All language subtitles for The.Bookshop.2017.720p.BRRip.MkvCage.WS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,583 --> 00:00:11,665 She told me once, 2 00:00:12,166 --> 00:00:15,374 "When we read a story, we inhabit it." 3 00:00:16,291 --> 00:00:20,665 "The covers of the books are like a roof and four walls." 4 00:00:21,458 --> 00:00:22,999 "A house". 5 00:00:24,125 --> 00:00:29,207 She, more than anything else in the world, loved the moment when you finish the book, 6 00:00:29,375 --> 00:00:34,374 and the story keeps playing like the most vivid dream in your head. 7 00:00:35,458 --> 00:00:37,874 And after that, she loved taking long walks 8 00:00:38,041 --> 00:00:40,999 to clear her mind of all the emotions and feelings 9 00:00:41,166 --> 00:00:43,665 the book had started within her. 10 00:01:19,375 --> 00:01:21,457 That very morning, 11 00:01:21,625 --> 00:01:25,624 after hazy years of reading and walking, 12 00:01:25,791 --> 00:01:28,082 and mourning the death of her husband, 13 00:01:29,291 --> 00:01:33,124 Florence Green woke up knowing exactly what she wanted to do. 14 00:01:33,291 --> 00:01:37,707 She was going to open a bookshop in the little village where she'd ended up living. 15 00:01:38,291 --> 00:01:42,124 I am convinced that this bookshop will be everything you say, Mrs. Green, 16 00:01:42,291 --> 00:01:45,999 but, of course, for now I can give you no definite commitment on behalf of the bank. 17 00:01:46,166 --> 00:01:48,457 The decision does not depend upon me. 18 00:01:48,625 --> 00:01:51,999 And I have your honest assurance that you have ample experience in the trade. 19 00:01:52,166 --> 00:01:54,874 I learned the trade very thoroughly when I was a girl. 20 00:01:55,041 --> 00:01:57,874 and I don't believe it's changed greatly since then. 21 00:01:58,041 --> 00:02:00,415 And more importantly I know... 22 00:02:01,625 --> 00:02:03,082 I love reading. 23 00:02:03,250 --> 00:02:07,249 Well, it would do little harm to let you know one or two things. 24 00:02:07,416 --> 00:02:09,832 Consider them words of advice if you prefer. 25 00:02:11,458 --> 00:02:13,207 She had a great heart, 26 00:02:13,375 --> 00:02:15,207 and enormous patience. 27 00:02:15,916 --> 00:02:18,624 But not even these two virtues were strong enough 28 00:02:18,791 --> 00:02:22,415 to bear the grandiloquent and patronizing tones 29 00:02:22,483 --> 00:02:25,082 of Mr. Keble, the Hardborough banker, 30 00:02:25,250 --> 00:02:28,915 whom everyone called Mr Potatohead behind his back. 31 00:02:42,791 --> 00:02:46,457 I should tell you there are those who believe 32 00:02:46,625 --> 00:02:49,499 there are other possible uses for the old house. 33 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 Of course, there is always a possibility of a resale. 34 00:02:52,541 --> 00:02:55,707 But I have no intention of reselling, Mr Keble. Not in the slightest. 35 00:02:56,583 --> 00:02:59,040 What else do people think the Old House could be used for? 36 00:02:59,208 --> 00:03:01,415 Why have they done nothing about it in the past seven years? 37 00:03:01,583 --> 00:03:03,040 There were birds nesting in it, 38 00:03:03,208 --> 00:03:06,415 half the tiles were off the roof, and it stank of rats. 39 00:03:06,583 --> 00:03:09,332 Wouldn't it be better to fill the place with books for people to look at? 40 00:03:09,500 --> 00:03:11,374 I read before going to sleep, 41 00:03:11,541 --> 00:03:15,082 and I usually drift off to the land of Nod by about the third page. 42 00:03:15,541 --> 00:03:19,374 So you see! Don't you realize how useful books can be? 43 00:03:49,000 --> 00:03:53,324 The weather in this part of the world was totally unpredictable. 44 00:03:53,591 --> 00:03:58,332 Sometimes all four seasons could be present in a single morning. 45 00:04:05,083 --> 00:04:07,249 That sunny day, she left the bank 46 00:04:07,416 --> 00:04:11,957 feeling angry, proud, impatient, and terribly alive. 47 00:04:12,833 --> 00:04:14,999 She was going to pursue her dream, 48 00:04:15,166 --> 00:04:19,449 and nobody, not even Mr. Potatohead, was going to stop her. 49 00:04:23,541 --> 00:04:26,290 Hello, Mrs. Green! Are you busy? 50 00:04:26,666 --> 00:04:29,624 Hello, Mr. Raven. Not at the moment. Why? 51 00:04:30,775 --> 00:04:33,124 Can I throw the rope to you? 52 00:04:34,125 --> 00:04:35,665 Yes, of course! 53 00:04:36,750 --> 00:04:37,832 Watch out! 54 00:04:38,000 --> 00:04:41,290 Very slippery. That's how Ethan broke his leg yesterday. 55 00:04:41,458 --> 00:04:45,832 But I'm well aware that you are a woman who don't frighten easily. 56 00:04:46,000 --> 00:04:47,457 How do you know that? 57 00:04:49,000 --> 00:04:53,374 Rumour has it that you're about to open a bookshop here. 58 00:04:55,875 --> 00:04:58,040 WHy do you feel it's something daring? 59 00:04:58,708 --> 00:05:02,207 The only person here who reads is Mr. Brundish. 60 00:05:02,833 --> 00:05:06,207 I don't think he's going to be leaving home to be your customer. 61 00:05:06,375 --> 00:05:09,915 I think I saw him yesterday on the hill. Well, caught a glimpse of him anyway. 62 00:05:10,083 --> 00:05:13,040 I imagine you had a long conversation! 63 00:05:13,208 --> 00:05:15,374 Yes, never stopped talking! 64 00:05:16,125 --> 00:05:17,332 Yeah, right. 65 00:05:18,375 --> 00:05:21,082 Good luck, Mrs. Green! 66 00:05:21,750 --> 00:05:23,749 Do you not read, Mr. Raven? 67 00:05:25,625 --> 00:05:26,707 I don't. 68 00:05:27,208 --> 00:05:29,915 Books leave me exhausted. 69 00:05:31,500 --> 00:05:33,749 Real life is enough for me. 70 00:05:48,291 --> 00:05:51,707 Mr. Brundish lived alone in the oldest house in Hardborough. 71 00:05:53,000 --> 00:05:56,124 He didn't particularly like his own company, 72 00:05:56,291 --> 00:05:58,749 but, after long years of battle, 73 00:05:58,916 --> 00:06:02,582 he had reached a lasting truce with himself. 74 00:06:03,125 --> 00:06:08,582 He adored books with the same passion with which he detested his fellow men. 75 00:06:10,000 --> 00:06:13,582 He often cherished the fantasy that the volumes he devoured from morning till night 76 00:06:13,750 --> 00:06:16,290 hadn't been written by human beings, 77 00:06:16,458 --> 00:06:20,374 but had appeared through spontaneous generation. 78 00:06:20,916 --> 00:06:24,832 There was nothing that bothered him more than the protraits of writers 79 00:06:25,000 --> 00:06:28,165 often included in certain editions. 80 00:07:15,833 --> 00:07:17,832 It's not red. 81 00:07:18,791 --> 00:07:21,707 It is a very deep maroon 82 00:07:21,875 --> 00:07:23,874 or rust. 83 00:07:24,416 --> 00:07:27,790 Anyway, how is the old house? How are you coping? 84 00:07:27,958 --> 00:07:31,290 Sam Wilkins was in and fixed the bath, and tarred the roof, 85 00:07:31,458 --> 00:07:34,624 and repaired the system as best he could anyway. 86 00:07:35,875 --> 00:07:38,832 That place is like an old fossil. 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,249 Even the straw is 500 years old. 88 00:07:41,416 --> 00:07:43,165 OK, arms up. 89 00:07:44,666 --> 00:07:45,874 There. 90 00:07:47,041 --> 00:07:49,124 You are still going to move in there, aren't you? 91 00:07:49,291 --> 00:07:51,124 I spent my first night there last night. 92 00:07:51,291 --> 00:07:53,332 What! So soon? 93 00:07:53,500 --> 00:07:55,624 I told everyone to watch out. 94 00:07:55,791 --> 00:07:59,499 Nobody actually thought you were going to move into the Old House. 95 00:07:59,666 --> 00:08:03,540 Yes, I know they didn't, but it was fine, a bit creepy in the night, 96 00:08:03,708 --> 00:08:07,124 but that's because I'm not used to it yet, I suppose. 97 00:08:08,416 --> 00:08:12,290 I should think a wooden and old house like that creaks everywhere. 98 00:08:17,250 --> 00:08:19,582 I'm afraid red isn't really for me. 99 00:08:20,958 --> 00:08:23,499 I mean it doesn't really look good on me from behind, but... 100 00:08:23,875 --> 00:08:27,082 Perhaps if I stand against the wall next time I'm there... 101 00:08:28,750 --> 00:08:31,165 - Too red, don't you think? - It's not... 102 00:08:32,083 --> 00:08:33,332 It's not red. 103 00:08:33,500 --> 00:08:36,540 It is a very deep maroon. 104 00:08:36,708 --> 00:08:37,915 Yes. 105 00:08:38,750 --> 00:08:40,582 You'll get used to it in time. 106 00:08:41,291 --> 00:08:43,999 Need a bit of jewellery to make it stand out. 107 00:08:44,166 --> 00:08:45,374 Yes. 108 00:08:45,541 --> 00:08:47,707 - You sure? - Well, of course I'm sure. 109 00:08:47,875 --> 00:08:51,624 It's not every day the General and Mrs Gamart invite you to a party, is it? 110 00:08:53,875 --> 00:08:55,707 Stop agonizing! 111 00:08:55,875 --> 00:08:57,332 You look... 112 00:08:57,791 --> 00:08:59,165 lovely. 113 00:08:59,333 --> 00:09:01,832 Anyway, when you get there, you won't have to worry how you look. 114 00:09:01,932 --> 00:09:03,332 No one will mind you. 115 00:09:03,500 --> 00:09:06,040 They'll probably know all the guests anyhow. 116 00:10:12,708 --> 00:10:14,374 I'm Florence Green. 117 00:10:15,041 --> 00:10:17,665 I am the one opening the little bookshop. 118 00:10:19,000 --> 00:10:20,624 That's it, of course! 119 00:10:21,208 --> 00:10:23,249 Thought of it right away! 120 00:10:24,375 --> 00:10:28,415 Of course. Violet was very interested in that matter. 121 00:10:30,083 --> 00:10:34,040 She wanted one of those conversations of hers... 122 00:10:34,708 --> 00:10:36,790 with you about the bookshop. 123 00:10:45,333 --> 00:10:47,540 She's rather caught up right now. 124 00:10:47,708 --> 00:10:50,832 But I believe she wishes to talk to you later. 125 00:10:56,583 --> 00:10:58,040 So... 126 00:10:58,375 --> 00:11:00,957 What sort of stuff are you going to have in your shop? 127 00:11:01,125 --> 00:11:02,332 Well... 128 00:11:04,375 --> 00:11:06,124 Basically books. 129 00:11:06,875 --> 00:11:09,832 They don't publish many books of poetry these days, do they? 130 00:11:10,000 --> 00:11:12,332 I don't see too many about. 131 00:11:12,500 --> 00:11:14,624 I shall have some poetry, of course, 132 00:11:14,791 --> 00:11:19,499 but it doesn't sell quite so well as other things like novels and essays. 133 00:11:20,125 --> 00:11:24,790 It will take me some time to find out what kind of stock I'll bring in. 134 00:11:24,958 --> 00:11:28,999 For the moment I've mainly ordered classics. Thackeray, Dickens, Keats... 135 00:11:32,291 --> 00:11:34,165 "It is easy to be dead." 136 00:11:34,833 --> 00:11:37,124 "Say only this." 137 00:11:38,000 --> 00:11:39,707 "They are dead". 138 00:11:41,708 --> 00:11:43,290 Do you know who wrote that? 139 00:11:43,458 --> 00:11:44,832 No. 140 00:11:45,000 --> 00:11:47,040 I'm so sorry, I don't. 141 00:12:06,000 --> 00:12:07,832 I know who you are. 142 00:12:09,750 --> 00:12:11,499 Must be Mrs. Green. 143 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Yes. 144 00:12:13,083 --> 00:12:16,582 I know who you are, of course, Mr. North. 145 00:12:18,541 --> 00:12:22,624 Though I've never had an invitation to the Stead before, I expect you come here often? 146 00:12:22,791 --> 00:12:26,415 Yes, I do get invited frequently. 147 00:12:28,250 --> 00:12:29,957 Oh, thank you. Very kind. 148 00:12:30,125 --> 00:12:31,540 Not very. 149 00:12:43,916 --> 00:12:47,415 You live on your own, don't you? You've just moved into the Old House. 150 00:12:48,416 --> 00:12:49,790 All by yourself? 151 00:12:52,208 --> 00:12:53,332 War widow. 152 00:12:56,666 --> 00:12:57,874 I know. 153 00:12:59,208 --> 00:13:01,499 Have you never thought of marrying again? 154 00:13:02,916 --> 00:13:06,207 No. 155 00:13:06,708 --> 00:13:09,082 The problem is I was very happily married. 156 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 How odd. 157 00:13:10,916 --> 00:13:14,522 I was always under the impression that it's precisely when a woman is widowed 158 00:13:14,722 --> 00:13:16,843 that she starts to get happy. 159 00:13:24,166 --> 00:13:27,290 Are you sure you've received the proper advice to run a business? 160 00:13:33,333 --> 00:13:37,999 I've never met you before now, Mr. North, but I assumed, because of your work, 161 00:13:38,166 --> 00:13:42,022 you'd be someone who'd appreciate having a bookshop in Hardborough. 162 00:13:45,208 --> 00:13:48,540 I'm sure you know writers at the BBC, 163 00:13:48,708 --> 00:13:50,499 and thinkers and and so forth. 164 00:13:50,666 --> 00:13:57,205 I trust they come down here from time to time to see you and get some fresh air. 165 00:13:58,791 --> 00:14:00,374 If they did come... 166 00:14:01,125 --> 00:14:02,874 I wouldn't know what to do with them. 167 00:14:03,041 --> 00:14:06,957 Writers will go anywhere where there is a free drink. 168 00:14:07,291 --> 00:14:09,499 I'm not so sure about thinkers. 169 00:14:12,250 --> 00:14:17,124 I think Kattie, my so-called girlfriend, would look after them. 170 00:14:17,750 --> 00:14:21,582 Anyway, you must both come to my shop. I shall rely on you. 171 00:14:21,750 --> 00:14:23,665 On no account. 172 00:14:30,833 --> 00:14:32,499 Why are you wearing red? 173 00:14:33,458 --> 00:14:36,915 Red's the colour that only looks good on housemaids on their day off. 174 00:14:37,083 --> 00:14:40,124 It's not red, it's a deep maroon. 175 00:14:51,250 --> 00:14:52,832 My dear lady. 176 00:14:54,666 --> 00:14:56,249 Florence, isn't it? 177 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 Yes. 178 00:14:57,583 --> 00:14:59,749 I've been wanting to speak to you since you arrived, 179 00:14:59,916 --> 00:15:03,457 but my guests have nothing better to do than steer me away from my priorities. 180 00:15:03,625 --> 00:15:05,624 Thank you so much for coming. 181 00:15:05,791 --> 00:15:07,999 - Thanks for inviting me. - It's a pleasure. 182 00:15:08,166 --> 00:15:11,707 - It's such a lovely party. - Everyone is talking about your new ventures. 183 00:15:11,875 --> 00:15:13,915 You have such a great nose for business. 184 00:15:14,083 --> 00:15:15,457 Bruno! 185 00:15:15,916 --> 00:15:18,624 Have you been introduced to my husband? 186 00:15:20,166 --> 00:15:22,540 Come and tell Mrs. ... 187 00:15:22,833 --> 00:15:23,915 Green. 188 00:15:24,541 --> 00:15:26,665 How delighted we are to see her. 189 00:15:27,041 --> 00:15:30,957 And to think we've all been praying for a good bookshop in our little town. 190 00:15:31,125 --> 00:15:32,125 Haven't we, Bruno? 191 00:15:32,291 --> 00:15:34,999 Of course, my dear. There's no harm in praying. 192 00:15:35,166 --> 00:15:39,540 Things would probably go much better if we all prayed more. 193 00:15:41,166 --> 00:15:44,790 Just one thing, Ms. Green, and a very small one at that, 194 00:15:45,291 --> 00:15:48,540 You haven't actually moved into the Old House, have you? 195 00:15:48,708 --> 00:15:50,165 Yes, I have been there over a week. 196 00:15:54,625 --> 00:15:56,124 But there's no water. 197 00:15:56,291 --> 00:15:58,982 Sam Wilkins connected the pipes for me. 198 00:15:59,050 --> 00:16:02,124 Don't forget, Violet, you've been in London a good deal lately, 199 00:16:02,291 --> 00:16:04,915 and you haven't been able to control everything. 200 00:16:05,500 --> 00:16:07,457 Why shouldn't I have moved in? 201 00:16:07,625 --> 00:16:09,957 I believe I can spare you many disappointments 202 00:16:10,125 --> 00:16:12,165 and maybe even a bit of money. 203 00:16:12,333 --> 00:16:14,551 In fact, I hope to help you. 204 00:16:16,333 --> 00:16:20,207 There are much more appropriate locations in Hardborough. 205 00:16:20,375 --> 00:16:22,332 Especially for a bookshop. 206 00:16:23,083 --> 00:16:26,915 I'm afraid we are all so used to seeing the Old House empty, 207 00:16:27,083 --> 00:16:31,040 that we've procrastinated year after year. 208 00:16:31,208 --> 00:16:35,124 You've practically showed us all by being in such a hurry, Mrs. Green. 209 00:16:35,291 --> 00:16:36,786 But the fact is... 210 00:16:37,580 --> 00:16:39,576 Many of us are not at all convinced 211 00:16:39,776 --> 00:16:44,158 by the sudden transformation of the Old House into a shop. 212 00:16:44,958 --> 00:16:48,374 Many of us believe it should be a kind of... 213 00:16:49,166 --> 00:16:51,207 local art centre. 214 00:16:51,708 --> 00:16:54,915 Fine, Violet, you could pray for that also. 215 00:16:55,750 --> 00:16:59,207 Chamber music in summer, lectures in winter... 216 00:16:59,375 --> 00:17:02,082 There is simply no other old house 217 00:17:02,250 --> 00:17:03,957 that has that... 218 00:17:07,250 --> 00:17:08,540 ambience. 219 00:17:09,125 --> 00:17:12,540 I've been negotiating the sale for over six months, so... 220 00:17:13,125 --> 00:17:17,582 You see, it's hard for me to believe there's anyone left in Hardborough 221 00:17:17,750 --> 00:17:18,999 who doesn't know about it. 222 00:17:19,166 --> 00:17:21,707 In fact, I'm sure they all know. 223 00:17:21,875 --> 00:17:24,957 We have one great advantage. 224 00:17:25,125 --> 00:17:27,249 It would be a shame to just... 225 00:17:27,833 --> 00:17:29,290 throw it away. 226 00:17:29,458 --> 00:17:33,040 Now we have exactly the right person 227 00:17:33,208 --> 00:17:36,707 to take charge of the matter, I mean to take charge of the centre. 228 00:17:36,875 --> 00:17:38,832 You do understand, don't you? 229 00:17:39,000 --> 00:17:40,874 Why don't you think it over for a bit? 230 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 Sonia! 231 00:17:46,625 --> 00:17:48,290 How wonderful! 232 00:17:49,291 --> 00:17:51,915 Her feet and head ached, 233 00:17:52,083 --> 00:17:55,415 and she regretted having taken the seamstress' advice 234 00:17:55,583 --> 00:17:57,999 as to the colour of her dress. 235 00:17:58,166 --> 00:17:59,624 That was all. 236 00:17:59,791 --> 00:18:02,790 Not for one moment did she think about the consequences 237 00:18:02,958 --> 00:18:06,599 that her modest act of inhabiting the Old House would bring upon her. 238 00:18:12,375 --> 00:18:14,290 You look radiant. 239 00:18:15,958 --> 00:18:17,582 Isn't that that Lord Gosfield? 240 00:18:17,750 --> 00:18:21,457 What a guest list this evening, Violet! 241 00:18:26,583 --> 00:18:27,790 Lord Gosfield. 242 00:18:28,583 --> 00:18:31,540 How difficult it has been to try and reach you this evening.. 243 00:18:31,708 --> 00:18:33,832 I hope Bruno has told you 244 00:18:34,000 --> 00:18:37,957 about our new Hardborough centre for music and the arts. 245 00:18:38,125 --> 00:18:39,749 We were just talking about it. 246 00:18:48,791 --> 00:18:49,999 Mrs. Green! 247 00:18:51,208 --> 00:18:52,332 Hi. 248 00:18:52,500 --> 00:18:54,332 - Good Morning. - Glad I caught you. 249 00:18:54,500 --> 00:18:57,124 - How are you? - Very well thanks. Very well. 250 00:18:58,375 --> 00:19:00,374 I wanted to ask you about my shop. 251 00:19:00,541 --> 00:19:02,665 I wanted to speak to you about my shop. 252 00:19:03,333 --> 00:19:04,957 - It's up for auction. - Yes. 253 00:19:05,125 --> 00:19:08,874 Not until April, it could be later still. 254 00:19:10,333 --> 00:19:12,124 Well, the fact is... 255 00:19:12,958 --> 00:19:17,457 I'd much prefer to reach a private agreement before. 256 00:19:18,875 --> 00:19:21,540 As you've expressed a certain interest in the property, 257 00:19:21,708 --> 00:19:25,749 and since you're not going to remain in the Old House... 258 00:19:27,208 --> 00:19:30,624 I trust that you appreciate that I am too busy 259 00:19:30,791 --> 00:19:33,332 to pay attention to the rumours that I hear. 260 00:19:36,166 --> 00:19:40,082 Well, it stands to reason you'll be making an offer on the premises. 261 00:19:42,875 --> 00:19:45,790 There's been a misunderstanding, Mr. Deben, but... 262 00:19:46,166 --> 00:19:49,624 Yes, but it doesn't matter in the slightest. And I... 263 00:19:49,791 --> 00:19:52,290 I should like to be able to help you. 264 00:19:53,791 --> 00:19:55,457 Mrs. Gamart was... 265 00:19:56,133 --> 00:20:00,207 kind enough to tell me about her idea for an art centre. 266 00:20:00,375 --> 00:20:04,749 From which I am sure everyone of us living here in Hardborough would benefit. 267 00:20:04,916 --> 00:20:09,749 And I believe she is the one who is searching about for premises. 268 00:20:10,333 --> 00:20:13,249 And what could be better than your fish shop? 269 00:20:17,041 --> 00:20:19,040 Yes, I see. 270 00:20:21,166 --> 00:20:22,707 You've been extremely kind. 271 00:20:23,125 --> 00:20:25,832 - Thank you for your help. - You're welcome, Mr. Deben. 272 00:20:26,708 --> 00:20:29,332 - Good Morning. - Yes. Thank you, Mrs. Green. 273 00:20:29,916 --> 00:20:33,165 Florence had managed to live life thus far 274 00:20:33,333 --> 00:20:36,915 by pretending that human beings were not divided 275 00:20:37,083 --> 00:20:40,915 into exterminators and exterminated, 276 00:20:41,216 --> 00:20:44,332 with the former at any moment predominating. 277 00:20:58,416 --> 00:21:00,874 I didn't know if you'd be down in London or... 278 00:21:01,041 --> 00:21:04,582 London? No, I'm here. Well, I think I am. 279 00:21:10,375 --> 00:21:11,499 Nescaf�? 280 00:21:11,666 --> 00:21:13,707 I've never tried it. 281 00:21:14,750 --> 00:21:16,415 I have heard of it, but I... 282 00:21:16,583 --> 00:21:18,999 I'm told it's not made with boiling water. 283 00:21:19,166 --> 00:21:20,166 Yes. 284 00:21:30,708 --> 00:21:34,457 - This is all much too small for you. - I know. 285 00:21:37,458 --> 00:21:40,457 You know, I'm glad that you've dropped in. 286 00:21:41,791 --> 00:21:44,907 No one else compels me to face the truth. 287 00:21:47,041 --> 00:21:49,424 Well, that's fortunate because I've come to ask you a question. 288 00:21:51,166 --> 00:21:52,957 When Mrs. Gamart was talking at her party 289 00:21:53,125 --> 00:21:55,790 about the ideal person to run an art centre, 290 00:21:55,958 --> 00:21:58,707 it was you, of course, that she had in mind, wasn't it? 291 00:21:59,291 --> 00:22:00,665 It wasn't me. 292 00:22:01,041 --> 00:22:02,249 Sorry, Violet's party? 293 00:22:07,041 --> 00:22:12,499 Did she expect me just to move out of my house and probably, for that matter, out of the town altogether, 294 00:22:12,666 --> 00:22:16,499 assuming that you would come to the Old House to... 295 00:22:17,666 --> 00:22:19,165 manage everything? 296 00:22:19,916 --> 00:22:24,974 If she'd been referring to me, I doubt very much she would have used the word "manage". 297 00:22:32,125 --> 00:22:34,332 Do you fancy Nescaf� or... 298 00:22:37,041 --> 00:22:38,041 not? 299 00:22:38,208 --> 00:22:40,165 No. Neither, thank you. 300 00:22:40,333 --> 00:22:41,749 - Are you sure? - Yes. 301 00:22:42,416 --> 00:22:44,832 - Do you mind if I...? - No, no, please. 302 00:22:45,708 --> 00:22:48,082 I should probably get going. 303 00:22:48,250 --> 00:22:49,874 Are you...Really? 304 00:22:50,541 --> 00:22:53,040 Yes. Thank you anyway. 305 00:22:53,833 --> 00:22:55,790 Well...it's lovely to see you. 306 00:23:02,375 --> 00:23:06,290 Well, from what I've heard, and practically by chance, 307 00:23:06,458 --> 00:23:09,665 you've started to think twice about the whole bookshop operation. 308 00:23:09,833 --> 00:23:12,249 Well, then you've heard wrong, Mr. Thornton. 309 00:23:12,625 --> 00:23:17,040 I am here to demand that all unresolved matters be resolved as quickly as possible 310 00:23:17,208 --> 00:23:19,990 so that I might set up the bookshop without further delay. 311 00:23:20,058 --> 00:23:22,874 - But I was told that you... - What? 312 00:23:22,941 --> 00:23:26,499 That I'd be leaving the Old House, which, by the way, is my only home? 313 00:23:26,666 --> 00:23:29,874 There are many other vacant properties in Hardborough. 314 00:23:30,041 --> 00:23:33,582 As it happens, I have a list of some of the more out-of-the-way ones. 315 00:23:33,750 --> 00:23:37,540 I expect no further delays, Mr. Thornton. Please have all pending papers sent to me. 316 00:23:37,708 --> 00:23:40,499 And, once again, I am ever so grateful for your help! 317 00:24:45,625 --> 00:24:47,457 Is there something I can help you with, boys? 318 00:24:47,625 --> 00:24:49,457 We are sea scouts, ma'am. 319 00:24:49,625 --> 00:24:52,374 Yes, I see. And just what is it that you're doing here? 320 00:24:52,541 --> 00:24:56,540 Mr. Raven told us to stop around. What would you like us to do? 321 00:24:59,666 --> 00:25:03,207 I want all the book shelves put up in there. Do you think you can manage that? 322 00:25:03,375 --> 00:25:05,540 How many hand drills can you get us, ma'am? 323 00:25:07,125 --> 00:25:09,624 You've all been waiting here in the pouring rain. 324 00:25:11,541 --> 00:25:13,415 If I can find my keys... 325 00:25:13,833 --> 00:25:15,499 Okay, hurry up. 326 00:25:34,166 --> 00:25:38,624 When Ms. Green opened the first box of books she had ordered, 327 00:25:39,291 --> 00:25:41,874 all the problems and obstacles of those past few days 328 00:25:42,041 --> 00:25:44,040 simply vanished. 329 00:25:44,458 --> 00:25:49,332 With each edition, the faces and the words of Mrs. Gamart, 330 00:25:49,500 --> 00:25:50,957 the banker, 331 00:25:51,125 --> 00:25:52,582 her lawyer, 332 00:25:52,750 --> 00:25:54,499 and Milo North, 333 00:25:54,666 --> 00:25:56,540 all faded away. 334 00:25:58,583 --> 00:26:02,165 And, for a moment, she felt that her late husband, 335 00:26:02,333 --> 00:26:04,707 whom she had loved so dearly, 336 00:26:04,875 --> 00:26:07,082 was with her once again. 337 00:26:15,875 --> 00:26:19,207 And that was her happiest moment in the bookshop. 338 00:26:56,416 --> 00:27:00,124 A very lonely job, yours. 339 00:27:01,708 --> 00:27:04,332 Sorry about the waders. 340 00:27:04,875 --> 00:27:06,999 I don't feel in the least bit lonely. 341 00:27:12,125 --> 00:27:15,124 That shelf over there is a fifth of an inch crooked. 342 00:27:15,666 --> 00:27:18,374 And that plastering. It looks hideous. 343 00:27:19,750 --> 00:27:22,040 You can let them know the next time you see them. 344 00:27:22,750 --> 00:27:25,624 No, no, it all looks wonderful, Mr. Raven. 345 00:27:25,791 --> 00:27:28,707 I couldn't be happier with the work the boys have done. Honestly. 346 00:27:29,416 --> 00:27:32,165 Is that you, Wally? Are your ears burning? 347 00:27:32,875 --> 00:27:35,582 - What are you doing here, boy? - I have a message for Mrs. Green. 348 00:27:35,750 --> 00:27:38,582 - From whom? - From Mr. Brundish, Mr. Raven. 349 00:27:38,750 --> 00:27:39,957 What?! 350 00:27:40,583 --> 00:27:43,207 He just came out of Holt House and handed you a note? 351 00:27:43,375 --> 00:27:47,457 No, he leaned out of the window and told me to go and get this to Mrs. Green. 352 00:27:49,375 --> 00:27:51,415 I don't see how this can be for me. 353 00:27:51,791 --> 00:27:55,332 I've never spoken to Mr. Brundish - ever. I can't believe he even knows my name. 354 00:27:55,500 --> 00:27:57,374 And whenever I run into him on the headland, 355 00:27:57,541 --> 00:28:00,540 he always goes off like a shot as if he'd just seen a ghost. 356 00:28:00,708 --> 00:28:02,415 I'm certain he knows who you are. 357 00:28:02,583 --> 00:28:05,957 He finds out about everything that happens in town. I don't know how he does it. 358 00:28:06,125 --> 00:28:08,582 Don't you worry about the envelopes' black edges. 359 00:28:08,750 --> 00:28:13,040 He ordered those those envelopes back in 1919 when they were all returning from the First War and... 360 00:28:13,833 --> 00:28:15,999 and Mrs. Brundish died... 361 00:28:16,500 --> 00:28:18,290 during their honeymoon. 362 00:28:18,458 --> 00:28:20,957 Oh yes. How did she die? 363 00:28:21,833 --> 00:28:23,665 She was drowned... 364 00:28:24,625 --> 00:28:26,540 crossing the marshes. 365 00:28:27,208 --> 00:28:31,165 She'd gone to pick some blackberries to bake a pie for Mr. Brundish. 366 00:28:42,458 --> 00:28:43,665 "Dear Madam". 367 00:28:43,833 --> 00:28:45,749 I would like to wish you well. 368 00:28:46,750 --> 00:28:50,374 Back in my great-grandfather's day, there was a bookseller in the high street, 369 00:28:50,541 --> 00:28:53,082 who, if my memory serves me correctly, 370 00:28:53,250 --> 00:28:56,249 knocked up one of his customers with a desk pad 371 00:28:56,416 --> 00:28:58,374 when he became annoying. 372 00:28:59,291 --> 00:29:00,790 There'd been some delay 373 00:29:00,958 --> 00:29:04,957 in the arrival of the latest installment of a new novel - I believe... 374 00:29:06,333 --> 00:29:08,624 I believe it was Dombey and Son. 375 00:29:09,583 --> 00:29:12,290 As of that day, no one has plucked up courage enough 376 00:29:12,458 --> 00:29:15,749 to sell books in this forsaken corner of the world. 377 00:29:16,875 --> 00:29:18,874 This is a great honour you do us. 378 00:29:19,750 --> 00:29:24,249 I should undoubtedly visit your shop one day if I ever went out. 379 00:29:25,041 --> 00:29:28,790 But nowadays I rather make a point of never doing this. 380 00:29:29,750 --> 00:29:34,665 In spite of everything, should you deem some literary novelty worthy 381 00:29:34,833 --> 00:29:37,374 please, don't hesitate to send it to me. 382 00:29:38,333 --> 00:29:42,499 In the case of biographies, it's better, I find, 383 00:29:42,666 --> 00:29:45,790 if they're about good people, - whereas novels 384 00:29:45,958 --> 00:29:49,124 are much more interesting if they're about nasty people. 385 00:29:49,291 --> 00:29:52,540 Please have the same boy who delivered this letter bring them to me 386 00:29:52,708 --> 00:29:56,124 with a note, obviously, indicating their price. 387 00:29:56,625 --> 00:29:57,874 Yours... 388 00:29:59,125 --> 00:30:00,832 Respectfully..." 389 00:30:01,000 --> 00:30:02,415 "Edmund Brundish." 390 00:30:04,333 --> 00:30:05,874 My first customer. 391 00:30:11,875 --> 00:30:14,415 Come around later and I'll give you a package for Mr. Brundish. 392 00:30:14,583 --> 00:30:16,124 Thank you, Mrs. Green. 393 00:30:23,375 --> 00:30:27,540 You'll probably need a bright young helper in the afternoon, in case it gets busy. 394 00:30:29,250 --> 00:30:31,415 I was thinking of one of the Gipping girls. 395 00:30:31,583 --> 00:30:33,707 Mrs. Gipping is more or less up to date on the matter, 396 00:30:33,875 --> 00:30:37,665 and I thought about asking her which of her daughters might suit you the best. 397 00:30:37,833 --> 00:30:41,957 I think the youngest, Christine, is the cleverest, 398 00:30:42,125 --> 00:30:46,290 but she probably wouldn't give her out to you for that precise reason. 399 00:31:14,375 --> 00:31:17,207 - Good afternoon, Mr. Thornton. Welcome! - Thank you. 400 00:31:56,666 --> 00:31:58,749 Fahrenheit 451. 401 00:32:00,083 --> 00:32:02,124 What kind of book is this? 402 00:32:13,416 --> 00:32:15,624 You're Christine Gipping, aren't you? 403 00:32:16,625 --> 00:32:19,290 I would have thought your older sister would... 404 00:32:19,458 --> 00:32:22,207 My elder sister spends all her time with Charlie Cuts. 405 00:32:22,375 --> 00:32:24,332 In fact, on my way over here, 406 00:32:24,500 --> 00:32:28,290 I saw their bikes hidden under fallen leaves over by the crossroads. 407 00:32:28,458 --> 00:32:30,790 You won't have any trouble like that with me, though. 408 00:32:30,958 --> 00:32:32,790 Those things aren't happening to me yet. 409 00:32:32,958 --> 00:32:34,749 And I find boys to be repulsive. 410 00:32:39,041 --> 00:32:40,999 And what about your other sister? 411 00:32:41,166 --> 00:32:43,874 She spends all her time at home minding Margaret and Peter. 412 00:32:44,041 --> 00:32:45,874 They're the little ones. 413 00:32:47,208 --> 00:32:50,374 You musn't think I don't want to consider you for the job, 414 00:32:50,541 --> 00:32:53,124 it's just that you don't really look old enough. 415 00:32:54,166 --> 00:32:55,166 Or strong enough. 416 00:32:55,958 --> 00:32:58,124 That's hard to say after a first glance. 417 00:32:58,291 --> 00:33:00,582 You look old, but you don't look strong. 418 00:33:00,750 --> 00:33:03,082 It's all the same anyway, we're all available. 419 00:33:04,250 --> 00:33:07,499 But my older sister will be absent from work half the time, 420 00:33:07,666 --> 00:33:09,249 and the middle one won't show up. 421 00:33:09,416 --> 00:33:11,249 Just a warning. 422 00:33:11,416 --> 00:33:15,599 And I should also let you know I don't like reading. I like geography and maths. 423 00:33:22,625 --> 00:33:26,040 I'll come round this afternoon and discuss things with your mother. 424 00:33:26,208 --> 00:33:28,657 And don't worry, I won't force you to read. 425 00:33:28,833 --> 00:33:29,999 As you wish. 426 00:33:30,166 --> 00:33:32,707 All she'll say is that I can work every day after school 427 00:33:32,875 --> 00:33:34,249 and all day Saturday. 428 00:33:34,416 --> 00:33:37,332 And you can't pay me less than 12 shillings and six pence a week. 429 00:33:38,625 --> 00:33:41,124 And to tell me to shut up if I speak too much 430 00:33:41,291 --> 00:33:42,707 What about your homework? 431 00:33:42,875 --> 00:33:46,249 I can do that when I get home, after tea. 432 00:33:49,541 --> 00:33:51,165 I like your cardigan. 433 00:33:52,625 --> 00:33:55,624 Did you knit it yourself? It looks like it would've been very difficult. 434 00:33:55,791 --> 00:33:57,499 It was in the magazine Women's Issue 435 00:33:57,666 --> 00:34:00,457 But the instructions were for short sleeves. 436 00:34:00,958 --> 00:34:03,040 You have no children, Mrs. Green? 437 00:34:03,208 --> 00:34:04,332 No. 438 00:34:06,500 --> 00:34:07,624 Should I have? 439 00:34:07,791 --> 00:34:08,957 I don't know. 440 00:34:09,125 --> 00:34:12,707 People always say life's passed by women who have no children. 441 00:34:14,458 --> 00:34:16,457 There aren't enough cards on display. 442 00:34:16,625 --> 00:34:18,290 Shall I put some more out? 443 00:34:23,333 --> 00:34:28,665 They really should be ordered into romance and nature or something. 444 00:34:33,833 --> 00:34:36,499 - Is this what you call romance? - Oh my God! 445 00:34:36,666 --> 00:34:38,374 What are these? 446 00:34:38,916 --> 00:34:40,165 I hadn't even seen them before. 447 00:34:40,333 --> 00:34:43,665 Those sales reps really don't know what they're sending you. 448 00:34:43,833 --> 00:34:45,165 We've got to throw them away. 449 00:34:45,333 --> 00:34:50,632 I'm sure there's a few people in this village who wouldn't mind getting these in their letterbox. 450 00:34:50,750 --> 00:34:51,915 You're right. 451 00:34:52,083 --> 00:34:55,957 Stop looking at them! You'll be corrupted. 452 00:34:56,625 --> 00:34:59,374 - Where is the bin? - Don't throw them in the bin! 453 00:35:01,500 --> 00:35:03,499 Come on, have a cup of tea. 454 00:35:08,833 --> 00:35:11,082 Why is Christine so late? 455 00:35:11,250 --> 00:35:13,124 She's been working for this lady. 456 00:35:14,208 --> 00:35:15,208 Why? 457 00:35:16,166 --> 00:35:18,790 Because he has a shop full of books for people to read. 458 00:35:19,291 --> 00:35:20,291 Why? 459 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 I don't know. 460 00:35:31,125 --> 00:35:33,124 Good afternoon, Mrs. Gipping. 461 00:35:33,291 --> 00:35:34,832 Come in, Mrs. Green. 462 00:35:35,000 --> 00:35:36,457 Let's have a talk. 463 00:35:36,750 --> 00:35:40,124 I'm not sure if Christine has already spoken to you about the 12 shillings. 464 00:35:40,291 --> 00:35:42,582 Yes, yes, she did. 465 00:35:54,166 --> 00:35:58,040 Dear Madam, spare yourself the trouble of sending more books of poetry 466 00:35:58,208 --> 00:36:00,415 or spuriously complicated novels. 467 00:36:00,583 --> 00:36:05,540 Please, at your earliest convenience, send more books by Ray Bradbury. 468 00:36:05,791 --> 00:36:08,665 Yours Respectfully, Edmund Brundish. 469 00:36:22,375 --> 00:36:26,249 Very soon Mrs. Green's business began to thrive. 470 00:36:26,416 --> 00:36:30,207 Her days were fully occupied from morning to night. 471 00:36:30,375 --> 00:36:34,165 For a short time she forgot about everything concerning Mrs. Gamart 472 00:36:34,333 --> 00:36:38,624 and her plans to turn the Old House into an art centre. 473 00:36:56,125 --> 00:36:57,832 - Good morning, Mrs. Green. - Hello, Wally. 474 00:36:58,000 --> 00:37:01,457 Thanks you for doing me this favour. Here you are. 475 00:37:03,416 --> 00:37:06,082 Would you like to come on an outing, Christine? 476 00:37:06,250 --> 00:37:08,999 I can't. We've got new stock arriving tomorrow. 477 00:37:09,750 --> 00:37:10,790 Okay then. 478 00:37:10,958 --> 00:37:11,958 Goodbye. 479 00:37:20,041 --> 00:37:22,582 Wouldn't you like to go on an outing? 480 00:37:24,083 --> 00:37:26,665 No. I like Wally, but... 481 00:37:27,791 --> 00:37:30,374 Yes, I know, you did tell me you find boys repulsive. 482 00:37:31,750 --> 00:37:33,249 But believe me... 483 00:37:34,958 --> 00:37:36,457 You'll get over it. 484 00:37:37,458 --> 00:37:39,332 Yes, I suppose. 485 00:37:39,500 --> 00:37:42,040 It's just... I prefer to be here, 486 00:37:42,666 --> 00:37:44,499 in the bookshop with you. 487 00:37:44,666 --> 00:37:46,749 It's fun working here. 488 00:37:46,958 --> 00:37:49,165 Even if I don't like reading. 489 00:38:24,958 --> 00:38:27,374 Mrs. Green, they're dirtying the cards. 490 00:38:29,208 --> 00:38:32,582 Just let them browse. It's part of the tradition of a bookshop. 491 00:38:32,750 --> 00:38:36,040 Yes, but they leave everything in such a mess and don't buy anything. 492 00:38:36,625 --> 00:38:37,707 Miss? 493 00:38:47,875 --> 00:38:49,290 Florence. 494 00:38:50,041 --> 00:38:52,207 Mr. North. What a surprise! 495 00:38:56,750 --> 00:38:59,124 It seems Violet isn't going to get her own way. 496 00:38:59,958 --> 00:39:02,707 - Has she stopped by you yet? - We haven't been open very long. 497 00:39:02,875 --> 00:39:05,415 She will. She'll appear eventually. 498 00:39:05,583 --> 00:39:08,457 She has far too much self-respect not to. 499 00:39:09,750 --> 00:39:13,707 I'm sure she is simply dying of curiosity. 500 00:39:13,875 --> 00:39:16,790 - She'll be quite welcome. - Are you making any money yet? 501 00:39:16,958 --> 00:39:19,707 - Not yet. - You really need something like this. 502 00:39:21,208 --> 00:39:22,832 This is volume one. 503 00:39:23,541 --> 00:39:25,374 Is there a volume two? 504 00:39:25,958 --> 00:39:30,499 Yes, but I have lent it to someone, or left it somewhere. 505 00:39:30,666 --> 00:39:33,540 You should keep them together as a set. 506 00:39:40,583 --> 00:39:41,832 Lolita 507 00:39:42,833 --> 00:39:44,165 Have you read it? Is it any good? 508 00:39:44,333 --> 00:39:45,749 It will make you rich, Florence. 509 00:39:45,916 --> 00:39:47,915 Yes, but is it good? I only stock good novels. 510 00:39:48,083 --> 00:39:49,332 They don't move fast, you know. 511 00:39:49,500 --> 00:39:52,040 According to Graham Greene it is a masterpiece. 512 00:39:52,208 --> 00:39:54,957 Although there are those who think otherwise. 513 00:39:56,041 --> 00:39:58,457 Thank you for suggesting it. 514 00:39:58,625 --> 00:40:02,082 I sometimes feel the need of good advice. You're very kind. 515 00:40:03,541 --> 00:40:05,790 You're always making that mistake. 516 00:40:09,791 --> 00:40:11,165 Until next time. 517 00:40:25,625 --> 00:40:28,707 We have the blue one at home. It has Westminster Abbey on it, 518 00:40:29,375 --> 00:40:31,624 but it goes all the way around the tin. 519 00:40:33,375 --> 00:40:35,249 I'll put the heat on. 520 00:40:36,375 --> 00:40:38,749 Mum says those paraffin heaters aren't very safe. 521 00:40:39,833 --> 00:40:44,207 They're not dangerous, as long as you remember to clean them out properly. 522 00:40:45,333 --> 00:40:48,499 And you don't pour the liquid in from both sides at once. 523 00:40:49,291 --> 00:40:52,374 You must never do that - ever! Do you hear me? 524 00:40:54,666 --> 00:40:57,832 I like this old tray. You can leave it to me in your will. 525 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 What?! 526 00:40:59,208 --> 00:41:02,624 I don't think I'm ready to start thinking about my will just yet. 527 00:41:04,625 --> 00:41:06,582 But when I do, I'll try to remember that. 528 00:41:06,750 --> 00:41:08,499 You will? Are you sure? 529 00:41:10,583 --> 00:41:11,832 Is the tray from Japan? 530 00:41:12,000 --> 00:41:13,374 No, it's... 531 00:41:13,958 --> 00:41:15,665 Chinese lacquer. 532 00:41:16,958 --> 00:41:19,457 My grandfather brought it back from Nanking. 533 00:41:20,666 --> 00:41:22,707 He was a great traveller. 534 00:41:23,375 --> 00:41:27,082 I don't think they even make lacquer like this in China anymore. 535 00:41:28,666 --> 00:41:29,874 Thank you. 536 00:41:43,583 --> 00:41:47,540 I was wondering if you'd like me to help you with your schoolwork or something. 537 00:41:48,333 --> 00:41:51,290 - We could read things together maybe... - There's nothing to read. 538 00:41:51,458 --> 00:41:54,165 They give you some pictures and say which one's the odd one out. 539 00:41:54,333 --> 00:41:56,499 Or they give you some numbers like... 540 00:41:57,541 --> 00:42:02,790 8, 5, 11, 9, 22, and 16, 541 00:42:02,958 --> 00:42:04,790 and you have to say which one comes next. 542 00:42:08,625 --> 00:42:10,874 I wouldn't begin to know which one came next. 543 00:42:13,916 --> 00:42:15,290 You're not cold, are you? 544 00:42:15,458 --> 00:42:16,665 No. 545 00:42:17,875 --> 00:42:19,540 That Milo is a ferret. 546 00:42:19,708 --> 00:42:22,582 He smiles just like a ferret. I wish he'd just go to hell. 547 00:42:22,750 --> 00:42:24,874 Stop it, Christine! 548 00:42:25,041 --> 00:42:28,332 You're too nice. He's a nasty piece of work. 549 00:42:28,500 --> 00:42:30,357 When I'm older, I'm going to try to be like him. 550 00:42:30,557 --> 00:42:32,465 It's much more practical. 551 00:42:38,250 --> 00:42:40,332 I know you don't like reading, 552 00:42:40,500 --> 00:42:44,499 but there's a book I'm afraid you must read. 553 00:42:45,183 --> 00:42:46,114 What's it about? 554 00:42:46,741 --> 00:42:52,131 It's about good pirates and evil children. 555 00:42:52,791 --> 00:42:56,290 Promise me that you'll just at least just open it one day. 556 00:42:56,458 --> 00:42:59,457 Well, if you'll let me have the Chinese tray in your will. 557 00:42:59,625 --> 00:43:01,165 I can try. 558 00:43:02,875 --> 00:43:04,165 Deal. 559 00:44:04,000 --> 00:44:05,915 Dear Mr. Brundish. 560 00:44:06,208 --> 00:44:10,999 Enclosed you will find a copy of a novel that has just been published. Lolita. 561 00:44:11,541 --> 00:44:14,582 I must confess my bewilderment with it. 562 00:44:14,958 --> 00:44:18,999 I'd like to know your sincere opinion of it, and ask for a bit of advice. 563 00:44:20,208 --> 00:44:23,665 Do you think it's a suitable book to be sold in my bookshop? 564 00:44:24,375 --> 00:44:27,249 Yours sincerely, Florence Green. 565 00:44:27,450 --> 00:44:31,540 PS. If you don't like the book, there's no need to pay for it. 566 00:45:33,458 --> 00:45:35,874 Hello, Mrs. Gipping. Is everything alright? 567 00:45:40,833 --> 00:45:43,540 I thought you should know as soon as possible. 568 00:45:44,083 --> 00:45:45,415 Mr. Brundish has asked me 569 00:45:45,583 --> 00:45:48,249 to deliver my fruitcake on Sunday. 570 00:45:48,791 --> 00:45:51,040 And he's also asked me to ask you 571 00:45:51,208 --> 00:45:54,249 if you'd like to stop by the Holt House for tea that same afternoon. 572 00:45:56,916 --> 00:45:58,165 This Sunday? 573 00:45:58,333 --> 00:45:59,194 Why yes. 574 00:46:00,648 --> 00:46:03,582 Yes, yes, allright... 575 00:46:04,208 --> 00:46:06,790 Yes, I'll send him a note. Thank you for the message, Mrs. Gipping. 576 00:46:06,958 --> 00:46:09,665 I've never delivered a cake to Mr. Brundish before. 577 00:46:11,666 --> 00:46:14,499 I hope this doesn't become a habit. 578 00:46:20,000 --> 00:46:23,999 Mrs. Green, is it true you're having tea at Holt House this Sunday? 579 00:46:24,166 --> 00:46:26,290 Yes, Mrs. Keble, it is true. 580 00:46:26,708 --> 00:46:28,873 Is there something I should know before I go there? 581 00:46:28,973 --> 00:46:30,299 Mrs. Green. 582 00:46:30,499 --> 00:46:32,457 Mrs. Deben. How is Mr. Deben? 583 00:46:32,625 --> 00:46:35,040 Still having trouble finding a buyer for the fish shop, I gather. 584 00:46:35,208 --> 00:46:36,040 Poor thing. 585 00:46:36,208 --> 00:46:40,290 I bet the General and Mrs. Gamart are seething about the matter. 586 00:46:40,458 --> 00:46:42,832 They've never been invited to Holt House, you know. 587 00:46:43,000 --> 00:46:44,707 Yes, I've heard. 588 00:46:44,875 --> 00:46:47,249 So, Holt House for tea, eh?! 589 00:46:47,558 --> 00:46:50,249 He so jealously guards his privacy 590 00:46:50,416 --> 00:46:53,415 after the tragic death of his beloved wife. 591 00:46:58,333 --> 00:47:00,957 I sent him some books and... 592 00:47:02,416 --> 00:47:04,624 asked for advice about the bookshop. 593 00:47:04,791 --> 00:47:06,832 Don't you know! 594 00:47:09,708 --> 00:47:12,332 Well, I should get back there, I suppose. 595 00:47:12,500 --> 00:47:15,874 - It's tipping down there. - Cats and dogs! 596 00:47:16,458 --> 00:47:18,707 - Good afternoon. - Good afternoon. 597 00:47:18,958 --> 00:47:21,665 Advice for the bookshop! 598 00:48:22,250 --> 00:48:23,457 Hello? 599 00:48:25,083 --> 00:48:26,499 Mr. Brundish? 600 00:48:52,916 --> 00:48:54,915 Come into the dining room. 601 00:50:03,416 --> 00:50:05,499 You asked me a question. 602 00:50:06,458 --> 00:50:07,874 Yes, I did it. 603 00:50:08,500 --> 00:50:10,499 About a new novel. 604 00:50:11,083 --> 00:50:14,790 You were thoughtful enough to ask me a serious question, 605 00:50:14,958 --> 00:50:17,707 thinking I would be impartial. 606 00:50:18,708 --> 00:50:22,540 You undoubtedly thought I was quite alone in the world. 607 00:50:23,291 --> 00:50:25,540 Never. I did not for one second... 608 00:50:25,708 --> 00:50:29,249 I imagine you have been told all kinds of things about me. 609 00:50:29,416 --> 00:50:30,582 All bad. 610 00:50:30,750 --> 00:50:31,957 No. 611 00:50:32,333 --> 00:50:33,540 Really. 612 00:50:33,708 --> 00:50:37,582 I am a widower, I'm sure you've been told. I imagine you've also been told 613 00:50:37,750 --> 00:50:41,665 that my wife died whilst gathering blackberries to make me a pie, 614 00:50:41,833 --> 00:50:45,999 which is the latetst version going around town. 615 00:50:46,166 --> 00:50:47,374 Well... 616 00:50:47,625 --> 00:50:50,707 none that have been circulating are true. 617 00:50:53,125 --> 00:50:55,040 - She didn't drown? - No. 618 00:50:58,208 --> 00:51:01,290 In the sixth month of our marriage, 619 00:51:01,458 --> 00:51:04,374 we both - having been the best of friends - 620 00:51:05,166 --> 00:51:09,957 decided that a friendly separation would be for the best. 621 00:51:10,625 --> 00:51:12,207 She lives in London. 622 00:51:12,375 --> 00:51:16,082 I haven't seen her for 45 years, but according to my information 623 00:51:16,250 --> 00:51:18,424 she's still in very good health. 624 00:51:19,666 --> 00:51:21,290 Although, apparently... 625 00:51:21,875 --> 00:51:25,165 she's put on quite a lot of weight. 626 00:51:26,583 --> 00:51:28,957 She always loved sweets. 627 00:51:29,125 --> 00:51:34,415 Although I can never remember her baking a cake in her life. 628 00:51:36,916 --> 00:51:39,915 I suppose for people of Hardborough it's more picturesque 629 00:51:40,083 --> 00:51:44,707 to imagine Holt House inhabited by a mourning widower. 630 00:51:44,875 --> 00:51:49,290 As you already know, Literature has done a lot of damage. 631 00:51:50,250 --> 00:51:53,415 Those damned Bront� sisters, for example, 632 00:51:53,583 --> 00:51:56,415 by whom you have not included a single copy 633 00:51:56,583 --> 00:52:00,665 in those packages to me, for which I am ever so grateful. 634 00:52:00,833 --> 00:52:03,590 I imagined you would have read them already. 635 00:52:05,416 --> 00:52:09,457 One of the Gipping girls, the third one, 636 00:52:10,125 --> 00:52:12,332 lends you a hand in your shop, I believe. 637 00:52:12,500 --> 00:52:15,082 And that is all the assistance you have at your disposal? 638 00:52:15,250 --> 00:52:18,124 I have a bookkeeper who comes in from time to time, 639 00:52:18,666 --> 00:52:20,249 and then there's my solicitor. 640 00:52:20,416 --> 00:52:23,415 Tom Thornton. You won't get very far with that one. 641 00:52:24,833 --> 00:52:27,832 I can't say I'm very fond of Mr. Thornton. 642 00:52:31,166 --> 00:52:33,082 You know, Mr. Brundish, 643 00:52:33,958 --> 00:52:39,165 there is a certain responsibility about trying to run a bookshop. 644 00:52:41,166 --> 00:52:42,832 I magine there is. 645 00:52:43,500 --> 00:52:46,665 Especially if not everyone approves of it. 646 00:52:46,833 --> 00:52:49,790 There are certain people 647 00:52:49,958 --> 00:52:53,165 who are rather put up by your bookshop. 648 00:52:53,333 --> 00:52:57,499 Mrs. Green, I refer to Violet Gamart, 649 00:52:58,291 --> 00:53:00,332 who had other plans for the Old House, 650 00:53:00,500 --> 00:53:04,332 and who now, it seems, has taken further offenses only. 651 00:53:05,791 --> 00:53:07,165 I'm sure that she... 652 00:53:07,750 --> 00:53:09,457 means well. 653 00:53:10,791 --> 00:53:13,999 Means well? Violet Gamart?! 654 00:53:15,416 --> 00:53:16,915 That harpy? 655 00:53:18,500 --> 00:53:19,957 What she wants isn't... 656 00:53:20,625 --> 00:53:22,499 arts centre. 657 00:53:23,416 --> 00:53:27,665 Now, I ask you, what the hell does this damn village need with an arts centre? 658 00:53:27,833 --> 00:53:30,124 And how could art have a center? 659 00:53:30,291 --> 00:53:34,582 But she's got it into her head that it does, and that's the reason she wants to get rid of you. 660 00:53:34,750 --> 00:53:36,082 And she won't stop... 661 00:53:36,500 --> 00:53:38,124 until she does. 662 00:53:40,666 --> 00:53:42,332 She can't do that. 663 00:53:43,000 --> 00:53:45,457 It's my bookshop. It's my home. 664 00:53:47,666 --> 00:53:50,790 People like Violet Gamart 665 00:53:51,625 --> 00:53:54,332 have made me what I am, Mrs. Green. 666 00:53:55,000 --> 00:53:57,749 Thanks to her connections and acquaintances, 667 00:53:57,916 --> 00:54:02,332 Mrs. Gamart is a very powerful woman. Does that not concern you? 668 00:54:09,250 --> 00:54:10,332 No. 669 00:54:15,291 --> 00:54:18,049 May I get back to the reason for my visit? 670 00:54:20,625 --> 00:54:24,749 I'm thinking of making a first order of Lolita 671 00:54:25,916 --> 00:54:29,599 of 250 copies, which would be a considerable risk. 672 00:54:30,416 --> 00:54:34,499 Of course, I'm not consulting you in a business sense. That would be quite wrong. 673 00:54:34,666 --> 00:54:37,915 All I want to know, before I put in the order, 674 00:54:38,083 --> 00:54:40,499 is whether you think it's a good book 675 00:54:41,125 --> 00:54:46,165 and whether you that it is right that I should sell it in Hardborough. 676 00:54:48,416 --> 00:54:52,624 I do not attach as much importance as you do, I dare say, 677 00:54:53,083 --> 00:54:55,499 to the notions of right and wrong. 678 00:54:56,333 --> 00:54:59,332 I have read Lolita, as you asked me to. 679 00:55:00,000 --> 00:55:01,457 It is a good book, 680 00:55:01,625 --> 00:55:04,832 and therefore I think you should try and sell it to the people of Hardborough. 681 00:55:05,000 --> 00:55:07,832 They won't understand it, but that's all for the best. 682 00:55:08,000 --> 00:55:11,249 Understanding makes the mind lazy. 683 00:55:36,291 --> 00:55:37,499 Thank you. 684 00:55:47,750 --> 00:55:49,249 Thank you, Mr. Brundish. 685 00:55:53,250 --> 00:55:55,415 Well, I have given you my opinion. 686 00:55:56,916 --> 00:55:59,915 Let me tell you what it is I admire 687 00:56:00,500 --> 00:56:02,499 about human beings. 688 00:56:03,083 --> 00:56:05,124 What I value most 689 00:56:05,833 --> 00:56:09,332 it is the one virtue they share with gods and animals, 690 00:56:09,500 --> 00:56:14,749 and which I will therefore no longer refer to as a virtue. 691 00:56:14,916 --> 00:56:16,332 I mean... 692 00:56:17,833 --> 00:56:19,165 courage. 693 00:56:21,083 --> 00:56:22,790 And you, Mrs. Green... 694 00:56:24,325 --> 00:56:28,499 possess that quality in abundance. 695 00:56:33,083 --> 00:56:34,332 I would like... 696 00:56:36,166 --> 00:56:37,999 I would like to help. 697 00:56:42,958 --> 00:56:44,582 You make me believe,... 698 00:56:45,833 --> 00:56:48,165 once more, in things... 699 00:56:51,416 --> 00:56:54,499 Things I thought forgotten. 700 00:57:19,083 --> 00:57:22,790 Thank you for the tea, Mr. Brundish. Everything was delicious. 701 00:57:22,958 --> 00:57:24,665 Well, please... 702 00:57:25,416 --> 00:57:27,832 come again when you wish. 703 00:57:28,333 --> 00:57:31,832 And good luck with Lolita. 704 00:57:33,500 --> 00:57:34,957 Yes, thank you.. 705 00:57:35,416 --> 00:57:38,582 I musn't let myself worry. "Where there is life, there is hope." 706 00:57:38,750 --> 00:57:41,749 God! What a horrifying thought. 707 00:57:47,500 --> 00:57:48,500 Yes! 708 00:57:52,666 --> 00:57:53,915 Thank you... 709 00:57:54,833 --> 00:57:56,957 for your advice, Mr. Brundish. 710 00:57:57,333 --> 00:57:58,624 My pleasure. 711 00:58:01,166 --> 00:58:04,582 Do you think Dandelion Wine will be coming soon? 712 00:58:05,666 --> 00:58:07,582 I must say I can't thank you enough 713 00:58:07,750 --> 00:58:10,457 for introducing me to Ray Bradbury. 714 00:58:10,625 --> 00:58:12,665 We'll have Wally bring it round. 715 00:58:16,083 --> 00:58:18,999 Or, maybe, I'll bring it ... 716 00:58:20,833 --> 00:58:22,165 to you. 717 00:58:25,666 --> 00:58:26,915 Well... 718 00:58:27,833 --> 00:58:29,790 I would like that very much. 719 00:59:13,000 --> 00:59:15,832 We've never had so many of the same one before. 720 00:59:17,500 --> 00:59:18,999 Such a long one! 721 00:59:20,000 --> 00:59:23,999 This book is already famous, Christine. Everybody's heard of it. 722 00:59:24,583 --> 00:59:29,082 Though I don't suppose they ever expected they'd be able to buy it here in Hardborough. 723 00:59:30,333 --> 00:59:33,749 What they won't expect is to find 250 copies! 724 00:59:39,333 --> 00:59:41,332 You've really lost your head over this one. 725 00:59:41,500 --> 00:59:43,165 THE NOVEL THAT IS SHOCKING THE WORLD 726 00:59:43,333 --> 00:59:46,165 "September 4, 1959." 727 00:59:46,333 --> 00:59:48,582 "Dear Mrs. Green," 728 00:59:49,625 --> 00:59:53,790 I have in my possession a letter from John Drury & Co., 729 00:59:55,000 --> 00:59:59,332 legal representative of Mrs. Violet Gamart of The Stead, 730 01:00:00,666 --> 01:00:04,582 to the effect that the current state of your window display 731 01:00:04,750 --> 01:00:08,624 is attracting rather undesirable attention 732 01:00:08,791 --> 01:00:11,999 from both potential and actual customers. 733 01:00:12,750 --> 01:00:15,415 Their client likewise assures 734 01:00:15,583 --> 01:00:18,665 that she feels personally affronted 735 01:00:18,833 --> 01:00:22,665 by the fact that she, in her position as justice of the peace 736 01:00:22,833 --> 01:00:26,415 and chairman of numerous committees (list enclosed herewith), 737 01:00:26,583 --> 01:00:29,999 must carry out her shopping expeditiously. 738 01:00:32,458 --> 01:00:34,124 Dear Mr. Thornton, 739 01:00:34,416 --> 01:00:39,332 You have been my solicitor now for several years, which allows me to infer that 'acting for me' 740 01:00:39,500 --> 01:00:42,915 means 'acting energetically on my behalf'. 741 01:00:43,083 --> 01:00:46,290 Have you even seen the window display for yourself? 742 01:00:47,000 --> 01:00:48,332 "Dear Mrs. Green, 743 01:00:48,500 --> 01:00:52,082 In response to your missive September 5, 744 01:00:52,250 --> 01:00:56,415 I have attempted on two occasions to approach your shop window, 745 01:00:57,166 --> 01:00:58,665 but found it impossible." 746 01:01:00,166 --> 01:01:01,665 - Understood? - Yes, Mrs. Green. 747 01:01:02,750 --> 01:01:04,124 "Dear Mr. Thornton. 748 01:01:04,791 --> 01:01:07,290 What exactly is your advice then? 749 01:01:07,750 --> 01:01:10,457 Yours truly, Florence Green." 750 01:01:11,166 --> 01:01:13,790 "I think we should eliminate the agglomerations, 751 01:01:13,958 --> 01:01:19,499 stop your customers from assembling in the narrowest part of the high street, 752 01:01:19,666 --> 01:01:21,665 before any formal complaint is made. 753 01:01:21,833 --> 01:01:25,531 And I also think we should put an end 754 01:01:25,631 --> 01:01:30,999 to the sale of this banal and sensationalistic novel by V. Nabokov, 755 01:01:31,166 --> 01:01:33,999 that has given rise to so many complaints." 756 01:01:39,916 --> 01:01:41,249 "Dear Mr. Thornton, 757 01:01:41,416 --> 01:01:44,665 A good book is the precious distillation of a master spirit 758 01:01:44,833 --> 01:01:48,499 embalmed and preserved for the purpose of achieving a life beyond life, 759 01:01:48,666 --> 01:01:52,832 which is why it is, undoubtedly, a necessary commodity. 760 01:01:53,000 --> 01:01:55,332 Yours sincerely, Florence Green. " 761 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 "Dear Madam, 762 01:01:58,166 --> 01:02:01,957 With regard to your request for an express prohibition 763 01:02:02,125 --> 01:02:05,290 concerning Mrs. Florence Green... 764 01:02:07,666 --> 01:02:09,457 we regret to inform you 765 01:02:09,625 --> 01:02:14,790 We regret to inform you that, after having been duly advised, 766 01:02:14,958 --> 01:02:18,124 it would be best to drop this matter, 767 01:02:18,291 --> 01:02:23,290 as the reported crowd seem to have been curbed by the local police. 768 01:02:24,583 --> 01:02:28,165 My deepest, deepest apologies, Mrs. Gamart. " 769 01:02:50,416 --> 01:02:51,832 Why won't you come to London? 770 01:02:52,000 --> 01:02:53,977 I can't think of anything worse than living in London. 771 01:02:54,177 --> 01:02:55,777 You know how I feel about people. 772 01:02:56,166 --> 01:02:57,915 Look at this, look at this, this is absolutely stunning! 773 01:02:58,083 --> 01:03:00,415 I'm not staying here! 774 01:03:00,666 --> 01:03:02,832 What do you mean you're not staying? Where are you going? 775 01:03:03,000 --> 01:03:06,806 Oh for goodness sake! You have to just keep storming off... 776 01:03:18,750 --> 01:03:20,082 I've told you... 777 01:03:20,250 --> 01:03:22,457 I'm sick of people like Violet! 778 01:03:22,625 --> 01:03:24,624 - What? - I can't take it anymore, Milo! 779 01:03:24,791 --> 01:03:27,624 Wait. Just be careful, otherwise you're going to slip! 780 01:03:27,791 --> 01:03:29,082 Hold on. Wait! 781 01:03:31,083 --> 01:03:33,582 What on earth are you doing sitting there, Florence? 782 01:03:35,500 --> 01:03:38,124 I do not know why I go for walks, it looks like a pensioner. 783 01:03:38,291 --> 01:03:40,999 - And I should get to work. - Is there room on that step for me? 784 01:03:41,166 --> 01:03:43,332 - Yes. - I'm Kattie, Mrs. Green. 785 01:03:43,500 --> 01:03:45,832 Milo has told me so much about you. 786 01:03:46,000 --> 01:03:49,790 Kattie wouldn't believe there were any nice spots in Hardborough, 787 01:03:49,958 --> 01:03:53,165 so I brought her out here to see for herself. 788 01:03:53,833 --> 01:03:56,624 And what is is that you do at the BBC, Kattie? 789 01:03:56,791 --> 01:04:00,624 I work for the RPD. Recorded Programmes Department. 790 01:04:00,791 --> 01:04:04,249 Monitoring expenses... It's not exactly exciting. 791 01:04:04,750 --> 01:04:07,665 We've just been for lunch with Violet Gamart. 792 01:04:07,958 --> 01:04:11,124 Gave her a chance to not disapprove of us. 793 01:04:11,291 --> 01:04:13,624 Mrs. Gamart is very kind. 794 01:04:14,666 --> 01:04:16,624 Well, not really. 795 01:04:16,958 --> 01:04:18,832 I don't like kind people. 796 01:04:19,291 --> 01:04:20,665 Except for Florence. 797 01:04:22,833 --> 01:04:24,249 Don't flatter me. 798 01:04:31,125 --> 01:04:33,999 I get the feeling you work less and less every day. 799 01:04:35,125 --> 01:04:36,999 Don't forget the BBC is a corporation, 800 01:04:37,166 --> 01:04:39,332 and your salary is paid for with public funding. 801 01:04:39,500 --> 01:04:43,624 Kattie deals with that. She's in charge of my expenses sheet. 802 01:04:49,125 --> 01:04:50,557 Are not you cold, my darling? 803 01:04:50,757 --> 01:04:53,972 Perhaps this time we ought to quibble off back to our humble abode, 804 01:04:54,833 --> 01:04:58,165 and leave Florence alone, lost in her thoughts. 805 01:04:59,625 --> 01:05:01,665 I think I'll stay here a little longer. 806 01:05:01,833 --> 01:05:05,457 - As long as I'm not bothering you. - No, not at all. 807 01:05:24,416 --> 01:05:26,290 Milo told me you're a widow. 808 01:05:26,458 --> 01:05:28,332 Yes, yes, I am. 809 01:05:29,125 --> 01:05:30,332 'A widow.' 810 01:05:31,583 --> 01:05:35,832 Such a strange, dark word, don't you think? 811 01:05:37,666 --> 01:05:39,165 My husband died... 812 01:05:39,958 --> 01:05:41,499 16 years ago. 813 01:05:44,250 --> 01:05:45,999 How did you meet? 814 01:05:46,166 --> 01:05:49,624 We met in a bookshop actually. In London. 815 01:05:53,666 --> 01:05:56,332 We were in love from the first moment. 816 01:05:56,500 --> 01:05:58,499 We had to organize the... 817 01:05:58,666 --> 01:06:02,832 organize and classify the poetry section together at Muller's. 818 01:06:09,166 --> 01:06:11,499 He used to read aloud to me every night. 819 01:06:12,166 --> 01:06:15,332 Pepys, and George Eliot, and Thackeray... 820 01:06:16,916 --> 01:06:19,915 "Never give a lady a restive horse". 821 01:06:23,000 --> 01:06:24,665 We loved that one! 822 01:06:27,833 --> 01:06:29,457 We were very happy... 823 01:06:30,291 --> 01:06:33,582 busy doing a million things and nothing. 824 01:06:34,458 --> 01:06:36,499 And then the war came. 825 01:06:36,666 --> 01:06:39,832 But I still have his letters, all his letters, and I... 826 01:06:40,331 --> 01:06:41,832 I can still... 827 01:06:43,291 --> 01:06:47,290 hear his voice in my head when I read them. 828 01:06:51,125 --> 01:06:54,165 Milo didn't do you justice when he described you to me. 829 01:06:54,500 --> 01:06:56,909 Oh dear, spare me from Milo's appraisal. 830 01:06:57,045 --> 01:06:58,826 I don't think I want to know what he thinks of me. 831 01:06:59,077 --> 01:07:01,381 I still don't know what he thinks of me. 832 01:07:04,166 --> 01:07:06,332 Or if he feels something for me. 833 01:07:07,750 --> 01:07:10,332 Or, for that matter, if he feels anything at all. 834 01:07:13,291 --> 01:07:15,499 I guess that's part of his thing... 835 01:07:16,666 --> 01:07:18,999 keeping you guessing all the time. 836 01:07:21,166 --> 01:07:22,832 You know what they say, 837 01:07:23,333 --> 01:07:27,749 "With that kind of man you never know whether he's hiding a rich inner world or... 838 01:07:29,083 --> 01:07:31,165 absolutely nothing". 839 01:07:36,291 --> 01:07:38,290 He'll never read aloud to me. 840 01:07:50,458 --> 01:07:51,999 Aunt Vi! 841 01:08:00,125 --> 01:08:04,457 So, your bill is already having its third reading. Excellent! 842 01:08:04,625 --> 01:08:07,768 And I have you to thank for all your inspiration, Aunt Vi. 843 01:08:07,968 --> 01:08:09,219 Whatever do you mean? 844 01:08:09,419 --> 01:08:12,290 The idea came to me during your party last spring. 845 01:08:12,458 --> 01:08:15,165 Your wonderful campaign in favour of an arts centre 846 01:08:15,333 --> 01:08:17,582 could become a reality with a bill like this. 847 01:08:17,750 --> 01:08:20,832 And other communities could benefit as well from... 848 01:08:21,000 --> 01:08:23,249 philanthropists such as yourself. 849 01:08:23,833 --> 01:08:26,832 Well, I've only done what I felt was right. 850 01:08:29,291 --> 01:08:31,582 The Access to Places of Public Value Bill 851 01:08:31,750 --> 01:08:35,290 will make sure the town councils can acquire their historic properties 852 01:08:35,458 --> 01:08:38,124 by compulsory purchase for public use. 853 01:08:38,291 --> 01:08:39,832 Isn't it wonderful? 854 01:08:40,166 --> 01:08:44,832 I'm sure your father is smiling down on us from heaven with great pride at this very moment. 855 01:08:45,000 --> 01:08:47,790 And I'm just so glad we arranged to meet today of all days. 856 01:08:47,958 --> 01:08:50,582 Precisely when the bill has been approved. 857 01:08:51,416 --> 01:08:52,999 Do you fancy fish for lunch? 858 01:08:53,666 --> 01:08:55,249 I know a wonderful place around the corner. 859 01:08:55,416 --> 01:08:58,415 I'm afraid living in Hardborough puts you off eating fish anywhere else. 860 01:08:58,583 --> 01:09:00,249 It's so fresh down there. 861 01:09:00,416 --> 01:09:01,499 So true. 862 01:09:02,000 --> 01:09:03,915 A spot of tea then? 863 01:09:04,083 --> 01:09:05,124 Perfect! 864 01:09:05,291 --> 01:09:07,665 Then I shall continue with what I was doing. 865 01:09:07,833 --> 01:09:10,832 I have a sick friend who needs my attention. 866 01:09:11,000 --> 01:09:13,999 You're such a wonderful, generous woman, Aunt Vi. 867 01:09:21,750 --> 01:09:24,665 Carry on with your work. Heads down. 868 01:09:27,000 --> 01:09:29,665 Eyes down. On with your work! 869 01:09:34,333 --> 01:09:36,499 No need to get up, children. 870 01:09:37,125 --> 01:09:38,249 I'm the inspector. 871 01:09:38,416 --> 01:09:39,665 No, you're not! 872 01:09:40,791 --> 01:09:44,249 I'm sorry, I don't think I know you. 873 01:09:44,416 --> 01:09:45,499 Mrs. Traill? 874 01:09:45,916 --> 01:09:47,415 My name is Sheppard. 875 01:09:47,583 --> 01:09:52,165 If you'd be so kind, you may examine my certificate from the Ministry of Education Authority. 876 01:09:52,333 --> 01:09:55,457 It authorizes me, under the Shops Act of 1950, 877 01:09:55,625 --> 01:09:57,582 to visit any school 878 01:09:57,750 --> 01:10:00,580 where I have cause to believe that there are children studying 879 01:10:00,780 --> 01:10:03,165 who also engage in some sort of work. 880 01:10:03,333 --> 01:10:07,165 Work?! I can assure you they'd all love to have a job. 881 01:10:07,333 --> 01:10:10,165 Outside of family businesses and newspaper deliveries, 882 01:10:10,333 --> 01:10:12,737 you tell me what else awaits them out there? 883 01:10:12,937 --> 01:10:14,137 And by the way... 884 01:10:14,416 --> 01:10:17,624 I don't remember you ever visiting here before. 885 01:10:17,691 --> 01:10:18,999 Well, due to staff shortages, 886 01:10:19,166 --> 01:10:22,915 our visits are not quite as frequent as we would like them to be. 887 01:10:23,083 --> 01:10:25,582 So, who suggested you come this time? 888 01:10:33,416 --> 01:10:37,290 There is only one who has a steady job after school. 889 01:10:39,458 --> 01:10:42,290 Christine Gipping who works regularly. 890 01:10:42,791 --> 01:10:44,082 Where? 891 01:10:46,166 --> 01:10:48,249 The Old House Bookshop. 892 01:10:49,666 --> 01:10:51,749 Stand up, Christine. 893 01:10:55,583 --> 01:10:56,999 If you'll excuse me. 894 01:10:57,666 --> 01:11:00,957 - This is the girl. - Miss, would you mind coming with me! 895 01:11:12,000 --> 01:11:14,582 - Good day. - Good day. 896 01:11:32,833 --> 01:11:35,832 I don't want you to think I hold anything against you. 897 01:11:36,000 --> 01:11:38,499 The law is the law. That's something I came to say. 898 01:11:44,500 --> 01:11:45,957 Experience is important. 899 01:11:46,125 --> 01:11:49,499 The job also says they want her to have experience, but where can we get it? 900 01:11:50,166 --> 01:11:52,999 But we always tell Christine that if she needs references, 901 01:11:53,166 --> 01:11:54,665 she only has to come to you. 902 01:11:55,500 --> 01:11:58,457 Yes, of course. All she has to do is ask. 903 01:11:59,416 --> 01:12:02,499 Christine is a wonderful girl, Mrs. Gipping, and... 904 01:12:03,666 --> 01:12:06,332 I'm very, very fond of her. 905 01:12:08,416 --> 01:12:12,665 But now she'll have an opportunity to concentrate on her studies. 906 01:12:13,583 --> 01:12:15,999 But she doesn't want to give up earning money. 907 01:12:16,166 --> 01:12:20,415 No, of course not, but I suppose after what happened at the school... 908 01:12:20,583 --> 01:12:22,249 Well, we've been looking round a bit. 909 01:12:22,416 --> 01:12:26,165 And we hope they'll be hiring her to work Saturdays at that new bookshop. 910 01:12:31,750 --> 01:12:32,957 New bookshop? 911 01:12:33,125 --> 01:12:36,332 Yes, they will open very soon. You know. In Deben's. 912 01:12:37,500 --> 01:12:38,832 The fish shop. 913 01:12:49,916 --> 01:12:51,665 I had no idea. 914 01:12:51,833 --> 01:12:55,082 You really must keep an eye on the competition, Mrs. Green. 915 01:12:57,083 --> 01:12:59,124 You will give Christine those references, won't you? 916 01:13:01,500 --> 01:13:04,457 She had no way of knowing this, 917 01:13:04,625 --> 01:13:08,749 but the new bookshop was not an enterprise like her own, 918 01:13:09,333 --> 01:13:13,665 but an investment by the simple-minded Lord Gosfield 919 01:13:14,166 --> 01:13:18,165 on the advice of the General and Mrs. Gamart. 920 01:13:30,458 --> 01:13:33,999 - Thank you for coming, Mrs. Green. - No need to thank me, Mr. Keble. 921 01:13:35,916 --> 01:13:38,665 Do you realize how very little working capital you have at the moment? 922 01:13:38,833 --> 01:13:41,957 Yes. It's rather difficult not to notice. 923 01:13:42,125 --> 01:13:45,615 I daresay things have taken quite a dip in your business of late, haven't they? 924 01:13:46,666 --> 01:13:50,665 I thought you might like to know there's a possible buyer for your shop. 925 01:13:53,958 --> 01:13:55,457 Thank you very much. 926 01:14:01,833 --> 01:14:03,082 Mr. Keble... 927 01:14:03,833 --> 01:14:06,332 The shop is not for sale. 928 01:14:07,000 --> 01:14:08,499 Message received. 929 01:14:09,291 --> 01:14:10,624 Thank you for coming. 930 01:14:10,791 --> 01:14:13,499 It has been an incalculable help. 931 01:14:29,958 --> 01:14:31,165 Well... 932 01:14:34,000 --> 01:14:35,499 I really shall miss you. 933 01:14:37,666 --> 01:14:39,499 I don't want to go, you know. 934 01:14:40,125 --> 01:14:42,165 I don't want to work in that other bookshop. 935 01:14:43,000 --> 01:14:45,165 My mother, she simply doesn't understand... 936 01:14:45,333 --> 01:14:48,624 No, please. You musn't worry about that. 937 01:14:49,125 --> 01:14:50,749 How can I not worry? 938 01:14:50,916 --> 01:14:53,124 You can't manage this place by yourself. 939 01:14:53,458 --> 01:14:55,999 And no one in this village will help you. 940 01:14:58,833 --> 01:15:02,582 I shall manage, I absolutely... I shall manage. 941 01:15:05,750 --> 01:15:10,249 I do hope you'll come by. From time to time. In the evenings... 942 01:15:10,750 --> 01:15:12,465 I won't have the time. 943 01:15:15,125 --> 01:15:16,457 Yes. No. 944 01:15:17,583 --> 01:15:20,082 No, of course you'll be busy. 945 01:15:23,166 --> 01:15:25,749 I've got something for you. 946 01:15:31,791 --> 01:15:34,915 Now you won't have to wait until my funeral. 947 01:15:38,000 --> 01:15:39,624 You're so kind, Mrs. Green. 948 01:15:43,666 --> 01:15:45,499 You're so bloody kind! 949 01:16:14,833 --> 01:16:18,165 Good afternoon, Florence. Mrs. Green. 950 01:16:18,333 --> 01:16:19,624 Mr. Brundish. 951 01:16:21,333 --> 01:16:23,999 How are things coming along down there? 952 01:16:30,916 --> 01:16:33,124 I think you know as well as I do, don't you? 953 01:16:34,333 --> 01:16:36,957 I do know some of it. 954 01:16:39,083 --> 01:16:40,832 What do you intend to do? 955 01:16:41,333 --> 01:16:42,499 Do? 956 01:16:46,291 --> 01:16:47,999 The only thing I can do. 957 01:16:49,500 --> 01:16:50,665 Yes. 958 01:16:58,958 --> 01:17:00,082 No! 959 01:17:02,000 --> 01:17:03,332 Carry on. 960 01:17:05,083 --> 01:17:06,665 That's what I was going to do. 961 01:17:10,458 --> 01:17:11,665 Florence... 962 01:17:12,958 --> 01:17:16,415 I would very much like to have met you at another time in my life. 963 01:17:17,166 --> 01:17:19,290 In another life altogether. 964 01:17:23,500 --> 01:17:25,249 But I'm going to do what... 965 01:17:25,791 --> 01:17:28,332 small thing is in my power to help you. 966 01:17:36,250 --> 01:17:38,332 Mr. Brundish, it's ... 967 01:17:40,333 --> 01:17:42,832 It's very warming to hear, and... 968 01:17:43,666 --> 01:17:46,582 I so appreciate it. 969 01:17:48,291 --> 01:17:49,499 You musn't... 970 01:17:50,083 --> 01:17:51,499 There is nothing you... 971 01:17:52,083 --> 01:17:55,832 I will have a word with her. I will talk to that woman. 972 01:17:56,000 --> 01:17:58,082 She might just listen, she might... 973 01:17:59,958 --> 01:18:02,665 put an end to this loathesome harrassment. 974 01:18:06,458 --> 01:18:07,915 You'd really do that? 975 01:18:08,583 --> 01:18:09,749 Really? 976 01:18:11,166 --> 01:18:13,790 Come out of your seclusion for me? 977 01:18:14,625 --> 01:18:16,249 Indeed I will. 978 01:18:18,625 --> 01:18:22,415 I don't know that it should be of much use, but I'm willing. 979 01:18:23,833 --> 01:18:26,465 I could just put a bullet through her, but... 980 01:18:33,166 --> 01:18:35,632 I'm not sure that would be to your liking. 981 01:18:40,666 --> 01:18:43,290 I don't know how to ever thank you, that's... 982 01:18:44,333 --> 01:18:46,165 That's the most... 983 01:18:49,791 --> 01:18:54,624 noble gesture anyone has ever made for me. 984 01:20:12,916 --> 01:20:15,290 You work too hard, Florence. 985 01:20:15,458 --> 01:20:17,332 I try to concentrate. 986 01:20:17,500 --> 01:20:20,965 Please put those down. They've only just come in. I haven't checked them yet. 987 01:20:23,500 --> 01:20:26,665 Surely you have to succeed if you give everything you have. 988 01:20:26,833 --> 01:20:28,499 I can't see why. 989 01:20:29,083 --> 01:20:31,832 Everyone gives everything they have eventually. 990 01:20:32,458 --> 01:20:35,624 We all die. Dying is hardly a success. 991 01:20:35,791 --> 01:20:38,082 Too young to bother about dying. 992 01:20:39,666 --> 01:20:42,249 I believe Kattie might snuff it.. 993 01:20:42,833 --> 01:20:46,165 - She wastes so much energy. - How is Kattie? 994 01:20:48,791 --> 01:20:50,165 No idea. 995 01:20:52,333 --> 01:20:54,624 As a matter of fact, she's left me. 996 01:20:56,000 --> 01:20:58,415 She's... well, she's gone to live with someone else. 997 01:20:58,750 --> 01:20:59,999 In Wantage. 998 01:21:00,916 --> 01:21:02,082 She's... you know... 999 01:21:02,916 --> 01:21:05,082 He works in the World Service. 1000 01:21:10,750 --> 01:21:12,665 I'm opening my heart to you. 1001 01:21:16,250 --> 01:21:18,457 We're having a special moment, aren't we? 1002 01:21:22,958 --> 01:21:25,915 I expect you have told everyone in Hardborough who'll listen to you. 1003 01:21:26,083 --> 01:21:28,457 Yes, but it affects you particularly 1004 01:21:28,625 --> 01:21:31,624 because I'll have so much more free time as of now. 1005 01:21:31,791 --> 01:21:35,999 I'll be able to work here, part-time, as your assistant. 1006 01:21:36,791 --> 01:21:38,790 I guess you must miss that little girl. 1007 01:21:45,333 --> 01:21:47,457 Christine learned a great deal when she was here, 1008 01:21:47,625 --> 01:21:50,082 and he was extremely nice with the customers. 1009 01:21:50,250 --> 01:21:51,999 Not as nice as I can be. 1010 01:21:54,291 --> 01:21:55,582 So... 1011 01:21:56,458 --> 01:21:58,457 How much can you pay me? 1012 01:22:06,000 --> 01:22:08,582 I gave Christine 12 shillings and 6 pence a week. 1013 01:22:08,750 --> 01:22:10,999 I won't be able to offer any more than that at the moment. 1014 01:22:11,625 --> 01:22:14,165 If you are interested in the job, you may come by in the afternoons 1015 01:22:14,333 --> 01:22:15,910 for a few weeks and try it out. 1016 01:22:16,110 --> 01:22:17,510 Trial period! 1017 01:22:17,750 --> 01:22:21,415 But please remember I didn't offer you the job. You asked yourself. 1018 01:22:21,583 --> 01:22:25,082 Has anyone ever told you you have a marvellous pair of ankles? 1019 01:22:25,250 --> 01:22:26,749 Oh, do shut up! 1020 01:22:27,958 --> 01:22:29,249 Go home! 1021 01:22:45,458 --> 01:22:47,665 OPEN 1022 01:22:49,125 --> 01:22:51,124 CLOSED 1023 01:22:51,291 --> 01:22:55,624 "Shower down thy love, o burning bright" 1024 01:22:56,625 --> 01:23:01,249 For one night or the other night will come the gardener in white 1025 01:23:02,666 --> 01:23:06,249 and gathered flowers are dead." 1026 01:23:06,416 --> 01:23:07,790 Christine! 1027 01:23:08,458 --> 01:23:10,124 You'd better watch out, Mr. North. 1028 01:23:14,666 --> 01:23:18,665 What unpleasant expressions they teach you in that school! 1029 01:23:19,291 --> 01:23:20,957 I didn't come her to see people of... 1030 01:23:21,625 --> 01:23:22,999 your sort. 1031 01:23:27,083 --> 01:23:28,499 Why...? 1032 01:23:30,083 --> 01:23:32,082 Why are you not helping Ms. Green anymore? 1033 01:23:33,250 --> 01:23:34,832 She misses you. 1034 01:23:35,750 --> 01:23:39,165 She's got you, hasn't she? You're always in and out. 1035 01:23:43,750 --> 01:23:45,957 They say they won't let her keep the bookshop. 1036 01:23:46,125 --> 01:23:50,665 - They say? Who say? You say? - You know very well who. 1037 01:23:50,833 --> 01:23:55,332 - They have other plans for the Old House. - Why do you even care, you little shrimp? 1038 01:23:56,166 --> 01:23:57,999 They say she can't keep it. 1039 01:23:58,833 --> 01:24:01,999 She'll go after her. She'll take her to court. 1040 01:24:02,166 --> 01:24:04,249 She'll just swear to tell the truth. 1041 01:24:04,416 --> 01:24:07,124 The whole truth and nothing but the truth. 1042 01:24:08,166 --> 01:24:10,832 Well, we must hope that it doesn't come to that. 1043 01:24:12,458 --> 01:24:15,290 I never had the time to sit around when I was her assistant. 1044 01:24:16,000 --> 01:24:18,665 No wonder! You're a child... 1045 01:24:19,958 --> 01:24:21,332 or a woman. 1046 01:24:22,458 --> 01:24:25,290 Neither of them have any idea of how to relax. 1047 01:24:26,000 --> 01:24:27,582 You'd just better watch out! 1048 01:24:27,750 --> 01:24:30,715 I've come to get this. It belongs to my mum. 1049 01:25:24,958 --> 01:25:26,165 Thank you. 1050 01:25:34,166 --> 01:25:35,499 Give me a moment. 1051 01:26:02,125 --> 01:26:04,957 What a pleasant surprise, Mr. Brundish. 1052 01:26:06,166 --> 01:26:08,124 Please, have a seat. 1053 01:26:11,000 --> 01:26:12,165 Thank you. 1054 01:26:16,666 --> 01:26:18,332 I have come to ask you something. 1055 01:26:18,500 --> 01:26:20,624 I don't know if if this is the proper way to do so, 1056 01:26:20,791 --> 01:26:22,399 but I can't think of a better one. 1057 01:26:22,466 --> 01:26:26,532 If you are not in the mood for questions, you should say so now. 1058 01:26:27,833 --> 01:26:29,665 Would you like some tea? 1059 01:26:32,291 --> 01:26:34,124 I don't want your tea. 1060 01:26:34,750 --> 01:26:37,382 I want you to leave Florence Green alone. 1061 01:26:38,791 --> 01:26:41,999 - Did she ask you to come and see me? - Certainly not. 1062 01:26:43,166 --> 01:26:46,957 She is simply a woman who wants to keep a bookshop. 1063 01:26:47,833 --> 01:26:52,415 If Ms. Green has reason to complain, I suppose we should turn to a solicitor. 1064 01:26:52,583 --> 01:26:55,882 Though I believe she's rather given to changing her legal advice. 1065 01:26:55,950 --> 01:26:58,884 The bookstore is drafty, impossible to mortgage a second time, 1066 01:26:59,084 --> 01:27:00,184 and from what I've heard: damp! 1067 01:27:00,200 --> 01:27:02,999 Leave her alone. The woman has done nothing to you. 1068 01:27:03,700 --> 01:27:08,249 Has is not occured to you, as someone who must be extremely concerned 1069 01:27:08,416 --> 01:27:10,957 about the welfare and future of this place, 1070 01:27:11,125 --> 01:27:14,999 that a building of such historical interest could be put to a better use. 1071 01:27:15,166 --> 01:27:18,124 Old age is not the same thing as historical interest. 1072 01:27:18,291 --> 01:27:21,249 Otherwise you and I would be far more interesting than we are. 1073 01:27:21,416 --> 01:27:25,165 I repeat, I want you to leave my friend Florence Green alone! 1074 01:27:25,333 --> 01:27:26,832 Alone! 1075 01:27:32,958 --> 01:27:38,249 Well, it appears your friend has failed to take the law into consideration. 1076 01:27:38,958 --> 01:27:42,124 Something which I've observed on several occasions. 1077 01:27:42,291 --> 01:27:44,910 If that is the case, I can have nothing to say in the matter. 1078 01:27:45,110 --> 01:27:46,737 The law will have to take its course. 1079 01:27:46,937 --> 01:27:49,665 Are you referring to a law that didn't exist a year ago 1080 01:27:49,833 --> 01:27:52,332 and that parliament approved behind our backs? 1081 01:27:53,000 --> 01:27:55,249 I'm talking about an order for compulsory purchase, 1082 01:27:55,416 --> 01:27:57,665 or an eviction, which is the proper term. 1083 01:27:57,833 --> 01:28:00,915 Did you put your precious nephew up to drafting that bill? 1084 01:28:01,083 --> 01:28:04,665 I won't deny my nephew's bill may affect the bookshop, 1085 01:28:04,833 --> 01:28:08,415 as it is essential the premises must have remained empty for five years. 1086 01:28:08,583 --> 01:28:12,082 That would undoubtedly apply to the Old House. 1087 01:28:12,250 --> 01:28:17,499 But there are so many regulations to be considered, Mr. Brundish. 1088 01:28:17,666 --> 01:28:21,457 Ordinary mortals like myself and of course like you 1089 01:28:21,833 --> 01:28:23,480 would hardly know where to begin. 1090 01:28:23,680 --> 01:28:25,092 I am in politics, 1091 01:28:25,292 --> 01:28:28,665 and, subsequently, I'm fairly familiar with bureaucracy, 1092 01:28:28,833 --> 01:28:30,999 but this goes way beyond me. 1093 01:28:31,166 --> 01:28:35,499 We wouldn't even know how to find the right person to write to. 1094 01:28:35,666 --> 01:28:38,832 Madam, I know perfectly well who to write to. 1095 01:28:39,000 --> 01:28:41,749 Over the past years, if I'd not made it my business to know, 1096 01:28:41,916 --> 01:28:44,165 I would have lost several hundred acres of marshes, 1097 01:28:44,333 --> 01:28:46,832 and farming land, and two pumping mills. 1098 01:28:47,000 --> 01:28:50,665 That's why I'm certain that if nothing has been done so far, 1099 01:28:50,833 --> 01:28:53,790 we can still form a common front against them. 1100 01:28:55,000 --> 01:28:58,472 We can certainly think of ways of making the move easier 1101 01:28:58,650 --> 01:29:00,499 if it is actually made. 1102 01:29:00,666 --> 01:29:03,457 There are still plenty of other places to let 1103 01:29:03,625 --> 01:29:05,999 in larger towns than Hardborough. 1104 01:29:06,166 --> 01:29:07,832 That's not what I'm talking about! 1105 01:29:08,000 --> 01:29:10,965 You should be talking about what I'm talking about. 1106 01:29:24,916 --> 01:29:26,957 I wish I could do something more. 1107 01:29:30,500 --> 01:29:33,490 I assume then that you intend to do nothing. 1108 01:29:41,958 --> 01:29:44,790 You mustn't speak to me that way, Mr. Brundish. 1109 01:29:48,750 --> 01:29:51,124 You don't realize what you are saying. 1110 01:29:51,916 --> 01:29:54,415 You seem to think I'm an outrageous person. 1111 01:29:54,833 --> 01:29:56,082 Is that it? 1112 01:29:59,458 --> 01:30:02,290 I can't answer that question "yes" or "no". 1113 01:30:02,458 --> 01:30:06,082 I suspect that by "outrageous" you mean "unexpectedly offensive", 1114 01:30:06,250 --> 01:30:09,499 and the truth is you have been fairly offensive, but also... 1115 01:30:11,666 --> 01:30:14,415 repulsive, Mrs. Gamart. 1116 01:30:15,125 --> 01:30:18,415 That is, you have behaved exactly as I expected. 1117 01:34:02,666 --> 01:34:04,582 Good afternoon, General. 1118 01:34:05,791 --> 01:34:07,499 You wouldn't like a book, would you? 1119 01:34:09,833 --> 01:34:11,415 Not exactly. 1120 01:34:13,083 --> 01:34:14,999 I just came to say: 1121 01:34:17,250 --> 01:34:19,132 "A good man has left us." 1122 01:34:25,625 --> 01:34:29,915 I believe you knew Edmund Brundish quite well, did you not? 1123 01:34:31,583 --> 01:34:32,915 I feel as though I did. 1124 01:34:33,083 --> 01:34:35,699 I never crossed words with him at all. 1125 01:34:36,833 --> 01:34:38,832 He was in the First Mess, of course... 1126 01:34:40,416 --> 01:34:42,082 but not in the Suffolks. 1127 01:34:45,250 --> 01:34:47,624 He signed up for the Air Force, I believe. 1128 01:34:49,833 --> 01:34:51,457 He wanted to fly. 1129 01:34:52,750 --> 01:34:53,957 How odd. 1130 01:34:57,750 --> 01:35:01,582 It was also odd that he came to see us that very morning. 1131 01:35:02,416 --> 01:35:06,165 I wanted to speak to your wife, I imagine. 1132 01:35:06,833 --> 01:35:08,332 Yes, you're quite right. 1133 01:35:08,500 --> 01:35:10,749 Violet told me all about it. 1134 01:35:13,750 --> 01:35:17,749 He made a great effort to go see her... 1135 01:35:18,833 --> 01:35:21,957 to congratulate her on her idea. 1136 01:35:25,291 --> 01:35:28,499 I'm referring to the Arts Centre. 1137 01:35:34,666 --> 01:35:38,290 I'm sorry I didn't get a chance to speak to him. 1138 01:35:41,125 --> 01:35:44,832 I must say I would never have imagined him 1139 01:35:45,000 --> 01:35:47,832 being interested in art. 1140 01:35:50,250 --> 01:35:51,665 But well... 1141 01:35:54,666 --> 01:35:56,790 A good man has left us. 1142 01:36:02,083 --> 01:36:04,332 Anyone could suffer an attack like that 1143 01:36:04,500 --> 01:36:07,124 if you think about it. 1144 01:36:14,125 --> 01:36:16,949 You musn't be late to your lunch party, General. 1145 01:36:20,250 --> 01:36:22,665 Leave my house and don't ever come back. 1146 01:36:25,250 --> 01:36:26,457 And please... 1147 01:36:27,250 --> 01:36:30,749 don't you or your wife ever again malign 1148 01:36:30,916 --> 01:36:33,332 a man who had more dignity... 1149 01:36:34,791 --> 01:36:36,415 sensitivity... 1150 01:36:37,750 --> 01:36:42,165 and compassion than either of you will have in your time. 1151 01:36:47,750 --> 01:36:49,832 Don't ever say his name again. 1152 01:36:54,166 --> 01:36:55,832 And forget mine. 1153 01:37:02,000 --> 01:37:03,290 But she... 1154 01:37:04,583 --> 01:37:05,583 Violet... 1155 01:37:05,666 --> 01:37:06,957 LEAVE! 1156 01:37:17,625 --> 01:37:22,332 So it seems I have been evicted by the city of Flintmarket. 1157 01:37:22,750 --> 01:37:25,915 As we mentioned during our last phone conversation, 1158 01:37:26,083 --> 01:37:29,915 it seems there's a new parliament bill which allows Flintmarket Council 1159 01:37:30,083 --> 01:37:32,999 to take over ownership of the Old House. 1160 01:37:33,166 --> 01:37:34,290 Yes. 1161 01:37:34,666 --> 01:37:37,165 And I should like to know, if I may, 1162 01:37:37,333 --> 01:37:42,582 where the Council obtained the funds necessary to throw me out? 1163 01:37:43,000 --> 01:37:45,832 They apparently found a benefactor. 1164 01:37:46,000 --> 01:37:51,082 What concerns me is if the Old House is considered to be habitable or not. 1165 01:37:51,250 --> 01:37:54,499 If it turns out that it is unfit for human habitation, 1166 01:37:54,666 --> 01:37:59,499 or indeed subsidence is threatened, then it will be impossible to demand compensation. 1167 01:38:00,500 --> 01:38:02,290 You won't see a penny. 1168 01:38:02,458 --> 01:38:06,165 I'm inhabiting it and I'm still human. 1169 01:38:08,833 --> 01:38:10,499 It's not even as damp as all that. 1170 01:38:10,666 --> 01:38:13,790 In the summer it's really quite dry and in mid-winter... 1171 01:38:13,958 --> 01:38:16,332 Here is an inspection of the cellars, 1172 01:38:16,500 --> 01:38:21,082 according to which the property is standing in half an inch of water. 1173 01:38:23,916 --> 01:38:26,332 Sorry, what inspection? 1174 01:38:28,916 --> 01:38:31,499 I wasn't informed of any inspection, I don't think. 1175 01:38:31,666 --> 01:38:35,790 Apparently, on several occasions, when you were absent from the property, 1176 01:38:35,958 --> 01:38:40,032 an expert in masonry and plastering, a Mr. John Gipping, 1177 01:38:40,500 --> 01:38:41,882 was sent by the Council 1178 01:38:41,950 --> 01:38:45,749 to inspect the condition of the walls and the cellars. 1179 01:38:45,916 --> 01:38:48,965 John Gipping? Christine's father? 1180 01:38:49,666 --> 01:38:52,582 We assume he entered peaceably. 1181 01:38:52,750 --> 01:38:55,249 I don't remember letting him in myself. 1182 01:38:56,000 --> 01:38:58,957 Your assistant, Mr. Milo North... 1183 01:38:59,666 --> 01:39:01,915 Everyone assumed he acted as your servant 1184 01:39:02,083 --> 01:39:04,249 and was following your instructions. 1185 01:39:05,833 --> 01:39:08,864 Have you any comments? 1186 01:39:23,416 --> 01:39:25,499 What leaves us in a difficult position 1187 01:39:25,666 --> 01:39:29,165 is the fact that Mr. North has also signed a statement, 1188 01:39:29,333 --> 01:39:34,499 according to which the level of dampness in the property has affected his health, 1189 01:39:35,125 --> 01:39:40,249 making him unable to accept any type of ordinary employment. 1190 01:40:16,958 --> 01:40:18,415 Why? 1191 01:40:20,833 --> 01:40:22,499 There is no why. 1192 01:40:24,083 --> 01:40:27,290 They asked me persistently, so you know... 1193 01:40:28,000 --> 01:40:30,999 I simply thought I'd better do it. 1194 01:40:33,000 --> 01:40:36,832 If you're looking for a new assistant, I believe Christine is available. 1195 01:40:37,000 --> 01:40:40,124 She's no longer working at the new bookshop. 1196 01:40:42,958 --> 01:40:45,790 She tried to sell Lolita to the vicar. 1197 01:40:48,333 --> 01:40:49,582 Florence! 1198 01:44:03,666 --> 01:44:05,665 Mrs. Green! Mrs. Green! 1199 01:44:05,833 --> 01:44:07,665 - Christine. - Mrs. Green. 1200 01:44:10,000 --> 01:44:11,000 Mrs. Green. 1201 01:44:11,166 --> 01:44:12,415 Goodbye. 1202 01:44:16,916 --> 01:44:18,332 For years to come, 1203 01:44:18,791 --> 01:44:23,699 I will remember how she tried to smile looking at the book I had in my hands. 1204 01:44:28,916 --> 01:44:30,999 Then, she realized 1205 01:44:31,166 --> 01:44:33,165 what I had done. 1206 01:44:56,916 --> 01:44:59,082 She had fulfilled the dream, 1207 01:45:00,083 --> 01:45:02,457 and they'd snatched it away from her. 1208 01:45:03,750 --> 01:45:06,332 But what she possessed deep down 1209 01:45:06,500 --> 01:45:09,665 was something no one could ever take away from her. 1210 01:45:10,666 --> 01:45:11,957 Her courage. 1211 01:45:18,666 --> 01:45:22,249 And it was that courage and her passion for books 1212 01:45:23,000 --> 01:45:25,082 that she bequeathed to me, 1213 01:45:25,833 --> 01:45:28,749 along with the Chinese lacquered tray. 1214 01:45:43,291 --> 01:45:45,249 How right she was when she said 1215 01:45:45,416 --> 01:45:48,332 that no one ever feels alone 1216 01:45:49,166 --> 01:45:50,790 in a bookshop. 1217 01:45:50,990 --> 01:45:54,890 Subtitles by Asohuke for SubVersion 96758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.