All language subtitles for The.End..2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]_es
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en L�nea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Buenos d�as.
3
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
- �Qui�n eres t�?
- Riccardo.
4
00:01:45,159 --> 00:01:47,880
Stefano me envi�, dijo
que no ser�a un problema.
5
00:01:48,040 --> 00:01:50,480
No te preocupes, lo har� yo mismo.
6
00:02:32,159 --> 00:02:33,480
Mira eso.
7
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
�Disculpe?
8
00:02:37,319 --> 00:02:39,360
Hay mucho tr�fico.
9
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
S�, como todas las ma�anas.
10
00:02:41,400 --> 00:02:44,679
Pero esta ma�ana es realmente...
�Mira!
11
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
Por supuesto, elegiste esta ruta
que es pr�cticamente suicida.
12
00:02:49,920 --> 00:02:53,840
Prueba esto, tan pronto como puedas
gira a la derecha, �de acuerdo?
13
00:02:54,642 --> 00:02:55,540
De acuerdo.
14
00:02:56,840 --> 00:02:58,100
Es un golpe duro para el Gobierno,
15
00:02:58,102 --> 00:03:00,800
especialmente despu�s de
los recientes acontecimientos.
16
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
Y ahora las noticias locales Romanas.
17
00:03:02,842 --> 00:03:07,280
La noche trajo disturbios
en varias zonas de la capital...
18
00:03:07,282 --> 00:03:09,200
...peque�os grupos de matones...
19
00:03:09,202 --> 00:03:13,439
...aparentemente decidieron atacar al
mismo tiempo en casi perfecta sincron�a.
20
00:03:13,441 --> 00:03:16,040
Todav�a no hay comentarios oficiales
de las Fuerzas de Seguridad...
21
00:03:16,040 --> 00:03:19,400
...sobre estos incidentes que
han afectado principalmente a...
22
00:03:19,402 --> 00:03:21,480
...a Tor Vergata, Cinecitt�a
y Capannelle.
23
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Apaga la radio, por favor.
24
00:03:23,439 --> 00:03:25,920
Docenas de llamadas han reportado
personas desaparecidas.
25
00:03:41,079 --> 00:03:42,920
Sabes, estudio econom�a.
26
00:03:44,520 --> 00:03:47,600
- Te he estado siguiendo con inter�s.
- �Maravilloso!
27
00:03:47,760 --> 00:03:50,439
Me preguntaba si podr�as ayudarme.
28
00:03:50,600 --> 00:03:54,800
Ya que es tu especialidad
y me gradu� el a�o pasado.
29
00:03:55,159 --> 00:03:57,040
Si pudieras ayudarme a...
30
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
D�jame responder primero, �de acuerdo?
31
00:04:00,040 --> 00:04:01,920
- �S�?
- Claudio, �d�nde est�s?
32
00:04:02,079 --> 00:04:05,639
Atrapado en el tr�fico, dos gotas de lluvia
y todo se bloquea, un desastre.
33
00:04:05,800 --> 00:04:08,960
Escucha, Santi est� subiendo,
�qu� le digo?
34
00:04:09,120 --> 00:04:13,480
Nada en particular. Ofr�cele un caf�,
aseg�rate de que est� c�modo.
35
00:04:13,639 --> 00:04:16,720
Preg�ntale si desayun�,
si no, ofr�cele uno,
36
00:04:16,880 --> 00:04:18,400
y dale una sonrisa.
37
00:04:18,560 --> 00:04:21,400
De acuerdo. Escucha, acabo
de ver a De Domenico.
38
00:04:21,560 --> 00:04:23,800
- �Y?
- Sigue diciendo tonter�as.
39
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
Estoy segura de que luchar�
contra nosotros hasta el final.
40
00:04:26,639 --> 00:04:28,360
Ser� mejor que deje
de romper la pelotas.
41
00:04:28,520 --> 00:04:32,800
Porque no puede entender esta
adquisici�n que tenemos en marcha.
42
00:04:33,200 --> 00:04:36,240
Lo conoces, cuando �l
decide ser testarudo.
43
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
No te preocupes.
44
00:04:37,560 --> 00:04:40,639
Una vez que est� cerrado,
nos lamer� el culo otra vez.
45
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Porque a todos les gusta
el dinero y el �xito.
46
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
- S�, tienes raz�n.
- Exactamente.
47
00:04:44,720 --> 00:04:48,280
- Ahora preocup�monos por Santi.
- S�, y d�jame el resto a m�.
48
00:04:48,439 --> 00:04:50,920
- Te veo en un rato, adi�s.
- Adi�s.
49
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
- Entonces, �est�s involucrado en econom�a?
- S�, as� es.
50
00:04:56,040 --> 00:04:58,480
Lo siento por ti.
51
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Sr. Verona, buenos d�as.
Su caf�.
52
00:05:47,159 --> 00:05:49,480
�Gracias! �Sara te dijo que lo trajeras?
53
00:05:49,639 --> 00:05:52,679
No, fue idea m�a, pens� que le gustar�a.
54
00:05:52,840 --> 00:05:57,560
Pero Sara quiere hacerle recordar
la cita de ma�ana con Marchini.
55
00:05:58,200 --> 00:06:00,040
El juego de golf.
56
00:06:01,319 --> 00:06:03,240
- �Y t� eres?
- Silvia.
57
00:06:03,400 --> 00:06:07,079
- �Cu�nto tiempo llevas aqu�?
- Como aprendiz, dos meses.
58
00:06:07,800 --> 00:06:09,679
Mira, llama a Sara.
59
00:06:09,840 --> 00:06:12,600
Haz que te arregle una cita
conmigo esta tarde.
60
00:06:12,760 --> 00:06:15,319
Haremos que te unas a mi equipo.
61
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
Me gusta la gente que toma
iniciativas como t�.
62
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
- Eso ser�a fant�stico.
- Pero yo tomo el m�o sin az�car.
63
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
- Sin edulcorante.
- Para la pr�xima vez.
64
00:06:33,639 --> 00:06:34,720
Espera...
65
00:06:38,840 --> 00:06:40,920
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
66
00:06:50,800 --> 00:06:54,360
- �No hay beso hoy?
- �Te lo dije, se acab�, vamos!
67
00:06:55,760 --> 00:06:57,079
Claro, se acab�.
68
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
- Me voy a casar.
- �Y?
69
00:07:00,079 --> 00:07:03,319
Yo ya voy por delante...
Llevo casado 5 a�os.
70
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
- Pero no me di por vencido.
- Genial.
71
00:07:06,240 --> 00:07:09,120
�Qu� est�s haciendo? �Detente!
�No quiero hacerlo!
72
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
- �No? �Est�s segura de eso?
- �S�!
73
00:07:13,560 --> 00:07:15,040
�Qu� carajo?
74
00:07:15,200 --> 00:07:18,240
Hoy me siento nost�lgico.
75
00:07:18,880 --> 00:07:22,240
Nostalgia de los viejos tiempos.
76
00:07:22,439 --> 00:07:24,280
Me importan un carajo
los viejos tiempos.
77
00:07:24,439 --> 00:07:26,720
�Pensar en ello me hace vomitar!
78
00:07:26,880 --> 00:07:28,880
�V�mitar? �No puedo creerlo!
79
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
Todav�a recuerdo, sabes.
80
00:07:34,319 --> 00:07:36,679
Recuerdo lo mucho que te gust�.
81
00:07:38,079 --> 00:07:40,200
Dime que te gust�.
82
00:07:44,120 --> 00:07:46,800
De acuerdo, me gust�.
�Est�s feliz ahora?
83
00:07:47,040 --> 00:07:48,360
S�.
84
00:07:49,439 --> 00:07:52,079
�Y sabes lo que m�s me gust�?
85
00:07:52,240 --> 00:07:53,439
No, dime.
86
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
Que podr�a haber funcionado
entre nosotros.
87
00:07:57,679 --> 00:08:00,520
Pero entonces descubr�...
88
00:08:03,439 --> 00:08:05,520
�Que eras un cerdo asqueroso!
89
00:08:06,480 --> 00:08:08,960
�Y yo una idiota a punto de
enamorarse de un imb�cil...
90
00:08:09,120 --> 00:08:11,480
...que arrastra a todas las
chicas lameculos a la cama!
91
00:08:11,639 --> 00:08:15,280
Pero entonces me despert� y me di
cuenta de que merec�a algo mejor.
92
00:08:15,639 --> 00:08:16,960
- �No es eso verdad?
- S�...
93
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
S�...
94
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
�Vete a la mierda!
95
00:08:33,120 --> 00:08:34,880
�Qu� mujer, carajo!
96
00:08:54,520 --> 00:08:55,800
Aqu� vamos...
97
00:08:57,760 --> 00:09:00,079
- Hola...
- Hola, cari�o, �todo est� bien?
98
00:09:00,840 --> 00:09:03,960
- �Llegaste? - S�, estoy
en el ascensor. �Por qu�?
99
00:09:04,120 --> 00:09:06,560
�Has o�do sobre el gran desastre?
100
00:09:06,720 --> 00:09:08,159
No, �qu� sucedi�?
101
00:09:08,319 --> 00:09:11,880
La televisi�n dice que hubo algunos
ataques importantes anoche.
102
00:09:12,040 --> 00:09:15,240
Muchas interrupciones.
Dicen que hay muchas calles bloqueadas.
103
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
- �Hijo de puta!
- �Qu� sucedi�?
104
00:09:20,240 --> 00:09:23,400
Nada, el ascensor est� atascado.
Ya sucedi� hace algunos meses.
105
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
- �Est�s bien? - S�, s�lo que
el ascensor est� atascado.
106
00:09:26,639 --> 00:09:30,480
Te volver� a llamar, ahora intentar�
resolver esta situaci�n, �de acuerdo?
107
00:09:30,920 --> 00:09:35,159
No puedo ir de compras, �puedes
comprar leche cuando vuelvas?
108
00:09:35,319 --> 00:09:36,400
�Leche?
109
00:09:36,720 --> 00:09:39,920
�No puedo comprar leche!
�Tengo un d�a pesado por delante!
110
00:09:40,079 --> 00:09:42,280
- Est� bien.
- Te llamar� m�s tarde.
111
00:09:42,439 --> 00:09:44,720
Ahora intentar� salir
de esta situaci�n.
112
00:09:44,880 --> 00:09:46,880
- Hablaremos m�s tarde.
- Adi�s.
113
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
�Leche!
Por el amor de Dios.
114
00:09:59,760 --> 00:10:00,880
�Qu� sucedi�?
115
00:10:01,040 --> 00:10:05,240
Aqu� Claudio Verona, estoy atrapado
entre el sexto y s�ptimo piso.
116
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
- No s� exactamente d�nde...
- Un segundo...
117
00:10:20,159 --> 00:10:22,079
�Todav�a est�s ah�?
118
00:10:22,720 --> 00:10:25,520
No, fui al bar, tom� un caf� y regres�.
119
00:10:26,760 --> 00:10:28,679
Estamos revisando.
120
00:10:28,800 --> 00:10:32,520
Parece que hay un peque�o problema
con la unidad de energ�a en el techo.
121
00:10:33,000 --> 00:10:35,480
Un problema hace dos meses,
un problema hoy,
122
00:10:35,639 --> 00:10:37,960
me aseguraste que no
volver�a a suceder.
123
00:10:38,120 --> 00:10:42,480
�D�jame salir de aqu�, tengo una cita
importante en la oficina, gracias!
124
00:10:42,840 --> 00:10:45,400
S�, no te preocupes, enviar�
a los chicos a revisar.
125
00:10:45,880 --> 00:10:48,439
En cinco minutos pondremos
en marcha el ascensor nuevamente.
126
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
Llamemos a Sara...
127
00:10:56,760 --> 00:10:57,958
- Hola.
- Hola, Sara.
128
00:10:57,960 --> 00:11:00,840
- Claudio, �d�nde est�s?
- �Quieres saber d�nde estoy?
129
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
Encerrado en el ascensor entre
el sexto y s�ptimo piso.
130
00:11:04,679 --> 00:11:06,679
�Otra vez la misma aver�a?
131
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
No s� si es lo mismo que la �ltima vez.
132
00:11:09,200 --> 00:11:12,880
�S�lo s� que en cuanto salga
juro que los demandar�!
133
00:11:13,040 --> 00:11:14,240
�Realmente deber�as!
134
00:11:14,600 --> 00:11:17,000
- �C�mo va todo por ah�?
- Te estamos esperando.
135
00:11:17,159 --> 00:11:20,159
- �Santi?
- �l est� impaciente,
tendr� que inventarme algo.
136
00:11:20,639 --> 00:11:23,040
- Haz algo...
- �Qu� puedo decir?
137
00:11:23,200 --> 00:11:24,920
Trata de no decir que
tenemos un problema.
138
00:11:25,079 --> 00:11:27,159
- S�, pero...
- Sonr�e, haz algo.
139
00:11:27,319 --> 00:11:30,360
S�lo aseg�rate de que no sepa que
estoy atrapado aqu� como un idiota.
140
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
�Eso es lo que importa, cierto!
141
00:11:32,439 --> 00:11:35,280
- Av�same cuando salgas.
- Te avisar�.
142
00:11:35,439 --> 00:11:37,480
- Est� bien, adi�s.
- Nos vemos en un rato.
143
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
�Hay alguien ah�?
144
00:12:14,760 --> 00:12:17,520
Oye, �me oyes?
�Soy Claudio Verona!
145
00:12:17,679 --> 00:12:20,560
Me qued� atrapado en el ascensor.
146
00:12:30,200 --> 00:12:31,760
Oye, �me oyes?
147
00:12:32,120 --> 00:12:35,600
�Estoy aqu� dentro!
�Estoy dentro del ascensor!
148
00:12:56,240 --> 00:12:58,439
�Claudio, por favor dime
que no sigues ah�!
149
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
�S�, todav�a estoy atrapado!
150
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
�Demonios, no es posible!
151
00:13:02,400 --> 00:13:04,319
Oye, �me oyes?
152
00:13:04,480 --> 00:13:06,360
�Estoy atrapado dentro del ascensor!
153
00:13:06,520 --> 00:13:10,240
�Soy Claudio Verona!
Trata de abrir las puertas...
154
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
�Por qu� est�s gritando?
155
00:13:12,520 --> 00:13:14,639
�Podr�as hablar conmigo, por favor?
156
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
- �Claudio!
- �S�?
157
00:13:17,720 --> 00:13:19,840
- �Todo est� bien?
- �Est� bien, tu trasero!
158
00:13:20,000 --> 00:13:22,840
�Hay un imb�cil aqu�
que finge no o�rme!
159
00:13:23,079 --> 00:13:26,639
�Pero te atrapar� cuando salga
y te har� cagar sangre!
160
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Escucha.
Escucha.
161
00:13:28,920 --> 00:13:32,079
�Santi dice que tiene
otra cita en 30 minutos!
162
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
�Qu� demonios deber�a hacer?
163
00:13:35,400 --> 00:13:37,439
�Qu� deber�as hacer?
164
00:13:37,600 --> 00:13:40,159
�No lo s�!
S�lo mantenlo clavado ah�.
165
00:13:40,319 --> 00:13:42,840
�No dejes que se vaya!
�Est� bien?
166
00:13:43,000 --> 00:13:44,679
S�, est� bien.
167
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
- S�. - Dime qu� est�
sucediendo, por favor.
168
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
No lo s�, los chicos no
han regresado todav�a.
169
00:13:53,159 --> 00:13:55,480
Dame una forma de contactarlos, por favor.
170
00:13:55,639 --> 00:13:59,920
�C�mo puedo ayudarte a ponerte en contacto
con ellos? No tienes un walkie-talkie.
171
00:14:01,400 --> 00:14:02,679
�Est�s bromeando?
172
00:14:02,840 --> 00:14:06,079
�Dame un n�mero de tel�fono
y los llamar�!
173
00:14:06,240 --> 00:14:08,679
S�, por supuesto.
174
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
Entonces, el n�mero es:
175
00:14:12,439 --> 00:14:16,040
330 4781.
176
00:14:16,480 --> 00:14:18,439
�O es 87?
177
00:14:18,880 --> 00:14:20,760
No, es 81.
178
00:14:20,920 --> 00:14:26,760
330 4781125.
179
00:14:27,040 --> 00:14:28,679
�Lo has anotado?
180
00:14:28,960 --> 00:14:31,040
S�, gracias, lo tengo...
181
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
Idiota...
182
00:14:38,439 --> 00:14:42,639
Soy Claudio Verona, el sujeto encerrado
en el ascensor. �Alguna novedad?
183
00:14:42,800 --> 00:14:46,720
Lo estamos revisando ahora,
nada serio, pero...
184
00:14:46,920 --> 00:14:49,439
- �Pero?
- Tal vez el generador no responde.
185
00:14:49,600 --> 00:14:53,560
Puede que tengamos que hacer un reinicio,
no estamos seguros todav�a.
186
00:14:53,720 --> 00:14:56,200
Mira, "tal vez es el generador".
187
00:14:56,360 --> 00:14:59,280
Es tu profesi�n, as� que
no me hagas ense�arte.
188
00:14:59,439 --> 00:15:03,639
�Viniste aqu� hace dos meses
para lo mismo y lo resolviste!
189
00:15:03,800 --> 00:15:07,280
As� que haz lo mismo que antes.
�Muy simple, gracias!
190
00:15:07,439 --> 00:15:11,159
Tiene raz�n, Sr. Verona, pero hace
dos meses hab�a otro generador.
191
00:15:11,319 --> 00:15:13,720
Lo cambiamos por uno nuevo
y m�s eficiente.
192
00:15:13,880 --> 00:15:16,480
�Gran inversi�n de mierda
que has hecho para m�!
193
00:15:16,679 --> 00:15:21,360
�Lo �nico que quiero o�r es que
me sacar�s de aqu� ahora mismo!
194
00:15:21,520 --> 00:15:23,880
- Antonio, �has o�do eso?
- �Qu�?
195
00:15:25,159 --> 00:15:27,319
- Esos sonidos...
- S�, �pero qui�n es?
196
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
�Qui�n carajo es ese?
197
00:15:29,079 --> 00:15:31,360
�Est�s hablando conmigo
o con tu compa�ero?
198
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
�Qu� carajo?
199
00:15:33,159 --> 00:15:35,480
�Antonio, corre!
�Dios m�o!
200
00:15:39,400 --> 00:15:42,240
�Hola?
�Hola?
201
00:15:46,639 --> 00:15:48,600
�Este sujeto est� jugando conmigo?
202
00:15:51,000 --> 00:15:54,480
- S�, �qu� sucede?
- �Dime t� qu� sucede!
203
00:15:54,639 --> 00:15:58,000
�Porque si esto es una broma,
no tiene ninguna gracia!
204
00:15:58,159 --> 00:16:00,560
- �Qu� es lo que est�s diciendo?
- �Qu� estoy diciendo?
205
00:16:00,720 --> 00:16:04,280
Llam� a tus compa�eros y empezaron
a responderme muy cort�smente,
206
00:16:04,439 --> 00:16:07,920
luego empezaron a gritar y colgaron!
207
00:16:08,880 --> 00:16:11,040
No puedo explicarlo, Sr. Verona.
208
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
�Qu� le dijeron exactamente?
209
00:16:14,360 --> 00:16:17,600
No lo s�, dijeron algo
sobre un generador.
210
00:16:17,760 --> 00:16:19,400
No lo entend� bien...
211
00:16:19,560 --> 00:16:22,920
�Les dije que ese generador
no era confiable!
212
00:16:23,079 --> 00:16:27,360
�Pero yo soy el viejo que lleva
aqu� 40 a�os y nadie me escucha!
213
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
�Me importa un carajo
si te llaman viejo!
214
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
S�lo quiero o�r una cosa,
215
00:16:32,159 --> 00:16:35,280
�que me vas a sacar ahora mismo!
�Est� claro?
216
00:16:35,439 --> 00:16:39,800
S�, ahora ir� a ver. Le llamar�
pronto, pero mantenga la calma.
217
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Bien, buena idea...
218
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
Mant�n la calma, Claudio.
219
00:16:48,079 --> 00:16:50,560
Mant�n la calma o morir�s aqu�.
220
00:17:09,560 --> 00:17:11,679
Maldito ascensor...
221
00:17:27,319 --> 00:17:28,480
�Vamos, ahora!
222
00:17:52,240 --> 00:17:53,960
�Carajo!
223
00:17:57,840 --> 00:18:00,120
Hijo de puta... �Vamos!
224
00:18:12,960 --> 00:18:14,120
�Carajo!
225
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
Vamos...
226
00:18:27,159 --> 00:18:28,600
�Carajo!
227
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
�Hay alguien ah�?
228
00:18:34,880 --> 00:18:37,520
Soy Claudio Verona, estoy
atrapado en el ascensor.
229
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
�Hay alguien ah�?
230
00:18:40,800 --> 00:18:44,319
�Malditos bastardos, ninguno
de ellos est� trabajando!
231
00:18:48,840 --> 00:18:50,159
�Dos y tres!
232
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
�Desl�zate, hijo de puta!
233
00:18:58,159 --> 00:19:00,679
�Desl�zate... vamos!
234
00:19:04,600 --> 00:19:06,639
Uno... dos...
235
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
�No puedo pasar, carajo!
236
00:19:42,720 --> 00:19:44,439
Carajo...
237
00:19:59,339 --> 00:20:00,437
Hola.
238
00:20:00,439 --> 00:20:03,040
- Cari�o, �est�s ah�?
- S�, dime.
239
00:20:03,200 --> 00:20:05,720
Alguien est� llamando a la puerta.
240
00:20:05,880 --> 00:20:07,200
�Qu� quieres decir?
241
00:20:07,360 --> 00:20:10,600
No s�... �No s� qu� hacer,
pero tengo miedo!
242
00:20:11,760 --> 00:20:13,319
- �Qui�n es?
- �No lo s�, tengo miedo!
243
00:20:13,480 --> 00:20:15,439
�Pregunt�, pero nadie contesta!
244
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
�Lorena, c�lmate, c�lmate!
245
00:20:17,400 --> 00:20:21,679
Ahora haz algo, ve al tel�fono y
llama a la polic�a. Esperar� aqu�.
246
00:20:21,840 --> 00:20:23,280
Ya lo hice, pero...
247
00:20:23,439 --> 00:20:25,400
As� que ahora vendr�n,
no te preocupes.
248
00:20:25,560 --> 00:20:28,360
�No! �Los tel�fonos est�n cortados!
249
00:20:28,520 --> 00:20:32,800
- Entonces ll�malos con tu celular.
- �Es lo mismo, la l�nea est� cortada!
250
00:20:32,960 --> 00:20:35,639
�Qu� puedo hacer?
Tengo miedo...
251
00:20:35,800 --> 00:20:39,600
Entonces vamos a hacer esto...
sube al dormitorio.
252
00:20:39,760 --> 00:20:43,319
Enci�rrate y mientras tanto
har� que Stefano vaya all�.
253
00:20:43,480 --> 00:20:46,079
- Y te sentir�s m�s segura, �de acuerdo?
- De acuerdo.
254
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
De acuerdo. Sube, sube.
255
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
- Estoy yendo.
- Bueno.
256
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
- �Te has encerrado?
- S�.
257
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
�Por qu� no vienes?
�Por favor!
258
00:20:56,040 --> 00:20:57,720
- No, cari�o.
- �No puedes regresar a casa?
259
00:20:57,880 --> 00:21:01,679
�Todav�a estoy atrapado
en este maldito ascensor!
260
00:21:02,040 --> 00:21:06,639
Y hoy es un gran d�a para m�,
no puedo regresar a casa.
261
00:21:08,439 --> 00:21:10,480
�No seas as�, Lorena,
262
00:21:10,679 --> 00:21:13,280
no es nada, c�lmate!
263
00:21:13,679 --> 00:21:15,360
Har� que Stefano vaya all�...
264
00:21:15,520 --> 00:21:18,639
...y luego te llamar�, �de acuerdo?
265
00:21:18,880 --> 00:21:20,040
Est� bien.
266
00:21:20,200 --> 00:21:22,040
- �Est�s m�s tranquila ahora?
- S�.
267
00:21:22,200 --> 00:21:24,280
- Eso es.
- �Pero vuelve a llamar!
268
00:21:24,439 --> 00:21:26,400
Inmediatamente.
�Adi�s, adi�s!
269
00:21:40,520 --> 00:21:41,639
- Stefano...
- �Sr. Verona!
270
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
- �C�mo est�s?
- Bien, gracias.
271
00:21:43,439 --> 00:21:46,360
�Dame una mano hoy o me volver� loco!
272
00:21:46,520 --> 00:21:48,880
- �Qu� ha sucedido?
- Alguien est� golpeando a mi puerta.
273
00:21:49,040 --> 00:21:52,560
Lorena est� asustada y
hice que se encerrara.
274
00:21:52,760 --> 00:21:56,720
�Podr�as ir a mi casa?
�Calmarla, quedarte ah� un rato?
275
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
- S�, por supuesto.
- Como un favor.
276
00:21:58,679 --> 00:22:00,720
Llevar� tiempo.
El tr�fico es un infierno hoy.
277
00:22:00,880 --> 00:22:05,159
Cueste lo que cueste. Pero primero
ll�mame, y la avisar�.
278
00:22:05,319 --> 00:22:08,639
- De acuerdo, Sr. Verona.
- Muchas gracias, muchas gracias.
279
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
- �Claudio!
- Oye.
280
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
- Esc�chame.
- S�.
281
00:22:21,960 --> 00:22:24,079
Estoy viendo la televisi�n.
282
00:22:24,240 --> 00:22:26,360
- �La gente se est� volviendo loca!
- �Qu� quieres decir?
283
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
- Hay violencia en todas partes.
- �Qu�?
284
00:22:28,679 --> 00:22:31,560
�Algo extra�o est� sucediendo,
tal vez un ataque terrorista!
285
00:22:31,720 --> 00:22:34,040
�Qu� ataque terrorista?
�No!
286
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
- �Lo dijeron en la televisi�n!
- �No!
287
00:22:36,400 --> 00:22:39,360
- �Te lo estoy diciendo! �Es un desastre!
- No, mant�n la calma.
288
00:22:39,520 --> 00:22:42,920
Stefano se encargar� de todo.
C�lmate, �de acuerdo?
289
00:22:43,079 --> 00:22:44,920
- Me temo que...
- Cari�o...
290
00:22:45,079 --> 00:22:47,280
Dime que estar�s m�s tranquila
cuando Stefano vaya all�.
291
00:22:47,439 --> 00:22:49,319
- Estar� m�s tranquila.
- De acuerdo.
292
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
- Me quedar� encerrada.
- Bien, adi�s, adi�s.
293
00:22:51,880 --> 00:22:55,159
- �Pero ll�mame!
- S�, te llamar� en un rato.
294
00:22:57,800 --> 00:23:00,560
Yo encerrado aqu� y tengo
que preocuparme por ella.
295
00:23:00,720 --> 00:23:04,200
�No puedo soportarlo,
me estoy volviendo loco!
296
00:23:04,720 --> 00:23:07,120
�Siempre estos ataques de nervios!
297
00:23:15,280 --> 00:23:18,800
Ataques extra�os, carreteras bloqueadas...
298
00:23:19,360 --> 00:23:21,120
�Qu� carajo?
299
00:23:34,720 --> 00:23:36,200
�Ayuda!
300
00:23:36,360 --> 00:23:37,960
�Qu� carajo est� sucediendo?
301
00:23:39,240 --> 00:23:41,439
�Espera! �S�quenme de aqu�!
302
00:23:42,600 --> 00:23:44,840
�Marta! �Qu� est� sucediendo?
303
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
�Claudio, ay�dame!
�Por favor! �D�jame entrar!
304
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
- �Qu� carajo?
- �Ay�dame!
305
00:23:51,000 --> 00:23:52,760
- �No!
- �Qu� est� sucediendo?
306
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
�Te estoy sosteniendo!
307
00:23:57,439 --> 00:23:59,400
�Te lo ruego, Claudio!
308
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
- �Marta!
- �No!
309
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
�Marta!
310
00:24:07,800 --> 00:24:09,960
�Qu� carajo est� sucediendo?
311
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
�Qu� carajo?
312
00:24:47,000 --> 00:24:48,120
�No!
313
00:25:01,319 --> 00:25:02,800
�Por aqu�, por aqu�!
314
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
Sr. Verona, estoy en camino.
315
00:25:35,880 --> 00:25:38,639
Es un verdadero manicomio, algo
importante debe haber sucedido.
316
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Las calles est�n bloqueadas,
no s� cu�ndo llegar� a su casa.
317
00:25:42,679 --> 00:25:45,079
Yo los vi. Los vi.
318
00:25:45,240 --> 00:25:48,120
- �A qui�n ha visto?
- Est�n todos trastornados.
319
00:25:48,679 --> 00:25:50,520
Sr. Verona, �qu� est� diciendo?
320
00:25:50,679 --> 00:25:53,800
�Todos se volvieron locos!
321
00:25:54,480 --> 00:25:57,600
�Qui�n se volvi� loco, Sr. Verona?
No lo comprendo.
322
00:25:57,880 --> 00:26:01,079
Ellos... se llevaron a una chica...
323
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
- �Una chica? - La arrastraron
justo enfrente de m�.
324
00:26:05,400 --> 00:26:08,079
No lo comprendo.
�Qu� est� diciendo?
325
00:26:08,240 --> 00:26:11,760
�No estoy loco, los vi!
�Todos se volvieron locos!
326
00:26:11,920 --> 00:26:14,800
Sr. Verona, escuche, no lo comprendo.
327
00:26:15,560 --> 00:26:16,800
�Sr. Verona?
328
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
�Qu� puedo decir? Trate de calmarse
y no entre en p�nico.
329
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
�Sr. Verona?
330
00:26:25,800 --> 00:26:28,840
No puedo estar tranquilo.
�Tengo miedo!
331
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
- Sr. Verona, c�lmese.
- �Tengo miedo!
332
00:26:31,560 --> 00:26:34,720
Respire hondo y todo estar� bien,
�de acuerdo?
333
00:26:36,240 --> 00:26:38,360
Dios... Carajo...
334
00:26:38,960 --> 00:26:41,639
�Carajo!
�Ayuda!
335
00:26:44,319 --> 00:26:47,240
�Stefano! �No!
336
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
Sr. Verona, �sigue ah�?
337
00:27:05,880 --> 00:27:09,960
�S�! �S�came de aqu�!
�Te ruego que me saques de aqu�!
338
00:27:10,600 --> 00:27:12,439
�Sr. Verona, c�lmese!
339
00:27:12,600 --> 00:27:15,159
Acabo de regresar, no pude
encontrar a los chicos,
340
00:27:15,319 --> 00:27:17,800
no logro entender qu�
demonios est� sucediendo.
341
00:27:17,960 --> 00:27:20,720
Todos se volvieron locos,
�c�mo puedo mantener la calma?
342
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
�S�came de aqu�, por favor!
343
00:27:24,079 --> 00:27:27,560
Hay un ataque terrorista
en marcha, �est�s bien?
344
00:27:28,760 --> 00:27:30,439
No lo s�...
345
00:27:30,600 --> 00:27:34,360
�El terrorismo es una mierda!
Yo los vi.
346
00:27:34,800 --> 00:27:37,159
�Todos se han vuelto locos!
347
00:27:37,319 --> 00:27:39,920
S�came de aqu�.
�Todos se han vuelto locos!
348
00:27:40,079 --> 00:27:42,800
�Qu� est�s diciendo?
�No est�s atrapado ah� dentro?
349
00:27:42,960 --> 00:27:45,920
�Abr� las puertas de este
maldito ascensor!
350
00:27:46,079 --> 00:27:49,880
�Lo forc� a abrirse y los vi!
�A qui�n le importa c�mo lo hice?
351
00:27:50,040 --> 00:27:52,880
Ahora, por favor... �Te lo ruego,
352
00:27:53,040 --> 00:27:56,920
s�came de aqu�, por favor!
353
00:27:58,760 --> 00:28:02,400
�Qu� carajo? Disculpe, alguien
est� tocando. �Qui�n es?
354
00:28:03,720 --> 00:28:06,760
- Estoy trabajando, �qui�n es?
- �No, corre!
355
00:28:07,159 --> 00:28:09,560
- �Corre, corre!
- �Dios!
356
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
�Lorena!
357
00:29:01,360 --> 00:29:02,720
�Te lo ruego!
358
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
�Te lo ruego!
359
00:29:07,720 --> 00:29:10,760
�Contesta, Lorena, por el amor
de Dios, contesta!
360
00:29:22,480 --> 00:29:24,120
�Sara!
361
00:29:29,639 --> 00:29:31,960
�Sara, contesta!
�Carajo! �Contesta!
362
00:29:32,319 --> 00:29:34,920
�Por el amor de Dios, contesta, Sara!
363
00:30:12,920 --> 00:30:13,800
SARA OFICINA
364
00:30:15,520 --> 00:30:17,000
- �Sara!
- �Claudio!
365
00:30:17,159 --> 00:30:18,639
Claudio. Estoy atrapada...
366
00:35:04,840 --> 00:35:07,480
�C�mo carajo se llamaba?
367
00:35:07,920 --> 00:35:09,400
Silvia...
368
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
�Silvia!
369
00:35:11,159 --> 00:35:12,679
- Soy yo.
- �Claudio?
370
00:35:12,840 --> 00:35:15,159
Claudio, s�. Ven aqu�.
371
00:35:19,360 --> 00:35:20,439
Tranquila.
372
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
Guarda silencio y no vendr�n.
373
00:35:22,439 --> 00:35:25,079
�M�rame, Silvia!
374
00:35:27,000 --> 00:35:29,840
Mant�n la calma.
Prometo sacarte de aqu�.
375
00:35:30,000 --> 00:35:32,840
�De acuerdo, ahora m�rame!
�Conc�ntrate!
376
00:35:33,120 --> 00:35:35,439
Ahora aplicar� la palanca.
C�lmate.
377
00:35:35,800 --> 00:35:39,920
Intenta abrir esto. Te cuidar�
la espalda, no te preocupes.
378
00:35:40,159 --> 00:35:42,200
A la cuenta de tres.
�Uno, dos, tres!
379
00:35:44,240 --> 00:35:45,679
�Vamos!
380
00:35:47,079 --> 00:35:48,920
No est� funcionando.
Intent�moslo de nuevo.
381
00:35:49,439 --> 00:35:51,760
M�rame. No te preocupes,
te cuidar� la espalda.
382
00:35:51,920 --> 00:35:53,560
Conc�ntrate, m�rame.
383
00:35:53,880 --> 00:35:57,720
De acuerdo, lo mismo, a la cuenta
de tres empujas esta puerta.
384
00:35:57,880 --> 00:36:00,560
Podemos hacerlo, te sacar� de aqu�.
385
00:36:00,720 --> 00:36:02,840
�Vamos, chica!
�Uno, dos, tres!
386
00:36:05,760 --> 00:36:07,000
�Carajo!
387
00:36:14,000 --> 00:36:15,920
Lo siento. Lo siento mucho.
388
00:36:17,159 --> 00:36:18,400
�Qui�n es?
389
00:36:18,560 --> 00:36:21,840
- Es uno de ellos.
- Trata de entrar.
390
00:36:22,120 --> 00:36:24,319
Mete las piernas. �Vamos!
391
00:36:28,880 --> 00:36:30,760
Ay�dame.
392
00:36:31,079 --> 00:36:33,159
�Carajo!
393
00:36:33,480 --> 00:36:34,520
�Vamos!
394
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
- No puedo hacerlo.
- �S� puedes! �Vamos!
395
00:36:37,920 --> 00:36:39,280
�Vamos!
396
00:36:39,880 --> 00:36:41,360
- No puedo hacerlo.
- �S� puedes!
397
00:36:41,520 --> 00:36:43,280
�No puedo hacerlo!
398
00:36:43,439 --> 00:36:46,480
Silvia, �ad�nde carajo vas?
399
00:37:24,679 --> 00:37:28,400
�Mu�rete, maldito pedazo de mierda!
400
00:37:50,880 --> 00:37:52,840
El palo favorito de Marchini.
401
00:37:54,120 --> 00:37:56,040
Ma�ana me despedir�n.
402
00:38:02,400 --> 00:38:04,880
Creo que Marchini tiene otras
preocupaciones ahora.
403
00:38:06,240 --> 00:38:09,000
Acabas de romperle el cr�neo.
404
00:38:09,159 --> 00:38:11,319
�Carajo!
405
00:38:14,200 --> 00:38:16,439
Estuviste fant�stica.
406
00:38:26,639 --> 00:38:28,679
�No! �Ven aqu�!
407
00:39:03,439 --> 00:39:05,560
"Roma: caos en la capital,
el ej�rcito se ha movilizado"
408
00:39:05,720 --> 00:39:07,679
Lorena...
409
00:39:17,639 --> 00:39:19,159
Por favor, cont�stame.
410
00:39:27,240 --> 00:39:28,920
Contesta.
411
00:39:32,439 --> 00:39:34,280
- Claudio.
- S�.
412
00:39:34,439 --> 00:39:37,720
- Claudio cont�stame.
- S�, aqu� estoy. Estoy aqu�.
413
00:39:37,880 --> 00:39:40,439
Cari�o. �Est�s bien?
414
00:39:40,600 --> 00:39:42,079
S�.
415
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
Todos se est�n transformando.
416
00:39:48,840 --> 00:39:52,040
No s� qu� est� sucediendo,
Lorena, por favor...
417
00:39:52,200 --> 00:39:56,040
- Cari�o... - �Qu� est� sucediendo?
Por favor! �D�melo!
418
00:39:57,319 --> 00:40:00,439
No s� qu� est� sucediendo.
419
00:40:00,600 --> 00:40:02,520
Cari�o, c�lmate.
420
00:40:02,679 --> 00:40:06,360
En la televisi�n, una periodista fue
atacada durante un reportaje en directo.
421
00:40:06,520 --> 00:40:09,600
La gente se est� volviendo loca,
en toda la ciudad.
422
00:40:15,520 --> 00:40:18,280
- Es el fin.
- �No es el fin, no!
423
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
Es el fin.
424
00:40:20,880 --> 00:40:22,720
- Carajo.
- �Lorena?
425
00:40:22,920 --> 00:40:25,400
- �Alguien entr�!
- Lorena, �qu� sucedi�?
426
00:40:25,800 --> 00:40:27,319
- Enci�rrate.
- �Est� cerrada con llave!
427
00:40:27,480 --> 00:40:30,280
�Ahora empuja el armario!
Emp�jalo contra la puerta.
428
00:40:30,439 --> 00:40:32,679
- Es pesado.
- �Empuja!
429
00:40:34,040 --> 00:40:36,439
- Est� hecho. �Y ahora qu�?
- �Muy bien!
430
00:40:37,040 --> 00:40:39,679
- Y ahora...
- �Qu� hago, Claudio?
431
00:40:41,319 --> 00:40:44,040
Ya no s� qu� decir.
432
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
No lo s�, mi amor...
433
00:40:49,880 --> 00:40:52,760
Lo siento mucho.
Lo siento mucho.
434
00:40:54,520 --> 00:40:56,120
Ya no lo s�.
435
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
�No! �Ayuda!
436
00:41:02,960 --> 00:41:04,800
�Lorena?
437
00:41:10,720 --> 00:41:12,360
�No!
438
00:41:17,120 --> 00:41:19,280
�No!
439
00:42:07,079 --> 00:42:10,319
�Qu� carajo?
Ese es Marchini...
440
00:42:21,960 --> 00:42:24,400
- �Qu� carajo est� sucediendo?
- No lo s�.
441
00:42:25,159 --> 00:42:28,600
Pero est�n en todas partes.
Ser� mejor que te escondas en alg�n lugar.
442
00:42:28,760 --> 00:42:32,319
�D�nde carajo puedo esconderme?
�Abre las puertas, d�jame entrar!
443
00:42:32,520 --> 00:42:36,280
Ojal� pudiera ayudar, pero estoy
atrapado aqu�. Est�n bloqueadas.
444
00:42:37,600 --> 00:42:39,040
Vamos, dame una mano.
445
00:42:39,240 --> 00:42:41,000
Te lo dije, est�n bloqueadas.
446
00:42:41,159 --> 00:42:43,079
�Dame una mano para entrar!
447
00:42:47,679 --> 00:42:49,159
�Carajo!
448
00:42:51,120 --> 00:42:52,439
�Abre, vamos!
449
00:42:52,760 --> 00:42:55,639
Guarda silencio o vendr�n por ti.
450
00:42:58,319 --> 00:43:00,400
Carajo... carajo..
451
00:43:04,079 --> 00:43:05,639
�Vete a la mierda!
452
00:43:47,520 --> 00:43:48,600
�Oye, idiota!
453
00:43:48,760 --> 00:43:51,159
Idiota, ven aqu�.
454
00:43:52,000 --> 00:43:53,880
�Atr�pame! Ven aqu�.
455
00:43:54,800 --> 00:43:57,639
�Atr�pame! No puedes, �no?
�Atr�pame!
456
00:43:59,000 --> 00:44:00,840
�Atr�pame!
457
00:44:03,000 --> 00:44:04,840
�Estoy aqu�!
458
00:44:05,280 --> 00:44:07,480
�Qu� sucede, no puedes atraparme?
459
00:44:07,800 --> 00:44:10,040
�Atr�penme!
�Atr�penme!
460
00:44:21,079 --> 00:44:22,800
�Ayuda!
�Ayuda!
461
00:44:25,840 --> 00:44:27,280
Ayuda...
462
00:44:27,720 --> 00:44:29,560
�Mierda!
463
00:44:29,720 --> 00:44:32,040
- �Sara!
- �Claudio! Ay�dame.
464
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
- �Corre!
- �Mierda! �Mierda!
465
00:44:35,200 --> 00:44:39,040
�Vengan aqu�! �Estoy aqu�!
�Atr�penme!
466
00:44:39,240 --> 00:44:40,520
�Mierda!
467
00:44:40,800 --> 00:44:44,159
�Vengan aqu�!
�Estoy aqu�! �Atr�penme!
468
00:44:45,520 --> 00:44:48,040
�Vengan aqu�! �Bastardos, vengan aqu�!
469
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
�D�jenla en paz!
470
00:44:55,639 --> 00:44:57,360
�Atr�penme!
471
00:44:57,520 --> 00:44:58,920
�D�jenla!
472
00:44:59,439 --> 00:45:01,520
�D�jenla en paz!
473
00:45:10,319 --> 00:45:12,439
No puedo soportarlo m�s.
474
00:45:14,000 --> 00:45:17,400
No puedo soportarlo...
�No puedo soportarlo m�s!
475
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
REPORTERA
476
00:46:04,760 --> 00:46:06,800
"Reportera de noticias
atacada en la calle"
477
00:46:11,639 --> 00:46:14,600
Esta es una transmisi�n en vivo
desde Roma para el Canal 88.
478
00:46:14,760 --> 00:46:17,439
Las Fuerzas de Seguridad han
confiscado nuestras c�maras...
479
00:46:17,600 --> 00:46:19,360
...y mi camar�grafo fue despedido.
480
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
Me las arregl� para llegar a
una zona m�s segura en las afueras.
481
00:46:23,120 --> 00:46:25,040
�Lo que he visto es incre�ble!
482
00:46:25,200 --> 00:46:27,800
Parece que hay algo que
vuelve loca a la gente.
483
00:46:27,960 --> 00:46:30,600
Suena imposible, pero lo vi
con mis propios ojos...
484
00:46:30,760 --> 00:46:33,960
...gente inofensiva siendo
atacada por otras personas...
485
00:46:34,120 --> 00:46:37,240
...que s�lo pueden ser
descritas como pose�das.
486
00:46:38,280 --> 00:46:41,040
Sea lo que sea que est�n haciendo,
regresen a sus casas,
487
00:46:41,200 --> 00:46:44,720
enci�rrense o organ�zense en grupos
y v�yanse de Roma.
488
00:46:44,880 --> 00:46:48,319
�Pero si ven a alguna de estas
personas pose�das, no se detengan!
489
00:46:48,639 --> 00:46:52,600
No intenten hablar con ellos por ninguna
raz�n. Son extremadamente peligrosos.
490
00:46:52,760 --> 00:46:54,600
- �Corre, corre, corre!
- Carajo.
491
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
�Est�n viniendo!
492
00:48:28,800 --> 00:48:30,679
�Qui�n es?
493
00:48:30,880 --> 00:48:32,520
�Qui�n est� ah�?
494
00:48:33,720 --> 00:48:35,480
�Estoy aqu�!
495
00:48:36,040 --> 00:48:37,319
�Estoy vivo!
496
00:48:37,679 --> 00:48:40,200
�Estoy en el ascensor, ayuda!
497
00:48:46,520 --> 00:48:47,679
�Qu� carajo?
498
00:48:47,880 --> 00:48:49,639
- �Te hirieron?
- �No!
499
00:48:50,400 --> 00:48:53,319
- No digas tonter�as, �est�s herido o no?
- �Lo juro, no!
500
00:48:53,480 --> 00:48:56,679
No es mi sangre.
Hab�a un infierno aqu�, �ves?
501
00:48:56,840 --> 00:48:58,439
S�, lo veo.
502
00:48:58,920 --> 00:49:02,280
Por suerte est�s aqu� ahora.
�D�nde est�n los otros?
503
00:49:02,439 --> 00:49:04,720
No hay otros, estoy solo.
504
00:49:04,880 --> 00:49:07,079
Perd� contacto con el Cuartel General.
505
00:49:09,439 --> 00:49:10,760
No...
506
00:49:16,280 --> 00:49:17,639
�Cuidado!
507
00:49:54,720 --> 00:49:56,639
Est�n bloqueadas.
508
00:49:58,639 --> 00:50:00,400
�Dije que est�n bloqueadas!
509
00:50:01,159 --> 00:50:04,000
Necesitamos restablecer
la electricidad.
510
00:50:04,760 --> 00:50:07,240
�Hay un generador o algo?
511
00:50:07,760 --> 00:50:10,520
S�, hay uno en el �ltimo piso,
en el tejado.
512
00:50:11,200 --> 00:50:13,240
- �El �ltimo piso?
- S�.
513
00:50:14,639 --> 00:50:16,439
- Es s�lo que...
- �Qu�?
514
00:50:16,880 --> 00:50:18,400
No estoy seguro de que funcione.
515
00:50:19,280 --> 00:50:21,040
Habl� con los electricistas antes.
516
00:50:21,720 --> 00:50:24,120
Luego se desat� el infierno,
as� que no s�.
517
00:50:24,280 --> 00:50:26,600
Tal vez tengamos m�s suerte, �no?
518
00:50:26,760 --> 00:50:29,679
Poner en marcha el generador
reajustar� todo aqu�.
519
00:50:29,840 --> 00:50:33,120
Tal vez podamos dejar
este maldito manicomio.
520
00:50:34,159 --> 00:50:36,000
�Podr�as guiarme?
521
00:50:36,480 --> 00:50:38,319
No lo s�, lo intentar�.
522
00:50:38,679 --> 00:50:41,439
�No lo "intentar�s", lo har�s!
Trabajas aqu�, �verdad?
523
00:50:41,600 --> 00:50:43,760
- S� - Entonces puedes
guiarme hacia arriba.
524
00:50:43,920 --> 00:50:45,319
Toma esto.
525
00:50:45,639 --> 00:50:48,079
Puedo hacerlo.
Puedo hacerlo.
526
00:50:48,240 --> 00:50:49,840
Toma esto.
527
00:50:50,480 --> 00:50:53,360
�Vamos, carajo, t�malo!
528
00:50:54,000 --> 00:50:56,159
Vamos, vamos, t�malo.
529
00:50:57,840 --> 00:51:01,560
Est� bien, entre la culata y el ca�o,
hay un bloqueo, �lo ves?
530
00:51:01,880 --> 00:51:03,840
- �Esto de aqu�?
- S�, correcto.
531
00:51:04,480 --> 00:51:06,880
Mu�velo hacia arriba, as�.
532
00:51:07,960 --> 00:51:10,000
- De acuerdo...
- Ya est�, ahora puedes disparar.
533
00:51:11,079 --> 00:51:12,639
- �Yo?
- S�, t�.
534
00:51:12,840 --> 00:51:15,159
Si uno de esos imb�ciles
viene hacia ti,
535
00:51:15,319 --> 00:51:18,920
lo agarras fuerte, apuntas y disparas.
Sin dudarlo, �de acuerdo?
536
00:51:19,240 --> 00:51:22,679
Aqu� est�s a salvo, si no puedes
salir, no pueden entrar.
537
00:51:22,840 --> 00:51:25,360
Nadie puede entrar aqu�,
ni siquiera Dios, �de acuerdo?
538
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
S�.
539
00:51:26,679 --> 00:51:31,000
Subiendo, describir� todo lo que veo
para que siempre sepas d�nde estoy.
540
00:51:31,439 --> 00:51:35,200
Pero tienes que guiarme.
�Tu cabeza est� bien? �Est�s pensando?
541
00:51:35,439 --> 00:51:36,840
- S�.
- �Est�s despierto?
542
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
- S�.
- Bueno.
543
00:51:40,280 --> 00:51:42,079
Mi nombre es Marcello.
544
00:51:42,920 --> 00:51:46,439
Claudio, me gustar�a decir que
es un placer, pero quiz�s m�s tarde.
545
00:51:47,720 --> 00:51:48,720
Bien.
546
00:51:51,280 --> 00:51:53,319
�Claudio?
�Por d�nde carajo?
547
00:51:53,639 --> 00:51:55,200
S�, lo siento.
548
00:51:55,760 --> 00:52:00,319
Ve al final del pasillo y gira a
la derecha por las escaleras traseras.
549
00:52:00,480 --> 00:52:02,520
- De acuerdo.
- Al final y luego a la derecha.
550
00:52:58,040 --> 00:53:00,159
�Vamos, por el amor de Dios!
551
00:53:00,639 --> 00:53:03,040
- �Maldita sea!
- �Qu� est�s haciendo?
552
00:53:03,240 --> 00:53:04,880
No, nada, lo siento.
553
00:53:05,040 --> 00:53:06,960
Lo siento, mi encendedor no funciona.
554
00:53:07,679 --> 00:53:12,120
Genio, s�lo toca ese bot�n si necesitas
hablar conmigo, �de acuerdo?
555
00:53:12,280 --> 00:53:15,040
S�, lo siento, tienes raz�n, perd�name.
556
00:53:16,920 --> 00:53:19,960
Si lo hubiera sabido,
te habr�a prestado el m�o...
557
00:53:21,120 --> 00:53:23,639
De acuerdo, puedes d�rmelo m�s tarde.
558
00:53:24,159 --> 00:53:25,960
Bien, m�s tarde.
559
00:53:26,120 --> 00:53:29,240
De acuerdo, acabo de pasar
el octavo piso.
560
00:53:29,400 --> 00:53:32,240
Hasta ahora, todo bien.
�All� abajo? �Alg�n movimiento?
561
00:53:32,679 --> 00:53:34,240
Espera, lo comprobar�.
562
00:53:42,480 --> 00:53:45,720
No, todo parece tranquilo aqu�,
no hay nadie.
563
00:53:46,159 --> 00:53:47,720
Perfecto.
564
00:53:49,240 --> 00:53:51,679
- �Cristo!
- �Qu� sucede, Marcello?
565
00:53:53,040 --> 00:53:54,720
Espera, espera, espera.
566
00:53:58,360 --> 00:54:00,400
Marcello, �qu� sucedi�?
567
00:54:01,079 --> 00:54:03,439
Aqu� estoy. Hab�a tres...
568
00:54:05,520 --> 00:54:07,200
...cuatro.
569
00:54:09,319 --> 00:54:13,159
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
Estoy a punto de llegar al noveno piso.
570
00:54:13,319 --> 00:54:15,240
De acuerdo, perfecto.
571
00:54:17,439 --> 00:54:19,360
- �Mierda!
- �Qu� sucede?
572
00:54:20,760 --> 00:54:23,760
Claudio, esto no es bueno.
�Nada bueno en absoluto!
573
00:54:23,920 --> 00:54:26,800
- �Por qu� no es bueno?
- No puedo seguir subiendo las escaleras.
574
00:54:26,960 --> 00:54:29,200
�Por qu� no?
�Qu� sucedi�?
575
00:54:29,720 --> 00:54:34,000
Hay un mont�n de muebles apilados aqu�.
Tardar�a siglos en moverlos.
576
00:54:34,159 --> 00:54:36,720
�Maldita perra hijo de puta!
577
00:54:38,280 --> 00:54:42,439
Pero tienes que estar tranquilo.
O no resolver�s nada.
578
00:54:44,520 --> 00:54:47,120
Est� bien, lo siento, estar� calmado.
579
00:54:47,439 --> 00:54:49,159
Estoy tranquilo...
580
00:54:51,000 --> 00:54:53,120
Estoy tranquilo.
Estoy tranquilo.
581
00:54:53,439 --> 00:54:55,720
Piensa... Piensa...
582
00:55:01,319 --> 00:55:03,360
- �Marcello?
- Adelante.
583
00:55:05,159 --> 00:55:06,880
Est�s en el noveno piso, �verdad?
584
00:55:07,200 --> 00:55:08,760
Noveno, s�.
585
00:55:09,360 --> 00:55:13,960
En el noveno deber�a haber andamios.
Hab�a trabajos en curso.
586
00:55:14,800 --> 00:55:16,840
- �Est�s seguro de eso?
- S�.
587
00:55:17,040 --> 00:55:18,960
Est� bien, ir� all�.
588
00:55:19,600 --> 00:55:21,159
Bueno.
589
00:55:25,200 --> 00:55:26,760
De acuerdo, lo consegu�.
590
00:55:26,920 --> 00:55:30,800
Hay una puerta azul a la izquierda
y al lado, un bebedero de agua.
591
00:55:31,200 --> 00:55:32,439
�Perfecto!
592
00:55:32,600 --> 00:55:34,800
Deber�as estar frente
a la oficina de Mazzoli.
593
00:55:34,960 --> 00:55:37,400
Comprueba si hay una placa con el nombre.
594
00:55:37,560 --> 00:55:39,159
Un segundo...
595
00:55:40,040 --> 00:55:43,079
- S�, Mazzoli, es de �l.
- �S�! �S�, Bingo!
596
00:55:43,240 --> 00:55:46,639
�Sabes lo que esto significa?
Que el andamio est� seguramente all�.
597
00:55:46,800 --> 00:55:49,319
�La semana pasada, Mazzoli se hab�a
peleado con los trabajadores...
598
00:55:49,439 --> 00:55:52,760
...porque no pod�a concentrarse
debido al ruido!
599
00:55:52,920 --> 00:55:54,800
�Vamos, Marcello, vamos!
600
00:55:54,960 --> 00:55:56,840
De acuerdo, ahora voy, espera.
601
00:55:57,960 --> 00:55:59,280
�S�!
602
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
Claudio, hay un desastre aqu�.
603
00:56:05,439 --> 00:56:07,800
�Qu� desastre? �Por qu�? �Marcello?
604
00:56:09,280 --> 00:56:11,400
Hay un mont�n de sangre.
605
00:56:13,079 --> 00:56:14,600
Hijo de puta.
606
00:56:17,480 --> 00:56:19,600
De acuerdo, veo las ventanas.
607
00:56:19,760 --> 00:56:22,040
- Los abrir�.
- De acuerdo.
608
00:56:26,240 --> 00:56:27,639
Claudio, �me recibes?
609
00:56:27,800 --> 00:56:29,240
S�, estoy aqu�.
610
00:56:29,880 --> 00:56:32,079
De acuerdo, voy a subir.
611
00:56:34,920 --> 00:56:36,639
Estoy en la cima del andamio.
612
00:56:37,639 --> 00:56:39,480
Puedo ver el techo.
613
00:56:39,639 --> 00:56:42,520
Pero no hay ventanas abiertas,
tendr� que romperlas.
614
00:56:42,679 --> 00:56:44,639
�C�mo carajo puedes hacerlo?
615
00:56:44,800 --> 00:56:46,319
As�...
616
00:56:47,159 --> 00:56:48,439
�Est�s chiflado?
617
00:56:50,760 --> 00:56:52,679
No pude resistirme, lo siento.
618
00:56:56,120 --> 00:56:59,560
Mierda, ya puedo o�r a esos
malditos caminando.
619
00:57:06,319 --> 00:57:08,639
Ten cuidado.
620
00:57:10,639 --> 00:57:13,400
- Silencio de radio.
- �Qu� quieres decir?
621
00:57:15,319 --> 00:57:18,319
- �Que tienes que callarte!
- De acuerdo, lo siento.
622
00:57:30,439 --> 00:57:32,520
�Marcello? �Est�s ah�?
623
00:57:33,720 --> 00:57:35,760
S�, estoy aqu�, estoy bien.
624
00:57:35,920 --> 00:57:38,800
�Pero cuando te digo que
te calles, cierra la boca!
625
00:57:38,960 --> 00:57:41,720
�De acuerdo! De acuerdo, lo siento.
626
00:57:41,880 --> 00:57:44,400
Todo lo que importa es que
est�s bien, gracias a Dios.
627
00:57:44,880 --> 00:57:48,679
�Qu� Dios?
Aqu� no hay un puto Dios.
628
00:57:52,600 --> 00:57:55,000
De acuerdo, estoy dentro.
Voy a subir.
629
00:57:55,400 --> 00:57:58,760
De acuerdo, pero tienes
que tener cuidado.
630
00:57:59,040 --> 00:58:03,880
La �ltima vez que habl� con mantenimiento
enviaron t�cnicos al techo...
631
00:58:06,000 --> 00:58:07,760
...y fueron atacados.
632
00:58:07,920 --> 00:58:11,880
As� que no s� qu� hay ah� arriba.
�Me escuchas? Ten cuidado.
633
00:58:13,560 --> 00:58:16,720
De acuerdo, tendr� cuidado.
Me voy ahora.
634
00:58:17,360 --> 00:58:19,159
Mant�n la calma.
635
00:58:19,840 --> 00:58:22,800
S�. No es f�cil mantener la calma.
636
00:58:23,000 --> 00:58:26,439
Dime lo que ves.
No me abandones aqu�.
637
00:58:27,079 --> 00:58:28,679
Rel�jate.
638
00:58:32,639 --> 00:58:36,960
De acuerdo, he llegado a la unidad de control.
Activar� la electricidad del ascensor.
639
00:58:45,480 --> 00:58:46,720
�Claudio?
640
00:58:47,520 --> 00:58:49,319
�Qu� carajo?
641
00:58:52,079 --> 00:58:53,480
�Claudio?
642
00:58:59,400 --> 00:59:00,520
�Est�s ah�?
643
00:59:00,679 --> 00:59:03,560
- Espera un segundo.
- �Por qu�? �Qu� est� sucediendo?
644
00:59:12,079 --> 00:59:14,920
Hay algo que est� bloqueando
las puertas del ascensor.
645
00:59:15,079 --> 00:59:16,560
�Qu�?
646
00:59:17,000 --> 00:59:18,520
Espera un segundo.
647
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
�Claudio!
648
00:59:52,120 --> 00:59:54,560
O� un disparo, �qu� carajo
est� sucediendo?
649
00:59:58,639 --> 01:00:00,159
�Por el amor de Dios, cont�stame!
650
01:00:00,520 --> 01:00:03,319
�Marcello, han regresado!
651
01:00:06,079 --> 01:00:08,400
- �Cu�ntos?
- No lo s�. �Muchos!
652
01:00:08,600 --> 01:00:10,520
- �Recuerdas lo que te dije?
- S�.
653
01:00:10,679 --> 01:00:12,439
Apunta y dispara.
Apunta y dispara.
654
01:00:13,159 --> 01:00:15,280
Apunta y dispara.
�Apunta y dispara!
655
01:00:15,439 --> 01:00:17,880
S�, apuntar y disparar.
656
01:00:18,920 --> 01:00:20,120
�Apuntar y disparar!
657
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
�Cu�ntos?
658
01:00:58,480 --> 01:01:00,079
Todos ellos.
659
01:01:00,240 --> 01:01:02,920
Perfecto. �Te quedan algunos tiros?
660
01:01:05,159 --> 01:01:08,079
�No s� si me quedan balas en el arma!
661
01:01:09,120 --> 01:01:12,040
Mant�n la calma.
Hiciste un excelente trabajo.
662
01:01:16,120 --> 01:01:18,520
Ya no puedo estar tranquilo.
663
01:01:18,679 --> 01:01:21,560
Y este no es mi maldito trabajo.
664
01:01:21,720 --> 01:01:26,040
Soy bueno haciendo dinero,
no matando gente.
665
01:01:26,520 --> 01:01:29,040
�No eran personas,
estaban infectadas!
666
01:01:29,200 --> 01:01:32,679
Y quer�an matarte.
Hiciste lo que ten�as que hacer.
667
01:01:33,960 --> 01:01:35,560
Marcello...
668
01:01:36,400 --> 01:01:38,760
Eran mis colegas.
669
01:01:38,920 --> 01:01:41,439
Incluso fui padrino
del hijo de Morelli.
670
01:01:41,639 --> 01:01:44,319
Conozco a sus esposas, a sus familias.
671
01:01:44,520 --> 01:01:46,280
Mat� a todos.
672
01:01:46,439 --> 01:01:48,360
�Mat� a cada uno de ellos!
673
01:01:49,319 --> 01:01:52,880
�No! �Estaban infectados!
�Jodidamente infectados!
674
01:01:53,040 --> 01:01:57,360
M�tetelo en la cabeza de una vez por todas, Claudio. Mant�nte concentrado!
675
01:01:58,720 --> 01:02:00,639
�Jodidamente infectados!
676
01:02:01,000 --> 01:02:02,800
Estaban jodidamente infectados.
677
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Jodidamente infectados.
678
01:02:07,200 --> 01:02:10,639
Jodidamente infectados...
679
01:02:13,439 --> 01:02:17,079
- �Mierda, ya vienen, Claudio!
- Marcello, �qu� est� sucediendo?
680
01:02:17,240 --> 01:02:18,679
�Carajo!
�Carajo!
681
01:02:18,840 --> 01:02:20,560
�Marcello!
682
01:02:29,000 --> 01:02:32,679
No puedo soportarlo m�s.
�No lo soporto m�s!
683
01:02:33,480 --> 01:02:36,120
No puedo soportarlo m�s.
No puedo soportarlo m�s.
684
01:02:36,600 --> 01:02:39,679
No lo soporto m�s, ay�denme.
685
01:02:40,040 --> 01:02:41,439
Ayuda...
686
01:04:03,720 --> 01:04:05,639
�Corre! �Corre!
687
01:04:05,760 --> 01:04:07,560
�Ya vienen! �Corre!
688
01:04:08,439 --> 01:04:10,880
�Ayuda! �Ay�denme, estoy aqu�!
689
01:04:11,720 --> 01:04:13,319
�Estoy aqu�!
690
01:04:14,560 --> 01:04:16,200
�Ayuda!
691
01:04:16,600 --> 01:04:18,360
�Estoy aqu�, ay�denme!
692
01:06:11,000 --> 01:06:13,840
No te dar� la satisfacci�n.
693
01:06:24,240 --> 01:06:26,679
�Claudio! �Claudio, soy yo, Marcello!
694
01:06:27,400 --> 01:06:29,960
- �Marcello!
- �Claudio, estoy aqu�!
695
01:06:31,439 --> 01:06:33,800
- �D�nde est�s?
- �Aqu� arriba!
696
01:06:38,319 --> 01:06:39,560
�D�nde est�s?
697
01:06:39,720 --> 01:06:42,600
�Encima del ascensor, d�jame entrar!
�Ves la escotilla?
698
01:06:42,760 --> 01:06:45,600
- S�, lo veo.
- Intenta abrirlo, te ayudar�.
699
01:06:49,159 --> 01:06:50,880
- �Me escuchas?
- S�.
700
01:06:51,040 --> 01:06:52,679
- Al�jate.
- De acuerdo.
701
01:06:52,800 --> 01:06:55,000
- �Al�jate del centro!
- �De acuerdo, lo entiendo!
702
01:06:55,159 --> 01:06:56,760
Intentar� ponerme en un rinc�n.
703
01:06:56,920 --> 01:06:59,400
�Ay�dame! �Uno, dos... tres!
704
01:07:22,319 --> 01:07:24,000
Toma la escopeta.
705
01:07:27,679 --> 01:07:29,560
Ay�dame a bajar.
706
01:08:12,200 --> 01:08:13,560
Se acab�, rel�jate.
707
01:08:49,319 --> 01:08:51,040
�Es eso lo que bloquea la puerta?
708
01:08:51,360 --> 01:08:53,400
S�. Creo que s�.
709
01:08:53,560 --> 01:08:55,400
Mejor que as� sea.
710
01:09:16,240 --> 01:09:18,159
�Qu� sucedi� all� arriba?
711
01:09:19,800 --> 01:09:21,679
Lo que escuchaste.
712
01:09:22,639 --> 01:09:24,639
El edificio est� lleno de ellos.
713
01:09:26,079 --> 01:09:28,760
Una avalancha entera me persigui�.
714
01:09:28,920 --> 01:09:32,400
Dispar� algunos tiros y logr� bajar
hasta el hueco del ascensor...
715
01:09:33,840 --> 01:09:36,520
pero como puedes ver me mordieron.
716
01:09:50,280 --> 01:09:53,079
No, gracias, lo dej�.
Hace dos a�os.
717
01:10:06,240 --> 01:10:08,000
Espera.
718
01:10:14,280 --> 01:10:16,720
�Por qu� tienes un encendedor si no fumas?
719
01:10:17,319 --> 01:10:20,159
Nunca se sabe cu�ndo puede ser �til...
720
01:10:35,920 --> 01:10:38,040
�Dame uno, a la mierda!
721
01:10:38,800 --> 01:10:40,280
�Est�s seguro?
722
01:10:59,679 --> 01:11:01,679
Extra�o, �verdad?
723
01:11:03,079 --> 01:11:04,679
�Qu�?
724
01:11:06,000 --> 01:11:09,520
Compartiendo tus �ltimos
momentos con un extra�o.
725
01:11:12,200 --> 01:11:13,679
S�...
726
01:11:24,439 --> 01:11:26,079
�C�mo llegamos a esto?
727
01:11:27,639 --> 01:11:30,960
- No lo s�.
- �Deben haberte dicho algo!
728
01:11:31,120 --> 01:11:34,560
De alguna manera un virus fue
introducido. Y empez� a extenderse.
729
01:11:34,920 --> 01:11:38,280
Dijeron que era de base animal,
pero no lo creo.
730
01:11:39,319 --> 01:11:40,920
�No lo sabes?
731
01:11:41,480 --> 01:11:43,079
�Qu� piensas t�?
732
01:11:43,240 --> 01:11:46,079
Creo que los virus se crean
en los laboratorios.
733
01:11:46,240 --> 01:11:48,400
No estamos en la maldita Edad Media.
734
01:11:48,560 --> 01:11:52,000
No, ya no estamos en la Edad Media...
735
01:11:52,760 --> 01:11:55,360
Sea lo que sea, alguien
perdi� el control.
736
01:11:56,920 --> 01:11:59,800
Y ese alguien nos meti�
a todos en esta mierda.
737
01:12:03,040 --> 01:12:04,960
Salimos esta ma�ana a las ocho,
738
01:12:05,120 --> 01:12:08,600
y a las diez, ninguno de mis
compa�eros contest� sus radios.
739
01:12:11,639 --> 01:12:14,639
Creo que todos ellos est�n muertos.
740
01:12:45,000 --> 01:12:47,480
- Lo siento...
- �De qu� carajo te r�es?
741
01:12:47,639 --> 01:12:48,960
No, no se trata de ti.
742
01:12:49,960 --> 01:12:53,720
Estaba pensando en mi esposa. La otra
noche est�bamos viendo una pel�cula.
743
01:12:53,920 --> 01:12:56,360
Una pel�cula de mierda,
no recuerdo el t�tulo.
744
01:12:56,520 --> 01:12:59,000
Hab�a un sujeto feo,
745
01:12:59,159 --> 01:13:03,040
muy feo, gordito, calvo, lleno
de granos... Quiero decir, obsceno.
746
01:13:03,360 --> 01:13:05,400
�l estaba con dos chicas hermosas,
747
01:13:05,560 --> 01:13:08,079
dos hermosas chicas muertas
748
01:13:08,240 --> 01:13:12,040
y empieza a hacerse el tonto
para atraer su atenci�n
749
01:13:12,200 --> 01:13:16,520
y sale con un chiste que muy pat�tico,
un globo de plomo.
750
01:13:16,679 --> 01:13:22,040
"�C�mo muri� Frank Sinatra?
"Estranguladores en la noche!"
751
01:13:39,880 --> 01:13:41,560
�C�mo se llama tu esposa?
752
01:13:41,960 --> 01:13:43,560
Chiara.
753
01:13:45,400 --> 01:13:47,120
Espera.
754
01:13:59,200 --> 01:14:01,600
Muy bonita, mis felicitaciones.
755
01:14:01,880 --> 01:14:03,560
Gracias.
756
01:14:04,439 --> 01:14:06,880
Llevamos casados dos a�os.
757
01:14:12,560 --> 01:14:14,439
- Y ahora ella est�...
- No.
758
01:14:14,760 --> 01:14:18,000
Afortunadamente no.
La llevamos a uno de los refugios.
759
01:14:20,760 --> 01:14:22,079
�Qu� refugios?
760
01:14:22,240 --> 01:14:26,400
Son estructuras especiales a las que podemos
llevar a los miembros de nuestra familia.
761
01:14:26,560 --> 01:14:28,560
Una especie de b�nker.
762
01:14:29,760 --> 01:14:32,040
�T�? �Est�s casado?
763
01:14:34,880 --> 01:14:36,040
S�.
764
01:14:36,439 --> 01:14:37,920
�C�mo se llama ella?
765
01:14:40,560 --> 01:14:41,639
Lorena.
766
01:14:43,280 --> 01:14:46,920
La �ltima vez que la o� fue
hace unas horas al tel�fono.
767
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
Irrumpieron en la casa.
768
01:14:56,920 --> 01:15:00,639
O� gritos y luego nada.
769
01:15:02,319 --> 01:15:03,920
�Carajo!
770
01:15:05,240 --> 01:15:06,360
Lo siento.
771
01:15:09,319 --> 01:15:11,480
No soy una buena persona.
772
01:15:12,960 --> 01:15:14,600
�Por qu� no?
773
01:15:19,560 --> 01:15:21,639
�Alguna vez traicionaste a tu esposa?
774
01:15:22,280 --> 01:15:23,400
No.
775
01:15:25,400 --> 01:15:27,360
Bien, �lo ves?
776
01:15:35,760 --> 01:15:38,000
Esta ma�ana nos peleamos
por un litro de leche.
777
01:15:38,560 --> 01:15:40,880
�Un litro de leche?
778
01:15:42,439 --> 01:15:44,360
S�...
779
01:15:46,439 --> 01:15:48,240
Un litro de leche.
780
01:16:23,880 --> 01:16:25,360
Marcello...
781
01:16:56,760 --> 01:16:58,360
�Claudio?
782
01:16:59,679 --> 01:17:01,360
Mira, yo...
783
01:17:02,480 --> 01:17:04,400
Voy a acostarme y descansar.
784
01:17:04,560 --> 01:17:07,200
- S�, por supuesto.
- Estoy cansado.
785
01:17:07,800 --> 01:17:10,560
Cuando veas que me he dormido,
786
01:17:14,639 --> 01:17:17,520
me disparas dos veces en la cabeza.
787
01:17:18,120 --> 01:17:20,000
A la cabeza, dos veces, recu�rdalo.
788
01:17:20,159 --> 01:17:22,880
Aseg�rate de que est� muerto.
Vamos...
789
01:17:25,240 --> 01:17:27,880
Claudio, toma esta pistola, por favor.
790
01:17:30,880 --> 01:17:32,800
T�malo.
791
01:17:37,960 --> 01:17:41,639
�Claudio, me mordieron!
�No quiero ser como ellos!
792
01:17:45,400 --> 01:17:47,800
Puedo sentirme cambiando...
793
01:17:48,480 --> 01:17:51,639
Me estoy volviendo como ellos,
toma esta pistola.
794
01:17:56,840 --> 01:17:59,439
Si no lo haces t�, lo har� yo.
795
01:18:00,639 --> 01:18:01,920
�Lo har� yo mismo!
796
01:18:03,159 --> 01:18:05,920
�Qu� carajo?
�Su�ltame!
797
01:18:15,720 --> 01:18:17,639
�Imb�cil!
798
01:18:19,319 --> 01:18:20,679
�Vete a la mierda!
799
01:20:25,920 --> 01:20:27,159
Marcello...
800
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Marcello...
801
01:23:06,400 --> 01:23:08,600
�Dos en el pasillo!
�Fuego!
802
01:23:09,240 --> 01:23:11,319
�En la escalera!
�Vamos, vamos, vamos!
803
01:24:38,079 --> 01:24:40,040
ALARMA
804
01:25:07,960 --> 01:25:09,040
N�MERO DESCONOCIDO
805
01:25:09,200 --> 01:25:10,560
�Qui�n carajo es?
806
01:25:13,800 --> 01:25:15,280
�Hola?
807
01:25:15,439 --> 01:25:17,319
�Cari�o, soy yo!
808
01:25:17,480 --> 01:25:19,360
�S�! �S�!
809
01:25:20,720 --> 01:25:23,159
�S�, gracias a Dios! Gracias!
810
01:25:23,319 --> 01:25:25,240
�S�, mi amor!
811
01:25:28,240 --> 01:25:30,040
Cari�o, �d�nde est�s?
812
01:25:30,200 --> 01:25:33,000
Todav�a estoy dentro del ascensor.
813
01:25:33,800 --> 01:25:35,960
Todav�a estoy en el ascensor.
814
01:25:38,120 --> 01:25:39,800
�Y d�nde est�s t�?
815
01:25:39,960 --> 01:25:43,319
Sal� corriendo a la calle
y los soldados me salvaron.
816
01:25:43,480 --> 01:25:44,840
Es un gran desastre aqu�,
817
01:25:45,000 --> 01:25:48,840
comenzaron a despejar las calles,
y me llevaron a la po...
818
01:25:49,439 --> 01:25:51,520
�Lorena?
�Lorena?
819
01:26:34,679 --> 01:26:36,040
Lo siento, Marcello.
820
01:35:34,439 --> 01:35:36,319
Otro que ha ca�do.
821
01:35:37,679 --> 01:35:39,800
�Estoy aqu�! �Ayuda!
822
01:35:40,480 --> 01:35:42,520
�Estoy aqu�!
�Ayuda!
823
01:35:43,079 --> 01:35:45,000
�Estoy aqu�!
824
01:35:45,679 --> 01:35:47,480
�Estoy aqu�!
825
01:36:16,280 --> 01:36:46,280
In un giorno la fine (2017)
Una traducci�n de Fhercho06
826
01:36:47,305 --> 01:36:53,293
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
65027