All language subtitles for The.Dawnseeker.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,790 --> 00:00:34,682 Nuestro sol está muriendo. 2 00:00:36,375 --> 00:00:40,225 Y Unión Corp controla todas las zonas seguras restantes. 3 00:00:42,125 --> 00:00:45,307 El último refugio seguro de la ira de nuestra estrella moribunda. 4 00:00:47,332 --> 00:00:50,292 Aquellos que son lo suficientemente fuertes como para luchar 5 00:00:50,790 --> 00:00:53,038 se ven obligados a luchar por los créditos 6 00:00:53,040 --> 00:00:55,320 en sistemas solares galácticos desconocidos 7 00:00:56,290 --> 00:01:00,180 en busca de Stardust. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,498 Ciudadano, estás en posesión 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,205 de la propiedad del gobierno. 10 00:01:25,207 --> 00:01:27,807 Devuelve la esfera de identificación. 11 00:01:28,415 --> 00:01:32,498 Ciudadano, está en posesión de propiedad del gobierno. 12 00:01:32,500 --> 00:01:37,976 Quédate, no te resistas, no te resistas, 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,998 o usaré la fuerza letal. 14 00:01:40,000 --> 00:01:43,913 Usted está en posesión del Código dos ocho bades ocho nueve. 15 00:01:43,915 --> 00:01:47,263 No te resistas, o usaré la fuerza letal. 16 00:01:50,125 --> 00:01:53,057 Esfera de viaje india, escaneo. 17 00:01:56,832 --> 00:02:00,330 Ciudadano, está en posesión de propiedad del gobierno. 18 00:02:00,332 --> 00:02:03,015 Desactivando la fuerza letal. 19 00:02:03,332 --> 00:02:04,873 Código facial aceptado. 20 00:02:04,875 --> 00:02:06,807 Regresa a la base. 21 00:02:07,665 --> 00:02:10,765 Reconocimiento facial confirmado. 22 00:02:21,290 --> 00:02:24,163 Unión Corp te da la bienvenida. 23 00:02:24,165 --> 00:02:28,850 Unión City, ahora acepta humanos armados y no vinculados. 24 00:02:30,457 --> 00:02:33,830 Construcción adecuada para un nuevo mañana. 25 00:02:33,832 --> 00:02:37,225 Un mejor hoy, un futuro más brillante. 26 00:02:38,165 --> 00:02:40,890 Todo comienza con Unión. 27 00:03:00,582 --> 00:03:04,288 En esta ciudad, únete a un millar de soldados afortunados que están 28 00:03:04,290 --> 00:03:06,600 luchando por nuestro futuro. 29 00:03:07,290 --> 00:03:09,390 Ayuda para comenzar. 30 00:03:57,415 --> 00:04:00,055 Pareces asustada. 31 00:04:04,000 --> 00:04:07,600 Te tenemos, cariño. 32 00:06:29,625 --> 00:06:30,913 Unión Corp te invita a un viaje 33 00:06:30,915 --> 00:06:33,413 a diferencia de cualquier cosa en el universo. 34 00:06:33,415 --> 00:06:36,288 Todos los no aceptados tendrán la oportunidad de alistarse. 35 00:06:36,290 --> 00:06:38,288 El mundo te necesita. 36 00:06:38,290 --> 00:06:40,913 Ayuda a unirte a la lucha para salvar nuestro mundo. 37 00:06:40,915 --> 00:06:43,182 Te esperamos. 38 00:10:08,750 --> 00:10:10,414 Dawnseeker. 39 00:10:10,416 --> 00:10:14,539 Es una de las hijas de puta más mezquinas y desagradables 40 00:10:14,541 --> 00:10:16,183 que alguna vez vimos. 41 00:10:17,957 --> 00:10:21,390 Ahora Omnia Prime es el hogar de muchas, muchas sorpresas. 42 00:10:25,457 --> 00:10:28,664 La mayoría de los cuales están diseñados para hacer una cosa, 43 00:10:28,666 --> 00:10:30,641 y una cosa muy, muy bien, 44 00:10:33,916 --> 00:10:35,516 y eso es matar humanos. 45 00:10:36,750 --> 00:10:41,164 O cualquier cosa que no coma, respire o incluso cague 46 00:10:41,166 --> 00:10:43,206 la forma en que están acostumbrados. 47 00:10:45,416 --> 00:10:47,789 Ahora lo tengo muy claro 48 00:10:47,791 --> 00:10:49,975 en cuanto a lo que nos enfrentamos? 49 00:10:55,832 --> 00:10:59,725 Bien, ahora Dawnseeker tiene un objetivo. 50 00:11:00,000 --> 00:11:01,600 Un solo objetivo 51 00:11:02,000 --> 00:11:05,664 Eso es encontrar, extraer el activo precioso 52 00:11:05,666 --> 00:11:07,586 conocido como Stardust, 53 00:11:09,582 --> 00:11:11,289 que es lo único que mantiene esa mierda 54 00:11:11,291 --> 00:11:13,830 roca flotante a la que llamamos Tierra se revierte 55 00:11:13,832 --> 00:11:15,640 a las edades oscuras. 56 00:11:17,625 --> 00:11:20,455 No voy a tener que decirles lo importante que es 57 00:11:20,457 --> 00:11:23,914 que localizamos Stardust y Hightail con nuestros traseros 58 00:11:23,916 --> 00:11:27,100 y volver a la base de Nemean, ¿entendido? 59 00:11:30,875 --> 00:11:36,057 Ahora, mientras tengamos esto, lo tenemos a él. 60 00:11:43,625 --> 00:11:45,432 Se levantan en quinientos. 61 00:11:46,791 --> 00:11:48,516 Descansen un poco, muchachos. 62 00:12:48,457 --> 00:12:49,664 Tiene como cinco ojos. 63 00:12:49,666 --> 00:12:51,123 ¿Qué piensas, Evo? 64 00:12:51,125 --> 00:12:52,725 Sí. 65 00:12:54,707 --> 00:12:56,475 Millas que recorrer. 66 00:12:59,541 --> 00:13:01,848 Te atraparé. 67 00:13:09,832 --> 00:13:11,498 Sí, sabes que él lo entiende. 68 00:13:11,500 --> 00:13:13,100 La jerarquía. 69 00:13:13,832 --> 00:13:16,515 Lo mejor es que no lo olvides. 70 00:13:17,041 --> 00:13:18,891 Porque si lo haces? 71 00:13:19,916 --> 00:13:23,392 Ooh, recuerda esta cara. 72 00:13:23,416 --> 00:13:25,914 Es suficiente. 73 00:13:25,916 --> 00:13:27,330 ¿Disculpe? 74 00:13:27,332 --> 00:13:29,725 Eso es suficiente, Otto. 75 00:13:34,082 --> 00:13:38,515 Te veré por aquí. 76 00:15:12,541 --> 00:15:14,623 Atención, el sector de reactores 77 00:15:14,625 --> 00:15:16,164 está siendo aislado. 78 00:15:16,166 --> 00:15:20,680 Repito, el sector del reactor está siendo aislado. 79 00:16:02,500 --> 00:16:05,664 Atención, el sector del reactor está siendo aislado. 80 00:16:05,666 --> 00:16:09,975 Repito, el sector del reactor está siendo aislado. 81 00:17:02,207 --> 00:17:05,015 No puedo hacer esto, padre. 82 00:17:06,415 --> 00:17:10,724 Fénix, eres más importante de lo que crees. 83 00:17:11,290 --> 00:17:14,413 Mira tu objetivo y concentrate. 84 00:17:14,415 --> 00:17:17,081 ¿De verdad crees que puedo hacer esto? 85 00:17:17,083 --> 00:17:21,974 Fénix, un día serás llamada a cambiar el mundo, 86 00:17:22,874 --> 00:17:27,933 y todo lo que he construido para la humanidad te pertenecerá. 87 00:19:10,708 --> 00:19:12,851 ¿Cuantos sois? Solo yo. 88 00:19:12,875 --> 00:19:14,288 Darby... 89 00:19:14,290 --> 00:19:15,932 Darby no lo logró. 90 00:19:17,540 --> 00:19:18,956 ¡Mierda! 91 00:19:18,958 --> 00:19:20,373 ¿Donde están los otros? 92 00:19:20,375 --> 00:19:21,623 ¿Qué pasó con nuestra nave? 93 00:19:21,625 --> 00:19:23,350 ¿Y los demás? 94 00:19:24,500 --> 00:19:27,598 Me han inmovilizado aquí durante más de una semana. 95 00:20:37,125 --> 00:20:40,100 Recuerda estas coordenadas. 96 00:22:38,458 --> 00:22:39,913 ¿Quién eres tú? 97 00:22:39,915 --> 00:22:41,373 Mi nombre es York. 98 00:22:41,375 --> 00:22:42,873 York? 99 00:22:42,875 --> 00:22:45,456 Tercer batallón, infantería de noveno nivel. 100 00:22:45,458 --> 00:22:49,141 Mi planeta ha estado extrayendo aquí en paz por generaciones. 101 00:22:49,958 --> 00:22:51,456 No te sigo. 102 00:22:51,458 --> 00:22:53,873 Eres del Planeta Beta Four, ¿verdad? 103 00:22:53,875 --> 00:22:55,623 Beta Four? 104 00:22:55,625 --> 00:22:57,123 Te refieres a la Tierra. 105 00:22:57,125 --> 00:22:59,706 No, Planeta Beta Four. 106 00:22:59,708 --> 00:23:03,098 No sabría cómo llamas a tu planeta, ¿o sí? 107 00:23:03,915 --> 00:23:06,181 ¡Dime quién te envió! 108 00:23:06,833 --> 00:23:08,975 ¿Quién me envió? 109 00:23:09,500 --> 00:23:11,456 ¿Qué te dijeron? 110 00:23:11,458 --> 00:23:14,748 ¿Que estabas en una gran misión? 111 00:23:14,750 --> 00:23:17,475 Salvando el mundo de ésta mierda? 112 00:23:18,165 --> 00:23:20,163 Nemean ha estado despojando los recursos 113 00:23:20,165 --> 00:23:22,623 de este planeta por décadas. 114 00:23:22,625 --> 00:23:24,413 Es hora de que él aprenda a compartir. 115 00:23:24,415 --> 00:23:26,431 ¿De qué estás hablando? 116 00:23:30,583 --> 00:23:32,183 Lo necesitamos! 117 00:23:34,000 --> 00:23:35,873 Lo necesitamos! 118 00:23:35,875 --> 00:23:37,706 ¡Dame algo! 119 00:23:37,708 --> 00:23:41,350 Si vamos a llegar a tiempo, lo necesitamos. 120 00:23:41,958 --> 00:23:44,498 Él ha estado tratando de matarme por más de una semana 121 00:23:44,500 --> 00:23:47,123 y todo lo que tienes es que lo necesitamos. 122 00:23:47,125 --> 00:23:52,100 Lo que está diciendo es que si te hubiera querido muerto, 123 00:23:53,083 --> 00:23:54,725 tu ya lo estarías 124 00:24:02,208 --> 00:24:04,288 Tienes una fiesta de rescate. 125 00:24:04,290 --> 00:24:05,932 No voy a estar aquí. 126 00:24:07,540 --> 00:24:09,475 ¿De qué mierda estás hablando? 127 00:24:11,165 --> 00:24:13,890 Nunca fuimos destinados a dejar este lugar. 128 00:24:14,750 --> 00:24:17,390 Estoy impresionado. 129 00:24:19,833 --> 00:24:21,975 Ponte rígido y juguemos? 130 00:24:24,083 --> 00:24:25,683 Es tuya vaquero. 131 00:24:35,250 --> 00:24:37,725 Quiero mostarles algo. 132 00:24:55,583 --> 00:24:57,623 Sucedió cuando tu nave rompió el cielo. 133 00:24:57,625 --> 00:24:59,288 ¿Que le sucedió? 134 00:24:59,290 --> 00:25:01,390 Esperaba que pudieras decirme. 135 00:25:02,040 --> 00:25:04,123 ¿Cómo demonios lo sabríamos? 136 00:25:04,125 --> 00:25:06,123 Llevaba esta elegante pulsera, 137 00:25:06,125 --> 00:25:08,140 pensé que significaba algo. 138 00:25:14,415 --> 00:25:16,015 Galen? 139 00:25:16,083 --> 00:25:18,141 No muy lejos de su sitio de bloqueo. 140 00:25:19,083 --> 00:25:21,956 Mira, pensé que su monopod debe haber funcionado mal 141 00:25:21,958 --> 00:25:23,600 en el choque. 142 00:25:24,458 --> 00:25:26,891 No, las vainas no podrían haber causado esto. 143 00:25:28,958 --> 00:25:31,350 Esto fue hecho para él. 144 00:25:36,708 --> 00:25:38,475 Cómo puedes estar tan segura. 145 00:25:39,415 --> 00:25:43,225 Porque, es una muerte perfecta. 146 00:25:44,915 --> 00:25:48,475 Quien haya hecho esto quería que lo encontráramos de esta manera. 147 00:25:50,333 --> 00:25:52,253 ¿Obtienes todo eso de un cadáver? 148 00:25:53,250 --> 00:25:56,581 No, y el hecho de que su pulsera todavía está intacta, 149 00:25:56,583 --> 00:25:59,141 estaban claramente solo después de una cosa. 150 00:25:59,833 --> 00:26:01,433 ¿El qué? 151 00:26:02,915 --> 00:26:04,515 Reconocimiento. 152 00:26:10,915 --> 00:26:13,140 Dice que estoy aquí. 153 00:26:20,790 --> 00:26:22,873 ¿Qué hay de la misión? 154 00:26:22,875 --> 00:26:24,913 Oye, ¿cómo nos pagarán? 155 00:26:24,915 --> 00:26:28,163 Un hombre está muerto, nuestras vidas están en juego, 156 00:26:28,165 --> 00:26:30,682 y estás preocupado por tus créditos? 157 00:26:33,540 --> 00:26:35,307 Oye, él está muerto, ¿verdad? 158 00:26:40,290 --> 00:26:42,956 Son más créditos para mí. 159 00:26:42,958 --> 00:26:45,308 Y York, York. 160 00:26:45,915 --> 00:26:47,663 Dime, dime, tienes créditos 161 00:26:47,665 --> 00:26:50,265 del planeta de mierda de donde eres? 162 00:26:51,833 --> 00:26:53,288 ¿Buscamos la nave Stardust? 163 00:26:53,290 --> 00:26:55,390 Y si doblo el precio? 164 00:26:55,665 --> 00:26:57,265 Gana ese dinero. 165 00:27:00,500 --> 00:27:02,475 Me escuchas, ¿estás sordo? 166 00:27:03,000 --> 00:27:04,831 Te escuché. 167 00:27:04,833 --> 00:27:06,081 Entonces cuál es el problema. 168 00:27:06,083 --> 00:27:07,683 Vamos a que nos paguen. 169 00:27:08,290 --> 00:27:10,307 Solo hay un problema. 170 00:27:10,915 --> 00:27:13,413 Con tus habilidades y las mías, podemos hacerlo 171 00:27:13,415 --> 00:27:15,855 de la manera en los campos solares, lo sabes. 172 00:27:15,875 --> 00:27:17,663 Venga. 173 00:27:17,665 --> 00:27:20,248 No es lo que encontré en el accidente lo que me preocupa. 174 00:27:20,250 --> 00:27:22,100 Es lo que no encontré. 175 00:27:23,583 --> 00:27:26,308 The Dawnseeker. 176 00:27:27,125 --> 00:27:29,038 ¡Muerto! 177 00:27:29,040 --> 00:27:30,765 ¿Como puedes estar seguro? 178 00:27:31,415 --> 00:27:34,206 Porque nadie podría haber sobrevivido eso. 179 00:27:34,208 --> 00:27:35,623 ¡Nada! 180 00:27:35,625 --> 00:27:37,581 Lo que sea que nos proteja de lo que se encuentra 181 00:27:37,583 --> 00:27:40,956 debajo del área segura, son los campos solares. 182 00:27:40,958 --> 00:27:42,600 ¿Que son esos? 183 00:27:42,958 --> 00:27:45,913 Diseñado, creado, lo que sea que sean, 184 00:27:45,915 --> 00:27:48,390 ellos nos protegen de lo que está afuera. 185 00:27:49,333 --> 00:27:51,663 ¿Es por eso que construyeron una ciudad aquí? 186 00:27:51,665 --> 00:27:54,385 A diferentes regímenes les gusta converger, comerciar. 187 00:27:57,415 --> 00:27:59,307 ¿Y qué hay de tu regimiento? 188 00:28:00,790 --> 00:28:02,390 ¿Para quién peleas? 189 00:28:09,125 --> 00:28:12,515 Supongo que estamos a punto de descubrirlo. 190 00:28:32,833 --> 00:28:35,163 Jax, estás regalando nuestra posición. 191 00:28:35,165 --> 00:28:37,182 ¿A quién, Evo? 192 00:28:38,665 --> 00:28:42,307 Acéptalo, Jax, estamos solos. 193 00:28:46,290 --> 00:28:47,956 ¿Oíste ésto? 194 00:28:47,958 --> 00:28:49,683 Sí. 195 00:28:55,583 --> 00:28:57,766 ¿Oíste ésto? 196 00:29:00,208 --> 00:29:01,808 ¡No te muevas! 197 00:29:02,290 --> 00:29:03,890 ¡Somos nosotros! 198 00:29:07,208 --> 00:29:08,808 ¿Cuantos son? 199 00:29:09,833 --> 00:29:11,081 ¿Nadie? 200 00:29:11,083 --> 00:29:12,683 Solo nosotros, ¿por qué? 201 00:29:14,375 --> 00:29:16,975 ¿Viste a alguien, algo? 202 00:29:20,415 --> 00:29:22,015 No es posible. 203 00:29:22,500 --> 00:29:24,100 Jax. 204 00:29:24,375 --> 00:29:25,975 Solo nosotros. 205 00:29:32,208 --> 00:29:33,808 Jax! 206 00:29:36,958 --> 00:29:40,163 No nos está enviando su ubicación. 207 00:29:40,165 --> 00:29:41,765 ¿Pero por qué? 208 00:30:01,875 --> 00:30:04,515 Evo, Evo, Evo! 209 00:30:20,958 --> 00:30:23,498 Espero que esté buscando algo más grande. 210 00:30:23,500 --> 00:30:25,100 ¡Mierda! 211 00:30:40,165 --> 00:30:41,765 ¡Granada! 212 00:31:31,000 --> 00:31:32,640 Evo! 213 00:31:37,790 --> 00:31:39,390 Evo! 214 00:31:50,625 --> 00:31:52,206 ¿Quién hizo esto? 215 00:31:52,208 --> 00:31:54,581 Nada que quiera conocer pronto. 216 00:31:54,583 --> 00:31:56,850 Necesitamos llegar al Space Ark. 217 00:32:00,165 --> 00:32:01,706 Eso es un montón de créditos. 218 00:32:01,708 --> 00:32:03,913 The Space Ark no suena como si fuera igual a créditos 219 00:32:03,915 --> 00:32:06,640 en mi cuenta, así que digo joder y joderte. 220 00:32:07,165 --> 00:32:09,182 Vamos a buscar Stardust. 221 00:32:13,458 --> 00:32:14,788 Él tiene un transportador. 222 00:32:14,790 --> 00:32:17,265 Sin eso, nadie llama a casa. 223 00:32:19,250 --> 00:32:21,015 Oye, ¿a dónde vas? 224 00:32:26,040 --> 00:32:28,100 Dije a donde vas? 225 00:32:28,708 --> 00:32:30,988 Quien se llevó a Evo nos tendió una trampa. 226 00:32:34,040 --> 00:32:36,498 ¿Ni siquiera vas a buscarlo? 227 00:32:36,500 --> 00:32:37,998 ¿Por qué? 228 00:32:38,000 --> 00:32:40,350 No puedo permitirle el paso al más allá. 229 00:32:45,250 --> 00:32:47,225 Ella es una princesa. 230 00:32:47,875 --> 00:32:49,765 Estás perdiendo tu tiempo. 231 00:32:52,250 --> 00:32:54,140 Sí, sé quién eres. 232 00:32:55,040 --> 00:32:56,975 Nemean Chord es muy propio. 233 00:32:58,540 --> 00:33:00,140 ¿Qué? 234 00:33:00,790 --> 00:33:03,748 ¿Crees que no reconoceríamos a la hija del jefe? 235 00:33:03,750 --> 00:33:05,498 Dime, ya que todos somos prescindibles, 236 00:33:05,500 --> 00:33:08,300 cuánto tiempo pasará antes de que nos dejes, ¿eh? 237 00:33:10,500 --> 00:33:13,706 Quieres encontrar a tu novio, ve a buscarlo tú misma. 238 00:33:13,708 --> 00:33:15,413 De lo contrario, vete al infierno. 239 00:33:15,415 --> 00:33:17,015 Vas primero. 240 00:33:20,250 --> 00:33:22,623 Ahora esto es lo que va a suceder. 241 00:33:22,625 --> 00:33:25,081 Vamos a buscar ese camino por allí. 242 00:33:25,083 --> 00:33:27,225 Vamos a conseguir ese transportador. 243 00:33:27,833 --> 00:33:29,206 Y luego iremos a buscar Stardust 244 00:33:29,208 --> 00:33:32,058 porque no viajé 50 años por nada. 245 00:33:34,625 --> 00:33:38,265 Tú, ve a buscar el contenedor de Stardust. 246 00:33:48,665 --> 00:33:50,850 Después de ti, princesa. 247 00:34:34,166 --> 00:34:38,039 ¡Quedarse atrás! 248 00:34:38,041 --> 00:34:39,641 Evo! 249 00:34:39,958 --> 00:34:41,974 ¿Dónde está tu transportador? 250 00:35:08,375 --> 00:35:09,975 ¡Quédate atrás! 251 00:35:14,208 --> 00:35:15,850 Ayudame. 252 00:35:51,000 --> 00:35:53,206 ¿Uno de los miembros de tu facción? 253 00:35:53,208 --> 00:35:55,206 No, nunca había visto energía así. 254 00:35:55,208 --> 00:35:57,206 Me sentí como si estuviera jugando con nosotros. 255 00:35:57,208 --> 00:36:00,456 ¿Pensaste que dijiste que este planeta carecía de formas de vida inteligentes? 256 00:36:00,458 --> 00:36:02,058 ¿Vacío? 257 00:36:02,958 --> 00:36:05,351 ¿Te dijeron que este lugar estaba de vuelta en Beta Four? 258 00:36:05,375 --> 00:36:07,331 Lo mejor es que el Stardust, nada más. 259 00:36:07,333 --> 00:36:08,975 ¿Mío? 260 00:36:09,333 --> 00:36:11,206 Stardust solo se puede encontrar en un lugar 261 00:36:11,208 --> 00:36:15,058 y un solo lugar, y ahí es donde se cría tu Dawnseeker. 262 00:36:15,625 --> 00:36:18,123 Ves que nacen en tubos. 263 00:36:18,125 --> 00:36:19,998 Cosechan la energía del Stardust 264 00:36:20,000 --> 00:36:21,808 para incubar su larva. 265 00:36:22,416 --> 00:36:24,456 Si son tan poderosos como he leído, 266 00:36:24,458 --> 00:36:26,456 tenemos problemas mucho más grandes. 267 00:36:26,458 --> 00:36:28,058 ¡Hey! 268 00:36:30,958 --> 00:36:33,016 Mira lo que he encontrado. 269 00:36:38,291 --> 00:36:41,266 Tenemos que descubrir a qué nos enfrentamos. 270 00:36:41,708 --> 00:36:43,123 Has dicho dos. 271 00:36:43,125 --> 00:36:44,766 Pares. 272 00:36:45,125 --> 00:36:47,600 Manipular la materia, encubrimiento, energía, 273 00:36:48,208 --> 00:36:50,850 básicamente la maldita máquina de matar definitiva. 274 00:36:52,416 --> 00:36:54,176 El casco era un amortiguador. 275 00:36:55,500 --> 00:36:57,373 ¿Qué estás pensando? 276 00:36:57,375 --> 00:37:01,016 Que todavía puede estar descifrando de lo que es capaz. 277 00:37:01,583 --> 00:37:04,331 ¿Y es por eso que no intentó matarnos? 278 00:37:04,333 --> 00:37:05,975 Nah. 279 00:37:06,916 --> 00:37:09,183 Es por eso que no trató de matarla. 280 00:37:14,166 --> 00:37:16,016 ¿Dónde está el otro? 281 00:37:18,375 --> 00:37:19,975 Jax? 282 00:37:24,416 --> 00:37:25,956 Jax? 283 00:37:25,958 --> 00:37:27,558 Jax! 284 00:37:39,250 --> 00:37:40,850 Jax? 285 00:37:42,541 --> 00:37:44,141 Jax! 286 00:37:57,041 --> 00:37:58,933 ¿A dónde se fue? 287 00:39:33,666 --> 00:39:37,516 Te tengo. 288 00:40:39,541 --> 00:40:41,183 ¡Déjame! 289 00:40:42,208 --> 00:40:43,891 No tienes que agradecerme. 290 00:40:48,416 --> 00:40:50,183 ¿Quien demonios eres tu? 291 00:40:50,541 --> 00:40:51,581 ¿Tienes una nave? 292 00:40:51,583 --> 00:40:53,183 ¿Qué? 293 00:40:54,333 --> 00:40:56,308 ¿Una nave? 294 00:40:59,833 --> 00:41:01,683 ¿Por qué me detuviste? 295 00:41:02,708 --> 00:41:04,350 Casi lo tenía. 296 00:41:04,666 --> 00:41:06,623 Ir tras un buscador de aventuras es un suicidio. 297 00:41:06,625 --> 00:41:08,081 Este no. 298 00:41:08,083 --> 00:41:09,706 Todavía no se ha desarrollado. 299 00:41:09,708 --> 00:41:11,206 ¿Cómo sabrías? 300 00:41:11,208 --> 00:41:13,039 Porque lo trajimos de la Tierra. 301 00:41:13,041 --> 00:41:14,641 ¿Tierra? 302 00:41:16,166 --> 00:41:17,664 Terminus no lo ha destruido todavía? 303 00:41:17,666 --> 00:41:19,206 Terminus terminó hace siglos. 304 00:41:19,208 --> 00:41:21,308 Cuanto tiempo llevas aquí? 305 00:41:24,166 --> 00:41:30,642 Digo que lo sigamos a través del cuadrante norte, esperamos que tenga sed, 306 00:41:30,666 --> 00:41:32,706 y luego encontraremos el camino. 307 00:42:40,583 --> 00:42:42,183 Jax! 308 00:42:44,625 --> 00:42:46,225 Jax! 309 00:42:53,666 --> 00:42:55,475 ¡Ella estaba aquí! 310 00:43:09,000 --> 00:43:12,016 Teniente Thane de los Black Suns. 311 00:43:18,666 --> 00:43:22,016 Fénix, de Beta Four. 312 00:43:22,958 --> 00:43:25,350 Estamos buscando un fugitivo, 313 00:43:25,833 --> 00:43:28,475 altamente calificado y peligroso. 314 00:43:30,791 --> 00:43:33,031 No puedo decir que me suene la campana. 315 00:43:34,750 --> 00:43:36,683 ¿Quienes son los otros? 316 00:43:38,416 --> 00:43:42,725 Salimos a dar un paseo, disfrutando de la vista. 317 00:43:47,375 --> 00:43:48,975 ¿Y tu? 318 00:43:49,875 --> 00:43:52,975 Soy, soy su guía. 319 00:43:55,708 --> 00:43:57,350 ¡Hey! 320 00:43:57,875 --> 00:43:59,831 No lo hemos visto. 321 00:43:59,833 --> 00:44:01,641 Tendré respuestas. 322 00:44:02,541 --> 00:44:05,661 Ningún mercenario honesto sería atrapado muerto por aquí. 323 00:44:06,000 --> 00:44:08,475 A menos que estés tratando de esconder algo 324 00:44:09,208 --> 00:44:11,891 o buscando algo que deba ocultarse. 325 00:44:13,958 --> 00:44:15,748 Arrestarlos! 326 00:44:15,750 --> 00:44:18,414 Minar los recursos de este planeta 327 00:44:18,416 --> 00:44:20,416 está en contra de la ley galáctica! 328 00:44:32,416 --> 00:44:34,414 Llama las coordenadas. 329 00:44:34,416 --> 00:44:36,933 Consigue un transporte aquí de inmediato. 330 00:44:45,458 --> 00:44:47,831 Estás cometiendo un gran error. 331 00:44:47,833 --> 00:44:49,206 Dawnseeker ha roto tu muro. 332 00:44:49,208 --> 00:44:51,289 Él se ha adaptado al pulso magnético. 333 00:44:51,291 --> 00:44:52,998 Tuvimos equipos similares en tecnología. 334 00:44:53,000 --> 00:44:54,623 Lo único que violó nuestras paredes 335 00:44:54,625 --> 00:44:56,914 me está mirando directamente, 336 00:44:56,916 --> 00:45:00,206 y si no dejas de aletear las dos cosas en tu cara, 337 00:45:00,208 --> 00:45:02,141 No voy a ser tan amable. 338 00:45:03,875 --> 00:45:05,331 ¡Bueno! 339 00:45:05,333 --> 00:45:07,433 No habría hecho eso. 340 00:45:12,000 --> 00:45:15,123 Quiero una formación de peón a torre de esquina a esquina. 341 00:45:15,125 --> 00:45:17,873 Nada se mueve aquí sin que yo lo sepa. 342 00:45:17,875 --> 00:45:19,331 ¿Está claro? 343 00:45:19,333 --> 00:45:20,873 ¡Señor sí señor! 344 00:45:20,875 --> 00:45:22,766 ¡Señor sí señor! 345 00:45:29,708 --> 00:45:33,058 Posiciones defensivas. ¡A la derecha! 346 00:45:34,416 --> 00:45:36,808 ¡Libéranos! 347 00:45:40,875 --> 00:45:42,766 ¡Libéranos! 348 00:46:04,333 --> 00:46:06,516 Posiciones defensivas! 349 00:46:07,041 --> 00:46:08,581 ¡A la derecha! 350 00:46:08,583 --> 00:46:11,056 ¡Dije que nos liberaras! 351 00:46:54,208 --> 00:46:56,600 ¡Cuidado! 352 00:48:38,000 --> 00:48:39,641 ¡Vamos! 353 00:48:40,041 --> 00:48:41,641 ¡Retroceder! 354 00:48:42,166 --> 00:48:43,766 ¡Retroceder! 355 00:48:59,500 --> 00:49:01,766 E.M.P.! 356 00:49:09,458 --> 00:49:11,664 Eso parecía... 357 00:49:11,666 --> 00:49:12,873 diferente. 358 00:49:12,875 --> 00:49:15,623 Es porque así fue. 359 00:49:15,625 --> 00:49:17,456 Aprendió rápido. 360 00:49:17,458 --> 00:49:21,683 No, este era más habilidoso, más hábil. 361 00:49:22,291 --> 00:49:25,514 ¿Así que conseguiste otro de esos en Beta Four? 362 00:49:27,541 --> 00:49:29,039 Hemos encontrado su contraparte. 363 00:49:29,041 --> 00:49:31,226 ¿Qué? ¿Me estás cagando? 364 00:49:31,250 --> 00:49:33,050 Hay otro por ahí? 365 00:49:33,166 --> 00:49:34,766 ¡Dios! 366 00:49:39,208 --> 00:49:41,391 Nos ha fijado. 367 00:49:42,708 --> 00:49:45,350 ¿Porque no intentó dañarnos a ninguno de nosotros? 368 00:49:54,583 --> 00:49:58,475 La ola de pulsos noqueó los campos solares. 369 00:50:00,458 --> 00:50:02,391 ¿Que significa? 370 00:50:04,208 --> 00:50:06,123 Estaba al otro lado del Space Ark 371 00:50:06,125 --> 00:50:09,433 Acabo de recibir una invitación abierta. 372 00:50:10,041 --> 00:50:12,456 Necesitamos llegar al otro lado del Ark. 373 00:50:12,458 --> 00:50:14,558 El otro lado. 374 00:50:16,291 --> 00:50:18,641 Necesitamos configurar un perímetro. 375 00:50:22,083 --> 00:50:23,373 Necesitamos cruzar. 376 00:50:23,375 --> 00:50:24,789 Habías dicho que no era seguro 377 00:50:24,791 --> 00:50:26,539 en el otro lado del Ark 378 00:50:26,541 --> 00:50:29,248 Eso es antes de que fuera menos seguro en este lado. 379 00:50:29,250 --> 00:50:33,164 Si no he aprendido nada, no he aprendido nada seguro 380 00:50:33,166 --> 00:50:36,600 cuando los campos solares están caídos 381 00:50:38,833 --> 00:50:40,433 Tomemos los pikes. 382 00:50:45,666 --> 00:50:50,308 Como yo lo veo, Otto está cuidando de sí mismo. 383 00:50:53,375 --> 00:50:56,331 Y Thane solo se preocupa por sus hombres, entonces, 384 00:50:56,333 --> 00:51:00,391 entonces somos solo tú y yo, ¿qué dices? 385 00:51:01,333 --> 00:51:03,693 Probemos y pasemos la noche. 386 00:52:22,250 --> 00:52:24,725 Sabes, tuve una familia una vez. 387 00:52:28,625 --> 00:52:30,225 Hija. 388 00:52:39,208 --> 00:52:40,808 Me recuerdas a ella. 389 00:52:46,958 --> 00:52:48,558 Inteligente. 390 00:52:49,458 --> 00:52:51,058 Obstinada. 391 00:52:55,250 --> 00:52:57,370 Hasta que estuvimos bajos en créditos. 392 00:53:03,750 --> 00:53:05,933 Hice algo que yo... 393 00:53:07,166 --> 00:53:10,766 Prometí a mi esposa que nunca volvería a hacerlo. 394 00:53:25,291 --> 00:53:27,808 Hay algunas verdades en este mundo. 395 00:53:31,291 --> 00:53:35,391 Y nunca cambies, no importa cuánto quieras. 396 00:53:38,583 --> 00:53:41,183 Nunca puedes confiar en nadie más que en ti mismo. 397 00:53:44,500 --> 00:53:47,141 Solo tienes que hacerte una pregunta. 398 00:53:56,250 --> 00:53:59,058 ¿Qué nos va hacer Dawnseeker? 399 00:54:10,375 --> 00:54:13,956 Sabes que mis hombres están comprometidos de alguna manera, 400 00:54:13,958 --> 00:54:16,558 y te mataré yo mismo. 401 00:54:18,416 --> 00:54:21,308 Detecté que esta que alteraba los pikes. 402 00:54:26,375 --> 00:54:30,850 Zan Desai, el último de los eternos. 403 00:54:31,541 --> 00:54:34,433 Hemos buscado la galaxia por todas partes. 404 00:54:34,791 --> 00:54:36,511 Las historias son verdaderas 405 00:54:52,708 --> 00:54:55,539 ¡Hice mi nombre domesticando perros! 406 00:54:55,541 --> 00:54:58,641 Eres buscada por la destrucción del planeta Demo, 407 00:54:59,291 --> 00:55:00,706 la muerte del grupo alfa conocida 408 00:55:00,708 --> 00:55:04,914 como el eterno Beta Four y muchos otros cargos 409 00:55:04,916 --> 00:55:08,641 de traición y evasión. 410 00:55:12,875 --> 00:55:15,100 ¿Por qué manipulaste los pikes? 411 00:55:17,166 --> 00:55:18,933 ¿Cómo escapaste? 412 00:55:19,750 --> 00:55:21,456 No me metí con los pikes. 413 00:55:21,458 --> 00:55:23,141 Los activé. 414 00:55:25,750 --> 00:55:27,623 No puedes huir de los Black Suns. 415 00:55:27,625 --> 00:55:29,725 Siempre obtenemos nuestra marca. 416 00:55:31,166 --> 00:55:32,933 No estaba huyendo. 417 00:55:34,416 --> 00:55:36,176 Ellos tienen lo que necesito. 418 00:55:50,083 --> 00:55:53,475 Thane, creo que tenemos movimiento. 419 00:56:23,500 --> 00:56:25,100 ¡Échale un vistazo, ahora! 420 00:56:35,958 --> 00:56:37,641 ¿Está de vuelta? 421 00:57:11,708 --> 00:57:13,723 ¡Moveos! 422 00:57:17,625 --> 00:57:19,225 Vete, vamos! 423 00:58:09,666 --> 00:58:11,766 ¡Mamón pedazo de mierda! 424 00:58:13,750 --> 00:58:17,225 Como dije, vayamos al otro lado del Ark. 425 00:58:17,583 --> 00:58:19,225 Hey. 426 00:58:22,250 --> 00:58:24,414 ¿Por qué siempre te patean el culo? 427 00:58:24,416 --> 00:58:26,266 Eres un mal culo. 428 00:58:27,666 --> 00:58:28,914 Todos los que te encuentran 429 00:58:28,916 --> 00:58:31,539 quieren vencerte, joder. 430 00:58:31,541 --> 00:58:33,141 ¡Vamonos! 431 00:58:59,333 --> 00:59:01,373 Para que podamos cruzar, necesitamos saber 432 00:59:01,375 --> 00:59:03,789 en qué frecuencia está vibrando el Ark 433 00:59:03,791 --> 00:59:06,141 Frecuencia, ¿qué es eso? 434 00:59:06,833 --> 00:59:09,248 Bueno, estamos operando a una frecuencia diferente, 435 00:59:09,250 --> 00:59:11,808 podría desencadenar nuestro asunto como hostil. 436 00:59:12,375 --> 00:59:15,516 Convierte el portal sería en un microondas. 437 00:59:16,166 --> 00:59:17,623 Precisamente. 438 00:59:17,625 --> 00:59:20,164 Y creo que hay otros mercenarios 439 00:59:20,166 --> 00:59:22,225 atrapados justo en el otro lado. 440 00:59:23,250 --> 00:59:24,414 Crees que dejaron su nave. 441 00:59:24,416 --> 00:59:26,391 Esa es la idea. 442 00:59:29,625 --> 00:59:31,414 Pero, ¿qué hay del Earth's sun? 443 00:59:31,416 --> 00:59:33,016 Stardust? 444 00:59:37,208 --> 00:59:38,850 ¿Ellos lo saben? 445 00:59:39,791 --> 00:59:41,873 Saben que es una criminal, 446 00:59:41,875 --> 00:59:44,081 una traicionera serpiente traicionera? 447 00:59:44,083 --> 00:59:46,350 Creo que eso quedó en claro, sí. 448 00:59:46,750 --> 00:59:47,956 La gente nunca parece 449 00:59:47,958 --> 00:59:50,100 para hacer las preguntas correctas. 450 00:59:50,791 --> 00:59:54,183 Te sugerí que atravesaras pero decidiste no hacerlo. 451 00:59:56,708 --> 00:59:58,933 ¿Cómo está papá en estos días? 452 01:00:04,166 --> 01:00:06,706 Padre no podría preocuparse menos por salvar el planeta 453 01:00:06,708 --> 01:00:09,433 y aún menos si estabas viva. 454 01:00:10,458 --> 01:00:13,039 Entonces tuviste que venir a verlo por ti mismo. 455 01:00:13,041 --> 01:00:15,183 De nada. 456 01:00:16,125 --> 01:00:18,081 Algunos rescatan. 457 01:00:18,083 --> 01:00:20,914 No parece que necesitabas ser rescatada. 458 01:00:20,916 --> 01:00:24,308 ¿Saben que saboteaste la nave para estrellarla aquí? 459 01:00:25,625 --> 01:00:26,831 No saben lo que estás haciendo 460 01:00:26,833 --> 01:00:28,683 de este lado del Ark 461 01:00:29,666 --> 01:00:32,725 ¿Cuánto tiempo vas a mantener esta pequeña farsa? 462 01:00:34,208 --> 01:00:35,498 Mientras sea necesario. 463 01:00:35,500 --> 01:00:38,914 No tengo intenciones de salvar Beta Four. 464 01:00:38,916 --> 01:00:41,081 Aunque deseo tu planeta bien, 465 01:00:41,083 --> 01:00:44,039 mi trabajo es mantenerte a raya mientras mi empleado 466 01:00:44,041 --> 01:00:46,498 obtiene el Stardust para salvarla. 467 01:00:46,500 --> 01:00:48,100 Mantenerme a raya? 468 01:00:48,958 --> 01:00:51,266 ¡Hijo de puta! 469 01:00:51,708 --> 01:00:53,548 ¡Podrías haberme matado! 470 01:00:54,291 --> 01:00:56,623 York es una leyenda galáctica. 471 01:00:56,625 --> 01:01:00,391 Sin ayuda, derribó la prisión de hielo de Pompeya. 472 01:01:01,166 --> 01:01:03,606 Ese no es un hombre que sea vencido fácilmente. 473 01:01:10,833 --> 01:01:15,141 Ahora dime, ¿qué hay de este otro Dawnseeker? 474 01:01:19,583 --> 01:01:21,248 No es un arma. 475 01:01:21,250 --> 01:01:24,664 Es una especie viviente, y por lo que veo, 476 01:01:24,666 --> 01:01:26,350 no de este planeta 477 01:01:26,666 --> 01:01:28,266 ¿Qué quieres decir? 478 01:01:29,166 --> 01:01:32,975 Esta Space Ark es una onda en el tiempo atrapada entre reinos. 479 01:01:34,041 --> 01:01:36,539 En su planeta, the Dawnseeker no es diferente 480 01:01:36,541 --> 01:01:38,141 de ti y yo 481 01:01:40,250 --> 01:01:42,433 Una especie con múltiples capas. 482 01:01:44,875 --> 01:01:46,081 Por eso estoy de este lado. 483 01:01:46,083 --> 01:01:48,581 Para salvar la Tierra, debes salvar el sol 484 01:01:48,583 --> 01:01:50,373 en el otro lado del Ark 485 01:01:50,375 --> 01:01:53,308 La Tierra existirá en un ideal de tiempo diferente. 486 01:01:54,333 --> 01:01:57,289 ¿Así que vas a mantener esas cosas como trofeos o qué? 487 01:01:57,291 --> 01:01:59,581 Cada miembro de los Black Suns nace y se cría 488 01:01:59,583 --> 01:02:01,183 En el campo de batalla. 489 01:02:01,791 --> 01:02:06,225 De donde vengo, la guerra no tiene paz después de eso. 490 01:02:19,583 --> 01:02:21,183 Vamos. 491 01:02:24,041 --> 01:02:25,641 ¡Vamos! 492 01:02:25,666 --> 01:02:27,266 ¡Ahora! 493 01:02:28,166 --> 01:02:30,266 El Space Ark está justo delante. 494 01:02:51,875 --> 01:02:53,683 Sabía que estarías aquí. 495 01:03:09,875 --> 01:03:11,516 York? 496 01:03:11,791 --> 01:03:12,998 ¿Estás bien? 497 01:03:13,000 --> 01:03:14,600 Necesitamos un plan. 498 01:03:16,000 --> 01:03:17,976 ¿De qué hablas? ¿El Space Ark está arriba? 499 01:03:18,000 --> 01:03:19,831 Sí, pero hay un problema. 500 01:03:19,833 --> 01:03:21,600 Mira, tengo mi transportador. 501 01:03:22,291 --> 01:03:27,891 Fénix tiene Evo, y estoy bastante seguro, sí, 502 01:03:28,500 --> 01:03:30,475 no hay duda, tu tienes uno. 503 01:03:31,208 --> 01:03:33,623 Y no tengo que decirte eso sin un transportador 504 01:03:33,625 --> 01:03:35,373 no puedes cruzar el campo magnético 505 01:03:35,375 --> 01:03:36,975 al Space Ark 506 01:03:41,166 --> 01:03:42,766 Así que... 507 01:03:50,041 --> 01:03:52,681 Hey, ¿qué estás haciendo? 508 01:03:59,958 --> 01:04:05,101 Veo que alguien tiene que ser un cebo. Si destruyes los transportadores, 509 01:04:05,125 --> 01:04:07,325 ninguno de nosotros puede cruzar el Ark. 510 01:04:08,125 --> 01:04:10,308 ¿Crees que quiero sobrevivir a esto? 511 01:04:10,583 --> 01:04:12,123 No. 512 01:04:12,125 --> 01:04:15,516 Mira, sé por qué Dawnseeker no te hará daño. 513 01:04:16,875 --> 01:04:18,683 ¡Porque lo liberaste! 514 01:04:22,583 --> 01:04:25,808 ¿Por qué no eres una muñeca y te la entregas? 515 01:04:35,041 --> 01:04:37,639 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 516 01:04:44,958 --> 01:04:46,558 ¡Para! 517 01:04:48,791 --> 01:04:50,516 Eres la siguiente, cariño. 518 01:04:51,000 --> 01:04:52,600 Ahora tu. 519 01:04:58,791 --> 01:05:00,391 ¡Te dije! 520 01:05:14,125 --> 01:05:19,725 ¡Vamos! 521 01:08:13,291 --> 01:08:17,224 Tenemos conseguir el Stardust antes de que el sol lo queme. 522 01:08:17,248 --> 01:08:19,371 La orden predijo que la relación de tiempo espacial 523 01:08:19,373 --> 01:08:22,414 entre lo que queda de la Tierra y el sol moribundo 524 01:08:22,416 --> 01:08:25,266 no debería ser una preocupación hasta el 2240. 525 01:08:27,582 --> 01:08:29,414 Exactamente. 526 01:08:29,416 --> 01:08:31,371 ¿Que año es? 527 01:08:31,373 --> 01:08:33,039 Es julio de 2245. 528 01:08:33,041 --> 01:08:35,121 Hay poca ventaja para encontrar el Stardust 529 01:08:35,123 --> 01:08:36,621 y entregarlo antes de sellarnos 530 01:08:36,623 --> 01:08:39,583 en las vainas de hibernación durante el invierno. 531 01:09:07,457 --> 01:09:09,057 Mira. 532 01:09:09,916 --> 01:09:11,723 ¿Que es eso? 533 01:09:13,457 --> 01:09:15,057 ¿El Ark? 534 01:09:26,666 --> 01:09:29,766 ¿Esto solía ser un portal al otro lado? 535 01:09:30,748 --> 01:09:33,766 Fibra de transfusión 536 01:09:36,041 --> 01:09:38,705 Esto no es solo una puerta de entrada. 537 01:09:38,707 --> 01:09:41,223 Esta es una máquina del tiempo. 538 01:10:03,750 --> 01:10:05,350 Cuidado. 539 01:10:07,082 --> 01:10:09,305 ¡Dawnseeker! 540 01:10:23,582 --> 01:10:25,182 ¡Hey! 541 01:10:50,041 --> 01:10:51,330 ¡Tenemos que cruzar el Ark! 542 01:10:51,332 --> 01:10:52,373 ¡Vamos! 543 01:10:52,375 --> 01:10:53,975 ¡El Ark puede cerrarse! 544 01:10:54,416 --> 01:10:57,433 ¡Necesitas coger el Stardust! 545 01:15:45,916 --> 01:15:48,350 La nave. 546 01:15:49,375 --> 01:15:50,975 Fénix! 547 01:16:44,082 --> 01:16:47,348 Necesitamos energía para la consola principal. 548 01:17:06,375 --> 01:17:07,975 Stardust. 549 01:17:08,582 --> 01:17:10,873 Nunca había visto de este tipo antes. 550 01:17:10,875 --> 01:17:13,975 Es puro, no de este planeta. 551 01:17:14,791 --> 01:17:16,600 ¿Como sabes eso? 552 01:17:18,457 --> 01:17:20,265 Porque lo traje. 553 01:17:25,791 --> 01:17:27,891 Necesitamos bajar de esta nave 554 01:17:29,666 --> 01:17:32,266 y volarlo directamente al sol. 555 01:17:38,541 --> 01:17:40,475 ¿Última oportunidad? 556 01:17:49,942 --> 01:17:57,655 JACC / 04/09/2018 38609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.