Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,281 --> 00:00:51,250
We are not professing
to tell you
2
00:00:51,252 --> 00:00:54,086
the complete story
of these activities.
3
00:00:54,088 --> 00:00:57,656
We are professing to tell you the
complete story that we know.
4
00:00:57,658 --> 00:01:01,160
But these records that we've
uncovered don't tell the story.
5
00:01:01,162 --> 00:01:02,628
They tell pieces of it.
6
00:01:02,630 --> 00:01:08,700
They were looking
for fundamental information
7
00:01:08,702 --> 00:01:11,236
on compounds that were...
8
00:01:11,238 --> 00:01:13,572
would be capable
of causing...
9
00:01:16,209 --> 00:01:18,477
changes in behavior,
10
00:01:18,479 --> 00:01:21,346
changes in mental attitude.
11
00:01:21,348 --> 00:01:22,881
MALE REPORTER:
Did you ever consider
12
00:01:22,883 --> 00:01:25,217
what would have happened
if any of these substances
13
00:01:25,219 --> 00:01:27,519
were given to, say,
unwitting people?
14
00:01:27,521 --> 00:01:30,155
Testing it out
on an American citizen?
15
00:01:31,791 --> 00:01:33,158
I...
16
00:01:37,831 --> 00:01:43,202
I guess I must seem very,
very cold-blooded about this,
17
00:01:43,204 --> 00:01:47,039
but I don't recall
ever having been
18
00:01:47,041 --> 00:01:49,141
very much preoccupied
19
00:01:49,143 --> 00:01:51,376
with that, uh--
with that issue.
20
00:01:51,378 --> 00:01:54,313
Thousands of
government-sponsored experiments
21
00:01:54,315 --> 00:01:57,282
did take place at hospitals,
universities,
22
00:01:57,284 --> 00:01:59,585
and military bases
around our nation.
23
00:01:59,587 --> 00:02:03,222
Some were unethical,
not only by today's standards,
24
00:02:03,224 --> 00:02:05,491
but by the standards
of the time
25
00:02:05,493 --> 00:02:07,326
in which they were conducted.
26
00:02:07,328 --> 00:02:09,761
[VOICE ELECTRONICALLY ALTERED]
Between the injection and the effects,
27
00:02:09,763 --> 00:02:13,599
the patient was
transported to whatever
28
00:02:13,601 --> 00:02:15,801
or wherever it is
that DMT leads people.
29
00:02:15,803 --> 00:02:20,305
When the Freedom of Information Act
released a bunch of documents,
30
00:02:20,307 --> 00:02:22,808
you found out that all
these different subjects
31
00:02:22,810 --> 00:02:24,576
that had taken
this chemical
32
00:02:24,578 --> 00:02:28,647
all experienced the same
phenomena under the drug.
33
00:02:28,649 --> 00:02:30,716
They experienced
something out there
34
00:02:30,718 --> 00:02:33,585
that came to them,
that met them halfway.
35
00:02:33,587 --> 00:02:35,354
MALE REPORTER: But what
you can't lose sight of
36
00:02:35,356 --> 00:02:36,622
is what all of this
would mean
37
00:02:36,624 --> 00:02:38,891
in terms
of individual human beings.
38
00:02:38,893 --> 00:02:40,392
There would be deaths,
39
00:02:40,394 --> 00:02:42,995
there would be long-lasting
and harmful effects.
40
00:02:42,997 --> 00:02:45,531
JAMES HIRSCH: Everyone who
took this chemical saw
41
00:02:45,533 --> 00:02:48,400
and witnessed
the same thing,
42
00:02:48,402 --> 00:02:50,202
and they all named it
the same thing,
43
00:02:50,204 --> 00:02:52,404
even though they
were separate subjects.
44
00:02:52,406 --> 00:02:54,273
RENNY SEEGAN: What'd they, uh...
What'd they name it?
45
00:02:54,275 --> 00:02:57,009
Well, that's actually
the name of the chapter.
46
00:02:57,011 --> 00:02:59,745
These entities were kind
of malignant and threatening.
47
00:02:59,747 --> 00:03:01,647
And, actually, a handful
of the volunteers
48
00:03:01,649 --> 00:03:05,184
had traumatic and terrible
encounters with these entities.
49
00:03:05,186 --> 00:03:07,419
Nobody should have
to go through this.
50
00:03:07,421 --> 00:03:11,423
The United States of America
offers a sincere apology
51
00:03:11,425 --> 00:03:13,192
to those
of our citizens
52
00:03:13,194 --> 00:03:16,161
who were subjected
to these experiments,
53
00:03:16,163 --> 00:03:18,463
to their families,
and to their communities.
54
00:03:18,465 --> 00:03:21,633
It's something that
I think the general public
55
00:03:21,635 --> 00:03:23,669
has no idea that
our government was doing
56
00:03:23,671 --> 00:03:26,505
and could really open up
some--some eyes.
57
00:03:26,507 --> 00:03:28,006
RENNY:
And would you ever, uh...
58
00:03:28,008 --> 00:03:30,442
Would you
ever try the chemical?
59
00:03:30,444 --> 00:03:32,644
Uh, that's a big question,
isn't it?
60
00:03:32,646 --> 00:03:34,580
That's the million dollar
question.
61
00:03:41,854 --> 00:03:44,189
ANNE ROLAND: James Hirsch
was a close friend of mine.
62
00:03:44,191 --> 00:03:46,825
We graduated together
from Atticus University.
63
00:03:46,827 --> 00:03:48,894
We both took
writing courses together,
64
00:03:48,896 --> 00:03:52,297
and we'd often work
on stories late into the night.
65
00:03:52,299 --> 00:03:54,333
We wasted countless hours
at the bar
66
00:03:54,335 --> 00:03:57,135
arguing about
political philosophy and movies.
67
00:03:57,137 --> 00:04:02,107
But four years later,
my friend James went missing.
68
00:04:02,109 --> 00:04:03,508
[CAMERA BEEPS]
69
00:04:06,312 --> 00:04:07,713
All right, it's on.
70
00:04:07,715 --> 00:04:10,015
Now what do you want me
to do with it?
71
00:04:10,017 --> 00:04:12,017
[SIGHS] Just, um...
72
00:04:12,019 --> 00:04:14,620
I don't trust myself to take accurate
notes while I'm on the chemical,
73
00:04:14,622 --> 00:04:18,357
so I'm gonna ingest it, and
you're going to record.
74
00:04:18,359 --> 00:04:19,825
RENNY: Okay.
75
00:04:19,827 --> 00:04:21,893
Okay.
76
00:04:24,831 --> 00:04:26,365
[CLEARS THROAT]
77
00:04:27,900 --> 00:04:29,868
Hello. My name is James,
78
00:04:29,870 --> 00:04:34,039
and this little guy
is 150 milligrams
79
00:04:34,041 --> 00:04:37,743
of specially enhanced
Dimethyltryptamine, DMT 19.
80
00:04:37,745 --> 00:04:41,747
It's supposedly impossible
to find, but here I have it.
81
00:04:41,749 --> 00:04:46,084
RENNY: Well, where'd you get it?
Some friends in Colorado.
82
00:04:46,086 --> 00:04:50,889
[DISCORDANT SONG PLAYING
FAINTLY IN BACKGROUND]
83
00:04:58,364 --> 00:05:00,799
Oh, uh, FYI, Renny,
84
00:05:00,801 --> 00:05:05,470
if this little chemistry
experiment goes sideways,
85
00:05:05,472 --> 00:05:08,373
I want you to finish my
book and dedicate it to me.
86
00:05:08,375 --> 00:05:09,408
[RENNY CHUCKLES]
87
00:05:09,410 --> 00:05:12,210
Okay.
Be a terrible book.
88
00:05:12,212 --> 00:05:14,846
Might be
a terrible book anyway.
89
00:05:19,552 --> 00:05:21,720
We're not actually doing
anything illegal here.
90
00:05:21,722 --> 00:05:25,457
RENNY: Whoa, you look so weird, dude.
Shut up.
91
00:05:25,459 --> 00:05:26,458
No, just kidding.
You look the same.
92
00:05:26,460 --> 00:05:32,731
Do you feel anything?
No?
93
00:05:38,438 --> 00:05:40,739
No, I don't feel
anything yet.
94
00:05:40,741 --> 00:05:42,307
Hey, I don't
want to see myself
95
00:05:42,309 --> 00:05:44,376
doing some weird drug
on YouTube.
96
00:05:44,378 --> 00:05:46,244
RENNY: Well, if you do
anything remotely funny,
97
00:05:46,246 --> 00:05:47,546
I might actually save it.
98
00:05:47,548 --> 00:05:49,681
Don't fuck
with me, Renny.
99
00:05:53,052 --> 00:05:54,486
RENNY:
So if nothing happens,
100
00:05:54,488 --> 00:05:57,522
are you gonna just make
something up for your book?
101
00:05:57,524 --> 00:06:02,194
[STATIC, MUSICAL TONES PLAYING]
102
00:06:02,196 --> 00:06:04,863
Wait. Do you--
103
00:06:04,865 --> 00:06:07,332
[MUSIC BOX PLAYING]
What is that?
104
00:06:07,334 --> 00:06:09,568
Do you hear that?
105
00:06:09,570 --> 00:06:11,903
RENNY: That radio?
106
00:06:11,905 --> 00:06:15,874
[STATIC]
107
00:06:15,876 --> 00:06:17,976
[WHISPERING]
Where's it coming from?
108
00:06:17,978 --> 00:06:20,145
[WHISPERING]
It's like interference.
109
00:06:20,147 --> 00:06:22,381
[MUSIC BOX CONTINUING]
110
00:06:41,601 --> 00:06:45,103
[STATIC, ELECTRONIC VOICE
RECITING NUMBERS]
111
00:06:51,978 --> 00:06:55,013
[GROWING LOUDER]
112
00:06:55,015 --> 00:06:56,281
RENNY: What is that?
113
00:06:56,283 --> 00:06:57,482
JAMES: Wait.
114
00:06:57,484 --> 00:06:59,918
[MUSIC BOX PLAYING]
115
00:07:03,156 --> 00:07:06,958
What if it's coming from
something in the house?
116
00:07:17,670 --> 00:07:22,107
[STATIC, VOICE RECITING NUMBERS]
117
00:07:27,647 --> 00:07:29,815
RENNY: Do you think
someone's here?
118
00:07:31,117 --> 00:07:34,519
[STATIC]
119
00:07:34,521 --> 00:07:36,688
[VOICE RECITING NUMBERS]
120
00:07:44,263 --> 00:07:46,465
RENNY: I don't like this.
We should call someone.
121
00:07:46,467 --> 00:07:48,066
I ingested the chemical,
remember?
122
00:07:48,068 --> 00:07:49,434
I took that. We don't...
123
00:07:49,436 --> 00:07:50,569
[MUSIC BOX PLAYING]
124
00:07:50,571 --> 00:07:52,471
Oh, fuck, Renny.
125
00:07:52,473 --> 00:07:53,705
RENNY: What?
126
00:07:53,707 --> 00:07:56,508
It's coming
towards the house.
127
00:07:56,510 --> 00:08:00,111
What is?
I don't know.
128
00:08:00,113 --> 00:08:02,180
[CLICKING ON RADIO]
129
00:08:07,753 --> 00:08:09,721
[STATIC]
JAMES: What is this?!
130
00:08:11,224 --> 00:08:13,058
RENNY: What do you
want me to do?
131
00:08:13,060 --> 00:08:15,861
This...
[STATIC]
132
00:08:15,863 --> 00:08:17,262
Help!
133
00:08:17,264 --> 00:08:19,798
[STATIC]
134
00:08:21,767 --> 00:08:23,602
[RENNY PANTING]
135
00:08:27,373 --> 00:08:33,144
[MICROPHONE FEEDBACK]
136
00:08:36,282 --> 00:08:37,582
[SCREAM]
137
00:08:37,584 --> 00:08:38,884
[STATIC]
138
00:08:47,493 --> 00:08:50,028
DEPUTY: Look, you think maybe he
was having some kind of spasm,
139
00:08:50,030 --> 00:08:52,097
some kind of reaction
to the drug he took?
140
00:08:52,099 --> 00:08:53,698
Look, no. It wasn't...
141
00:08:53,700 --> 00:08:55,166
Can you recall
making any movements
142
00:08:55,168 --> 00:08:57,135
to strike or push him
when he was convulsing?
143
00:08:57,137 --> 00:08:58,303
Is that
how it happened?
144
00:08:58,305 --> 00:09:01,506
No, I--
No. I just ran.
145
00:09:01,508 --> 00:09:03,875
I don't know what happened...
And you didn't take the drug?
146
00:09:03,877 --> 00:09:05,477
No, I didn't.
Are you sure?
147
00:09:05,479 --> 00:09:07,178
I didn't take
the chemical!
148
00:09:08,714 --> 00:09:11,349
ANNE: James and I didn't see
each other much after college.
149
00:09:11,351 --> 00:09:12,751
True to both our words,
150
00:09:12,753 --> 00:09:15,086
he struggled as a young,
but talented novelist.
151
00:09:15,088 --> 00:09:17,856
I got into journalism
at an online news site.
152
00:09:17,858 --> 00:09:20,559
Occasionally, we'd drop
each other an email
153
00:09:20,561 --> 00:09:23,161
just to check in.
154
00:09:23,163 --> 00:09:25,797
No one could tell me exactly
what had happened to James
155
00:09:25,799 --> 00:09:27,966
because no one knew.
156
00:09:27,968 --> 00:09:30,235
Nevada law enforcement
officials suspected
157
00:09:30,237 --> 00:09:32,971
he'd been murdered
by his friend, Renny Seegan,
158
00:09:32,973 --> 00:09:35,073
after James ingested
an enhanced form
159
00:09:35,075 --> 00:09:39,911
of a rare contraband chemical
known as Dimethyltryptamine.
160
00:09:39,913 --> 00:09:41,413
I been real nice
up to now,
161
00:09:41,415 --> 00:09:43,615
but I'm gonna--
I'm gonna fuck your world, kid.
162
00:09:43,617 --> 00:09:44,816
Have you seen
the kind of boys
163
00:09:44,818 --> 00:09:46,351
we got down there
in the county lockup?
164
00:09:46,353 --> 00:09:47,852
I'm gonna put you in there
with those son of a bitches.
165
00:09:47,854 --> 00:09:49,788
I didn't do--
I didn't do anything.
166
00:09:49,790 --> 00:09:51,890
Fresh piece
of fucking chicken!
167
00:09:51,892 --> 00:09:53,992
All I know is
he said it was
168
00:09:53,994 --> 00:09:56,061
from some friends
in Colorado.
169
00:09:56,063 --> 00:09:57,162
God.
170
00:09:57,164 --> 00:09:58,530
[CHUCKLES]
Oh, yeah.
171
00:09:58,532 --> 00:10:00,131
I hear that every
time...friends.
172
00:10:00,133 --> 00:10:02,033
What kind of friend
gives you poison?
173
00:10:02,035 --> 00:10:04,269
ANNE: Without a body,
police weren't ready
174
00:10:04,271 --> 00:10:06,771
to charge Renny Seegan
with any crime.
175
00:10:06,773 --> 00:10:09,107
They would never
get the chance.
176
00:10:09,109 --> 00:10:11,776
Renny vanished
almost 72 hours later.
177
00:10:11,778 --> 00:10:14,179
He was never seen again.
178
00:10:16,882 --> 00:10:18,850
I decided that James and I
would work
179
00:10:18,852 --> 00:10:20,986
on one last project
together.
180
00:10:20,988 --> 00:10:24,756
We would find out the truth
about what happened to him.
181
00:10:24,758 --> 00:10:27,392
It would be
our final collaboration.
182
00:10:42,475 --> 00:10:43,742
[CAMERA BEEPS]
183
00:11:02,762 --> 00:11:05,397
[CAMERA WHIRRING]
184
00:11:12,571 --> 00:11:14,372
[DOOR CREAKS]
185
00:12:37,423 --> 00:12:41,626
"James, I expect you'll find this batch
"will help immensely with your research.
186
00:12:41,628 --> 00:12:44,062
"It wasn't easy to come by, "but
then again, nothing worth doing is,
187
00:12:44,064 --> 00:12:48,166
"so I expect a full report "when
you come out on the other side.
188
00:12:48,168 --> 00:12:51,803
Sincerely,
your friends in Colorado."
189
00:13:16,896 --> 00:13:20,331
[ROCK MUSIC PLAYING]
190
00:13:33,813 --> 00:13:35,513
James,
what happened to you?
191
00:13:50,596 --> 00:13:51,629
[DOOR BANGS]
192
00:13:51,631 --> 00:13:55,667
[CREAKING]
193
00:13:55,669 --> 00:13:58,903
[BREATHING NERVOUSLY]
194
00:14:06,245 --> 00:14:07,946
ANNE: Hello?
195
00:14:13,719 --> 00:14:15,086
Hello?
196
00:14:24,096 --> 00:14:26,264
[DOOR CHIME RINGS]
197
00:14:27,333 --> 00:14:28,399
Henry Cale?
Yes.
198
00:14:28,401 --> 00:14:32,203
We spoke on the phone.
Hi. I'm Anne Roland.
199
00:14:32,205 --> 00:14:36,040
So tell me everything you know
about shortwave radio broadcasts.
200
00:14:36,042 --> 00:14:38,276
Yeah. Well, I'm an operator
and enthusiast,
201
00:14:38,278 --> 00:14:40,645
and I've been working with it all my life.
Come here.
202
00:14:40,647 --> 00:14:45,183
[RADIO BROADCAST FROM RENNY
AND JAMES' VIDEO PLAYING]
203
00:14:49,855 --> 00:14:51,122
RENNY:
I don't like this.
204
00:14:51,124 --> 00:14:52,523
We should call someone.
205
00:14:52,525 --> 00:14:54,125
JAMES: I ingested
the chemical, remember?
206
00:14:54,127 --> 00:14:55,627
I took that. We don't...
207
00:14:55,629 --> 00:14:57,462
[MUSIC BOX PLAYING]
208
00:14:57,464 --> 00:14:59,898
JAMES: Oh, fuck, Renny.
RENNY: What?
209
00:14:59,900 --> 00:15:02,533
JAMES: It's coming
towards the house.
210
00:15:02,535 --> 00:15:03,968
[STOPS VIDEO]
211
00:15:03,970 --> 00:15:07,005
Yeah, that sound
on the radio
212
00:15:07,007 --> 00:15:11,042
sounds exactly like one
of the known numbers stations.
213
00:15:11,044 --> 00:15:12,477
Numbers stations?
214
00:15:14,079 --> 00:15:17,949
Numbers stations are shortwave radio
stations of unidentified origin.
215
00:15:17,951 --> 00:15:21,552
They generally broadcast
artificially generated voices
216
00:15:21,554 --> 00:15:25,290
reading streams of numbers,
words, letters,
217
00:15:25,292 --> 00:15:29,127
backwards music,
or cryptic electronic code.
218
00:15:29,129 --> 00:15:31,529
They're in a wide variety
of languages,
219
00:15:31,531 --> 00:15:35,767
and the voices are usually
female for some reason.
220
00:15:35,769 --> 00:15:39,270
Sometimes it sounds
like a child.
221
00:15:39,272 --> 00:15:41,472
And how long have you been
hearing them for?
222
00:15:41,474 --> 00:15:43,174
Well, the shortwave
community's
223
00:15:43,176 --> 00:15:44,943
been finding them
for decades now.
224
00:15:44,945 --> 00:15:46,744
Listen.
225
00:15:46,746 --> 00:15:48,579
[STATIC]
226
00:15:48,581 --> 00:15:53,584
ELECTRONIC FEMALE VOICE:
7, 5, 4, 6, 8.
227
00:15:59,391 --> 00:16:03,394
8, 7, 7, 6, 5.
228
00:16:03,396 --> 00:16:06,397
[RECITING NUMBERS IN FOREIGN LANGUAGE]
229
00:16:07,566 --> 00:16:10,335
[RECITING NUMBERS IN FOREIGN LANGUAGE]
230
00:16:12,037 --> 00:16:16,341
[RECITING NUMBERS IN FOREIGN LANGUAGE]
231
00:16:17,576 --> 00:16:22,280
[RECITING NUMBERS IN FOREIGN LANGUAGE]
232
00:16:23,682 --> 00:16:26,417
Who would broadcast that?
233
00:16:26,419 --> 00:16:29,153
Lot of theories--
secret government agencies,
234
00:16:29,155 --> 00:16:30,955
terrorists, drug runners.
235
00:16:30,957 --> 00:16:33,024
But it's never
been shown for sure
236
00:16:33,026 --> 00:16:34,959
who or what
is broadcasting them.
237
00:16:34,961 --> 00:16:38,363
So you've been keeping track
of these numbers stations
238
00:16:38,365 --> 00:16:39,931
and documenting them
for years?
239
00:16:39,933 --> 00:16:41,532
That's right.
240
00:16:41,534 --> 00:16:43,701
And you've heard that
particular broadcast before?
241
00:16:43,703 --> 00:16:45,370
Yes, I have.
242
00:16:48,340 --> 00:16:50,408
The signal sounded like a
broadcast from this small area
243
00:16:50,410 --> 00:16:52,710
we call the Lonely
Traveler Station.
244
00:16:52,712 --> 00:16:54,545
The Lonely Traveler?
245
00:16:54,547 --> 00:16:56,147
Yeah. Shortwave radio guys
named it that.
246
00:16:56,149 --> 00:16:57,882
I've heard recordings,
247
00:16:57,884 --> 00:17:01,452
but I've never gone out there
to listen to it myself.
248
00:17:01,454 --> 00:17:04,622
Well, James's cabin
is right about here,
249
00:17:04,624 --> 00:17:06,657
same area upstate.
250
00:17:06,659 --> 00:17:09,627
So what do I need to do if I
wanted to record this broadcast?
251
00:17:09,629 --> 00:17:11,129
Well, it's not easy.
252
00:17:11,131 --> 00:17:14,365
You'd need to be out on the far
edge of the Black Rock Desert
253
00:17:14,367 --> 00:17:16,234
between 3:00 to 5:00
in the morning,
254
00:17:16,236 --> 00:17:18,669
and maybe
cross your fingers.
255
00:17:18,671 --> 00:17:20,204
[CHUCKLES] That's it?
256
00:17:20,206 --> 00:17:21,939
Doesn't sound so bad.
257
00:17:21,941 --> 00:17:23,074
Yeah, that's it.
258
00:17:23,076 --> 00:17:25,543
I can give you
one of our receivers.
259
00:17:25,545 --> 00:17:26,744
One more question.
260
00:17:26,746 --> 00:17:29,614
Did you--Did you used
to work for the NSA?
261
00:17:29,616 --> 00:17:32,617
Excuse me?
You know, the NSA.
262
00:17:32,619 --> 00:17:34,819
You worked for them
as a code breaker.
263
00:17:34,821 --> 00:17:36,788
Why do you say that?
264
00:17:36,790 --> 00:17:40,158
Well, according to the NSA
employment verification contact,
265
00:17:40,160 --> 00:17:45,063
Henry Cale worked there
from 1963 to 1979.
266
00:17:45,065 --> 00:17:47,632
I wouldn't care
to discuss that.
267
00:18:10,656 --> 00:18:13,558
So, out here
in the middle of nowhere,
268
00:18:13,560 --> 00:18:17,128
75 miles
from the nearest town,
269
00:18:17,130 --> 00:18:20,264
on the outskirts
of the Black Rock Desert...
270
00:18:20,266 --> 00:18:22,700
[RECEIVER BUZZING]
271
00:18:22,702 --> 00:18:27,538
Listening, watching
for the Lonely Traveler.
272
00:18:27,540 --> 00:18:29,407
Happy times.
273
00:18:33,345 --> 00:18:35,480
[TUNING RECEIVER]
274
00:18:42,454 --> 00:18:44,755
[STATIC, FAINT VOICES]
275
00:18:44,757 --> 00:18:48,559
[HUMMING]
276
00:18:52,164 --> 00:18:54,332
♪ Don't know where
277
00:18:55,300 --> 00:18:57,401
James was
more than a friend.
278
00:19:00,172 --> 00:19:01,772
[SIGHS]
279
00:19:01,774 --> 00:19:05,443
Sometimes I find myself asking,
were you in love with him?
280
00:19:07,846 --> 00:19:11,149
I guess I never really
thought of it until he was gone.
281
00:19:18,490 --> 00:19:21,759
[LOUD STATIC, GARBLED VOICE]
282
00:19:27,466 --> 00:19:30,401
[MUSIC BOX PLAYING THROUGH STATIC]
283
00:19:35,073 --> 00:19:39,744
[MUSIC BOX PLAYING CLEARLY]
284
00:19:46,385 --> 00:19:47,952
[ELECTRONIC VOICE RECITING NUMBERS]
285
00:19:47,954 --> 00:19:50,254
The signal
is getting stronger.
286
00:19:50,256 --> 00:19:52,323
[VOICE CONTINUING]
287
00:19:52,325 --> 00:19:54,492
That's weird.
288
00:20:01,900 --> 00:20:04,602
[MUSIC BOX PLAYING]
289
00:20:13,245 --> 00:20:16,647
[VOICE RECITING NUMBERS]
290
00:20:23,121 --> 00:20:25,456
[RECEIVER WHISTLING]
291
00:20:27,159 --> 00:20:29,293
[VOICE CONTINUING THROUGH STATIC]
292
00:20:40,005 --> 00:20:42,006
Is anyone out here?
293
00:21:05,530 --> 00:21:07,531
[ZOOM WHIRRING]
294
00:21:12,537 --> 00:21:14,839
[WHISPERING]
Fuck, they're watching.
295
00:21:14,841 --> 00:21:16,607
[TIRES SCREECH]
296
00:21:21,213 --> 00:21:23,547
OLIVIA KMIEC: You need to
be more careful, Anne.
297
00:21:23,549 --> 00:21:25,049
You don't know
who's out there.
298
00:21:25,051 --> 00:21:27,585
With that substance,
do you know who or what
299
00:21:27,587 --> 00:21:29,120
James might have been
involved with?
300
00:21:29,122 --> 00:21:30,721
Well, there was this strange
message sent from someone,
301
00:21:30,723 --> 00:21:33,257
I think sent
from his supplier.
302
00:21:33,259 --> 00:21:34,625
They didn't sign it
with a name,
303
00:21:34,627 --> 00:21:36,494
but they signed it
"your friends in Colorado,"
304
00:21:36,496 --> 00:21:37,728
which is exactly
the same thing
305
00:21:37,730 --> 00:21:39,196
that Renny Seegan
said on the police tape.
306
00:21:39,198 --> 00:21:40,998
Oh, "friends
in Colorado."
307
00:21:41,000 --> 00:21:42,767
Yeah, "friends
in Colorado."
308
00:21:42,769 --> 00:21:44,201
Like the novel.
You know it?
309
00:21:44,203 --> 00:21:45,336
Should I?
310
00:21:45,338 --> 00:21:46,637
Mm-hmm.
311
00:21:58,116 --> 00:22:02,453
Before your time, but it was a very
popular book in the late '70s.
312
00:22:02,455 --> 00:22:04,188
Wait. This is
a Thomas Blackburn novel.
313
00:22:04,190 --> 00:22:06,590
Yes. That's the way he
used to sign his letters,
314
00:22:06,592 --> 00:22:09,293
the title of his novel,
Friends in Colorado.
315
00:22:09,295 --> 00:22:13,230
Thomas Blackburn.
I--I know his work.
316
00:22:13,232 --> 00:22:14,632
ANNE: Thomas Blackburn...
317
00:22:14,634 --> 00:22:17,201
an infamous, crazed novelist
318
00:22:17,203 --> 00:22:18,669
risen from homeless,
bipolar,
319
00:22:18,671 --> 00:22:21,505
counter-culture activist
to literary icon.
320
00:22:21,507 --> 00:22:23,541
[PROPELLER PLANE BUZZES PAST]
321
00:22:23,543 --> 00:22:26,377
His books were written
in a haze of pills, booze,
322
00:22:26,379 --> 00:22:28,913
and, to some,
schizophrenic genius.
323
00:22:28,915 --> 00:22:31,782
He was a beast
from a less civilized era.
324
00:22:31,784 --> 00:22:32,883
[GUNSHOT]
325
00:22:32,885 --> 00:22:34,018
WOMAN: Thomas!
326
00:22:34,020 --> 00:22:35,019
[GUNSHOT]
327
00:22:35,021 --> 00:22:36,320
Hey, Thomas!
328
00:22:36,322 --> 00:22:37,621
THOMAS: You're ruining
my concentration!
329
00:22:37,623 --> 00:22:39,557
ANNE: He'd been arrested
many times.
330
00:22:39,559 --> 00:22:41,759
During an interview in 1974,
331
00:22:41,761 --> 00:22:44,295
he tied the reporter to a chair
and threw him into the pool.
332
00:22:44,297 --> 00:22:45,563
[GUNSHOT]
He isn't coming up!
333
00:22:45,565 --> 00:22:46,797
[CELL DOOR SLAMS]
334
00:22:46,799 --> 00:22:48,699
ANNE:
He'd been arrested again
335
00:22:48,701 --> 00:22:51,802
at the late Senator Raider's
reelection party in 1996.
336
00:22:51,804 --> 00:22:53,204
THOMAS: Hey, hey, hey!
I'm press.
337
00:22:53,206 --> 00:22:54,438
Press right here.
338
00:22:54,440 --> 00:22:56,607
Hey, listen,
ladies and gentlemen?
339
00:22:56,609 --> 00:22:58,943
Uh, you're
campaign contributors.
340
00:22:58,945 --> 00:23:00,578
I just want you to know
that the acid in your drink
341
00:23:00,580 --> 00:23:02,847
is gonna kick in
in about 18 minutes.
342
00:23:02,849 --> 00:23:04,849
[PEOPLE REACTING IN DISBELIEF]
343
00:23:07,285 --> 00:23:11,722
[FILE DRAWER OPENS AND CLOSES]
344
00:23:19,464 --> 00:23:21,399
[DIAL TONE]
345
00:23:25,237 --> 00:23:26,771
[DIALING]
346
00:23:28,340 --> 00:23:30,541
[LINE RINGING]
347
00:23:30,543 --> 00:23:33,344
[CLICK]
348
00:23:33,346 --> 00:23:34,912
Thomas Blackburn?
349
00:23:34,914 --> 00:23:36,447
THOMAS:
Who's asking?
350
00:23:36,449 --> 00:23:38,482
Hi. I'm a journalist
from risingjournal.com.
351
00:23:38,484 --> 00:23:39,817
I just wanted to know
if I could ask you
352
00:23:39,819 --> 00:23:41,652
a few questions
about James Hirsch.
353
00:23:41,654 --> 00:23:43,454
Have you read
my latest book?
354
00:23:43,456 --> 00:23:44,822
Which one?
355
00:23:44,824 --> 00:23:47,124
The one called
"Go Fuck Yourself"?
356
00:23:47,126 --> 00:23:48,993
[DIAL TONE]
357
00:23:56,301 --> 00:23:59,036
So Blackburn isn't talking
to journalists anymore.
358
00:23:59,038 --> 00:24:01,639
That's fantastic.
359
00:24:06,077 --> 00:24:09,146
So let's see what
this little guy has to offer.
360
00:24:09,148 --> 00:24:11,782
[LOADING VIDEOTAPE]
361
00:24:34,072 --> 00:24:37,575
[MUFFLED CONVERSATION]
362
00:24:49,321 --> 00:24:50,988
Patient 11?
363
00:25:01,132 --> 00:25:03,000
Time is 5:13 P.M.,
364
00:25:03,002 --> 00:25:08,272
administering 200 milligrams of pure
Dimethyltryptamine extracted from...
365
00:25:09,574 --> 00:25:11,675
Nobody said anything
about restraints.
366
00:25:37,969 --> 00:25:39,570
[LIGHTS CLICK]
367
00:25:39,572 --> 00:25:40,838
PATIENT: What is this?
368
00:25:40,840 --> 00:25:42,239
[NERVOUS BREATHING]
369
00:25:42,241 --> 00:25:43,574
Hello, Dr. Kessel?
370
00:25:43,576 --> 00:25:46,744
[ON INTERCOM]
Just relax, please.
371
00:25:46,746 --> 00:25:48,546
Everything
will be fine.
372
00:25:52,551 --> 00:25:54,618
Whose voice is that?
373
00:25:56,087 --> 00:25:58,622
They can see me.
374
00:25:58,624 --> 00:26:01,659
They--They can see me.
375
00:26:01,661 --> 00:26:04,728
[NERVOUS BREATHING]
376
00:26:09,968 --> 00:26:13,304
In the room now.
377
00:26:13,306 --> 00:26:16,006
I can hear them.
378
00:26:16,008 --> 00:26:17,575
I can hear them.
379
00:26:19,744 --> 00:26:21,779
It's all gone away.
380
00:26:23,815 --> 00:26:25,716
It's all gone away.
381
00:26:28,219 --> 00:26:30,054
You hear them?
382
00:26:32,824 --> 00:26:34,325
It's all gone away.
383
00:26:40,699 --> 00:26:42,366
[VOICE WHISPERING]
N1.
384
00:26:43,868 --> 00:26:45,836
N2.
385
00:26:47,339 --> 00:26:50,007
H2.
386
00:26:51,142 --> 00:26:54,144
O7.
387
00:26:55,313 --> 00:26:58,282
C11.
388
00:27:02,420 --> 00:27:05,089
[HUMMING A TUNE]
389
00:27:12,664 --> 00:27:14,098
They're here.
390
00:27:15,233 --> 00:27:17,601
They're here.
391
00:27:17,603 --> 00:27:19,003
Aah!
392
00:27:20,905 --> 00:27:22,006
[INTERCOM CLICKS]
393
00:27:22,008 --> 00:27:23,407
Patient 11,
can you hear me?
394
00:27:23,409 --> 00:27:25,175
[CLICK]
395
00:27:28,279 --> 00:27:29,413
[CLICK]
396
00:27:29,415 --> 00:27:33,050
Patient 11, I need you
to respond to me!
397
00:27:33,052 --> 00:27:34,118
[CLICK]
398
00:27:36,755 --> 00:27:38,722
[SCREAMING]
399
00:27:54,372 --> 00:27:57,775
[SAW WHIRRING]
400
00:28:02,647 --> 00:28:08,352
Extracting 325 milligrams of
Dimethyltryptamine from a primary source.
401
00:28:10,855 --> 00:28:13,023
[DOOR OPENS AND CLOSES]
402
00:28:14,025 --> 00:28:15,325
Do you know
what's on that tape?
403
00:28:15,327 --> 00:28:18,862
That's not regular Dimethyltryptamine
that the CIA injected people with.
404
00:28:18,864 --> 00:28:20,364
Then what was it?
405
00:28:20,366 --> 00:28:23,834
They were extracting a chemical from
a special source, the human brain.
406
00:28:23,836 --> 00:28:25,502
Medical corpses,
the pineal gland.
407
00:28:25,504 --> 00:28:25,957
Come on.
408
00:28:25,983 --> 00:28:27,771
The chemicals foundnaturally
in the brain?
409
00:28:27,773 --> 00:28:31,275
Yes. They're extracting it from dead
bodies, injecting it into live ones.
410
00:28:31,277 --> 00:28:32,309
Lovely.
411
00:28:32,311 --> 00:28:33,877
Anything else
good on that tape?
412
00:28:33,879 --> 00:28:35,646
I don't know.
413
00:28:35,648 --> 00:28:37,648
The last 35 minutes
have been erased.
414
00:28:37,650 --> 00:28:39,083
I sent it over
to the guys at video forensics
415
00:28:39,085 --> 00:28:41,919
to see if they can pull
anything out of it.
416
00:28:41,921 --> 00:28:44,054
We get it back
next week.
417
00:28:44,056 --> 00:28:45,355
Oh.
418
00:28:45,357 --> 00:28:46,457
In the meantime,
419
00:28:46,459 --> 00:28:48,759
I still got to find a way
to get to Blackburn.
420
00:28:48,761 --> 00:28:50,327
You just know
he's connected to it.
421
00:28:50,329 --> 00:28:51,795
He's a writer.
422
00:28:51,797 --> 00:28:53,831
He doesn't have the skills to
synthesize something like that.
423
00:28:53,833 --> 00:28:55,199
It's a CIA chemical,
I know,
424
00:28:55,201 --> 00:28:57,668
but maybe Blackburn
got his hands on it somehow.
425
00:28:57,670 --> 00:28:59,036
I mean,
think about it.
426
00:28:59,038 --> 00:29:03,040
Both men in western Nevada,
the letter signature.
427
00:29:03,042 --> 00:29:04,875
Blackburn found
the chemical
428
00:29:04,877 --> 00:29:06,276
and gave it to James
for his research.
429
00:29:06,278 --> 00:29:07,311
It's possible.
430
00:29:07,313 --> 00:29:09,379
It's probable,
431
00:29:09,381 --> 00:29:11,882
and I know what to do
to get to Blackburn.
432
00:29:11,884 --> 00:29:14,184
Great.
What are you gonna do?
433
00:29:32,670 --> 00:29:35,005
THOMAS:
Honey, I'm home.
434
00:29:37,108 --> 00:29:38,776
How.
435
00:29:40,812 --> 00:29:43,013
One bourbon, please.
436
00:29:43,015 --> 00:29:45,749
BARTENDER: Hey, Thomas.
What's up?
437
00:29:45,751 --> 00:29:47,050
I got arrested
this morning.
438
00:29:47,052 --> 00:29:48,585
Same as yesterday, huh?
439
00:29:48,587 --> 00:29:51,722
Yeah, same as yesterday.
440
00:29:51,724 --> 00:29:53,957
I was peeing
in my own front yard
441
00:29:53,959 --> 00:29:55,726
in the same spot
I been peeing in
442
00:29:55,728 --> 00:29:56,894
for the past 15 years,
443
00:29:56,896 --> 00:29:58,362
and there
just happened to be
444
00:29:58,364 --> 00:30:00,297
a sheriff's deputy's car
parked there.
445
00:30:00,299 --> 00:30:01,965
Fuckin' Nazi cop.
446
00:30:01,967 --> 00:30:03,634
Don't you think
it's a man's right
447
00:30:03,636 --> 00:30:04,735
to pee
in the fucking desert?
448
00:30:04,737 --> 00:30:07,638
Thomas?
Thomas Blackburn?
449
00:30:07,640 --> 00:30:09,573
Yes?
450
00:30:09,575 --> 00:30:11,441
I'm the writer
who emailed you.
451
00:30:11,443 --> 00:30:13,577
Sarah? Sarah Weiss?
452
00:30:14,779 --> 00:30:16,480
Right!
Right?
453
00:30:16,482 --> 00:30:17,881
Right, yes.
454
00:30:17,883 --> 00:30:20,751
The "print is dead,
down on her luck" story.
455
00:30:20,753 --> 00:30:22,186
Wow.
456
00:30:22,188 --> 00:30:25,289
It's nice to finally
put a face to the name.
457
00:30:25,291 --> 00:30:28,325
Well, it's nice to finally--
Sarah.
458
00:30:28,327 --> 00:30:30,828
Oh, no thanks.
I've got a drink.
459
00:30:30,830 --> 00:30:32,362
That's not for you.
460
00:30:35,300 --> 00:30:37,835
THOMAS: I feel sorry
for you kids, you know that?
461
00:30:37,837 --> 00:30:39,269
With your fucking computers
and shit.
462
00:30:39,271 --> 00:30:40,804
You know what?
You can tell a writer
463
00:30:40,806 --> 00:30:42,372
who actually puts
a pen to paper,
464
00:30:42,374 --> 00:30:46,844
who actually scribbles
on a fucking napkin.
465
00:30:46,846 --> 00:30:48,545
You haven't written a new
novel in, like, eight years.
466
00:30:48,547 --> 00:30:50,047
I'm an old fucking man.
467
00:30:50,049 --> 00:30:51,381
I would love to read
something you've written.
468
00:30:51,383 --> 00:30:52,950
No, you wouldn't.
No, you wouldn't.
469
00:30:52,952 --> 00:30:54,017
You know
what I like to write?
470
00:30:54,019 --> 00:30:55,619
You know
what I like to write?
471
00:30:56,988 --> 00:30:59,156
Pornography.
Oh, is that right?
472
00:30:59,158 --> 00:31:00,691
I'm quite good
at it, yes.
473
00:31:00,693 --> 00:31:02,793
"50 Shades of Shit."
474
00:31:02,795 --> 00:31:04,828
Your fans worship you.
475
00:31:04,830 --> 00:31:05,896
They don't worship me.
476
00:31:05,898 --> 00:31:07,264
They worship
an image of myself,
477
00:31:07,266 --> 00:31:10,334
an image I've created,
carefully constructed.
478
00:31:10,336 --> 00:31:11,568
I'm a myth.
479
00:31:11,570 --> 00:31:14,338
Come on, being loved
by so many adoring fans
480
00:31:14,340 --> 00:31:16,607
isn't a good enough
motivation for you?
481
00:31:16,609 --> 00:31:18,542
[SCOFFS]
482
00:31:18,544 --> 00:31:19,810
Let me tell you
something
483
00:31:19,812 --> 00:31:21,311
one of my ex-wives
once told me.
484
00:31:21,313 --> 00:31:24,314
She said, "Everyone
will love you, Thomas,
485
00:31:24,316 --> 00:31:26,149
except those of us
who know you best."
486
00:31:26,151 --> 00:31:28,151
But tell me,
young writer,
487
00:31:28,153 --> 00:31:29,553
what is it
you are writing about?
488
00:31:29,555 --> 00:31:32,589
Um, actually,
you'd probably love it.
489
00:31:32,591 --> 00:31:34,992
It's a novel about the
narco war in Mexico
490
00:31:34,994 --> 00:31:38,829
and two young lovers who experiment
with different chemicals and...
491
00:31:38,831 --> 00:31:40,097
It sounds fuckin' trite.
492
00:31:40,099 --> 00:31:41,331
Well, it's
a work in progress.
493
00:31:41,333 --> 00:31:42,833
Yeah, make 'em--
make 'em lesbians.
494
00:31:42,835 --> 00:31:45,002
Really?
Burmese throat-singing lesbians.
495
00:31:45,004 --> 00:31:47,304
I don't know much
about that subject.
496
00:31:47,306 --> 00:31:48,705
Maybe
you could help me.
497
00:31:48,707 --> 00:31:50,941
Well, speaking of ingesting
experimental chemicals,
498
00:31:50,943 --> 00:31:53,110
what are you doing
this weekend?
499
00:31:53,112 --> 00:31:55,646
Um, I didn't plan
that far ahead.
500
00:31:55,648 --> 00:31:56,647
Well, tell you what.
501
00:31:56,649 --> 00:31:58,048
Why don't you join myself
502
00:31:58,050 --> 00:32:00,083
and some fellow travelers
at my place.
503
00:32:00,085 --> 00:32:01,551
We're planning
an experiment.
504
00:32:01,553 --> 00:32:05,956
It'll be an experience
you will not forget.
505
00:32:08,993 --> 00:32:12,329
[ROCK MUSIC PLAYING]
506
00:32:19,404 --> 00:32:22,406
Oh, I didn't know
you were into...
507
00:32:23,708 --> 00:32:25,208
What is it, art?
508
00:32:25,210 --> 00:32:27,411
Yes, that's art,
young lady.
509
00:32:27,413 --> 00:32:30,314
It's not a toy.
Don't touch that.
510
00:32:30,316 --> 00:32:33,517
ANNE: So who did your interior
decorating, Charles Manson?
511
00:32:33,519 --> 00:32:36,253
Oh, why,
fuck you very much.
512
00:32:36,255 --> 00:32:38,622
You have
a lot of weapons around.
513
00:32:38,624 --> 00:32:40,757
Didn't you shoot
your assistant last year?
514
00:32:40,759 --> 00:32:43,026
Yes, and I feel terrible
about that.
515
00:32:43,028 --> 00:32:44,428
But in my defense,
she was an idiot
516
00:32:44,430 --> 00:32:46,463
for walking
into my line of fire.
517
00:32:46,465 --> 00:32:49,700
Now people go around saying
I wanted to kill the bitch.
518
00:32:51,336 --> 00:32:53,704
How do you not go
to jail for that?
519
00:32:53,706 --> 00:32:56,506
You still have
your permit?
520
00:32:56,508 --> 00:32:57,941
[WHISPERING]
When you're innocent,
521
00:32:57,943 --> 00:32:59,643
you can get away
with anything.
522
00:33:06,584 --> 00:33:07,718
THOMAS: Sarah?
523
00:33:07,720 --> 00:33:09,419
Party's in the kitchen.
524
00:33:22,967 --> 00:33:25,135
THOMAS:
Sarah? Callie.
525
00:33:25,137 --> 00:33:27,771
Callie? Sarah.
Callie is wicked smart.
526
00:33:27,773 --> 00:33:30,073
She's got a PhD
in organic chemistry,
527
00:33:30,075 --> 00:33:32,776
but she's
sort of an alchemist.
528
00:33:32,778 --> 00:33:34,778
Yeah, she's a bit granola
and crystal for me.
529
00:33:34,780 --> 00:33:36,146
[KISS]
530
00:33:36,148 --> 00:33:38,415
She reeks of patchouli oil,
but I love her anyway.
531
00:33:38,417 --> 00:33:40,083
So this is it?
532
00:33:40,085 --> 00:33:42,386
How do you ever get
the formula for this?
533
00:33:42,388 --> 00:33:45,222
It's my own
little secret recipe.
534
00:33:45,224 --> 00:33:48,392
This is government
stuff, isn't it?
535
00:33:49,961 --> 00:33:52,896
Aren't you worried about
the dangers of taking it?
536
00:33:52,898 --> 00:33:55,399
This isn't the CIA,
Sarah.
537
00:33:55,401 --> 00:33:58,435
We're not strapping
people down in a dark room
538
00:33:58,437 --> 00:34:01,338
and scaring the fuck
out of them
539
00:34:01,340 --> 00:34:06,076
just to see how far
we can stretch their sanity.
540
00:34:06,078 --> 00:34:11,882
This is about...freedom,
mind expansion.
541
00:34:11,884 --> 00:34:13,050
Power to the people.
542
00:34:13,052 --> 00:34:14,184
Freedom, motherfuckers.
543
00:34:14,186 --> 00:34:16,686
Positive energy.
That's right.
544
00:34:16,688 --> 00:34:17,721
Positive energy,
huh?
545
00:34:17,723 --> 00:34:18,989
Mm-hmm.
I can do that.
546
00:34:18,991 --> 00:34:20,757
Yeah? You positive?
547
00:34:20,759 --> 00:34:24,127
So don't start on me with that...
Yeah, I am positive.
548
00:34:24,129 --> 00:34:26,897
fear shit, Sarah,
if you're really positive.
549
00:34:26,899 --> 00:34:29,032
Well, it's
my first time.
550
00:34:29,034 --> 00:34:30,600
It's normal, right?
551
00:34:30,602 --> 00:34:32,602
What's normal?
552
00:34:34,739 --> 00:34:36,573
THOMAS:
Here we go, Sarah.
553
00:34:36,575 --> 00:34:38,141
Ready for takeoff?
554
00:34:45,616 --> 00:34:49,019
A little for you,
a little for me.
555
00:34:49,021 --> 00:34:52,355
A little for you,
a little for me.
556
00:34:52,357 --> 00:34:54,758
A little more for you.
557
00:35:03,067 --> 00:35:04,601
Ahh!
558
00:35:04,603 --> 00:35:06,336
Foul fucking venom!
559
00:35:08,973 --> 00:35:10,307
[POURING LIQUID]
560
00:35:12,110 --> 00:35:13,743
[ANNE COUGHS]
561
00:35:13,745 --> 00:35:16,446
Wow.
562
00:35:16,448 --> 00:35:18,348
How long
before it kicks in?
563
00:35:18,350 --> 00:35:21,418
Oh, a few minutes.
30 at the very most.
564
00:35:21,420 --> 00:35:22,886
Not as fast
as injecting it,
565
00:35:22,888 --> 00:35:24,921
but not
as junkie, either.
566
00:35:24,923 --> 00:35:28,325
Here we go...chaser.
567
00:35:35,833 --> 00:35:39,836
Ms. Weiss, I wanted
to ask you something.
568
00:35:39,838 --> 00:35:42,239
Sure. What is it?
569
00:35:43,641 --> 00:35:46,710
How do you feel
about liars?
570
00:35:48,146 --> 00:35:50,714
Uh, What? Liars?
571
00:35:50,716 --> 00:35:54,584
Liars, swine, swindlers.
572
00:35:54,586 --> 00:35:56,586
I don't know.
What do you mean?
573
00:35:56,588 --> 00:35:59,890
Well, I, for one,
cannot stand the bastards
574
00:35:59,892 --> 00:36:01,391
who are bad at it.
That's it.
575
00:36:01,393 --> 00:36:04,127
They lack
a certain panache.
576
00:36:04,129 --> 00:36:06,263
Well, who does?
577
00:36:06,265 --> 00:36:09,166
Now, I'm not opposed
to a good...
578
00:36:09,168 --> 00:36:12,269
a good swindle
every now and then,
579
00:36:12,271 --> 00:36:13,770
but a bad one,
a bad liar,
580
00:36:13,772 --> 00:36:17,307
that's something that
I simply can't abide.
581
00:36:17,309 --> 00:36:20,944
Yeah, I--I agree
with you.
582
00:36:20,946 --> 00:36:22,379
What is it?
583
00:36:22,381 --> 00:36:25,015
Your name's
not Sarah Weiss, is it?
584
00:36:25,017 --> 00:36:26,683
Excuse me?
585
00:36:26,685 --> 00:36:28,018
[LAUGHS]
586
00:36:28,020 --> 00:36:30,453
Now I can understand your
reticence with taking the drug.
587
00:36:30,455 --> 00:36:34,057
I mean, why would a fine,
upstanding investigative journalist
588
00:36:34,059 --> 00:36:35,892
like Anne Roland
want to sully
589
00:36:35,894 --> 00:36:38,862
an already fragile reputation
with bad business like that?
590
00:36:38,864 --> 00:36:41,298
No, it's not like that.
You have to...
591
00:36:41,300 --> 00:36:43,700
It's okay, it's okay.
592
00:36:43,702 --> 00:36:45,602
I've, uh...
593
00:36:45,604 --> 00:36:48,238
I've told a few lies
in my time, too.
594
00:36:48,240 --> 00:36:51,575
Yes. Recently, in fact.
595
00:36:53,511 --> 00:36:56,546
For instance, I told you that the
drug was in that blue liquid,
596
00:36:56,548 --> 00:37:00,217
which you so discreetly
threw in my wastepaper bin.
597
00:37:01,385 --> 00:37:02,819
It's not?
598
00:37:02,821 --> 00:37:05,322
No. No.
599
00:37:09,393 --> 00:37:11,995
It was in the whiskey
you just drank.
600
00:37:15,366 --> 00:37:18,168
You motherfucker!
601
00:37:18,170 --> 00:37:19,803
No sympathy
for the devil.
602
00:37:19,805 --> 00:37:21,504
Keep that in mind.
603
00:37:24,041 --> 00:37:26,509
Buy the ticket,
take the ride!
604
00:37:28,379 --> 00:37:31,081
And it's gonna be
a good one.
605
00:37:31,083 --> 00:37:32,482
[VOICE MAIL BEEPS]
606
00:37:32,484 --> 00:37:35,485
Olivia, call me back
as soon as you get this.
607
00:37:35,487 --> 00:37:37,454
Blackburn tricked me
into drinking that chemical.
608
00:37:37,456 --> 00:37:40,190
He knew exactly
who I was this whole time.
609
00:37:40,192 --> 00:37:41,625
Call me.
610
00:37:41,627 --> 00:37:43,793
This is Anne, by the way.
611
00:37:43,795 --> 00:37:47,397
[ACOUSTIC SONG PLAYING IN BACKGROUND]
612
00:37:52,503 --> 00:37:53,670
I...
613
00:37:53,672 --> 00:37:55,705
I can't be alone
with Blackburn.
614
00:37:55,707 --> 00:37:58,375
CALLIE:
I feel uncomfortable.
615
00:37:58,377 --> 00:38:01,378
I--I feel unsettled.
616
00:38:03,147 --> 00:38:04,948
Unsettled?
What, like physically?
617
00:38:07,084 --> 00:38:08,618
Something is coming.
618
00:38:11,355 --> 00:38:14,057
What do you mean,
something's coming?
619
00:38:14,059 --> 00:38:16,059
Are you okay?
620
00:38:16,061 --> 00:38:17,761
No, I'm not.
621
00:38:21,632 --> 00:38:24,200
What's going on?
Wh-what--
622
00:38:24,202 --> 00:38:25,502
Something's
watching you?
623
00:38:25,504 --> 00:38:27,470
I don't like this.
It can see me.
624
00:38:27,472 --> 00:38:30,140
Who can see you?
625
00:38:30,142 --> 00:38:31,741
I don't know.
626
00:38:31,743 --> 00:38:34,711
[SONG PLAYING IN OTHER ROOM FADES]
627
00:38:34,713 --> 00:38:40,850
[STATIC, MUSICAL TONES PLAYING]
628
00:38:40,852 --> 00:38:42,385
Did you hear that?
629
00:38:43,821 --> 00:38:45,388
[STATIC]
630
00:38:45,390 --> 00:38:51,361
[ELECTRONIC VOICE RECITING NUMBERS]
631
00:38:57,835 --> 00:39:01,905
[VOICE RECITING NUMBERS IN SPANISH]
632
00:39:11,215 --> 00:39:14,417
[STATIC, SILENCE]
633
00:39:20,191 --> 00:39:21,624
[STATIC]
634
00:39:21,626 --> 00:39:25,362
[MUSIC BOX PLAYING]
635
00:39:27,131 --> 00:39:28,932
[SCREAM]
636
00:39:28,934 --> 00:39:30,667
Callie?
637
00:39:34,004 --> 00:39:35,905
Callie?
638
00:39:35,907 --> 00:39:37,073
What's happened?
639
00:39:37,075 --> 00:39:38,274
Are you okay?
640
00:39:38,276 --> 00:39:41,444
It looked at me
from the window.
641
00:39:41,446 --> 00:39:43,546
What did?
642
00:39:43,548 --> 00:39:44,848
Talk to me!
643
00:39:44,850 --> 00:39:47,417
I turned around,
and it was looking at me.
644
00:39:47,419 --> 00:39:48,852
I saw it.
645
00:40:13,377 --> 00:40:16,112
It's coming
to the house now.
646
00:40:28,292 --> 00:40:29,959
What is?
647
00:40:31,595 --> 00:40:35,298
It's downstairs now
by the back door.
648
00:40:35,300 --> 00:40:36,866
What is?
649
00:40:39,336 --> 00:40:40,603
You know.
650
00:40:40,605 --> 00:40:42,972
[MUSIC PLAYING UNDER STATIC]
651
00:40:42,974 --> 00:40:45,508
[SONG PLAYING DOWNSTAIRS FADES IN]
652
00:40:45,510 --> 00:40:48,878
♪ Then he goes
out to the shops ♪
653
00:40:48,880 --> 00:40:52,649
♪ That line up
outside his house ♪
654
00:40:52,651 --> 00:40:57,454
♪ He'll always pause
at his reflection ♪
655
00:40:57,456 --> 00:41:03,960
♪ But there ain't
nobody there ♪
656
00:41:03,962 --> 00:41:10,300
♪ No, there
ain't nobody there ♪
657
00:41:10,302 --> 00:41:19,175
♪ But he's got a friend,
she's behind the glass ♪
658
00:41:19,177 --> 00:41:26,015
♪ How much you want
for the girl in the window? ♪
659
00:41:26,017 --> 00:41:33,122
♪ I'll give you twice
whatever you think she's worth ♪
660
00:41:33,124 --> 00:41:40,697
♪ I'll give you all that
and more to see her, too ♪
661
00:41:52,643 --> 00:41:54,544
[STATIC]
662
00:41:54,546 --> 00:41:56,246
[SONG NO LONGER PLAYING]
663
00:41:57,882 --> 00:42:00,550
Aah!
[WINDOW SHATTERS]
664
00:42:01,919 --> 00:42:03,186
Aah!
665
00:42:06,957 --> 00:42:08,658
THOMAS:
What is going on?
666
00:42:08,660 --> 00:42:09,926
There's something
in your house, Thomas!
667
00:42:09,928 --> 00:42:11,394
There's something
in your house!
668
00:42:11,396 --> 00:42:12,462
Why, you're
just hallucinating!
669
00:42:12,464 --> 00:42:13,596
Calm down!
670
00:42:13,598 --> 00:42:14,797
No, no.
Callie saw it! I saw it!
671
00:42:14,799 --> 00:42:15,999
There's something
in your house!
672
00:42:16,001 --> 00:42:17,534
What? What? What?
Saw what?
673
00:42:17,536 --> 00:42:19,536
It wants to wear us.
674
00:42:19,538 --> 00:42:22,038
It wants to wear us.
675
00:42:22,040 --> 00:42:23,873
It wants to wear us!
676
00:42:23,875 --> 00:42:25,041
[CRYING]
677
00:42:25,043 --> 00:42:26,976
Don't say that.
Don't say that.
678
00:42:26,978 --> 00:42:29,212
[THUMPING]
679
00:42:31,115 --> 00:42:34,417
All right. You fuckers
stand over there.
680
00:42:34,419 --> 00:42:35,919
Go on.
Sit in the corner.
681
00:42:37,454 --> 00:42:39,756
Sanity,
for fuck's sake.
682
00:42:45,729 --> 00:42:49,132
[FAINT STATIC]
683
00:42:49,134 --> 00:42:51,668
I hear something.
684
00:42:51,670 --> 00:42:53,303
What the fuck?
685
00:43:05,282 --> 00:43:07,083
[RUMBLING]
Holy...
686
00:43:08,619 --> 00:43:10,053
shit!
687
00:43:10,055 --> 00:43:14,691
ANNE: What the fuck was that?
It was a hallucination.
688
00:43:14,693 --> 00:43:17,093
ANNE: No, but--
We took a drug.
689
00:43:17,095 --> 00:43:18,127
No. No, no, no.
690
00:43:18,129 --> 00:43:19,495
[ELECTRICITY BUZZING]
THOMAS: Oh, fine!
691
00:43:19,497 --> 00:43:20,496
[ANNE AND CALLIE SCREAMING]
692
00:43:20,498 --> 00:43:22,332
Whoa! Whoa, whoa!
Stop it!
693
00:43:22,334 --> 00:43:23,333
ANNE:
What's happening?
694
00:43:23,335 --> 00:43:24,334
THOMAS: Shut up.
695
00:43:24,336 --> 00:43:25,768
ANNE: Oh, fuck.
696
00:43:31,375 --> 00:43:33,142
[ANNE WHIMPERING]
697
00:43:36,280 --> 00:43:39,148
THOMAS: Do you have
any idea who I am?
698
00:43:39,150 --> 00:43:40,783
I'll blow your fucking...
[POUNDING]
699
00:43:40,785 --> 00:43:42,685
[ANNE SCREAMING AND GASPING]
700
00:43:42,687 --> 00:43:44,754
THOMAS:
Where's my gun?
701
00:43:44,756 --> 00:43:48,358
[CREAKING]
702
00:43:50,361 --> 00:43:51,361
[ANNE SCREAMS]
703
00:44:10,748 --> 00:44:13,016
[STATIC]
704
00:44:22,693 --> 00:44:26,029
Thomas? Wake up.
705
00:44:26,031 --> 00:44:28,064
Thomas?
706
00:44:28,066 --> 00:44:31,167
Wake up.
Wake the fuck up.
707
00:44:33,904 --> 00:44:36,172
Where--Where's Callie?
708
00:44:36,174 --> 00:44:37,774
Where did she go?
709
00:44:37,776 --> 00:44:39,208
Don't know.
710
00:44:39,210 --> 00:44:43,046
Where--Where the fuck
did she go?
711
00:44:43,048 --> 00:44:44,447
What happened?
712
00:44:44,449 --> 00:44:45,515
Was it the drug?
713
00:44:45,517 --> 00:44:46,749
Did--Did
it really happen?
714
00:44:46,751 --> 00:44:48,818
Where is she?
715
00:44:48,820 --> 00:44:51,387
I don't know.
It seemed fucking real.
716
00:44:54,958 --> 00:44:58,594
How long were we out?
717
00:44:58,596 --> 00:45:00,797
I don't know.
A couple of hours?
718
00:45:00,799 --> 00:45:02,899
I think the drug has
worn off at this point.
719
00:45:02,901 --> 00:45:04,901
Oh, before I forget.
720
00:45:04,903 --> 00:45:06,769
[PUNCH LANDS]
[GROANING]
721
00:45:06,771 --> 00:45:08,171
Jesus!
What the fuck?
722
00:45:08,173 --> 00:45:09,238
[PUNCH LANDS]
723
00:45:09,240 --> 00:45:11,374
How could you--
I'll fucking kill you!
724
00:45:11,376 --> 00:45:13,643
You are just shit, Thomas!
Back off!
725
00:45:13,645 --> 00:45:15,411
[STATIC]
726
00:45:16,914 --> 00:45:18,414
[WHISPERING] Let's get
the fuck out of here.
727
00:45:18,416 --> 00:45:19,582
Fuck.
728
00:45:19,584 --> 00:45:21,184
[ENGINE STARTS]
729
00:45:21,186 --> 00:45:22,719
[TIRES SQUEAL]
730
00:45:25,055 --> 00:45:27,757
ANNE: Look, I need to know
what happened back there.
731
00:45:27,759 --> 00:45:29,892
You and me both, sister.
732
00:45:29,894 --> 00:45:31,994
That's what
these government boys do
733
00:45:31,996 --> 00:45:33,663
is they take
something beautiful,
734
00:45:33,665 --> 00:45:36,165
something transcendent
and powerful,
735
00:45:36,167 --> 00:45:38,801
like pure Dimethyltryptamine,
and fuck it up!
736
00:45:38,803 --> 00:45:41,304
Turn it into something dark,
something ugly.
737
00:45:41,306 --> 00:45:43,539
What, you think
it's a mind control thing?
738
00:45:43,541 --> 00:45:44,974
Well, if it's real,
739
00:45:44,976 --> 00:45:46,509
what happened
to Callie's body?
740
00:45:46,511 --> 00:45:47,710
Did you see her body?
741
00:45:47,712 --> 00:45:48,811
No. No, I didn't.
742
00:45:48,813 --> 00:45:50,246
Me, neither.
743
00:45:50,248 --> 00:45:51,647
Makes you wonder.
744
00:45:51,649 --> 00:45:53,516
Yeah. It makes me wonder
what else it did.
745
00:46:06,630 --> 00:46:07,997
We're now going
to administer
746
00:46:07,999 --> 00:46:10,099
200 milligrams
of the new compound,
747
00:46:10,101 --> 00:46:12,435
Number 19 enhanced
Dimethyltryptamine,
748
00:46:12,437 --> 00:46:16,739
a combined substance containing
extract from the primary source.
749
00:46:16,741 --> 00:46:18,775
Just relax.
750
00:46:18,777 --> 00:46:20,943
There we are.
751
00:46:22,679 --> 00:46:24,814
Just relax, dear.
752
00:46:33,957 --> 00:46:37,927
[DOOR OPENS AND CLOSES]
753
00:46:43,834 --> 00:46:46,803
[WOMAN TALKING TO HERSELF]
754
00:46:50,908 --> 00:46:54,644
[WHISPERING] All right,
don't be afraid.
755
00:46:54,646 --> 00:46:56,245
Don't be afraid.
756
00:47:22,339 --> 00:47:28,377
[SCREAMING]
757
00:47:28,379 --> 00:47:31,047
[ELECTRICITY BUZZING]
758
00:47:31,049 --> 00:47:33,449
[SCREAMING]
759
00:47:34,785 --> 00:47:35,885
Patient 14?
760
00:47:35,887 --> 00:47:38,120
[ALARM SOUNDING]
761
00:47:38,122 --> 00:47:40,556
Patient 14,
can you hear me?
762
00:47:42,125 --> 00:47:44,126
Patient 14,
can you hear me?
763
00:47:44,128 --> 00:47:46,996
[ALARM CONTINUING]
764
00:47:51,935 --> 00:47:54,403
[DOOR OPENS]
765
00:48:00,277 --> 00:48:05,181
KESSEL: What's happening?
She's gone.
766
00:48:05,183 --> 00:48:07,483
Where are
all the lights?
767
00:48:11,688 --> 00:48:13,456
Let's check in there.
768
00:48:34,044 --> 00:48:36,145
[DOOR SQUEAKS]
769
00:49:04,274 --> 00:49:07,109
[SHRIEKS]
[KESSEL SCREAMING]
770
00:49:08,679 --> 00:49:10,713
What is happening
to her?
771
00:49:10,715 --> 00:49:11,781
WOMAN: No! No! No!
772
00:49:11,783 --> 00:49:12,982
Aah! No!
773
00:49:12,984 --> 00:49:15,017
No! No!
774
00:49:15,019 --> 00:49:16,719
[DOCTOR SPEAKS INDISTINCTLY]
775
00:49:16,721 --> 00:49:18,955
It came.
It came through.
776
00:49:18,957 --> 00:49:21,290
What'd you say?
777
00:49:21,292 --> 00:49:25,928
[ON CAR STEREO] ♪ When you
go to sleep at night ♪
778
00:49:25,930 --> 00:49:28,197
♪ You got someone
779
00:49:29,466 --> 00:49:34,070
♪ And when you wake
in the morning light ♪
780
00:49:34,072 --> 00:49:36,639
♪ You're holding someone
781
00:49:39,409 --> 00:49:42,378
♪ But you
don't know his name... ♪
782
00:49:42,380 --> 00:49:45,181
Did you know
James Hirsch?
783
00:49:45,183 --> 00:49:47,783
Uh...aspiring writer kid
784
00:49:47,785 --> 00:49:49,819
who wrote me some letters
a couple years ago.
785
00:49:49,821 --> 00:49:53,255
Wanted to know about the
chemicals used in MK-ULTRA.
786
00:49:53,257 --> 00:49:54,924
So you sent him
the new chemical?
787
00:49:54,926 --> 00:49:57,626
Callie made a batch.
Each batch is different.
788
00:49:57,628 --> 00:50:01,130
But, yeah. Uh, he asked
nicely, using his real name,
789
00:50:01,132 --> 00:50:03,165
so we acquired him some.
790
00:50:03,167 --> 00:50:05,701
Well, James is missing,
probably dead.
791
00:50:05,703 --> 00:50:08,270
Did you know that?
792
00:50:08,272 --> 00:50:10,473
I did not.
I'm sorry to hear that.
793
00:50:10,475 --> 00:50:12,641
You don't even know
what he looks like, do you?
794
00:50:12,643 --> 00:50:13,743
No, I never met him.
795
00:50:13,745 --> 00:50:17,013
[COUNTRY SONG CONTINUING IN BACKGROUND]
796
00:50:21,818 --> 00:50:23,352
So that's it then, huh?
797
00:50:23,354 --> 00:50:24,987
That's what this
is all about.
798
00:50:24,989 --> 00:50:27,390
I want to know
what happened to James--
799
00:50:27,392 --> 00:50:28,858
why he went missing,
who's behind this,
800
00:50:28,860 --> 00:50:32,928
and what this MK-ULTRA drug
is really doing to people.
801
00:50:32,930 --> 00:50:34,497
You have any idea
what dirty business
802
00:50:34,499 --> 00:50:35,931
the U.S. Government
has perpetrated
803
00:50:35,933 --> 00:50:37,633
on its citizens
over the last 200 years?
804
00:50:37,635 --> 00:50:40,636
And you want to know about one CIA
chemical brainwashing project.
805
00:50:40,638 --> 00:50:42,571
Well, you didn't know
James, did you?
806
00:50:42,573 --> 00:50:43,639
No.
807
00:50:43,641 --> 00:50:45,408
Considering you ingested
the chemical, too,
808
00:50:45,410 --> 00:50:47,076
I'm surprised
you're not more concerned.
809
00:50:47,078 --> 00:50:47,890
I mean, who knows?
810
00:50:47,916 --> 00:50:50,146
This shit could probably
kill you, too, Thomas.
811
00:50:50,148 --> 00:50:52,081
Oh, people are afraid
of death
812
00:50:52,083 --> 00:50:53,983
just because death
is so fucking ordinary.
813
00:50:53,985 --> 00:50:55,985
It happens all the time.
814
00:50:55,987 --> 00:50:57,653
No, not like this.
815
00:50:57,655 --> 00:50:59,355
What about Callie?
816
00:50:59,357 --> 00:51:02,658
How did she get her hands
on this--this chemical formula?
817
00:51:02,660 --> 00:51:05,061
We didn't talk much.
She didn't talk much.
818
00:51:05,063 --> 00:51:06,429
You don't ask
questions like that.
819
00:51:06,431 --> 00:51:07,797
It's bad etiquette,
you know.
820
00:51:07,799 --> 00:51:09,165
It makes them
squirrelly.
821
00:51:09,167 --> 00:51:10,266
Would you know
where she lives?
822
00:51:10,268 --> 00:51:11,434
Maybe we can go there
and check.
823
00:51:11,436 --> 00:51:12,968
Yeah, sure.
She lives in, uh,
824
00:51:12,970 --> 00:51:15,771
one of these McMansions
she bought outside of Reno.
825
00:51:15,773 --> 00:51:16,972
It was in an empty suburb.
826
00:51:16,974 --> 00:51:18,274
She got it
when the market tanked.
827
00:51:18,276 --> 00:51:22,411
We used to go there
and smoke marijuana.
828
00:51:22,413 --> 00:51:25,381
[COUNTRY SONG CONTINUING]
829
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
Aah!
830
00:51:31,122 --> 00:51:32,455
Oh, my God!
831
00:51:32,457 --> 00:51:36,025
[DISTORTED VOICE WHISPERING]
832
00:51:36,027 --> 00:51:37,960
[GASPING]
833
00:51:37,962 --> 00:51:40,396
[TIRES SCREECH]
834
00:51:42,399 --> 00:51:45,234
[COUNTRY MUSIC CONTINUING]
835
00:51:45,236 --> 00:51:46,735
Are you okay?
836
00:51:46,737 --> 00:51:48,270
[GASPING]
837
00:51:48,272 --> 00:51:50,439
Thomas!
Are you okay?
838
00:51:50,441 --> 00:51:53,175
Talk to me!
Oh, fuck.
839
00:51:53,177 --> 00:51:54,477
[TIRES SCREECH]
840
00:51:54,479 --> 00:51:56,912
Oh, my head!
God damn it!
841
00:51:56,914 --> 00:51:58,280
ANNE: Shit.
842
00:51:58,282 --> 00:51:59,348
THOMAS: Shit.
843
00:51:59,350 --> 00:52:00,916
[ON STEREO]
♪ Someone
844
00:52:00,918 --> 00:52:03,953
♪ And you got someone
845
00:52:03,955 --> 00:52:05,187
♪ Someone
846
00:52:05,189 --> 00:52:08,624
♪ And you got someone
847
00:52:08,626 --> 00:52:10,593
♪ Someone
848
00:52:10,595 --> 00:52:12,428
[SONG ENDS]
849
00:52:14,064 --> 00:52:15,364
What happened to you?
850
00:52:15,366 --> 00:52:18,501
I don't know.
I blacked out.
851
00:52:18,503 --> 00:52:22,138
I heard chattering
and then blackness.
852
00:52:22,140 --> 00:52:24,540
[EXHALES SHARPLY]
853
00:52:24,542 --> 00:52:26,675
[DOG BARKING]
854
00:52:28,812 --> 00:52:30,112
Ow, shit!
855
00:52:30,114 --> 00:52:31,380
Thomas?
856
00:52:31,382 --> 00:52:33,215
Ohh!
857
00:52:33,217 --> 00:52:34,583
Are you okay?
858
00:52:36,286 --> 00:52:40,422
The chemical
is like a catalyst.
859
00:52:40,424 --> 00:52:43,926
It--It turns your mind
into a receiver.
860
00:52:43,928 --> 00:52:45,694
It lets them in.
861
00:52:45,696 --> 00:52:47,296
How do you know that?
862
00:52:48,598 --> 00:52:51,834
I don't.
It's just a feeling.
863
00:52:51,836 --> 00:52:53,335
[GROANS]
864
00:52:56,139 --> 00:52:58,307
Well, I want to find out
who's behind this.
865
00:52:58,309 --> 00:53:01,844
Well, you're in luck, because I
think it wants to find us, too.
866
00:53:01,846 --> 00:53:02,945
You stay there.
867
00:53:02,947 --> 00:53:03,946
Take this with you.
868
00:53:03,948 --> 00:53:05,548
Keep it on channel two.
869
00:53:05,550 --> 00:53:06,882
Stay sharp.
870
00:53:08,385 --> 00:53:10,753
Radio check.
[RADIO CRACKLES]
871
00:53:12,122 --> 00:53:13,422
Check.
872
00:53:13,424 --> 00:53:14,924
The button's
on the side.
873
00:53:15,926 --> 00:53:17,126
Check.
874
00:53:17,128 --> 00:53:18,494
THOMAS: [ON RADIO]
Check.
875
00:53:23,833 --> 00:53:27,036
THOMAS: [ON RADIO] Have you
ever read any H.P. Lovecraft?
876
00:53:27,038 --> 00:53:28,504
No.
877
00:53:28,506 --> 00:53:31,740
Wrote a story in about
1930-something or other
878
00:53:31,742 --> 00:53:35,010
was about a scientist who
created an electronic device,
879
00:53:35,012 --> 00:53:37,112
a giant tuning fork.
880
00:53:37,114 --> 00:53:40,349
It emitted
a resonance wave that, um...
881
00:53:40,351 --> 00:53:42,818
It stimulated anybody
who was nearby,
882
00:53:42,820 --> 00:53:46,589
their pineal gland,
allowing them to experience
883
00:53:46,591 --> 00:53:51,493
planes of existence outside the
scope of accepted reality.
884
00:53:51,495 --> 00:53:53,295
He would see incredible,
885
00:53:53,297 --> 00:53:56,899
sometimes horrible things,
these entities.
886
00:53:58,268 --> 00:54:00,769
He kept turning it up
higher and higher,
887
00:54:00,771 --> 00:54:04,173
'cause he was really getting
off on seeing this shit,
888
00:54:04,175 --> 00:54:07,109
but it was too late
when he realized
889
00:54:07,111 --> 00:54:09,945
that the entities,
890
00:54:09,947 --> 00:54:12,348
they could see him, too.
891
00:54:12,350 --> 00:54:15,884
You know, that's a really fucked-up
story to be telling me now.
892
00:54:27,864 --> 00:54:29,331
Thomas, it...
893
00:54:29,333 --> 00:54:32,635
It looks like someone's
been here.
894
00:54:45,181 --> 00:54:47,049
Are you sure
she lived here,
895
00:54:47,051 --> 00:54:48,784
like, ate and slept?
896
00:54:48,786 --> 00:54:50,486
THOMAS:
She definitely was here.
897
00:54:50,488 --> 00:54:52,921
How much sleeping she did,
I couldn't tell you.
898
00:54:54,791 --> 00:54:56,625
There's
a surveillance camera.
899
00:54:56,627 --> 00:54:58,160
[STATIC]
900
00:54:58,162 --> 00:54:59,595
Thomas, can you hear me?
901
00:54:59,597 --> 00:55:00,996
I'm getting static.
902
00:55:00,998 --> 00:55:02,331
[STATIC]
903
00:55:04,301 --> 00:55:06,302
What am I looking for?
904
00:55:06,304 --> 00:55:08,103
THOMAS:
Should be a basement door
905
00:55:08,105 --> 00:55:09,204
around the kitchen
someplace,
906
00:55:09,206 --> 00:55:10,973
because anything
she's making
907
00:55:10,975 --> 00:55:12,408
is going to be
below ground.
908
00:55:12,410 --> 00:55:13,909
Keeps the feds
and local law enforcement
909
00:55:13,911 --> 00:55:16,945
from using thermal imaging
to discover anything.
910
00:55:35,231 --> 00:55:36,999
I got it.
911
00:55:45,408 --> 00:55:47,810
[DOOR CREAKS]
912
00:56:00,990 --> 00:56:05,728
[SWITCH CLICKS,
MACHINES BEEPING AND WHIRRING]
913
00:56:07,030 --> 00:56:10,032
[DOOR SQUEAKS AND CLOSES]
914
00:56:32,055 --> 00:56:35,824
Callie keeps parts
of the human brain down here.
915
00:56:35,826 --> 00:56:37,960
THOMAS:
What does that mean?
916
00:56:37,962 --> 00:56:41,997
It means she took at least part of
the chemical from the human brain.
917
00:56:41,999 --> 00:56:44,767
THOMAS: Well, whatever
floats your boat, right?
918
00:56:44,769 --> 00:56:47,836
Can we go?
It's cold out here.
919
00:56:55,945 --> 00:56:59,014
She found Chamber 5.
920
00:56:59,016 --> 00:57:01,316
It's in
the Black Rock Desert.
921
00:57:01,318 --> 00:57:02,351
THOMAS: What?
922
00:57:02,353 --> 00:57:04,052
Callie.
She found Chamber 5.
923
00:57:04,054 --> 00:57:06,522
It's where they did the
original CIA experiments.
924
00:57:06,524 --> 00:57:09,057
Dr. Kessel, MK-ULTRA?
925
00:57:09,059 --> 00:57:10,726
THOMAS:
Can we go already?
926
00:57:10,728 --> 00:57:14,062
It's 2:45 in the morning,
and my eyes are bleeding.
927
00:57:26,242 --> 00:57:28,010
KESSEL:
The time is 5:13 P.M.,
928
00:57:28,012 --> 00:57:32,281
administering 200 milligrams
of pure Dimethyltryptamine
929
00:57:32,283 --> 00:57:34,950
extracted
from the primary source.
930
00:57:39,522 --> 00:57:42,191
VOICE: [WHISPERING]
N1.
931
00:57:42,193 --> 00:57:44,626
N2.
932
00:57:46,262 --> 00:57:49,998
H2.
933
00:57:50,000 --> 00:57:52,901
O7.
934
00:57:52,903 --> 00:57:58,407
ANNE: "N1-N2-H2...
VOICE: C11.
935
00:57:58,409 --> 00:58:01,143
O7-C11"?
936
00:58:04,047 --> 00:58:06,248
Nitrogen, hydrogen...
937
00:58:08,017 --> 00:58:10,719
oxygen, carbon.
938
00:58:12,555 --> 00:58:15,757
Oh, my God.
939
00:58:15,759 --> 00:58:20,929
Uh, the CIA didn't come up
with the formula.
940
00:58:20,931 --> 00:58:22,865
They did.
941
00:58:22,867 --> 00:58:25,834
Oh, my God.
You were right.
942
00:58:25,836 --> 00:58:28,604
The chemical doesn't
make you hallucinate.
943
00:58:28,606 --> 00:58:31,373
It turns your brain
into a receiver
944
00:58:31,375 --> 00:58:33,141
so they could come through.
945
00:58:35,311 --> 00:58:36,712
Shit.
946
00:59:13,116 --> 00:59:15,784
[STATIC]
947
00:59:44,581 --> 00:59:48,617
Thomas, I'm looking at
the video surveillance footage.
948
01:00:02,465 --> 01:00:04,766
It looks like Callie.
949
01:00:06,469 --> 01:00:08,070
It looks like...
950
01:00:09,138 --> 01:00:12,107
Callie walked
down to the basement.
951
01:00:12,909 --> 01:00:16,011
Thomas, are you there?
952
01:00:16,013 --> 01:00:18,880
I can see it
on the footage.
953
01:00:18,882 --> 01:00:20,782
It's by the stairs.
954
01:00:36,566 --> 01:00:39,234
Eight minutes ago.
955
01:00:42,905 --> 01:00:46,642
[MACHINE CLICKING]
956
01:01:05,395 --> 01:01:06,962
Callie?
957
01:01:13,369 --> 01:01:14,903
Callie?
958
01:01:20,243 --> 01:01:22,110
Callie, is that you?
959
01:01:27,083 --> 01:01:28,817
Callie?
960
01:01:55,378 --> 01:01:56,978
[STEP CREAKS]
961
01:02:01,451 --> 01:02:03,218
[CREAKS]
962
01:02:06,522 --> 01:02:09,091
[CREAKS]
963
01:02:09,093 --> 01:02:12,160
[LOUD BANG]
Aah! Aah!
964
01:02:12,162 --> 01:02:13,729
Aah!
965
01:02:14,664 --> 01:02:15,731
[POUNDING]
966
01:02:15,733 --> 01:02:17,299
Aah!
967
01:02:17,301 --> 01:02:19,234
Help me!
968
01:02:27,877 --> 01:02:30,412
Shit! Shit! Fuck!
969
01:02:32,648 --> 01:02:34,082
Ohh!
Aah!
970
01:02:34,084 --> 01:02:36,918
Well, Jesus, Anne!
You scared me!
971
01:02:44,861 --> 01:02:47,829
[URINATING]
972
01:02:49,532 --> 01:02:51,399
ANNE: There's
only one option.
973
01:02:51,401 --> 01:02:53,068
What is that,
dear Anne?
974
01:02:53,070 --> 01:02:55,971
Into the desert,
Chamber 5.
975
01:02:58,274 --> 01:02:59,875
THOMAS: No shit.
976
01:03:09,986 --> 01:03:11,586
This is the heart of it.
977
01:03:11,588 --> 01:03:13,155
Everything circles
around here.
978
01:03:13,157 --> 01:03:15,257
I've seen things
in every single place
979
01:03:15,259 --> 01:03:16,892
before either of us
took the chemical.
980
01:03:16,894 --> 01:03:20,796
James's cabin, Callie's
house, the desert.
981
01:03:20,798 --> 01:03:24,866
This is where we need to go if
we want to stop the signal.
982
01:03:24,868 --> 01:03:28,036
This chemical is creating
more receivers,
983
01:03:28,038 --> 01:03:31,106
more hosts to wear,
more ways to spread.
984
01:03:31,108 --> 01:03:33,141
We've been
fucked with enough
985
01:03:33,143 --> 01:03:36,011
by this horrible hydra
of a research project.
986
01:03:36,013 --> 01:03:37,913
You don't scare
too easily, do you, Anne?
987
01:03:37,915 --> 01:03:40,348
This shit terrifies
the fuck out of me.
988
01:03:40,350 --> 01:03:42,450
Well, I'm more scared
of what it will do to me
989
01:03:42,452 --> 01:03:44,252
if I try to run
990
01:03:44,254 --> 01:03:48,056
and they all
catch up with us.
991
01:03:48,058 --> 01:03:49,958
What if
it doesn't follow us?
992
01:03:49,960 --> 01:03:52,928
Do you want to bet
your life on that?
993
01:03:58,100 --> 01:04:00,202
Anne, I never
gave you the drug.
994
01:04:02,138 --> 01:04:03,972
What?
995
01:04:03,974 --> 01:04:06,041
I was fucking with you.
996
01:04:06,043 --> 01:04:08,009
You lied to me
to get your story,
997
01:04:08,011 --> 01:04:11,880
so I returned the favor
and I lied to you.
998
01:04:11,882 --> 01:04:14,382
There wasn't anything
in that whiskey,
999
01:04:14,384 --> 01:04:16,451
no--no DMT 19.
1000
01:04:16,453 --> 01:04:18,253
You're lying.
No, I'm not lying.
1001
01:04:18,255 --> 01:04:20,121
You can walk away clean,
Anne.
1002
01:04:20,123 --> 01:04:21,423
What will I do when it
catches up with me then?
1003
01:04:21,425 --> 01:04:22,490
Then what?
1004
01:04:22,492 --> 01:04:25,026
The point is,
you don't have to do this.
1005
01:04:25,028 --> 01:04:26,628
No, you're wrong.
1006
01:04:26,630 --> 01:04:29,231
James's friend, Renny,
didn't take the drug.
1007
01:04:29,233 --> 01:04:30,632
It was
only a matter of days.
1008
01:04:33,302 --> 01:04:34,402
Anne...
1009
01:04:37,006 --> 01:04:39,441
take your chances.
1010
01:04:39,443 --> 01:04:41,610
Isn't that
what I'm doing?
1011
01:04:43,579 --> 01:04:45,580
[ENGINE STARTS]
1012
01:05:06,335 --> 01:05:07,836
[ZAP]
Ow!
1013
01:05:07,838 --> 01:05:09,371
What?
1014
01:05:09,373 --> 01:05:10,639
Shocked me.
1015
01:05:12,074 --> 01:05:13,475
Static electricity?
1016
01:05:13,477 --> 01:05:14,976
No, no, no, her brain,
1017
01:05:14,978 --> 01:05:17,078
it's still giving off
an electromagnet charge.
1018
01:05:17,080 --> 01:05:18,780
No, no. It's a corpse.
1019
01:05:18,782 --> 01:05:21,216
I know it's a corpse, Doctor.
It still shocked me.
1020
01:05:34,263 --> 01:05:37,699
[ELECTRICITY CRACKLING]
1021
01:05:37,701 --> 01:05:39,167
You seeing this?
1022
01:05:39,169 --> 01:05:42,037
There's still activity
in the brain?
1023
01:05:43,372 --> 01:05:46,741
This is something stronger
than normal brain activity.
1024
01:05:46,743 --> 01:05:50,979
State of high alertness, beta
waves range max at 40 hertz.
1025
01:05:50,981 --> 01:05:53,048
This is going up to 135.
1026
01:05:53,050 --> 01:05:54,316
DOCTOR:
That's strong...
1027
01:05:54,318 --> 01:05:56,384
[CURRENT ZAPPING]
[SCREAMING]
1028
01:06:06,829 --> 01:06:08,563
[STOPS ENGINE]
1029
01:06:11,334 --> 01:06:13,702
I think we can
walk from here.
1030
01:06:15,838 --> 01:06:17,639
You okay?
1031
01:06:20,576 --> 01:06:23,378
Thomas,
you're bleeding again.
1032
01:06:23,380 --> 01:06:25,380
[SNIFFS]
1033
01:06:25,382 --> 01:06:26,681
I'm fine.
1034
01:06:26,683 --> 01:06:28,817
You know,
we don't have to do this.
1035
01:06:28,819 --> 01:06:30,318
I can take you
to a hospital.
1036
01:06:30,320 --> 01:06:33,188
Hey, you said yourself
it'll be waiting for us.
1037
01:06:33,190 --> 01:06:35,557
Let's not disappoint.
1038
01:06:40,229 --> 01:06:42,497
Every now and then,
you run up into a night
1039
01:06:42,499 --> 01:06:46,201
that's a stone-ass bummer
from start to finish.
1040
01:06:46,203 --> 01:06:48,136
On nights like those,
1041
01:06:48,138 --> 01:06:49,437
if you know
what's good for you,
1042
01:06:49,439 --> 01:06:53,675
you hunker down
and you hide.
1043
01:06:55,544 --> 01:06:57,078
[LAUGHS]
1044
01:06:57,080 --> 01:07:00,048
This is not
one of those nights.
1045
01:07:01,083 --> 01:07:02,283
[REMOVES KEYS]
1046
01:07:08,758 --> 01:07:10,592
Tell you what.
1047
01:07:10,594 --> 01:07:12,427
We take this gas can,
1048
01:07:12,429 --> 01:07:15,563
and we torch
whatever we find inside.
1049
01:07:17,099 --> 01:07:19,267
Lead on, Anne.
1050
01:07:43,459 --> 01:07:46,261
ANNE: This must be where
they're broadcasting from.
1051
01:07:51,000 --> 01:07:53,001
THOMAS:
There she blows!
1052
01:07:53,003 --> 01:07:55,336
Hump
like a snow hill.
1053
01:07:55,338 --> 01:07:57,472
ANNE: This is
an old fallout shelter.
1054
01:07:57,474 --> 01:07:59,908
THOMAS: Well, you gotta give
those government boys credit
1055
01:07:59,910 --> 01:08:01,676
for efficient
repurposing.
1056
01:08:17,760 --> 01:08:20,228
[DOOR SQUEAKS]
1057
01:08:26,902 --> 01:08:29,104
After you.
1058
01:08:49,125 --> 01:08:51,826
ANNE:
Well, this is it.
1059
01:08:51,828 --> 01:08:53,695
It's Chamber 5.
1060
01:09:18,053 --> 01:09:20,388
They just left it
like this.
1061
01:09:30,833 --> 01:09:33,401
[VIALS CLINKING]
1062
01:09:35,304 --> 01:09:37,338
Thomas,
put the drugs down.
1063
01:09:50,252 --> 01:09:51,719
You know what
that's for, don't you?
1064
01:09:51,721 --> 01:09:52,820
No.
1065
01:09:52,822 --> 01:09:55,423
Medical doctors used
to tie people down to that
1066
01:09:55,425 --> 01:09:59,327
and fill them
full of exotic drugs.
1067
01:09:59,329 --> 01:10:01,429
Now, that's entertainment.
1068
01:10:03,365 --> 01:10:04,966
How do you know that?
1069
01:10:33,329 --> 01:10:35,863
[DOOR SQUEAKING]
1070
01:10:35,865 --> 01:10:39,867
[RHYTHMIC THUMPING]
1071
01:10:43,572 --> 01:10:46,474
[MACHINES CLICKING]
1072
01:10:58,153 --> 01:10:59,420
What is that?
1073
01:10:59,422 --> 01:11:01,356
Fuck if I know.
1074
01:11:01,358 --> 01:11:04,359
[THUMPING]
1075
01:11:19,842 --> 01:11:22,744
[GURGLING NOISES]
1076
01:11:30,119 --> 01:11:32,553
I can't see anything.
1077
01:11:32,555 --> 01:11:33,755
Aah! Oh!
1078
01:11:33,757 --> 01:11:34,756
Oh, my God!
1079
01:11:36,659 --> 01:11:38,359
What is it?
[MUSICAL TONES PLAYING]
1080
01:11:38,361 --> 01:11:40,962
Thomas, there's
something alive in here!
1081
01:11:40,964 --> 01:11:42,864
[TONES]
1082
01:11:42,866 --> 01:11:46,534
[STATIC]
1083
01:11:46,536 --> 01:11:49,771
This is the transmitter.
1084
01:11:49,773 --> 01:11:52,073
This is the source.
We... [MUSIC BOX PLAYING]
1085
01:11:52,075 --> 01:11:53,074
We need to burn
this thing.
1086
01:11:53,076 --> 01:11:54,609
Where did
we put the gas?
1087
01:11:54,611 --> 01:11:56,544
THOMAS: They wanted us
to come here!
1088
01:11:56,546 --> 01:11:57,912
Thomas,
where the fuck--
1089
01:11:57,914 --> 01:12:02,750
[ELECTRONIC VOICE RECITING NUMBERS]
1090
01:12:02,752 --> 01:12:04,018
[RUMBLING]
1091
01:12:04,020 --> 01:12:05,420
There's something...
1092
01:12:05,422 --> 01:12:06,954
There's something
coming down the hall!
1093
01:12:06,956 --> 01:12:08,623
Thomas, there's something
coming down the hall!
1094
01:12:08,625 --> 01:12:11,526
Close the fucking door!
1095
01:12:11,528 --> 01:12:13,628
[MUSIC BOX PLAYING]
1096
01:12:13,630 --> 01:12:15,129
ANNE: They're coming for us.
They're coming for us.
1097
01:12:15,131 --> 01:12:16,964
My God, they're
coming for us.
1098
01:12:16,966 --> 01:12:18,566
That's it. We're dead.
1099
01:12:18,568 --> 01:12:22,236
[GASPING AND GROANING]
1100
01:12:22,238 --> 01:12:24,038
Ohh!
1101
01:12:27,076 --> 01:12:28,609
Oh, fuck.
1102
01:12:33,882 --> 01:12:35,683
Here, you fucks.
1103
01:12:35,685 --> 01:12:37,985
No, no, no, no!
Sorry, Anne.
1104
01:12:37,987 --> 01:12:39,987
Aah!
[GUNSHOT]
1105
01:12:39,989 --> 01:12:42,724
[STATIC]
1106
01:12:44,360 --> 01:12:46,227
[ELECTRONIC VOICE RECITING NUMBERS]
1107
01:12:46,229 --> 01:12:48,696
[ANNE GASPING AND CRYING]
1108
01:13:02,244 --> 01:13:03,745
Thomas!
1109
01:13:04,847 --> 01:13:06,481
Damn you!
1110
01:13:06,483 --> 01:13:09,484
[VOICE CONTINUING]
1111
01:13:22,498 --> 01:13:26,834
[POUNDING ON DOOR]
1112
01:13:29,738 --> 01:13:31,439
[POUNDING]
1113
01:13:32,841 --> 01:13:34,642
[POUNDING]
1114
01:13:34,644 --> 01:13:38,546
[EQUIPMENT EMITTING HIGH-PITCHED WHINE]
1115
01:13:39,748 --> 01:13:40,882
[POUNDING]
1116
01:13:40,884 --> 01:13:43,351
[MUSIC BOX PLAYING, DOOR SQUEAKS OPEN]
1117
01:13:43,353 --> 01:13:45,420
[PANTING]
1118
01:13:47,256 --> 01:13:49,424
[FOOTSTEPS SHUFFLING]
1119
01:13:51,727 --> 01:13:53,761
[BROADCAST STOPS]
1120
01:14:00,736 --> 01:14:01,569
[THUD]
1121
01:14:01,571 --> 01:14:03,504
[ANNE SCREAMING]
1122
01:14:03,506 --> 01:14:07,008
[VOICE ECHOING]
Please...come...back.
1123
01:14:07,010 --> 01:14:10,978
Please...come...back.
1124
01:14:10,980 --> 01:14:14,816
[GROWING FAINTER]
Please...come...back.
1125
01:14:22,491 --> 01:14:24,792
[PANTING]
1126
01:14:30,999 --> 01:14:33,201
Aah!
1127
01:14:34,937 --> 01:14:38,172
[WHIMPERING]
1128
01:14:38,174 --> 01:14:42,243
VOICE:
Please...come...back.
1129
01:14:42,245 --> 01:14:45,680
Please...come...back.
1130
01:14:46,482 --> 01:14:50,551
Please...come...back.
1131
01:14:50,553 --> 01:14:54,489
Please...come...back.
1132
01:14:54,491 --> 01:14:58,025
Please...come...back.
1133
01:15:01,263 --> 01:15:04,131
VOICE: [ON INTERCOM]
Please...come...back.
1134
01:15:04,133 --> 01:15:06,167
Come...back.
1135
01:15:06,169 --> 01:15:08,402
Come...back.
1136
01:15:08,404 --> 01:15:09,504
[SHATTERS]
1137
01:15:09,506 --> 01:15:11,372
Aah!
1138
01:15:11,374 --> 01:15:13,474
[POUNDING ON DOOR]
No!
1139
01:15:13,476 --> 01:15:15,076
Aah!
1140
01:15:15,078 --> 01:15:16,611
[POUNDING]
1141
01:15:16,613 --> 01:15:18,246
[VOICE CONTINUES]
1142
01:15:18,248 --> 01:15:20,114
[POUNDING]
No!
1143
01:15:20,116 --> 01:15:21,849
[POUNDING]
1144
01:15:23,051 --> 01:15:24,619
[POUNDING]
1145
01:15:31,493 --> 01:15:32,994
[GASPS]
1146
01:15:34,029 --> 01:15:36,297
[GROANING]
1147
01:15:39,434 --> 01:15:42,303
[GASPING]
1148
01:16:17,105 --> 01:16:18,973
[WHISPERING] No.
1149
01:16:21,843 --> 01:16:24,145
No. No.
1150
01:16:25,480 --> 01:16:28,249
James? No.
1151
01:16:30,252 --> 01:16:32,753
No. [CRYING]
1152
01:16:36,658 --> 01:16:39,360
[SOBBING]
1153
01:16:41,296 --> 01:16:44,131
[MUSIC]
1154
01:18:20,429 --> 01:18:25,700
[SIREN]
1155
01:18:41,783 --> 01:18:46,187
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON P.A.]
1156
01:18:46,189 --> 01:18:48,255
[DOOR OPENS]
1157
01:18:48,257 --> 01:18:49,590
Thank God!
1158
01:18:49,592 --> 01:18:52,193
I never thought I'd be
so happy to see you.
1159
01:18:52,195 --> 01:18:54,061
Just so damn glad
you're safe.
1160
01:18:54,063 --> 01:18:55,796
You scared the shit
out of me.
1161
01:18:55,798 --> 01:18:57,398
[STATIC, INDISTINCT VOICE SPEAKING]
1162
01:18:57,400 --> 01:18:58,899
How you feeling?
1163
01:18:58,901 --> 01:19:00,935
Um, I'm surviving.
1164
01:19:07,943 --> 01:19:10,044
Do you think they'll
charge me with anything?
1165
01:19:10,046 --> 01:19:12,213
Rising Journal will
take care of any legal fees.
1166
01:19:12,215 --> 01:19:14,482
I think they'll
just want to keep you
1167
01:19:14,484 --> 01:19:15,716
a little while
for questions
1168
01:19:15,718 --> 01:19:17,785
while they try
to sort things out.
1169
01:19:17,787 --> 01:19:20,254
There's gonna be
years of questions.
1170
01:19:23,892 --> 01:19:27,595
Video forensics company
sent back your U-matic tape.
1171
01:19:27,597 --> 01:19:30,898
They were able to pull
additional footage from the end.
1172
01:19:30,900 --> 01:19:33,267
Well, what else
is on that tape?
1173
01:19:33,269 --> 01:19:34,769
Let's...
1174
01:19:34,771 --> 01:19:37,004
Let's not worry
about that now.
1175
01:19:38,707 --> 01:19:42,076
The things I saw,
I can't...
1176
01:19:42,078 --> 01:19:46,814
I found James's remains,
Olivia, in Chamber 5.
1177
01:19:46,816 --> 01:19:49,784
I--I--It was like he was
watching me this whole time.
1178
01:19:49,786 --> 01:19:51,685
It was wearing him.
1179
01:19:51,687 --> 01:19:53,287
Who?
1180
01:19:53,289 --> 01:19:55,623
It wasn't the drug
that killed him.
1181
01:19:55,625 --> 01:19:58,826
It is a chemical catalyst
that turns the brain
1182
01:19:58,828 --> 01:20:01,061
into some sort of receiver
and--and...
1183
01:20:01,063 --> 01:20:03,097
so they could come through.
1184
01:20:03,099 --> 01:20:07,101
Okay. I'm not saying this,
1185
01:20:07,103 --> 01:20:09,036
but you know
what they'll say.
1186
01:20:10,338 --> 01:20:11,906
They know the truth.
1187
01:20:11,908 --> 01:20:14,241
I--I really wish
I didn't.
1188
01:20:16,444 --> 01:20:18,546
Can I ask you something?
1189
01:20:18,548 --> 01:20:20,514
Sure.
1190
01:20:20,516 --> 01:20:25,085
You're 100% certain that Blackburn
didn't put anything in your drink?
1191
01:20:26,154 --> 01:20:27,888
Yeah. Yeah, I'm sure.
1192
01:20:27,890 --> 01:20:29,990
But how do you know
for sure?
1193
01:20:29,992 --> 01:20:31,458
He wouldn't.
1194
01:20:31,460 --> 01:20:32,927
He has no reason to.
1195
01:20:32,929 --> 01:20:34,895
Well, I hope you're right.
1196
01:20:36,898 --> 01:20:40,901
'Cause you just never know what's
really going on in someone's head.
1197
01:20:42,470 --> 01:20:44,138
Yeah, you're right.
1198
01:20:46,875 --> 01:20:49,877
You never found
Renny Seegan, did you?
1199
01:20:52,280 --> 01:20:53,247
No.
1200
01:20:53,249 --> 01:20:55,850
And he never took
the drug, right?
1201
01:20:58,386 --> 01:21:02,323
No. I...
You're gonna be okay.
1202
01:21:05,594 --> 01:21:06,660
[STATIC]
1203
01:21:06,662 --> 01:21:08,429
[MUSIC BOX PLAYING]
1204
01:21:08,431 --> 01:21:09,630
No.
1205
01:21:09,632 --> 01:21:11,699
No, no, no.
1206
01:21:11,701 --> 01:21:13,033
OLIVIA:
What is that sound?
1207
01:21:13,035 --> 01:21:14,468
[MUSIC BOX PLAYING]
1208
01:21:14,470 --> 01:21:16,136
No, no, no. No, no.
1209
01:21:16,138 --> 01:21:17,304
Help!
1210
01:21:17,306 --> 01:21:19,740
[VOICE RECITING NUMBERS]
No! No!
1211
01:21:19,742 --> 01:21:23,177
Somebody help!
Please help us!
1212
01:21:23,179 --> 01:21:24,712
No!
1213
01:21:24,714 --> 01:21:26,146
Aah!
1214
01:21:27,115 --> 01:21:29,416
[ELECTRICITY BUZZING]
Aah!
1215
01:21:29,418 --> 01:21:31,018
Again.
1216
01:21:31,020 --> 01:21:32,353
[BUZZING]
Aah!
1217
01:21:32,355 --> 01:21:34,421
THOMAS: It turns your mind
into a receiver.
1218
01:21:34,423 --> 01:21:36,123
It lets them in.
1219
01:21:36,125 --> 01:21:39,660
Approaching
475 volts.
1220
01:21:39,662 --> 01:21:42,630
His neurological response
is already so disrupted,
1221
01:21:42,632 --> 01:21:44,899
he's not going to be able
to recall any of this.
1222
01:21:44,901 --> 01:21:46,567
He's going to exhibit
1223
01:21:46,569 --> 01:21:49,103
some very unusual mental side
effects for the rest of his life.
1224
01:21:49,105 --> 01:21:51,405
Fine. Make certain.
1225
01:21:53,708 --> 01:21:55,376
And again.
1226
01:21:57,512 --> 01:21:59,480
[BUZZING]
Aah!
1227
01:21:59,482 --> 01:22:02,349
OLIVIA: You never know what's
really going on in someone's head.
1228
01:22:02,351 --> 01:22:04,418
DEPUTY: What kind of friend
gives you poison?
1229
01:22:04,420 --> 01:22:08,088
When you're done,
take him out of here.
1230
01:22:08,090 --> 01:22:09,657
KESSEL:
Just dump him?
1231
01:22:09,659 --> 01:22:12,259
He's injected with DMT 19.
1232
01:22:12,261 --> 01:22:14,428
We have no idea
what effect on the brain...
1233
01:22:14,430 --> 01:22:17,564
Clean-up and rehabilitation
are not our purview.
1234
01:22:17,566 --> 01:22:19,366
We are done with him.
1235
01:22:19,368 --> 01:22:21,802
You want me to just
hand him off to a field team?
1236
01:22:21,804 --> 01:22:24,204
Yes.
1237
01:22:24,206 --> 01:22:28,375
He lived near the campus,
grad student volunteer.
1238
01:22:28,377 --> 01:22:31,745
You can get his address
from our personal file.
1239
01:22:31,747 --> 01:22:33,447
What's the name?
1240
01:22:33,449 --> 01:22:35,115
Uh...Blackburn.
1241
01:22:35,117 --> 01:22:37,051
Thomas Blackburn.
1242
01:22:40,422 --> 01:22:41,989
Hit him again.
1243
01:22:45,060 --> 01:22:48,662
[BUZZING]
Aah!
1244
01:22:48,664 --> 01:22:51,665
[SONG BEGINS]
1245
01:22:51,667 --> 01:22:53,267
[MACHINE BEEPS]
1246
01:22:54,970 --> 01:22:56,236
[BEEPS]
1247
01:22:57,806 --> 01:22:59,206
[BEEPS]
1248
01:23:00,809 --> 01:23:03,010
[BEEPS]
1249
01:23:04,045 --> 01:23:05,546
[BEEPS]
1250
01:23:06,848 --> 01:23:08,182
[BEEPS]
1251
01:23:08,184 --> 01:23:13,187
♪ He writes
as he turns his head ♪
1252
01:23:13,189 --> 01:23:18,225
♪ To catch the whispering
of wind ♪
1253
01:23:18,227 --> 01:23:21,395
♪ The hiss
of tape recorders ♪
1254
01:23:21,397 --> 01:23:28,135
♪ But there ain't
nobody there ♪
1255
01:23:28,137 --> 01:23:34,675
♪ No, there
ain't nobody there ♪
1256
01:23:34,677 --> 01:23:40,347
♪ Then he goes
out to the shops ♪
1257
01:23:40,349 --> 01:23:43,751
♪ That line up
outside his house ♪
1258
01:23:43,753 --> 01:23:48,555
♪ He'll always pause
at his reflection ♪
1259
01:23:48,557 --> 01:23:55,262
♪ But there ain't
nobody there ♪
1260
01:23:55,264 --> 01:23:57,631
But the follow-up study
showed that 60% of those
1261
01:23:57,633 --> 01:23:59,833
who had been de-patterned
still have amnesia
1262
01:23:59,835 --> 01:24:02,603
for periods of anywhere
from 6 months to 10 years.
1263
01:24:02,605 --> 01:24:05,072
That's quite
a memory loss, isn't it?
1264
01:24:05,074 --> 01:24:06,840
That is a memory loss.
Indeed it is.
1265
01:24:06,842 --> 01:24:08,375
It's, uh, more...
1266
01:24:08,377 --> 01:24:10,344
I think
more than desirable.
1267
01:24:10,346 --> 01:24:17,451
♪ How much you want
for the girl in the window? ♪
1268
01:24:17,453 --> 01:24:24,458
♪ I'll give you twice
whatever you think she's worth ♪
1269
01:24:24,460 --> 01:24:32,499
♪ I'll give you all that
and more to see her, too ♪
1270
01:24:57,859 --> 01:25:04,098
♪ He has an argument
with his lover ♪
1271
01:25:04,100 --> 01:25:11,205
♪ She'd slipped poisonous
snakes into his supper ♪
1272
01:25:11,207 --> 01:25:17,411
♪ Every night
since they first met ♪
1273
01:25:17,413 --> 01:25:24,918
♪ And she pretends
that she forgets ♪
1274
01:25:24,920 --> 01:25:29,890
♪ Now he cooks
his foil wrap ♪
1275
01:25:29,892 --> 01:25:33,694
♪ And goes back out
to the shops ♪
1276
01:25:33,696 --> 01:25:38,699
♪ To settle the debt
with his suppliers ♪
1277
01:25:38,701 --> 01:25:45,372
♪ As his lover
wakes up wet ♪
1278
01:25:45,374 --> 01:25:51,845
♪ Well-secured
and colored in ♪
1279
01:25:51,847 --> 01:25:56,016
♪ And now
she's safely pressed ♪
1280
01:25:56,018 --> 01:25:58,819
♪ Underneath the glass
1281
01:25:58,821 --> 01:26:02,890
♪ Oh, yeah,
she's safely pressed ♪
1282
01:26:02,892 --> 01:26:07,528
♪ Underneath the glass
1283
01:26:07,530 --> 01:26:14,134
♪ How much you want
for the girl in the window? ♪
1284
01:26:14,136 --> 01:26:21,008
♪ I'll give you twice
whatever you think she's worth ♪
1285
01:26:21,010 --> 01:26:29,616
♪ I'll give you all that
and more to see her, too ♪
1286
01:26:52,073 --> 01:26:54,775
[SONG ENDS]89016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.