
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1926
01:56:28,357 --> 01:56:33,654
♪ Nobody, nobody gets out,
Nobody gets out ♪
1927
01:56:33,738 --> 01:56:36,073
♪ Nobody gets out alive ♪
1928
01:56:36,157 --> 01:56:39,619
♪ Nobody gets out, nobody gets out ♪
1929
01:56:39,702 --> 01:56:41,662
♪ Nobody gets out ♪
1930
01:56:42,288 --> 01:56:48,252
- ♪ Nobody gets out ♪
- ♪ Nobody gets out ♪
1931
01:56:48,336 --> 01:56:52,507
♪ Alive ♪
1932
01:56:55,885 --> 01:57:03,643
♪ Especially Bryce ♪
1933
01:57:03,726 --> 01:57:05,102
♪ Especially Bryce ♪
1934
01:57:05,186 --> 01:57:09,690
- [woman] You tired-ass motherfucker!
- [laughter]
1935
01:57:11,776 --> 01:57:13,903
[man 1] Okay, let's go. Turn over!
1936
01:57:14,529 --> 01:57:17,198
[indistinct chatter]
1937
01:57:17,281 --> 01:57:18,950
[man 2] Be quiet on set, please.
1938
01:57:19,033 --> 01:57:21,118
Quiet. Pipe down.
1939
01:57:23,371 --> 01:57:25,011
[man 2 on megaphone]
Okay. Stand by, Ryan.
1940
01:57:26,874 --> 01:57:29,085
[bells tolling]
1941
01:57:29,168 --> 01:57:30,753
[man 2] Holding on the church bells.
1942
01:57:36,259 --> 01:57:38,010
[bells continue tolling]
1943
01:57:38,094 --> 01:57:39,554
Hold the roll, please.
1944
01:57:40,805 --> 01:57:42,685
Sorry, Ryan.
Just waiting on church bells, mate.
1945
01:57:43,432 --> 01:57:45,184
[man 2 on radio]
Where are they coming from?
1946
01:57:45,268 --> 01:57:46,602
Where are they coming from?
1947
01:57:47,854 --> 01:57:49,254
[man 2 on megaphone] Still rolling.
1948
01:57:50,314 --> 01:57:53,067
[man 2 on radio] All right, send Max,
send Max down, would you?
1949
01:57:53,150 --> 01:57:54,652
[bells continue tolling]
1950
01:57:57,780 --> 01:57:59,949
Max, go find out
what the fuck is going on down there.
1951
01:58:07,999 --> 01:58:09,584
[bells continue tolling]
1952
01:58:09,667 --> 01:58:11,377
Jesus, is this the director's cut?
1953
01:58:11,460 --> 01:58:13,713
[crew laughing]
1954
01:58:13,796 --> 01:58:15,006
[indistinct radio chatter]147624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.