All language subtitles for The.End..2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]_es

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:01:37,480 --> 00:01:39,240 Buenos d�as. 3 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 - �Qui�n eres t�? - Riccardo. 4 00:01:45,159 --> 00:01:47,880 Stefano me envi�, dijo que no ser�a un problema. 5 00:01:48,040 --> 00:01:50,480 No te preocupes, lo har� yo mismo. 6 00:02:32,159 --> 00:02:33,480 Mira eso. 7 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 �Disculpe? 8 00:02:37,319 --> 00:02:39,360 Hay mucho tr�fico. 9 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 S�, como todas las ma�anas. 10 00:02:41,400 --> 00:02:44,679 Pero esta ma�ana es realmente... �Mira! 11 00:02:45,840 --> 00:02:49,720 Por supuesto, elegiste esta ruta que es pr�cticamente suicida. 12 00:02:49,920 --> 00:02:53,840 Prueba esto, tan pronto como puedas gira a la derecha, �de acuerdo? 13 00:02:54,642 --> 00:02:55,540 De acuerdo. 14 00:02:56,840 --> 00:02:58,100 Es un golpe duro para el Gobierno, 15 00:02:58,102 --> 00:03:00,800 especialmente despu�s de los recientes acontecimientos. 16 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 Y ahora las noticias locales Romanas. 17 00:03:02,842 --> 00:03:07,280 La noche trajo disturbios en varias zonas de la capital... 18 00:03:07,282 --> 00:03:09,200 ...peque�os grupos de matones... 19 00:03:09,202 --> 00:03:13,439 ...aparentemente decidieron atacar al mismo tiempo en casi perfecta sincron�a. 20 00:03:13,441 --> 00:03:16,040 Todav�a no hay comentarios oficiales de las Fuerzas de Seguridad... 21 00:03:16,040 --> 00:03:19,400 ...sobre estos incidentes que han afectado principalmente a... 22 00:03:19,402 --> 00:03:21,480 ...a Tor Vergata, Cinecitt�a y Capannelle. 23 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 Apaga la radio, por favor. 24 00:03:23,439 --> 00:03:25,920 Docenas de llamadas han reportado personas desaparecidas. 25 00:03:41,079 --> 00:03:42,920 Sabes, estudio econom�a. 26 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 - Te he estado siguiendo con inter�s. - �Maravilloso! 27 00:03:47,760 --> 00:03:50,439 Me preguntaba si podr�as ayudarme. 28 00:03:50,600 --> 00:03:54,800 Ya que es tu especialidad y me gradu� el a�o pasado. 29 00:03:55,159 --> 00:03:57,040 Si pudieras ayudarme a... 30 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 D�jame responder primero, �de acuerdo? 31 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 - �S�? - Claudio, �d�nde est�s? 32 00:04:02,079 --> 00:04:05,639 Atrapado en el tr�fico, dos gotas de lluvia y todo se bloquea, un desastre. 33 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 Escucha, Santi est� subiendo, �qu� le digo? 34 00:04:09,120 --> 00:04:13,480 Nada en particular. Ofr�cele un caf�, aseg�rate de que est� c�modo. 35 00:04:13,639 --> 00:04:16,720 Preg�ntale si desayun�, si no, ofr�cele uno, 36 00:04:16,880 --> 00:04:18,400 y dale una sonrisa. 37 00:04:18,560 --> 00:04:21,400 De acuerdo. Escucha, acabo de ver a De Domenico. 38 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 - �Y? - Sigue diciendo tonter�as. 39 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 Estoy segura de que luchar� contra nosotros hasta el final. 40 00:04:26,639 --> 00:04:28,360 Ser� mejor que deje de romper la pelotas. 41 00:04:28,520 --> 00:04:32,800 Porque no puede entender esta adquisici�n que tenemos en marcha. 42 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 Lo conoces, cuando �l decide ser testarudo. 43 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 No te preocupes. 44 00:04:37,560 --> 00:04:40,639 Una vez que est� cerrado, nos lamer� el culo otra vez. 45 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Porque a todos les gusta el dinero y el �xito. 46 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 - S�, tienes raz�n. - Exactamente. 47 00:04:44,720 --> 00:04:48,280 - Ahora preocup�monos por Santi. - S�, y d�jame el resto a m�. 48 00:04:48,439 --> 00:04:50,920 - Te veo en un rato, adi�s. - Adi�s. 49 00:04:52,760 --> 00:04:55,880 - Entonces, �est�s involucrado en econom�a? - S�, as� es. 50 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 Lo siento por ti. 51 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 Sr. Verona, buenos d�as. Su caf�. 52 00:05:47,159 --> 00:05:49,480 �Gracias! �Sara te dijo que lo trajeras? 53 00:05:49,639 --> 00:05:52,679 No, fue idea m�a, pens� que le gustar�a. 54 00:05:52,840 --> 00:05:57,560 Pero Sara quiere hacerle recordar la cita de ma�ana con Marchini. 55 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 El juego de golf. 56 00:06:01,319 --> 00:06:03,240 - �Y t� eres? - Silvia. 57 00:06:03,400 --> 00:06:07,079 - �Cu�nto tiempo llevas aqu�? - Como aprendiz, dos meses. 58 00:06:07,800 --> 00:06:09,679 Mira, llama a Sara. 59 00:06:09,840 --> 00:06:12,600 Haz que te arregle una cita conmigo esta tarde. 60 00:06:12,760 --> 00:06:15,319 Haremos que te unas a mi equipo. 61 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 Me gusta la gente que toma iniciativas como t�. 62 00:06:18,760 --> 00:06:21,520 - Eso ser�a fant�stico. - Pero yo tomo el m�o sin az�car. 63 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 - Sin edulcorante. - Para la pr�xima vez. 64 00:06:33,639 --> 00:06:34,720 Espera... 65 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 66 00:06:50,800 --> 00:06:54,360 - �No hay beso hoy? - �Te lo dije, se acab�, vamos! 67 00:06:55,760 --> 00:06:57,079 Claro, se acab�. 68 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 - Me voy a casar. - �Y? 69 00:07:00,079 --> 00:07:03,319 Yo ya voy por delante... Llevo casado 5 a�os. 70 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 - Pero no me di por vencido. - Genial. 71 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 �Qu� est�s haciendo? �Detente! �No quiero hacerlo! 72 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 - �No? �Est�s segura de eso? - �S�! 73 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 �Qu� carajo? 74 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 Hoy me siento nost�lgico. 75 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 Nostalgia de los viejos tiempos. 76 00:07:22,439 --> 00:07:24,280 Me importan un carajo los viejos tiempos. 77 00:07:24,439 --> 00:07:26,720 �Pensar en ello me hace vomitar! 78 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 �V�mitar? �No puedo creerlo! 79 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 Todav�a recuerdo, sabes. 80 00:07:34,319 --> 00:07:36,679 Recuerdo lo mucho que te gust�. 81 00:07:38,079 --> 00:07:40,200 Dime que te gust�. 82 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 De acuerdo, me gust�. �Est�s feliz ahora? 83 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 S�. 84 00:07:49,439 --> 00:07:52,079 �Y sabes lo que m�s me gust�? 85 00:07:52,240 --> 00:07:53,439 No, dime. 86 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 Que podr�a haber funcionado entre nosotros. 87 00:07:57,679 --> 00:08:00,520 Pero entonces descubr�... 88 00:08:03,439 --> 00:08:05,520 �Que eras un cerdo asqueroso! 89 00:08:06,480 --> 00:08:08,960 �Y yo una idiota a punto de enamorarse de un imb�cil... 90 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 ...que arrastra a todas las chicas lameculos a la cama! 91 00:08:11,639 --> 00:08:15,280 Pero entonces me despert� y me di cuenta de que merec�a algo mejor. 92 00:08:15,639 --> 00:08:16,960 - �No es eso verdad? - S�... 93 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 S�... 94 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 �Vete a la mierda! 95 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 �Qu� mujer, carajo! 96 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 Aqu� vamos... 97 00:08:57,760 --> 00:09:00,079 - Hola... - Hola, cari�o, �todo est� bien? 98 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 - �Llegaste? - S�, estoy en el ascensor. �Por qu�? 99 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 �Has o�do sobre el gran desastre? 100 00:09:06,720 --> 00:09:08,159 No, �qu� sucedi�? 101 00:09:08,319 --> 00:09:11,880 La televisi�n dice que hubo algunos ataques importantes anoche. 102 00:09:12,040 --> 00:09:15,240 Muchas interrupciones. Dicen que hay muchas calles bloqueadas. 103 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 - �Hijo de puta! - �Qu� sucedi�? 104 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 Nada, el ascensor est� atascado. Ya sucedi� hace algunos meses. 105 00:09:23,560 --> 00:09:26,480 - �Est�s bien? - S�, s�lo que el ascensor est� atascado. 106 00:09:26,639 --> 00:09:30,480 Te volver� a llamar, ahora intentar� resolver esta situaci�n, �de acuerdo? 107 00:09:30,920 --> 00:09:35,159 No puedo ir de compras, �puedes comprar leche cuando vuelvas? 108 00:09:35,319 --> 00:09:36,400 �Leche? 109 00:09:36,720 --> 00:09:39,920 �No puedo comprar leche! �Tengo un d�a pesado por delante! 110 00:09:40,079 --> 00:09:42,280 - Est� bien. - Te llamar� m�s tarde. 111 00:09:42,439 --> 00:09:44,720 Ahora intentar� salir de esta situaci�n. 112 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 - Hablaremos m�s tarde. - Adi�s. 113 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 �Leche! Por el amor de Dios. 114 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 �Qu� sucedi�? 115 00:10:01,040 --> 00:10:05,240 Aqu� Claudio Verona, estoy atrapado entre el sexto y s�ptimo piso. 116 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 - No s� exactamente d�nde... - Un segundo... 117 00:10:20,159 --> 00:10:22,079 �Todav�a est�s ah�? 118 00:10:22,720 --> 00:10:25,520 No, fui al bar, tom� un caf� y regres�. 119 00:10:26,760 --> 00:10:28,679 Estamos revisando. 120 00:10:28,800 --> 00:10:32,520 Parece que hay un peque�o problema con la unidad de energ�a en el techo. 121 00:10:33,000 --> 00:10:35,480 Un problema hace dos meses, un problema hoy, 122 00:10:35,639 --> 00:10:37,960 me aseguraste que no volver�a a suceder. 123 00:10:38,120 --> 00:10:42,480 �D�jame salir de aqu�, tengo una cita importante en la oficina, gracias! 124 00:10:42,840 --> 00:10:45,400 S�, no te preocupes, enviar� a los chicos a revisar. 125 00:10:45,880 --> 00:10:48,439 En cinco minutos pondremos en marcha el ascensor nuevamente. 126 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Llamemos a Sara... 127 00:10:56,760 --> 00:10:57,958 - Hola. - Hola, Sara. 128 00:10:57,960 --> 00:11:00,840 - Claudio, �d�nde est�s? - �Quieres saber d�nde estoy? 129 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 Encerrado en el ascensor entre el sexto y s�ptimo piso. 130 00:11:04,679 --> 00:11:06,679 �Otra vez la misma aver�a? 131 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 No s� si es lo mismo que la �ltima vez. 132 00:11:09,200 --> 00:11:12,880 �S�lo s� que en cuanto salga juro que los demandar�! 133 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 �Realmente deber�as! 134 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 - �C�mo va todo por ah�? - Te estamos esperando. 135 00:11:17,159 --> 00:11:20,159 - �Santi? - �l est� impaciente, tendr� que inventarme algo. 136 00:11:20,639 --> 00:11:23,040 - Haz algo... - �Qu� puedo decir? 137 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 Trata de no decir que tenemos un problema. 138 00:11:25,079 --> 00:11:27,159 - S�, pero... - Sonr�e, haz algo. 139 00:11:27,319 --> 00:11:30,360 S�lo aseg�rate de que no sepa que estoy atrapado aqu� como un idiota. 140 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 �Eso es lo que importa, cierto! 141 00:11:32,439 --> 00:11:35,280 - Av�same cuando salgas. - Te avisar�. 142 00:11:35,439 --> 00:11:37,480 - Est� bien, adi�s. - Nos vemos en un rato. 143 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 �Hay alguien ah�? 144 00:12:14,760 --> 00:12:17,520 Oye, �me oyes? �Soy Claudio Verona! 145 00:12:17,679 --> 00:12:20,560 Me qued� atrapado en el ascensor. 146 00:12:30,200 --> 00:12:31,760 Oye, �me oyes? 147 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 �Estoy aqu� dentro! �Estoy dentro del ascensor! 148 00:12:56,240 --> 00:12:58,439 �Claudio, por favor dime que no sigues ah�! 149 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 �S�, todav�a estoy atrapado! 150 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 �Demonios, no es posible! 151 00:13:02,400 --> 00:13:04,319 Oye, �me oyes? 152 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 �Estoy atrapado dentro del ascensor! 153 00:13:06,520 --> 00:13:10,240 �Soy Claudio Verona! Trata de abrir las puertas... 154 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 �Por qu� est�s gritando? 155 00:13:12,520 --> 00:13:14,639 �Podr�as hablar conmigo, por favor? 156 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 - �Claudio! - �S�? 157 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 - �Todo est� bien? - �Est� bien, tu trasero! 158 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 �Hay un imb�cil aqu� que finge no o�rme! 159 00:13:23,079 --> 00:13:26,639 �Pero te atrapar� cuando salga y te har� cagar sangre! 160 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 Escucha. Escucha. 161 00:13:28,920 --> 00:13:32,079 �Santi dice que tiene otra cita en 30 minutos! 162 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 �Qu� demonios deber�a hacer? 163 00:13:35,400 --> 00:13:37,439 �Qu� deber�as hacer? 164 00:13:37,600 --> 00:13:40,159 �No lo s�! S�lo mantenlo clavado ah�. 165 00:13:40,319 --> 00:13:42,840 �No dejes que se vaya! �Est� bien? 166 00:13:43,000 --> 00:13:44,679 S�, est� bien. 167 00:13:48,240 --> 00:13:50,360 - S�. - Dime qu� est� sucediendo, por favor. 168 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 No lo s�, los chicos no han regresado todav�a. 169 00:13:53,159 --> 00:13:55,480 Dame una forma de contactarlos, por favor. 170 00:13:55,639 --> 00:13:59,920 �C�mo puedo ayudarte a ponerte en contacto con ellos? No tienes un walkie-talkie. 171 00:14:01,400 --> 00:14:02,679 �Est�s bromeando? 172 00:14:02,840 --> 00:14:06,079 �Dame un n�mero de tel�fono y los llamar�! 173 00:14:06,240 --> 00:14:08,679 S�, por supuesto. 174 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 Entonces, el n�mero es: 175 00:14:12,439 --> 00:14:16,040 330 4781. 176 00:14:16,480 --> 00:14:18,439 �O es 87? 177 00:14:18,880 --> 00:14:20,760 No, es 81. 178 00:14:20,920 --> 00:14:26,760 330 4781125. 179 00:14:27,040 --> 00:14:28,679 �Lo has anotado? 180 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 S�, gracias, lo tengo... 181 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 Idiota... 182 00:14:38,439 --> 00:14:42,639 Soy Claudio Verona, el sujeto encerrado en el ascensor. �Alguna novedad? 183 00:14:42,800 --> 00:14:46,720 Lo estamos revisando ahora, nada serio, pero... 184 00:14:46,920 --> 00:14:49,439 - �Pero? - Tal vez el generador no responde. 185 00:14:49,600 --> 00:14:53,560 Puede que tengamos que hacer un reinicio, no estamos seguros todav�a. 186 00:14:53,720 --> 00:14:56,200 Mira, "tal vez es el generador". 187 00:14:56,360 --> 00:14:59,280 Es tu profesi�n, as� que no me hagas ense�arte. 188 00:14:59,439 --> 00:15:03,639 �Viniste aqu� hace dos meses para lo mismo y lo resolviste! 189 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 As� que haz lo mismo que antes. �Muy simple, gracias! 190 00:15:07,439 --> 00:15:11,159 Tiene raz�n, Sr. Verona, pero hace dos meses hab�a otro generador. 191 00:15:11,319 --> 00:15:13,720 Lo cambiamos por uno nuevo y m�s eficiente. 192 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 �Gran inversi�n de mierda que has hecho para m�! 193 00:15:16,679 --> 00:15:21,360 �Lo �nico que quiero o�r es que me sacar�s de aqu� ahora mismo! 194 00:15:21,520 --> 00:15:23,880 - Antonio, �has o�do eso? - �Qu�? 195 00:15:25,159 --> 00:15:27,319 - Esos sonidos... - S�, �pero qui�n es? 196 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 �Qui�n carajo es ese? 197 00:15:29,079 --> 00:15:31,360 �Est�s hablando conmigo o con tu compa�ero? 198 00:15:31,520 --> 00:15:33,000 �Qu� carajo? 199 00:15:33,159 --> 00:15:35,480 �Antonio, corre! �Dios m�o! 200 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 �Hola? �Hola? 201 00:15:46,639 --> 00:15:48,600 �Este sujeto est� jugando conmigo? 202 00:15:51,000 --> 00:15:54,480 - S�, �qu� sucede? - �Dime t� qu� sucede! 203 00:15:54,639 --> 00:15:58,000 �Porque si esto es una broma, no tiene ninguna gracia! 204 00:15:58,159 --> 00:16:00,560 - �Qu� es lo que est�s diciendo? - �Qu� estoy diciendo? 205 00:16:00,720 --> 00:16:04,280 Llam� a tus compa�eros y empezaron a responderme muy cort�smente, 206 00:16:04,439 --> 00:16:07,920 luego empezaron a gritar y colgaron! 207 00:16:08,880 --> 00:16:11,040 No puedo explicarlo, Sr. Verona. 208 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 �Qu� le dijeron exactamente? 209 00:16:14,360 --> 00:16:17,600 No lo s�, dijeron algo sobre un generador. 210 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 No lo entend� bien... 211 00:16:19,560 --> 00:16:22,920 �Les dije que ese generador no era confiable! 212 00:16:23,079 --> 00:16:27,360 �Pero yo soy el viejo que lleva aqu� 40 a�os y nadie me escucha! 213 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 �Me importa un carajo si te llaman viejo! 214 00:16:29,920 --> 00:16:32,000 S�lo quiero o�r una cosa, 215 00:16:32,159 --> 00:16:35,280 �que me vas a sacar ahora mismo! �Est� claro? 216 00:16:35,439 --> 00:16:39,800 S�, ahora ir� a ver. Le llamar� pronto, pero mantenga la calma. 217 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 Bien, buena idea... 218 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 Mant�n la calma, Claudio. 219 00:16:48,079 --> 00:16:50,560 Mant�n la calma o morir�s aqu�. 220 00:17:09,560 --> 00:17:11,679 Maldito ascensor... 221 00:17:27,319 --> 00:17:28,480 �Vamos, ahora! 222 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 �Carajo! 223 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 Hijo de puta... �Vamos! 224 00:18:12,960 --> 00:18:14,120 �Carajo! 225 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 Vamos... 226 00:18:27,159 --> 00:18:28,600 �Carajo! 227 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 �Hay alguien ah�? 228 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 Soy Claudio Verona, estoy atrapado en el ascensor. 229 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 �Hay alguien ah�? 230 00:18:40,800 --> 00:18:44,319 �Malditos bastardos, ninguno de ellos est� trabajando! 231 00:18:48,840 --> 00:18:50,159 �Dos y tres! 232 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 �Desl�zate, hijo de puta! 233 00:18:58,159 --> 00:19:00,679 �Desl�zate... vamos! 234 00:19:04,600 --> 00:19:06,639 Uno... dos... 235 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 �No puedo pasar, carajo! 236 00:19:42,720 --> 00:19:44,439 Carajo... 237 00:19:59,339 --> 00:20:00,437 Hola. 238 00:20:00,439 --> 00:20:03,040 - Cari�o, �est�s ah�? - S�, dime. 239 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 Alguien est� llamando a la puerta. 240 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 �Qu� quieres decir? 241 00:20:07,360 --> 00:20:10,600 No s�... �No s� qu� hacer, pero tengo miedo! 242 00:20:11,760 --> 00:20:13,319 - �Qui�n es? - �No lo s�, tengo miedo! 243 00:20:13,480 --> 00:20:15,439 �Pregunt�, pero nadie contesta! 244 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 �Lorena, c�lmate, c�lmate! 245 00:20:17,400 --> 00:20:21,679 Ahora haz algo, ve al tel�fono y llama a la polic�a. Esperar� aqu�. 246 00:20:21,840 --> 00:20:23,280 Ya lo hice, pero... 247 00:20:23,439 --> 00:20:25,400 As� que ahora vendr�n, no te preocupes. 248 00:20:25,560 --> 00:20:28,360 �No! �Los tel�fonos est�n cortados! 249 00:20:28,520 --> 00:20:32,800 - Entonces ll�malos con tu celular. - �Es lo mismo, la l�nea est� cortada! 250 00:20:32,960 --> 00:20:35,639 �Qu� puedo hacer? Tengo miedo... 251 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 Entonces vamos a hacer esto... sube al dormitorio. 252 00:20:39,760 --> 00:20:43,319 Enci�rrate y mientras tanto har� que Stefano vaya all�. 253 00:20:43,480 --> 00:20:46,079 - Y te sentir�s m�s segura, �de acuerdo? - De acuerdo. 254 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 De acuerdo. Sube, sube. 255 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 - Estoy yendo. - Bueno. 256 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 - �Te has encerrado? - S�. 257 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 �Por qu� no vienes? �Por favor! 258 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 - No, cari�o. - �No puedes regresar a casa? 259 00:20:57,880 --> 00:21:01,679 �Todav�a estoy atrapado en este maldito ascensor! 260 00:21:02,040 --> 00:21:06,639 Y hoy es un gran d�a para m�, no puedo regresar a casa. 261 00:21:08,439 --> 00:21:10,480 �No seas as�, Lorena, 262 00:21:10,679 --> 00:21:13,280 no es nada, c�lmate! 263 00:21:13,679 --> 00:21:15,360 Har� que Stefano vaya all�... 264 00:21:15,520 --> 00:21:18,639 ...y luego te llamar�, �de acuerdo? 265 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 Est� bien. 266 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 - �Est�s m�s tranquila ahora? - S�. 267 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 - Eso es. - �Pero vuelve a llamar! 268 00:21:24,439 --> 00:21:26,400 Inmediatamente. �Adi�s, adi�s! 269 00:21:40,520 --> 00:21:41,639 - Stefano... - �Sr. Verona! 270 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 - �C�mo est�s? - Bien, gracias. 271 00:21:43,439 --> 00:21:46,360 �Dame una mano hoy o me volver� loco! 272 00:21:46,520 --> 00:21:48,880 - �Qu� ha sucedido? - Alguien est� golpeando a mi puerta. 273 00:21:49,040 --> 00:21:52,560 Lorena est� asustada y hice que se encerrara. 274 00:21:52,760 --> 00:21:56,720 �Podr�as ir a mi casa? �Calmarla, quedarte ah� un rato? 275 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 - S�, por supuesto. - Como un favor. 276 00:21:58,679 --> 00:22:00,720 Llevar� tiempo. El tr�fico es un infierno hoy. 277 00:22:00,880 --> 00:22:05,159 Cueste lo que cueste. Pero primero ll�mame, y la avisar�. 278 00:22:05,319 --> 00:22:08,639 - De acuerdo, Sr. Verona. - Muchas gracias, muchas gracias. 279 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 - �Claudio! - Oye. 280 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 - Esc�chame. - S�. 281 00:22:21,960 --> 00:22:24,079 Estoy viendo la televisi�n. 282 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 - �La gente se est� volviendo loca! - �Qu� quieres decir? 283 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 - Hay violencia en todas partes. - �Qu�? 284 00:22:28,679 --> 00:22:31,560 �Algo extra�o est� sucediendo, tal vez un ataque terrorista! 285 00:22:31,720 --> 00:22:34,040 �Qu� ataque terrorista? �No! 286 00:22:34,200 --> 00:22:36,240 - �Lo dijeron en la televisi�n! - �No! 287 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 - �Te lo estoy diciendo! �Es un desastre! - No, mant�n la calma. 288 00:22:39,520 --> 00:22:42,920 Stefano se encargar� de todo. C�lmate, �de acuerdo? 289 00:22:43,079 --> 00:22:44,920 - Me temo que... - Cari�o... 290 00:22:45,079 --> 00:22:47,280 Dime que estar�s m�s tranquila cuando Stefano vaya all�. 291 00:22:47,439 --> 00:22:49,319 - Estar� m�s tranquila. - De acuerdo. 292 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 - Me quedar� encerrada. - Bien, adi�s, adi�s. 293 00:22:51,880 --> 00:22:55,159 - �Pero ll�mame! - S�, te llamar� en un rato. 294 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 Yo encerrado aqu� y tengo que preocuparme por ella. 295 00:23:00,720 --> 00:23:04,200 �No puedo soportarlo, me estoy volviendo loco! 296 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 �Siempre estos ataques de nervios! 297 00:23:15,280 --> 00:23:18,800 Ataques extra�os, carreteras bloqueadas... 298 00:23:19,360 --> 00:23:21,120 �Qu� carajo? 299 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 �Ayuda! 300 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 �Qu� carajo est� sucediendo? 301 00:23:39,240 --> 00:23:41,439 �Espera! �S�quenme de aqu�! 302 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 �Marta! �Qu� est� sucediendo? 303 00:23:45,360 --> 00:23:47,840 �Claudio, ay�dame! �Por favor! �D�jame entrar! 304 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 - �Qu� carajo? - �Ay�dame! 305 00:23:51,000 --> 00:23:52,760 - �No! - �Qu� est� sucediendo? 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 �Te estoy sosteniendo! 307 00:23:57,439 --> 00:23:59,400 �Te lo ruego, Claudio! 308 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 - �Marta! - �No! 309 00:24:02,400 --> 00:24:03,720 �Marta! 310 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 �Qu� carajo est� sucediendo? 311 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 �Qu� carajo? 312 00:24:47,000 --> 00:24:48,120 �No! 313 00:25:01,319 --> 00:25:02,800 �Por aqu�, por aqu�! 314 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 Sr. Verona, estoy en camino. 315 00:25:35,880 --> 00:25:38,639 Es un verdadero manicomio, algo importante debe haber sucedido. 316 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Las calles est�n bloqueadas, no s� cu�ndo llegar� a su casa. 317 00:25:42,679 --> 00:25:45,079 Yo los vi. Los vi. 318 00:25:45,240 --> 00:25:48,120 - �A qui�n ha visto? - Est�n todos trastornados. 319 00:25:48,679 --> 00:25:50,520 Sr. Verona, �qu� est� diciendo? 320 00:25:50,679 --> 00:25:53,800 �Todos se volvieron locos! 321 00:25:54,480 --> 00:25:57,600 �Qui�n se volvi� loco, Sr. Verona? No lo comprendo. 322 00:25:57,880 --> 00:26:01,079 Ellos... se llevaron a una chica... 323 00:26:01,920 --> 00:26:04,800 - �Una chica? - La arrastraron justo enfrente de m�. 324 00:26:05,400 --> 00:26:08,079 No lo comprendo. �Qu� est� diciendo? 325 00:26:08,240 --> 00:26:11,760 �No estoy loco, los vi! �Todos se volvieron locos! 326 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 Sr. Verona, escuche, no lo comprendo. 327 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 �Sr. Verona? 328 00:26:16,960 --> 00:26:20,480 �Qu� puedo decir? Trate de calmarse y no entre en p�nico. 329 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 �Sr. Verona? 330 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 No puedo estar tranquilo. �Tengo miedo! 331 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 - Sr. Verona, c�lmese. - �Tengo miedo! 332 00:26:31,560 --> 00:26:34,720 Respire hondo y todo estar� bien, �de acuerdo? 333 00:26:36,240 --> 00:26:38,360 Dios... Carajo... 334 00:26:38,960 --> 00:26:41,639 �Carajo! �Ayuda! 335 00:26:44,319 --> 00:26:47,240 �Stefano! �No! 336 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 Sr. Verona, �sigue ah�? 337 00:27:05,880 --> 00:27:09,960 �S�! �S�came de aqu�! �Te ruego que me saques de aqu�! 338 00:27:10,600 --> 00:27:12,439 �Sr. Verona, c�lmese! 339 00:27:12,600 --> 00:27:15,159 Acabo de regresar, no pude encontrar a los chicos, 340 00:27:15,319 --> 00:27:17,800 no logro entender qu� demonios est� sucediendo. 341 00:27:17,960 --> 00:27:20,720 Todos se volvieron locos, �c�mo puedo mantener la calma? 342 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 �S�came de aqu�, por favor! 343 00:27:24,079 --> 00:27:27,560 Hay un ataque terrorista en marcha, �est�s bien? 344 00:27:28,760 --> 00:27:30,439 No lo s�... 345 00:27:30,600 --> 00:27:34,360 �El terrorismo es una mierda! Yo los vi. 346 00:27:34,800 --> 00:27:37,159 �Todos se han vuelto locos! 347 00:27:37,319 --> 00:27:39,920 S�came de aqu�. �Todos se han vuelto locos! 348 00:27:40,079 --> 00:27:42,800 �Qu� est�s diciendo? �No est�s atrapado ah� dentro? 349 00:27:42,960 --> 00:27:45,920 �Abr� las puertas de este maldito ascensor! 350 00:27:46,079 --> 00:27:49,880 �Lo forc� a abrirse y los vi! �A qui�n le importa c�mo lo hice? 351 00:27:50,040 --> 00:27:52,880 Ahora, por favor... �Te lo ruego, 352 00:27:53,040 --> 00:27:56,920 s�came de aqu�, por favor! 353 00:27:58,760 --> 00:28:02,400 �Qu� carajo? Disculpe, alguien est� tocando. �Qui�n es? 354 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 - Estoy trabajando, �qui�n es? - �No, corre! 355 00:28:07,159 --> 00:28:09,560 - �Corre, corre! - �Dios! 356 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 �Lorena! 357 00:29:01,360 --> 00:29:02,720 �Te lo ruego! 358 00:29:05,720 --> 00:29:07,360 �Te lo ruego! 359 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 �Contesta, Lorena, por el amor de Dios, contesta! 360 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 �Sara! 361 00:29:29,639 --> 00:29:31,960 �Sara, contesta! �Carajo! �Contesta! 362 00:29:32,319 --> 00:29:34,920 �Por el amor de Dios, contesta, Sara! 363 00:30:12,920 --> 00:30:13,800 SARA OFICINA 364 00:30:15,520 --> 00:30:17,000 - �Sara! - �Claudio! 365 00:30:17,159 --> 00:30:18,639 Claudio. Estoy atrapada... 366 00:35:04,840 --> 00:35:07,480 �C�mo carajo se llamaba? 367 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 Silvia... 368 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 �Silvia! 369 00:35:11,159 --> 00:35:12,679 - Soy yo. - �Claudio? 370 00:35:12,840 --> 00:35:15,159 Claudio, s�. Ven aqu�. 371 00:35:19,360 --> 00:35:20,439 Tranquila. 372 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 Guarda silencio y no vendr�n. 373 00:35:22,439 --> 00:35:25,079 �M�rame, Silvia! 374 00:35:27,000 --> 00:35:29,840 Mant�n la calma. Prometo sacarte de aqu�. 375 00:35:30,000 --> 00:35:32,840 �De acuerdo, ahora m�rame! �Conc�ntrate! 376 00:35:33,120 --> 00:35:35,439 Ahora aplicar� la palanca. C�lmate. 377 00:35:35,800 --> 00:35:39,920 Intenta abrir esto. Te cuidar� la espalda, no te preocupes. 378 00:35:40,159 --> 00:35:42,200 A la cuenta de tres. �Uno, dos, tres! 379 00:35:44,240 --> 00:35:45,679 �Vamos! 380 00:35:47,079 --> 00:35:48,920 No est� funcionando. Intent�moslo de nuevo. 381 00:35:49,439 --> 00:35:51,760 M�rame. No te preocupes, te cuidar� la espalda. 382 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 Conc�ntrate, m�rame. 383 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 De acuerdo, lo mismo, a la cuenta de tres empujas esta puerta. 384 00:35:57,880 --> 00:36:00,560 Podemos hacerlo, te sacar� de aqu�. 385 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 �Vamos, chica! �Uno, dos, tres! 386 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 �Carajo! 387 00:36:14,000 --> 00:36:15,920 Lo siento. Lo siento mucho. 388 00:36:17,159 --> 00:36:18,400 �Qui�n es? 389 00:36:18,560 --> 00:36:21,840 - Es uno de ellos. - Trata de entrar. 390 00:36:22,120 --> 00:36:24,319 Mete las piernas. �Vamos! 391 00:36:28,880 --> 00:36:30,760 Ay�dame. 392 00:36:31,079 --> 00:36:33,159 �Carajo! 393 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 �Vamos! 394 00:36:34,800 --> 00:36:37,240 - No puedo hacerlo. - �S� puedes! �Vamos! 395 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 �Vamos! 396 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 - No puedo hacerlo. - �S� puedes! 397 00:36:41,520 --> 00:36:43,280 �No puedo hacerlo! 398 00:36:43,439 --> 00:36:46,480 Silvia, �ad�nde carajo vas? 399 00:37:24,679 --> 00:37:28,400 �Mu�rete, maldito pedazo de mierda! 400 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 El palo favorito de Marchini. 401 00:37:54,120 --> 00:37:56,040 Ma�ana me despedir�n. 402 00:38:02,400 --> 00:38:04,880 Creo que Marchini tiene otras preocupaciones ahora. 403 00:38:06,240 --> 00:38:09,000 Acabas de romperle el cr�neo. 404 00:38:09,159 --> 00:38:11,319 �Carajo! 405 00:38:14,200 --> 00:38:16,439 Estuviste fant�stica. 406 00:38:26,639 --> 00:38:28,679 �No! �Ven aqu�! 407 00:39:03,439 --> 00:39:05,560 "Roma: caos en la capital, el ej�rcito se ha movilizado" 408 00:39:05,720 --> 00:39:07,679 Lorena... 409 00:39:17,639 --> 00:39:19,159 Por favor, cont�stame. 410 00:39:27,240 --> 00:39:28,920 Contesta. 411 00:39:32,439 --> 00:39:34,280 - Claudio. - S�. 412 00:39:34,439 --> 00:39:37,720 - Claudio cont�stame. - S�, aqu� estoy. Estoy aqu�. 413 00:39:37,880 --> 00:39:40,439 Cari�o. �Est�s bien? 414 00:39:40,600 --> 00:39:42,079 S�. 415 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 Todos se est�n transformando. 416 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 No s� qu� est� sucediendo, Lorena, por favor... 417 00:39:52,200 --> 00:39:56,040 - Cari�o... - �Qu� est� sucediendo? Por favor! �D�melo! 418 00:39:57,319 --> 00:40:00,439 No s� qu� est� sucediendo. 419 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 Cari�o, c�lmate. 420 00:40:02,679 --> 00:40:06,360 En la televisi�n, una periodista fue atacada durante un reportaje en directo. 421 00:40:06,520 --> 00:40:09,600 La gente se est� volviendo loca, en toda la ciudad. 422 00:40:15,520 --> 00:40:18,280 - Es el fin. - �No es el fin, no! 423 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 Es el fin. 424 00:40:20,880 --> 00:40:22,720 - Carajo. - �Lorena? 425 00:40:22,920 --> 00:40:25,400 - �Alguien entr�! - Lorena, �qu� sucedi�? 426 00:40:25,800 --> 00:40:27,319 - Enci�rrate. - �Est� cerrada con llave! 427 00:40:27,480 --> 00:40:30,280 �Ahora empuja el armario! Emp�jalo contra la puerta. 428 00:40:30,439 --> 00:40:32,679 - Es pesado. - �Empuja! 429 00:40:34,040 --> 00:40:36,439 - Est� hecho. �Y ahora qu�? - �Muy bien! 430 00:40:37,040 --> 00:40:39,679 - Y ahora... - �Qu� hago, Claudio? 431 00:40:41,319 --> 00:40:44,040 Ya no s� qu� decir. 432 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 No lo s�, mi amor... 433 00:40:49,880 --> 00:40:52,760 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 434 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 Ya no lo s�. 435 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 �No! �Ayuda! 436 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 �Lorena? 437 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 �No! 438 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 �No! 439 00:42:07,079 --> 00:42:10,319 �Qu� carajo? Ese es Marchini... 440 00:42:21,960 --> 00:42:24,400 - �Qu� carajo est� sucediendo? - No lo s�. 441 00:42:25,159 --> 00:42:28,600 Pero est�n en todas partes. Ser� mejor que te escondas en alg�n lugar. 442 00:42:28,760 --> 00:42:32,319 �D�nde carajo puedo esconderme? �Abre las puertas, d�jame entrar! 443 00:42:32,520 --> 00:42:36,280 Ojal� pudiera ayudar, pero estoy atrapado aqu�. Est�n bloqueadas. 444 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 Vamos, dame una mano. 445 00:42:39,240 --> 00:42:41,000 Te lo dije, est�n bloqueadas. 446 00:42:41,159 --> 00:42:43,079 �Dame una mano para entrar! 447 00:42:47,679 --> 00:42:49,159 �Carajo! 448 00:42:51,120 --> 00:42:52,439 �Abre, vamos! 449 00:42:52,760 --> 00:42:55,639 Guarda silencio o vendr�n por ti. 450 00:42:58,319 --> 00:43:00,400 Carajo... carajo.. 451 00:43:04,079 --> 00:43:05,639 �Vete a la mierda! 452 00:43:47,520 --> 00:43:48,600 �Oye, idiota! 453 00:43:48,760 --> 00:43:51,159 Idiota, ven aqu�. 454 00:43:52,000 --> 00:43:53,880 �Atr�pame! Ven aqu�. 455 00:43:54,800 --> 00:43:57,639 �Atr�pame! No puedes, �no? �Atr�pame! 456 00:43:59,000 --> 00:44:00,840 �Atr�pame! 457 00:44:03,000 --> 00:44:04,840 �Estoy aqu�! 458 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 �Qu� sucede, no puedes atraparme? 459 00:44:07,800 --> 00:44:10,040 �Atr�penme! �Atr�penme! 460 00:44:21,079 --> 00:44:22,800 �Ayuda! �Ayuda! 461 00:44:25,840 --> 00:44:27,280 Ayuda... 462 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 �Mierda! 463 00:44:29,720 --> 00:44:32,040 - �Sara! - �Claudio! Ay�dame. 464 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 - �Corre! - �Mierda! �Mierda! 465 00:44:35,200 --> 00:44:39,040 �Vengan aqu�! �Estoy aqu�! �Atr�penme! 466 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 �Mierda! 467 00:44:40,800 --> 00:44:44,159 �Vengan aqu�! �Estoy aqu�! �Atr�penme! 468 00:44:45,520 --> 00:44:48,040 �Vengan aqu�! �Bastardos, vengan aqu�! 469 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 �D�jenla en paz! 470 00:44:55,639 --> 00:44:57,360 �Atr�penme! 471 00:44:57,520 --> 00:44:58,920 �D�jenla! 472 00:44:59,439 --> 00:45:01,520 �D�jenla en paz! 473 00:45:10,319 --> 00:45:12,439 No puedo soportarlo m�s. 474 00:45:14,000 --> 00:45:17,400 No puedo soportarlo... �No puedo soportarlo m�s! 475 00:45:56,480 --> 00:45:58,800 REPORTERA 476 00:46:04,760 --> 00:46:06,800 "Reportera de noticias atacada en la calle" 477 00:46:11,639 --> 00:46:14,600 Esta es una transmisi�n en vivo desde Roma para el Canal 88. 478 00:46:14,760 --> 00:46:17,439 Las Fuerzas de Seguridad han confiscado nuestras c�maras... 479 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 ...y mi camar�grafo fue despedido. 480 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 Me las arregl� para llegar a una zona m�s segura en las afueras. 481 00:46:23,120 --> 00:46:25,040 �Lo que he visto es incre�ble! 482 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 Parece que hay algo que vuelve loca a la gente. 483 00:46:27,960 --> 00:46:30,600 Suena imposible, pero lo vi con mis propios ojos... 484 00:46:30,760 --> 00:46:33,960 ...gente inofensiva siendo atacada por otras personas... 485 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 ...que s�lo pueden ser descritas como pose�das. 486 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 Sea lo que sea que est�n haciendo, regresen a sus casas, 487 00:46:41,200 --> 00:46:44,720 enci�rrense o organ�zense en grupos y v�yanse de Roma. 488 00:46:44,880 --> 00:46:48,319 �Pero si ven a alguna de estas personas pose�das, no se detengan! 489 00:46:48,639 --> 00:46:52,600 No intenten hablar con ellos por ninguna raz�n. Son extremadamente peligrosos. 490 00:46:52,760 --> 00:46:54,600 - �Corre, corre, corre! - Carajo. 491 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 �Est�n viniendo! 492 00:48:28,800 --> 00:48:30,679 �Qui�n es? 493 00:48:30,880 --> 00:48:32,520 �Qui�n est� ah�? 494 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 �Estoy aqu�! 495 00:48:36,040 --> 00:48:37,319 �Estoy vivo! 496 00:48:37,679 --> 00:48:40,200 �Estoy en el ascensor, ayuda! 497 00:48:46,520 --> 00:48:47,679 �Qu� carajo? 498 00:48:47,880 --> 00:48:49,639 - �Te hirieron? - �No! 499 00:48:50,400 --> 00:48:53,319 - No digas tonter�as, �est�s herido o no? - �Lo juro, no! 500 00:48:53,480 --> 00:48:56,679 No es mi sangre. Hab�a un infierno aqu�, �ves? 501 00:48:56,840 --> 00:48:58,439 S�, lo veo. 502 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 Por suerte est�s aqu� ahora. �D�nde est�n los otros? 503 00:49:02,439 --> 00:49:04,720 No hay otros, estoy solo. 504 00:49:04,880 --> 00:49:07,079 Perd� contacto con el Cuartel General. 505 00:49:09,439 --> 00:49:10,760 No... 506 00:49:16,280 --> 00:49:17,639 �Cuidado! 507 00:49:54,720 --> 00:49:56,639 Est�n bloqueadas. 508 00:49:58,639 --> 00:50:00,400 �Dije que est�n bloqueadas! 509 00:50:01,159 --> 00:50:04,000 Necesitamos restablecer la electricidad. 510 00:50:04,760 --> 00:50:07,240 �Hay un generador o algo? 511 00:50:07,760 --> 00:50:10,520 S�, hay uno en el �ltimo piso, en el tejado. 512 00:50:11,200 --> 00:50:13,240 - �El �ltimo piso? - S�. 513 00:50:14,639 --> 00:50:16,439 - Es s�lo que... - �Qu�? 514 00:50:16,880 --> 00:50:18,400 No estoy seguro de que funcione. 515 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 Habl� con los electricistas antes. 516 00:50:21,720 --> 00:50:24,120 Luego se desat� el infierno, as� que no s�. 517 00:50:24,280 --> 00:50:26,600 Tal vez tengamos m�s suerte, �no? 518 00:50:26,760 --> 00:50:29,679 Poner en marcha el generador reajustar� todo aqu�. 519 00:50:29,840 --> 00:50:33,120 Tal vez podamos dejar este maldito manicomio. 520 00:50:34,159 --> 00:50:36,000 �Podr�as guiarme? 521 00:50:36,480 --> 00:50:38,319 No lo s�, lo intentar�. 522 00:50:38,679 --> 00:50:41,439 �No lo "intentar�s", lo har�s! Trabajas aqu�, �verdad? 523 00:50:41,600 --> 00:50:43,760 - S� - Entonces puedes guiarme hacia arriba. 524 00:50:43,920 --> 00:50:45,319 Toma esto. 525 00:50:45,639 --> 00:50:48,079 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. 526 00:50:48,240 --> 00:50:49,840 Toma esto. 527 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 �Vamos, carajo, t�malo! 528 00:50:54,000 --> 00:50:56,159 Vamos, vamos, t�malo. 529 00:50:57,840 --> 00:51:01,560 Est� bien, entre la culata y el ca�o, hay un bloqueo, �lo ves? 530 00:51:01,880 --> 00:51:03,840 - �Esto de aqu�? - S�, correcto. 531 00:51:04,480 --> 00:51:06,880 Mu�velo hacia arriba, as�. 532 00:51:07,960 --> 00:51:10,000 - De acuerdo... - Ya est�, ahora puedes disparar. 533 00:51:11,079 --> 00:51:12,639 - �Yo? - S�, t�. 534 00:51:12,840 --> 00:51:15,159 Si uno de esos imb�ciles viene hacia ti, 535 00:51:15,319 --> 00:51:18,920 lo agarras fuerte, apuntas y disparas. Sin dudarlo, �de acuerdo? 536 00:51:19,240 --> 00:51:22,679 Aqu� est�s a salvo, si no puedes salir, no pueden entrar. 537 00:51:22,840 --> 00:51:25,360 Nadie puede entrar aqu�, ni siquiera Dios, �de acuerdo? 538 00:51:25,520 --> 00:51:26,520 S�. 539 00:51:26,679 --> 00:51:31,000 Subiendo, describir� todo lo que veo para que siempre sepas d�nde estoy. 540 00:51:31,439 --> 00:51:35,200 Pero tienes que guiarme. �Tu cabeza est� bien? �Est�s pensando? 541 00:51:35,439 --> 00:51:36,840 - S�. - �Est�s despierto? 542 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 - S�. - Bueno. 543 00:51:40,280 --> 00:51:42,079 Mi nombre es Marcello. 544 00:51:42,920 --> 00:51:46,439 Claudio, me gustar�a decir que es un placer, pero quiz�s m�s tarde. 545 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 Bien. 546 00:51:51,280 --> 00:51:53,319 �Claudio? �Por d�nde carajo? 547 00:51:53,639 --> 00:51:55,200 S�, lo siento. 548 00:51:55,760 --> 00:52:00,319 Ve al final del pasillo y gira a la derecha por las escaleras traseras. 549 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 - De acuerdo. - Al final y luego a la derecha. 550 00:52:58,040 --> 00:53:00,159 �Vamos, por el amor de Dios! 551 00:53:00,639 --> 00:53:03,040 - �Maldita sea! - �Qu� est�s haciendo? 552 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 No, nada, lo siento. 553 00:53:05,040 --> 00:53:06,960 Lo siento, mi encendedor no funciona. 554 00:53:07,679 --> 00:53:12,120 Genio, s�lo toca ese bot�n si necesitas hablar conmigo, �de acuerdo? 555 00:53:12,280 --> 00:53:15,040 S�, lo siento, tienes raz�n, perd�name. 556 00:53:16,920 --> 00:53:19,960 Si lo hubiera sabido, te habr�a prestado el m�o... 557 00:53:21,120 --> 00:53:23,639 De acuerdo, puedes d�rmelo m�s tarde. 558 00:53:24,159 --> 00:53:25,960 Bien, m�s tarde. 559 00:53:26,120 --> 00:53:29,240 De acuerdo, acabo de pasar el octavo piso. 560 00:53:29,400 --> 00:53:32,240 Hasta ahora, todo bien. �All� abajo? �Alg�n movimiento? 561 00:53:32,679 --> 00:53:34,240 Espera, lo comprobar�. 562 00:53:42,480 --> 00:53:45,720 No, todo parece tranquilo aqu�, no hay nadie. 563 00:53:46,159 --> 00:53:47,720 Perfecto. 564 00:53:49,240 --> 00:53:51,679 - �Cristo! - �Qu� sucede, Marcello? 565 00:53:53,040 --> 00:53:54,720 Espera, espera, espera. 566 00:53:58,360 --> 00:54:00,400 Marcello, �qu� sucedi�? 567 00:54:01,079 --> 00:54:03,439 Aqu� estoy. Hab�a tres... 568 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 ...cuatro. 569 00:54:09,319 --> 00:54:13,159 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. Estoy a punto de llegar al noveno piso. 570 00:54:13,319 --> 00:54:15,240 De acuerdo, perfecto. 571 00:54:17,439 --> 00:54:19,360 - �Mierda! - �Qu� sucede? 572 00:54:20,760 --> 00:54:23,760 Claudio, esto no es bueno. �Nada bueno en absoluto! 573 00:54:23,920 --> 00:54:26,800 - �Por qu� no es bueno? - No puedo seguir subiendo las escaleras. 574 00:54:26,960 --> 00:54:29,200 �Por qu� no? �Qu� sucedi�? 575 00:54:29,720 --> 00:54:34,000 Hay un mont�n de muebles apilados aqu�. Tardar�a siglos en moverlos. 576 00:54:34,159 --> 00:54:36,720 �Maldita perra hijo de puta! 577 00:54:38,280 --> 00:54:42,439 Pero tienes que estar tranquilo. O no resolver�s nada. 578 00:54:44,520 --> 00:54:47,120 Est� bien, lo siento, estar� calmado. 579 00:54:47,439 --> 00:54:49,159 Estoy tranquilo... 580 00:54:51,000 --> 00:54:53,120 Estoy tranquilo. Estoy tranquilo. 581 00:54:53,439 --> 00:54:55,720 Piensa... Piensa... 582 00:55:01,319 --> 00:55:03,360 - �Marcello? - Adelante. 583 00:55:05,159 --> 00:55:06,880 Est�s en el noveno piso, �verdad? 584 00:55:07,200 --> 00:55:08,760 Noveno, s�. 585 00:55:09,360 --> 00:55:13,960 En el noveno deber�a haber andamios. Hab�a trabajos en curso. 586 00:55:14,800 --> 00:55:16,840 - �Est�s seguro de eso? - S�. 587 00:55:17,040 --> 00:55:18,960 Est� bien, ir� all�. 588 00:55:19,600 --> 00:55:21,159 Bueno. 589 00:55:25,200 --> 00:55:26,760 De acuerdo, lo consegu�. 590 00:55:26,920 --> 00:55:30,800 Hay una puerta azul a la izquierda y al lado, un bebedero de agua. 591 00:55:31,200 --> 00:55:32,439 �Perfecto! 592 00:55:32,600 --> 00:55:34,800 Deber�as estar frente a la oficina de Mazzoli. 593 00:55:34,960 --> 00:55:37,400 Comprueba si hay una placa con el nombre. 594 00:55:37,560 --> 00:55:39,159 Un segundo... 595 00:55:40,040 --> 00:55:43,079 - S�, Mazzoli, es de �l. - �S�! �S�, Bingo! 596 00:55:43,240 --> 00:55:46,639 �Sabes lo que esto significa? Que el andamio est� seguramente all�. 597 00:55:46,800 --> 00:55:49,319 �La semana pasada, Mazzoli se hab�a peleado con los trabajadores... 598 00:55:49,439 --> 00:55:52,760 ...porque no pod�a concentrarse debido al ruido! 599 00:55:52,920 --> 00:55:54,800 �Vamos, Marcello, vamos! 600 00:55:54,960 --> 00:55:56,840 De acuerdo, ahora voy, espera. 601 00:55:57,960 --> 00:55:59,280 �S�! 602 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Claudio, hay un desastre aqu�. 603 00:56:05,439 --> 00:56:07,800 �Qu� desastre? �Por qu�? �Marcello? 604 00:56:09,280 --> 00:56:11,400 Hay un mont�n de sangre. 605 00:56:13,079 --> 00:56:14,600 Hijo de puta. 606 00:56:17,480 --> 00:56:19,600 De acuerdo, veo las ventanas. 607 00:56:19,760 --> 00:56:22,040 - Los abrir�. - De acuerdo. 608 00:56:26,240 --> 00:56:27,639 Claudio, �me recibes? 609 00:56:27,800 --> 00:56:29,240 S�, estoy aqu�. 610 00:56:29,880 --> 00:56:32,079 De acuerdo, voy a subir. 611 00:56:34,920 --> 00:56:36,639 Estoy en la cima del andamio. 612 00:56:37,639 --> 00:56:39,480 Puedo ver el techo. 613 00:56:39,639 --> 00:56:42,520 Pero no hay ventanas abiertas, tendr� que romperlas. 614 00:56:42,679 --> 00:56:44,639 �C�mo carajo puedes hacerlo? 615 00:56:44,800 --> 00:56:46,319 As�... 616 00:56:47,159 --> 00:56:48,439 �Est�s chiflado? 617 00:56:50,760 --> 00:56:52,679 No pude resistirme, lo siento. 618 00:56:56,120 --> 00:56:59,560 Mierda, ya puedo o�r a esos malditos caminando. 619 00:57:06,319 --> 00:57:08,639 Ten cuidado. 620 00:57:10,639 --> 00:57:13,400 - Silencio de radio. - �Qu� quieres decir? 621 00:57:15,319 --> 00:57:18,319 - �Que tienes que callarte! - De acuerdo, lo siento. 622 00:57:30,439 --> 00:57:32,520 �Marcello? �Est�s ah�? 623 00:57:33,720 --> 00:57:35,760 S�, estoy aqu�, estoy bien. 624 00:57:35,920 --> 00:57:38,800 �Pero cuando te digo que te calles, cierra la boca! 625 00:57:38,960 --> 00:57:41,720 �De acuerdo! De acuerdo, lo siento. 626 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 Todo lo que importa es que est�s bien, gracias a Dios. 627 00:57:44,880 --> 00:57:48,679 �Qu� Dios? Aqu� no hay un puto Dios. 628 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 De acuerdo, estoy dentro. Voy a subir. 629 00:57:55,400 --> 00:57:58,760 De acuerdo, pero tienes que tener cuidado. 630 00:57:59,040 --> 00:58:03,880 La �ltima vez que habl� con mantenimiento enviaron t�cnicos al techo... 631 00:58:06,000 --> 00:58:07,760 ...y fueron atacados. 632 00:58:07,920 --> 00:58:11,880 As� que no s� qu� hay ah� arriba. �Me escuchas? Ten cuidado. 633 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 De acuerdo, tendr� cuidado. Me voy ahora. 634 00:58:17,360 --> 00:58:19,159 Mant�n la calma. 635 00:58:19,840 --> 00:58:22,800 S�. No es f�cil mantener la calma. 636 00:58:23,000 --> 00:58:26,439 Dime lo que ves. No me abandones aqu�. 637 00:58:27,079 --> 00:58:28,679 Rel�jate. 638 00:58:32,639 --> 00:58:36,960 De acuerdo, he llegado a la unidad de control. Activar� la electricidad del ascensor. 639 00:58:45,480 --> 00:58:46,720 �Claudio? 640 00:58:47,520 --> 00:58:49,319 �Qu� carajo? 641 00:58:52,079 --> 00:58:53,480 �Claudio? 642 00:58:59,400 --> 00:59:00,520 �Est�s ah�? 643 00:59:00,679 --> 00:59:03,560 - Espera un segundo. - �Por qu�? �Qu� est� sucediendo? 644 00:59:12,079 --> 00:59:14,920 Hay algo que est� bloqueando las puertas del ascensor. 645 00:59:15,079 --> 00:59:16,560 �Qu�? 646 00:59:17,000 --> 00:59:18,520 Espera un segundo. 647 00:59:50,480 --> 00:59:51,920 �Claudio! 648 00:59:52,120 --> 00:59:54,560 O� un disparo, �qu� carajo est� sucediendo? 649 00:59:58,639 --> 01:00:00,159 �Por el amor de Dios, cont�stame! 650 01:00:00,520 --> 01:00:03,319 �Marcello, han regresado! 651 01:00:06,079 --> 01:00:08,400 - �Cu�ntos? - No lo s�. �Muchos! 652 01:00:08,600 --> 01:00:10,520 - �Recuerdas lo que te dije? - S�. 653 01:00:10,679 --> 01:00:12,439 Apunta y dispara. Apunta y dispara. 654 01:00:13,159 --> 01:00:15,280 Apunta y dispara. �Apunta y dispara! 655 01:00:15,439 --> 01:00:17,880 S�, apuntar y disparar. 656 01:00:18,920 --> 01:00:20,120 �Apuntar y disparar! 657 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 �Cu�ntos? 658 01:00:58,480 --> 01:01:00,079 Todos ellos. 659 01:01:00,240 --> 01:01:02,920 Perfecto. �Te quedan algunos tiros? 660 01:01:05,159 --> 01:01:08,079 �No s� si me quedan balas en el arma! 661 01:01:09,120 --> 01:01:12,040 Mant�n la calma. Hiciste un excelente trabajo. 662 01:01:16,120 --> 01:01:18,520 Ya no puedo estar tranquilo. 663 01:01:18,679 --> 01:01:21,560 Y este no es mi maldito trabajo. 664 01:01:21,720 --> 01:01:26,040 Soy bueno haciendo dinero, no matando gente. 665 01:01:26,520 --> 01:01:29,040 �No eran personas, estaban infectadas! 666 01:01:29,200 --> 01:01:32,679 Y quer�an matarte. Hiciste lo que ten�as que hacer. 667 01:01:33,960 --> 01:01:35,560 Marcello... 668 01:01:36,400 --> 01:01:38,760 Eran mis colegas. 669 01:01:38,920 --> 01:01:41,439 Incluso fui padrino del hijo de Morelli. 670 01:01:41,639 --> 01:01:44,319 Conozco a sus esposas, a sus familias. 671 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 Mat� a todos. 672 01:01:46,439 --> 01:01:48,360 �Mat� a cada uno de ellos! 673 01:01:49,319 --> 01:01:52,880 �No! �Estaban infectados! �Jodidamente infectados! 674 01:01:53,040 --> 01:01:57,360 M�tetelo en la cabeza de una vez por todas, Claudio. Mant�nte concentrado! 675 01:01:58,720 --> 01:02:00,639 �Jodidamente infectados! 676 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 Estaban jodidamente infectados. 677 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Jodidamente infectados. 678 01:02:07,200 --> 01:02:10,639 Jodidamente infectados... 679 01:02:13,439 --> 01:02:17,079 - �Mierda, ya vienen, Claudio! - Marcello, �qu� est� sucediendo? 680 01:02:17,240 --> 01:02:18,679 �Carajo! �Carajo! 681 01:02:18,840 --> 01:02:20,560 �Marcello! 682 01:02:29,000 --> 01:02:32,679 No puedo soportarlo m�s. �No lo soporto m�s! 683 01:02:33,480 --> 01:02:36,120 No puedo soportarlo m�s. No puedo soportarlo m�s. 684 01:02:36,600 --> 01:02:39,679 No lo soporto m�s, ay�denme. 685 01:02:40,040 --> 01:02:41,439 Ayuda... 686 01:04:03,720 --> 01:04:05,639 �Corre! �Corre! 687 01:04:05,760 --> 01:04:07,560 �Ya vienen! �Corre! 688 01:04:08,439 --> 01:04:10,880 �Ayuda! �Ay�denme, estoy aqu�! 689 01:04:11,720 --> 01:04:13,319 �Estoy aqu�! 690 01:04:14,560 --> 01:04:16,200 �Ayuda! 691 01:04:16,600 --> 01:04:18,360 �Estoy aqu�, ay�denme! 692 01:06:11,000 --> 01:06:13,840 No te dar� la satisfacci�n. 693 01:06:24,240 --> 01:06:26,679 �Claudio! �Claudio, soy yo, Marcello! 694 01:06:27,400 --> 01:06:29,960 - �Marcello! - �Claudio, estoy aqu�! 695 01:06:31,439 --> 01:06:33,800 - �D�nde est�s? - �Aqu� arriba! 696 01:06:38,319 --> 01:06:39,560 �D�nde est�s? 697 01:06:39,720 --> 01:06:42,600 �Encima del ascensor, d�jame entrar! �Ves la escotilla? 698 01:06:42,760 --> 01:06:45,600 - S�, lo veo. - Intenta abrirlo, te ayudar�. 699 01:06:49,159 --> 01:06:50,880 - �Me escuchas? - S�. 700 01:06:51,040 --> 01:06:52,679 - Al�jate. - De acuerdo. 701 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 - �Al�jate del centro! - �De acuerdo, lo entiendo! 702 01:06:55,159 --> 01:06:56,760 Intentar� ponerme en un rinc�n. 703 01:06:56,920 --> 01:06:59,400 �Ay�dame! �Uno, dos... tres! 704 01:07:22,319 --> 01:07:24,000 Toma la escopeta. 705 01:07:27,679 --> 01:07:29,560 Ay�dame a bajar. 706 01:08:12,200 --> 01:08:13,560 Se acab�, rel�jate. 707 01:08:49,319 --> 01:08:51,040 �Es eso lo que bloquea la puerta? 708 01:08:51,360 --> 01:08:53,400 S�. Creo que s�. 709 01:08:53,560 --> 01:08:55,400 Mejor que as� sea. 710 01:09:16,240 --> 01:09:18,159 �Qu� sucedi� all� arriba? 711 01:09:19,800 --> 01:09:21,679 Lo que escuchaste. 712 01:09:22,639 --> 01:09:24,639 El edificio est� lleno de ellos. 713 01:09:26,079 --> 01:09:28,760 Una avalancha entera me persigui�. 714 01:09:28,920 --> 01:09:32,400 Dispar� algunos tiros y logr� bajar hasta el hueco del ascensor... 715 01:09:33,840 --> 01:09:36,520 pero como puedes ver me mordieron. 716 01:09:50,280 --> 01:09:53,079 No, gracias, lo dej�. Hace dos a�os. 717 01:10:06,240 --> 01:10:08,000 Espera. 718 01:10:14,280 --> 01:10:16,720 �Por qu� tienes un encendedor si no fumas? 719 01:10:17,319 --> 01:10:20,159 Nunca se sabe cu�ndo puede ser �til... 720 01:10:35,920 --> 01:10:38,040 �Dame uno, a la mierda! 721 01:10:38,800 --> 01:10:40,280 �Est�s seguro? 722 01:10:59,679 --> 01:11:01,679 Extra�o, �verdad? 723 01:11:03,079 --> 01:11:04,679 �Qu�? 724 01:11:06,000 --> 01:11:09,520 Compartiendo tus �ltimos momentos con un extra�o. 725 01:11:12,200 --> 01:11:13,679 S�... 726 01:11:24,439 --> 01:11:26,079 �C�mo llegamos a esto? 727 01:11:27,639 --> 01:11:30,960 - No lo s�. - �Deben haberte dicho algo! 728 01:11:31,120 --> 01:11:34,560 De alguna manera un virus fue introducido. Y empez� a extenderse. 729 01:11:34,920 --> 01:11:38,280 Dijeron que era de base animal, pero no lo creo. 730 01:11:39,319 --> 01:11:40,920 �No lo sabes? 731 01:11:41,480 --> 01:11:43,079 �Qu� piensas t�? 732 01:11:43,240 --> 01:11:46,079 Creo que los virus se crean en los laboratorios. 733 01:11:46,240 --> 01:11:48,400 No estamos en la maldita Edad Media. 734 01:11:48,560 --> 01:11:52,000 No, ya no estamos en la Edad Media... 735 01:11:52,760 --> 01:11:55,360 Sea lo que sea, alguien perdi� el control. 736 01:11:56,920 --> 01:11:59,800 Y ese alguien nos meti� a todos en esta mierda. 737 01:12:03,040 --> 01:12:04,960 Salimos esta ma�ana a las ocho, 738 01:12:05,120 --> 01:12:08,600 y a las diez, ninguno de mis compa�eros contest� sus radios. 739 01:12:11,639 --> 01:12:14,639 Creo que todos ellos est�n muertos. 740 01:12:45,000 --> 01:12:47,480 - Lo siento... - �De qu� carajo te r�es? 741 01:12:47,639 --> 01:12:48,960 No, no se trata de ti. 742 01:12:49,960 --> 01:12:53,720 Estaba pensando en mi esposa. La otra noche est�bamos viendo una pel�cula. 743 01:12:53,920 --> 01:12:56,360 Una pel�cula de mierda, no recuerdo el t�tulo. 744 01:12:56,520 --> 01:12:59,000 Hab�a un sujeto feo, 745 01:12:59,159 --> 01:13:03,040 muy feo, gordito, calvo, lleno de granos... Quiero decir, obsceno. 746 01:13:03,360 --> 01:13:05,400 �l estaba con dos chicas hermosas, 747 01:13:05,560 --> 01:13:08,079 dos hermosas chicas muertas 748 01:13:08,240 --> 01:13:12,040 y empieza a hacerse el tonto para atraer su atenci�n 749 01:13:12,200 --> 01:13:16,520 y sale con un chiste que muy pat�tico, un globo de plomo. 750 01:13:16,679 --> 01:13:22,040 "�C�mo muri� Frank Sinatra? "Estranguladores en la noche!" 751 01:13:39,880 --> 01:13:41,560 �C�mo se llama tu esposa? 752 01:13:41,960 --> 01:13:43,560 Chiara. 753 01:13:45,400 --> 01:13:47,120 Espera. 754 01:13:59,200 --> 01:14:01,600 Muy bonita, mis felicitaciones. 755 01:14:01,880 --> 01:14:03,560 Gracias. 756 01:14:04,439 --> 01:14:06,880 Llevamos casados dos a�os. 757 01:14:12,560 --> 01:14:14,439 - Y ahora ella est�... - No. 758 01:14:14,760 --> 01:14:18,000 Afortunadamente no. La llevamos a uno de los refugios. 759 01:14:20,760 --> 01:14:22,079 �Qu� refugios? 760 01:14:22,240 --> 01:14:26,400 Son estructuras especiales a las que podemos llevar a los miembros de nuestra familia. 761 01:14:26,560 --> 01:14:28,560 Una especie de b�nker. 762 01:14:29,760 --> 01:14:32,040 �T�? �Est�s casado? 763 01:14:34,880 --> 01:14:36,040 S�. 764 01:14:36,439 --> 01:14:37,920 �C�mo se llama ella? 765 01:14:40,560 --> 01:14:41,639 Lorena. 766 01:14:43,280 --> 01:14:46,920 La �ltima vez que la o� fue hace unas horas al tel�fono. 767 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 Irrumpieron en la casa. 768 01:14:56,920 --> 01:15:00,639 O� gritos y luego nada. 769 01:15:02,319 --> 01:15:03,920 �Carajo! 770 01:15:05,240 --> 01:15:06,360 Lo siento. 771 01:15:09,319 --> 01:15:11,480 No soy una buena persona. 772 01:15:12,960 --> 01:15:14,600 �Por qu� no? 773 01:15:19,560 --> 01:15:21,639 �Alguna vez traicionaste a tu esposa? 774 01:15:22,280 --> 01:15:23,400 No. 775 01:15:25,400 --> 01:15:27,360 Bien, �lo ves? 776 01:15:35,760 --> 01:15:38,000 Esta ma�ana nos peleamos por un litro de leche. 777 01:15:38,560 --> 01:15:40,880 �Un litro de leche? 778 01:15:42,439 --> 01:15:44,360 S�... 779 01:15:46,439 --> 01:15:48,240 Un litro de leche. 780 01:16:23,880 --> 01:16:25,360 Marcello... 781 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 �Claudio? 782 01:16:59,679 --> 01:17:01,360 Mira, yo... 783 01:17:02,480 --> 01:17:04,400 Voy a acostarme y descansar. 784 01:17:04,560 --> 01:17:07,200 - S�, por supuesto. - Estoy cansado. 785 01:17:07,800 --> 01:17:10,560 Cuando veas que me he dormido, 786 01:17:14,639 --> 01:17:17,520 me disparas dos veces en la cabeza. 787 01:17:18,120 --> 01:17:20,000 A la cabeza, dos veces, recu�rdalo. 788 01:17:20,159 --> 01:17:22,880 Aseg�rate de que est� muerto. Vamos... 789 01:17:25,240 --> 01:17:27,880 Claudio, toma esta pistola, por favor. 790 01:17:30,880 --> 01:17:32,800 T�malo. 791 01:17:37,960 --> 01:17:41,639 �Claudio, me mordieron! �No quiero ser como ellos! 792 01:17:45,400 --> 01:17:47,800 Puedo sentirme cambiando... 793 01:17:48,480 --> 01:17:51,639 Me estoy volviendo como ellos, toma esta pistola. 794 01:17:56,840 --> 01:17:59,439 Si no lo haces t�, lo har� yo. 795 01:18:00,639 --> 01:18:01,920 �Lo har� yo mismo! 796 01:18:03,159 --> 01:18:05,920 �Qu� carajo? �Su�ltame! 797 01:18:15,720 --> 01:18:17,639 �Imb�cil! 798 01:18:19,319 --> 01:18:20,679 �Vete a la mierda! 799 01:20:25,920 --> 01:20:27,159 Marcello... 800 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 Marcello... 801 01:23:06,400 --> 01:23:08,600 �Dos en el pasillo! �Fuego! 802 01:23:09,240 --> 01:23:11,319 �En la escalera! �Vamos, vamos, vamos! 803 01:24:38,079 --> 01:24:40,040 ALARMA 804 01:25:07,960 --> 01:25:09,040 N�MERO DESCONOCIDO 805 01:25:09,200 --> 01:25:10,560 �Qui�n carajo es? 806 01:25:13,800 --> 01:25:15,280 �Hola? 807 01:25:15,439 --> 01:25:17,319 �Cari�o, soy yo! 808 01:25:17,480 --> 01:25:19,360 �S�! �S�! 809 01:25:20,720 --> 01:25:23,159 �S�, gracias a Dios! Gracias! 810 01:25:23,319 --> 01:25:25,240 �S�, mi amor! 811 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 Cari�o, �d�nde est�s? 812 01:25:30,200 --> 01:25:33,000 Todav�a estoy dentro del ascensor. 813 01:25:33,800 --> 01:25:35,960 Todav�a estoy en el ascensor. 814 01:25:38,120 --> 01:25:39,800 �Y d�nde est�s t�? 815 01:25:39,960 --> 01:25:43,319 Sal� corriendo a la calle y los soldados me salvaron. 816 01:25:43,480 --> 01:25:44,840 Es un gran desastre aqu�, 817 01:25:45,000 --> 01:25:48,840 comenzaron a despejar las calles, y me llevaron a la po... 818 01:25:49,439 --> 01:25:51,520 �Lorena? �Lorena? 819 01:26:34,679 --> 01:26:36,040 Lo siento, Marcello. 820 01:35:34,439 --> 01:35:36,319 Otro que ha ca�do. 821 01:35:37,679 --> 01:35:39,800 �Estoy aqu�! �Ayuda! 822 01:35:40,480 --> 01:35:42,520 �Estoy aqu�! �Ayuda! 823 01:35:43,079 --> 01:35:45,000 �Estoy aqu�! 824 01:35:45,679 --> 01:35:47,480 �Estoy aqu�! 825 01:36:16,280 --> 01:36:46,280 In un giorno la fine (2017) Una traducci�n de Fhercho06 826 01:36:47,305 --> 01:36:53,293 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 65027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.