All language subtitles for The Sheepman 1958 swe srt Glenn Ford Shirley Maclaine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,573 --> 00:00:27,202 The Valley Of The Powder 2 00:01:52,871 --> 00:01:54,623 Valley Of The Powder 3 00:02:10,263 --> 00:02:11,431 So-called... 4 00:02:11,765 --> 00:02:14,309 That he will arrive if I leave this bag here ? 5 00:02:14,976 --> 00:02:17,604 I doubt that he/it leaves all alone 6 00:02:18,313 --> 00:02:20,607 Do I want to say, will I recover it ? 7 00:02:21,233 --> 00:02:23,068 I can supervise it to you. 8 00:02:24,152 --> 00:02:25,820 I count on you. 9 00:02:30,408 --> 00:02:33,912 H�, gentleman ! Do you look for the fight, of times ? 10 00:02:35,121 --> 00:02:36,623 With you ? 11 00:02:38,083 --> 00:02:40,043 I don't believe. 12 00:02:45,674 --> 00:02:47,592 Watch therefore where you go ! 13 00:02:47,759 --> 00:02:51,763 To control a beast, it is necessary to be shrewder than she. 14 00:02:54,224 --> 00:02:57,060 This horse has the fragile mouth, there is the boredom! 15 00:02:57,269 --> 00:02:59,604 A priori, it is not the only boredom ! 16 00:03:00,063 --> 00:03:01,565 Your bit is bad. 17 00:03:02,566 --> 00:03:06,403 M. "I don't know who", I never carry a bit ! 18 00:03:07,362 --> 00:03:09,823 You speak of the one of my horse ? 19 00:03:19,833 --> 00:03:22,794 One would say well that there is a �tranger in city. 20 00:03:28,216 --> 00:03:30,427 Our city is not to sell ! 21 00:03:39,102 --> 00:03:41,479 I had pari� with myself 22 00:03:41,646 --> 00:03:46,067 That I would meet you, immediately arriv� here. 23 00:03:47,986 --> 00:03:51,406 You are well the joker of the city ? 24 00:03:51,615 --> 00:03:54,284 The philosopher of the street corner ? 25 00:03:54,492 --> 00:03:59,039 The citizen who makes the mind and pleasing of everything. 26 00:04:01,917 --> 00:04:03,376 The Philosopher ! 27 00:04:05,670 --> 00:04:08,423 It is not funny, that, young man ? 28 00:04:08,590 --> 00:04:09,841 I don't find. 29 00:04:31,530 --> 00:04:33,323 No, I will take a cigar. 30 00:04:43,500 --> 00:04:46,211 People that ach�tent that... do drink it? 31 00:04:47,087 --> 00:04:50,006 Them the ach�tent not for d�crasser their youngsters. 32 00:04:51,466 --> 00:04:52,968 Are you sure of it? 33 00:05:07,232 --> 00:05:08,608 Do I can you to help? 34 00:05:13,446 --> 00:05:14,948 Do hold it, do you want? 35 00:05:29,379 --> 00:05:32,966 Let's suppose... that a man ach�te this saddle. 36 00:05:33,133 --> 00:05:35,635 He/it is press�, straddle his/her/its horse 37 00:05:35,802 --> 00:05:39,514 and meet seated on cactuses. 38 00:05:41,308 --> 00:05:42,851 That makes you bitter. 39 00:05:43,018 --> 00:05:44,978 You can pay it? 40 00:05:45,145 --> 00:05:48,356 That? No... You won't sell it to me. 41 00:05:49,649 --> 00:05:52,360 I don't have cherch� to sell it to you! 42 00:06:00,202 --> 00:06:01,786 60 dollars... 43 00:06:01,953 --> 00:06:06,333 With a discount of 10% for payment counting... 44 00:06:07,125 --> 00:06:10,003 54 dollars, by cons�quent. 45 00:06:11,671 --> 00:06:13,465 There are your 54 dollars. 46 00:06:14,382 --> 00:06:15,675 And I thank you. 47 00:06:19,930 --> 00:06:23,266 The saddlers always offer a rope and a bridle. 48 00:06:27,896 --> 00:06:30,273 Delighted to have made business with you. 49 00:06:48,291 --> 00:06:52,587 One seems silly with a saddle without horse. 50 00:06:52,754 --> 00:06:56,341 Who sells some horses? Or what approaches from it? 51 00:06:57,884 --> 00:06:58,718 You, let's see. 52 00:06:59,970 --> 00:07:03,390 Hey yes, it is true. I sell some horses. 53 00:07:03,557 --> 00:07:04,891 Where are they? 54 00:07:05,058 --> 00:07:06,977 Where, otherwise to the �curies? 55 00:07:07,143 --> 00:07:09,563 Sometimes, they are at the gambling-den. 56 00:07:10,397 --> 00:07:13,608 Show the path. I will follow you, to change. 57 00:07:23,076 --> 00:07:24,619 A probl�me, tr�sor? 58 00:07:24,786 --> 00:07:28,039 Milt, I believe that my horse a the bruised mouth. 59 00:07:28,206 --> 00:07:30,500 Would my bit be bad? 60 00:07:30,667 --> 00:07:34,004 Maybe... but that would be able to to be his/her mouth. 61 00:07:34,171 --> 00:07:36,173 Or the measles, the whooping cough... 62 00:07:36,339 --> 00:07:40,010 Not the whooping cough. I had it, I would know it. 63 00:07:40,677 --> 00:07:44,347 You take account therefore of my advice. 64 00:07:44,514 --> 00:07:48,476 When I have you conseill�e, you have impolite �t�. 65 00:07:48,643 --> 00:07:50,729 But you blocked me the road! 66 00:07:50,896 --> 00:07:55,066 You never learned to say: "I regret, I was wrong." 67 00:07:56,193 --> 00:08:00,322 When you d�ciderez which among us will serve yourselves first, 68 00:08:00,488 --> 00:08:02,490 remember, I pay for cash. 69 00:08:04,326 --> 00:08:06,369 Milt, this man who is? 70 00:08:06,536 --> 00:08:11,374 I ignore it, but he/it doesn't look for the popularit�! 71 00:08:28,141 --> 00:08:31,019 Milt is going to glue him an old nag. 72 00:08:32,395 --> 00:08:37,400 These are beasts of race: Thoroughbredses and Indian ponies. 73 00:08:37,567 --> 00:08:40,987 Of a c�t�, rapidit� and beaut�. Of the other, the staying. 74 00:08:41,154 --> 00:08:42,531 There is the march�: 75 00:08:42,697 --> 00:08:45,992 I give you 40 dollars for the horse of my choice. 76 00:08:46,159 --> 00:08:49,538 40 dollars? All these horses are worth well more! 77 00:08:49,704 --> 00:08:53,208 If me rempoche this money, the march� is annul�. 78 00:08:53,375 --> 00:08:55,085 No, don't arrange it. 79 00:08:55,252 --> 00:08:56,795 Finished March�? 80 00:08:57,629 --> 00:09:00,715 Any horse being at the scene? 81 00:09:03,301 --> 00:09:06,847 That, it is a beautiful beast. Come to see therefore... 82 00:09:07,806 --> 00:09:09,307 H�, where go you? 83 00:09:13,186 --> 00:09:16,356 - I take this one. - But it is my horse! 84 00:09:16,523 --> 00:09:18,149 Finished March�, no? 85 00:09:18,316 --> 00:09:20,569 Any horse at the scene. 86 00:09:20,735 --> 00:09:22,988 The �curie is not at the scene? 87 00:09:23,154 --> 00:09:27,033 Interfere in your business! This horse is worth 150 dollars! 88 00:09:27,200 --> 00:09:29,828 Do curry it and saddle it, do you want? 89 00:09:29,995 --> 00:09:33,081 Wait for a little! This horse is worth well more! 90 00:09:34,040 --> 00:09:37,043 Give me a luck! You have me roul�. 91 00:09:37,210 --> 00:09:39,754 - Return I another service. - Again? 92 00:09:39,921 --> 00:09:42,215 - Not question. - Not so quickly! 93 00:09:42,382 --> 00:09:45,218 I look for a man. You know it maybe. 94 00:09:45,385 --> 00:09:46,845 What does he/it make? 95 00:09:47,012 --> 00:09:51,766 It is the most quarrelsome man and worst of the city. 96 00:09:51,933 --> 00:09:53,476 That looks like Jumbo. 97 00:09:53,643 --> 00:09:57,105 - He/it is not old? - He/it must have your age. 98 00:09:57,272 --> 00:09:59,733 - Is he/it small? - Small? 99 00:10:01,109 --> 00:10:03,361 One nicknames it the �l�phant! 100 00:10:04,779 --> 00:10:07,407 Is II strong tr�s, that is that? 101 00:10:07,574 --> 00:10:11,077 It is well he. Where can I find it now? 102 00:10:11,244 --> 00:10:13,497 II eats at the Chinese. 103 00:10:14,873 --> 00:10:15,957 Thank you. 104 00:10:48,907 --> 00:10:50,867 What do they make all there? 105 00:10:52,702 --> 00:10:55,121 They wait that the fight begins. 106 00:10:55,580 --> 00:10:56,915 What fight? 107 00:10:57,916 --> 00:10:59,960 Between you and me. 108 00:11:13,974 --> 00:11:16,351 Pursue your meal, miss. 109 00:11:16,518 --> 00:11:19,062 - Do you again want some? - Hey well... 110 00:11:19,229 --> 00:11:22,232 This time, I would like to hit it. 111 00:11:24,734 --> 00:11:26,695 It won't be long... 112 00:11:33,702 --> 00:11:34,744 Esp�ce of... 113 00:11:56,308 --> 00:11:57,434 H�! That way! 114 00:12:04,482 --> 00:12:08,653 I don't have for habit to include me thus to my arriv�e. 115 00:12:08,820 --> 00:12:10,572 But I had a reason... 116 00:12:10,739 --> 00:12:13,867 I intend to get settled here. 117 00:12:14,034 --> 00:12:18,455 And to make grazed my beasts on the public grazing. 118 00:12:18,622 --> 00:12:21,958 My herd arrives tomorrow, by the train. 119 00:12:23,168 --> 00:12:25,921 But I am of pessimistic nature. 120 00:12:26,087 --> 00:12:29,424 I wanted �viter all objection pr�alable. 121 00:12:30,467 --> 00:12:34,304 Who would therefore object? Grazing are public. 122 00:12:34,513 --> 00:12:35,931 It is kind to you. 123 00:12:36,097 --> 00:12:40,602 Kind Tr�s... A �tranger feels at it, here. 124 00:12:40,769 --> 00:12:43,396 There is my part of the d�g�ts. 125 00:12:46,191 --> 00:12:48,860 Take his before him himself �veille. 126 00:12:49,027 --> 00:12:50,612 Wait! 127 00:12:51,947 --> 00:12:54,491 Of what nature is your herd? 128 00:12:56,201 --> 00:13:00,997 I fear that this question don't blemish any so good relations. 129 00:13:01,164 --> 00:13:02,582 Then? 130 00:13:04,209 --> 00:13:05,460 Of the sheep. 131 00:13:08,505 --> 00:13:10,674 It is a r�gion of b�tail! 132 00:13:10,841 --> 00:13:13,885 You �l�verez not of sheep here! 133 00:13:14,135 --> 00:13:15,262 Do hold therefore? 134 00:13:15,428 --> 00:13:17,556 And who will prevent of it to me? 135 00:13:17,931 --> 00:13:19,015 You? 136 00:13:20,725 --> 00:13:23,144 Or the raw patent�e of the r�gion? 137 00:13:31,319 --> 00:13:32,863 You fight well! 138 00:13:33,029 --> 00:13:35,699 I would like to clean me. The best hotel? 139 00:13:35,866 --> 00:13:37,993 The arcade. Me you there emm�ne. 140 00:13:38,159 --> 00:13:39,411 Is it the best? 141 00:13:39,578 --> 00:13:42,330 For sure. Besides, it is the only one. 142 00:13:43,540 --> 00:13:48,003 I believe to know how to judge the men. 143 00:13:48,170 --> 00:13:52,549 - I have a mission to propose to you. - What kind of mission? 144 00:13:55,260 --> 00:13:58,930 II I am necessary to a man d�nu� of all honor. 145 00:13:59,222 --> 00:14:02,184 A man who would betray whoever... 146 00:14:03,476 --> 00:14:05,520 to win twenty coins. 147 00:14:07,189 --> 00:14:08,106 What? 148 00:14:10,567 --> 00:14:11,401 Is it no? 149 00:14:16,656 --> 00:14:17,908 Wait... 150 00:14:18,408 --> 00:14:21,203 Me, for that, I take a dollar. 151 00:14:23,163 --> 00:14:24,414 Who is necessary him to betray? 152 00:14:26,416 --> 00:14:27,918 No one in particular. 153 00:14:28,084 --> 00:14:32,589 But you would inform myself of some things that me �chappent. 154 00:14:33,632 --> 00:14:35,842 - I pay for 75 cents. - A dollar. 155 00:14:40,764 --> 00:14:44,267 You are right, you judge people well. 156 00:14:50,065 --> 00:14:51,483 Go! Raise it! 157 00:14:51,942 --> 00:14:55,779 Wake you up, be necessary to warn the colonel! 158 00:14:57,739 --> 00:14:59,699 I go him r�gler his/her/its account! 159 00:14:59,866 --> 00:15:01,785 Go look for water! 160 00:15:11,920 --> 00:15:12,963 Enter. 161 00:15:15,173 --> 00:15:16,716 That then! 162 00:15:16,883 --> 00:15:21,429 I see that you were not able to r�sister to the d�sir to see me again. 163 00:15:21,596 --> 00:15:23,640 - Forgiveness? - Reassure yourselves. 164 00:15:23,807 --> 00:15:25,475 Don't be g�n�e of it. 165 00:15:25,642 --> 00:15:27,727 No, indeed. I assure you. 166 00:15:27,894 --> 00:15:29,229 Apr�s all... 167 00:15:30,397 --> 00:15:34,484 you are not the premi�re of my imp�tueuses admirers. 168 00:15:34,651 --> 00:15:37,988 Conceited boaster Esp�ce and coarse! 169 00:15:38,196 --> 00:15:39,948 I name me Jason Sweet. 170 00:15:40,115 --> 00:15:41,116 "Sweet?" 171 00:15:43,743 --> 00:15:47,247 - As "soft?" - Others laughed some before you. 172 00:15:47,414 --> 00:15:50,458 - But sit yourselves therefore. - No, without way. 173 00:15:57,257 --> 00:15:58,800 Mr. Sweet... 174 00:16:02,971 --> 00:16:08,018 There are the thousands of hectares of free grazing in the west. 175 00:16:08,852 --> 00:16:13,106 Why want �lever of the sheep pr�cis�ment here? 176 00:16:13,273 --> 00:16:15,525 Hey well, miss... 177 00:16:15,734 --> 00:16:18,361 Excuse me, I didn't seize your name. 178 00:16:18,528 --> 00:16:19,779 Dell Payton. 179 00:16:20,655 --> 00:16:22,490 Did you ask me a question? 180 00:16:23,366 --> 00:16:27,370 Believe yourselves that to thrash a man will be you sufficient to impose you? 181 00:16:27,537 --> 00:16:29,498 It is d�j� a d�but. 182 00:16:30,332 --> 00:16:33,960 - That won't stop there! - For my part, if. 183 00:16:34,127 --> 00:16:37,380 If people from here imagine that I want the war, 184 00:16:37,547 --> 00:16:39,549 persuade them therefore of the opposite. 185 00:16:39,716 --> 00:16:41,092 One instant... 186 00:16:41,259 --> 00:16:45,347 Of the people who have pass� their life to maintain these earths, 187 00:16:45,514 --> 00:16:48,350 they should wait wisely that a �tranger 188 00:16:48,517 --> 00:16:51,019 does come to wreck grazing? 189 00:16:51,186 --> 00:16:53,813 But finally, who does parl� have to wreck them? 190 00:16:53,980 --> 00:16:57,526 Promise yourselves that your sheep won't corrupt water? 191 00:16:57,692 --> 00:17:01,947 You go quickly in task! I don't promise nothing at all. 192 00:17:06,284 --> 00:17:07,953 Listen, gentleman Sweet... 193 00:17:08,119 --> 00:17:10,455 Does that bore you that I sit down? 194 00:17:11,456 --> 00:17:13,875 Pursue. What did you say? 195 00:17:17,212 --> 00:17:21,091 Two years ago that we lead a restful life. 196 00:17:22,008 --> 00:17:26,012 I saw the duels, of vengeances, of the hangings... 197 00:17:26,179 --> 00:17:30,225 - One hears that in all the west. - Here, one put an end there! 198 00:17:30,392 --> 00:17:33,228 And he/it is not question that that restarts! 199 00:17:33,395 --> 00:17:36,231 What pipelette! A true mill to speech... 200 00:17:36,481 --> 00:17:40,360 You don't have me �cout�. My intentions are pacific. 201 00:17:40,527 --> 00:17:44,239 You have n�anmoins the intention to bring your sheep? 202 00:17:44,489 --> 00:17:46,825 I never have h�sit�, Mile Payton. 203 00:17:47,742 --> 00:17:49,870 In 48 hours, you will have died. 204 00:17:50,036 --> 00:17:52,038 Possible. But listen me well. 205 00:17:52,205 --> 00:17:55,500 If I die, I won't be the only one. 206 00:17:57,377 --> 00:18:00,463 Say it to anyone a you envoy�e here. 207 00:18:00,672 --> 00:18:02,674 No one has me envoy�e. 208 00:18:02,841 --> 00:18:05,552 This id�e stupid �tait mine. 209 00:18:05,719 --> 00:18:09,181 If you descend, I take you back. 210 00:18:09,514 --> 00:18:12,851 - You d�rangez not. - I descend, anyway. 211 00:18:17,522 --> 00:18:21,401 These people seem himself int�resser to me... or to you. 212 00:18:21,568 --> 00:18:24,321 They would think what you is my alli�e? 213 00:18:24,487 --> 00:18:26,865 No, M. Sweet. No one thinks it. 214 00:18:27,032 --> 00:18:29,034 The colonel wants to see you. 215 00:18:31,161 --> 00:18:33,580 That he/it comes. Who is the colonel? 216 00:18:33,788 --> 00:18:36,583 The man who sends to me to bring you to him. 217 00:18:38,502 --> 00:18:42,631 He/it seems to me a little doubtful your colonel... 218 00:18:42,797 --> 00:18:46,635 Otherwise, he/it would ask a kid of man's mission? 219 00:18:51,223 --> 00:18:54,059 You are once you d�j� tromp�, today. 220 00:18:54,893 --> 00:18:57,562 A second mistake would cost you dearer. 221 00:18:58,939 --> 00:19:02,067 To pr�sent, follow me. 222 00:19:09,324 --> 00:19:10,784 Finish your glass. 223 00:19:13,870 --> 00:19:16,540 Return the glass on the back of my hand. 224 00:19:20,085 --> 00:19:22,337 Put a token on the glass. 225 00:19:35,141 --> 00:19:38,228 Pour to drink to these gentlemen on my note. 226 00:19:39,813 --> 00:19:41,273 Of the questions? 227 00:19:44,359 --> 00:19:45,819 You don't come. 228 00:19:48,321 --> 00:19:49,614 Did you say? 229 00:19:51,908 --> 00:19:56,413 Either. You pull more quickly that that in the r�gion. 230 00:19:56,580 --> 00:19:58,456 Did satisfy you? 231 00:19:58,623 --> 00:20:00,125 No. Not n�cessairement. 232 00:20:00,292 --> 00:20:04,462 I wanted that you know that I value you �viter all boredom. 233 00:20:11,511 --> 00:20:14,598 - Well mang�? - This perfect �tait. 234 00:20:15,807 --> 00:20:19,060 But to the future, put therefore to the menu... 235 00:20:19,227 --> 00:20:21,521 of the sheep and the lamb. 236 00:20:21,938 --> 00:20:24,482 Of the flat civilis�s, what. 237 00:20:46,880 --> 00:20:48,757 Now, you are going to come! 238 00:20:50,008 --> 00:20:52,427 Your colonel is impatient to see me. 239 00:20:52,594 --> 00:20:55,680 Rather, yes. Straddle your horse! 240 00:21:14,699 --> 00:21:19,287 I see! The colonel throw a party in my honor. 241 00:21:19,538 --> 00:21:22,916 You d�raillez? II doesn't give of feast for you. 242 00:21:23,083 --> 00:21:26,545 - For you, then? - Either. 243 00:21:26,711 --> 00:21:30,006 No, the door of service! 244 00:21:30,173 --> 00:21:33,051 If I had known that it was necessary to pass by there, 245 00:21:33,218 --> 00:21:34,970 I would not have come. 246 00:21:35,178 --> 00:21:37,305 You didn't have the choice! 247 00:21:48,733 --> 00:21:50,443 Go... one hurries. 248 00:21:51,820 --> 00:21:55,949 This young person pursues me since my arriv�e in city. 249 00:21:58,451 --> 00:22:01,371 You? She/it goes �pouser the colonel. 250 00:22:01,872 --> 00:22:04,457 Now, I regret to have come. 251 00:22:04,624 --> 00:22:06,626 Tell the colonel that one is there. 252 00:22:11,923 --> 00:22:16,094 Malgr� his/her/its hurry to see me, doesn't your colonel wait for me? 253 00:22:16,261 --> 00:22:18,555 I am a man tr�s occup�, Jumbo. 254 00:22:19,139 --> 00:22:20,682 Curl there. 255 00:22:20,849 --> 00:22:23,643 Your colonel must be of the nervous kind... 256 00:22:24,352 --> 00:22:25,729 A whole arsenal... 257 00:22:27,063 --> 00:22:29,816 I collect the weapons, M. Sweet. 258 00:22:31,484 --> 00:22:33,236 Jumbo, patient outside. 259 00:22:37,991 --> 00:22:41,453 - He/it speaks like a cingl�, Boss. - Sensible... 260 00:22:46,708 --> 00:22:49,544 - Good evening, Jason. - Good evening, Johnny. 261 00:22:49,711 --> 00:22:52,881 Jumbo has me racont� the tour with the token. 262 00:22:53,048 --> 00:22:55,926 I knew whereas the unknown, this �tait you. 263 00:22:57,761 --> 00:22:59,012 A cigar? 264 00:23:01,765 --> 00:23:05,310 You are the only one to r�ussir that tour, Jason. 265 00:23:06,061 --> 00:23:09,397 If it is a distinctive sign, is better that I stop. 266 00:23:13,902 --> 00:23:18,657 - "Colonel?" Since when? - I waited for this question. 267 00:23:20,033 --> 00:23:21,743 When I came here, 268 00:23:21,952 --> 00:23:25,330 I needed a respectable pass�. 269 00:23:26,081 --> 00:23:29,960 What of more respectable and seated that a colonel? 270 00:23:31,336 --> 00:23:32,671 A g�n�ral. 271 00:23:33,713 --> 00:23:35,549 Me too young �tais for that. 272 00:23:36,842 --> 00:23:40,595 You roll people from here for a long time, Johnny? 273 00:23:41,304 --> 00:23:44,474 I am there since... some more six years. 274 00:23:45,350 --> 00:23:47,269 You are well you d�brouill�. 275 00:23:47,435 --> 00:23:49,646 The honn�tet� pays! I ignored it. 276 00:23:54,734 --> 00:23:55,861 Then, Jason... 277 00:23:56,027 --> 00:24:00,991 that is what was able well to bring you to leave Texas? 278 00:24:02,993 --> 00:24:06,913 Hey well... I felt there to the �troit. 279 00:24:07,080 --> 00:24:09,833 I had need of more than space. 280 00:24:10,000 --> 00:24:11,084 Do you see? 281 00:24:12,502 --> 00:24:14,087 I see tr�s well. 282 00:24:15,922 --> 00:24:18,842 That should have intrigued you that I didn't come 283 00:24:19,050 --> 00:24:20,218 in Strong Worth. 284 00:24:20,594 --> 00:24:23,305 The day when one had to to tackle to the revolver. 285 00:24:23,471 --> 00:24:25,223 I don't have r�fl�chi there ever. 286 00:24:25,390 --> 00:24:26,933 If you say it... 287 00:24:27,893 --> 00:24:30,854 Besides, I am not there all� either. 288 00:24:31,563 --> 00:24:32,898 How? 289 00:24:33,982 --> 00:24:36,818 Me �tais not certain to beat you. 290 00:24:36,985 --> 00:24:40,155 I have r�fl�chi about the quarrel. 291 00:24:40,322 --> 00:24:42,657 The risk appeared me injustifi�. 292 00:24:44,284 --> 00:24:45,619 I assure you. 293 00:24:48,788 --> 00:24:52,125 We knew �viter a stupid fight. 294 00:24:52,292 --> 00:24:54,461 We will be able to in �viter another. 295 00:24:54,628 --> 00:24:59,549 You know myself, Johnny. There is not more pacific than I. 296 00:24:59,716 --> 00:25:04,304 In actual fact, I knew you not this qualit�. 297 00:25:04,471 --> 00:25:08,558 But you never committed without being sure to win. 298 00:25:09,100 --> 00:25:12,812 - Who wishes to lose a battle? - Precisely. 299 00:25:13,021 --> 00:25:15,023 Won't one therefore, have any problems? 300 00:25:15,190 --> 00:25:18,902 The train arrives tomorrow with your sheep. 301 00:25:19,069 --> 00:25:22,405 Change on board and continuous on 300 km. 302 00:25:22,614 --> 00:25:24,574 I will indemnify you. 303 00:25:24,741 --> 00:25:27,035 It is effectively a solution. 304 00:25:27,786 --> 00:25:30,163 You could also take your b�tail 305 00:25:30,330 --> 00:25:33,792 and the d�placer of 300 km. 306 00:25:34,501 --> 00:25:36,795 But I won't indemnify you. 307 00:25:38,255 --> 00:25:42,592 I would only have to spin... while abandoning all that, hey? 308 00:25:46,263 --> 00:25:49,057 I am sure that that will be easy to you. 309 00:25:49,224 --> 00:25:53,144 Someone you rach�tera surely this ranch at a discount. 310 00:25:55,939 --> 00:25:59,693 - Me, for example, Johnny. - I don't use this name anymore! 311 00:26:02,487 --> 00:26:06,158 And of what name you use, if you are not anymore Johnny Bledsoe? 312 00:26:06,700 --> 00:26:10,495 Stephen Bedford. Colonel Stephen Bedford. 313 00:26:11,663 --> 00:26:15,458 The "colonel..." It is a name that makes the effect. 314 00:26:16,168 --> 00:26:19,629 I would vote well for a like that name. 315 00:26:20,422 --> 00:26:23,675 Warn me, if you you pr�sentes to the �lectionses! 316 00:26:26,553 --> 00:26:29,848 - Charm soir�e. Thank you. - You don't go nowhere. 317 00:26:31,224 --> 00:26:34,477 - Ah good? - Don't make dazed it, Jason. 318 00:26:35,812 --> 00:26:37,606 We don't have anything d�cid�. 319 00:26:37,772 --> 00:26:38,899 But if. 320 00:26:39,065 --> 00:26:43,403 Your b�tail will remain in place and my sheep also. 321 00:26:44,196 --> 00:26:46,072 And they will live in harmony. 322 00:26:46,239 --> 00:26:47,491 It is impossible! 323 00:26:47,657 --> 00:26:50,744 Then it is regrettable tr�s. 324 00:26:52,954 --> 00:26:56,791 - I don't pull anymore since ann�eses. - And that you hold there? 325 00:26:56,958 --> 00:27:00,462 You know it well. I trained every day. 326 00:27:00,629 --> 00:27:02,255 An advice, do you want? 327 00:27:02,839 --> 00:27:06,384 Accustom your b�tail to live to the c�t�ses of my sheep 328 00:27:06,885 --> 00:27:09,137 or take the practice. 329 00:27:10,055 --> 00:27:11,097 Count of it. 330 00:27:12,891 --> 00:27:13,767 That is? 331 00:27:14,935 --> 00:27:16,728 I will get back there. 332 00:27:20,857 --> 00:27:22,192 Good evening, Johnny. 333 00:27:23,693 --> 00:27:25,070 Good evening... 334 00:27:46,925 --> 00:27:48,927 Esp�ces of small saligauds! 335 00:27:49,094 --> 00:27:51,930 If I take you to play with these p�tards, 336 00:27:52,097 --> 00:27:54,516 I flank you in prison! 337 00:27:54,766 --> 00:27:56,560 Go, ouste! 338 00:27:57,352 --> 00:27:59,062 Leave from there! 339 00:28:07,821 --> 00:28:09,739 Will you hunt them, these sheep? 340 00:28:09,906 --> 00:28:12,492 They are not pr�ses of grazed in the corner! 341 00:28:12,701 --> 00:28:14,953 You took a good rouste, yesterday. 342 00:28:15,120 --> 00:28:16,705 This �tait yesterday. 343 00:28:31,803 --> 00:28:34,181 There is what you simmered with Steve! 344 00:28:34,347 --> 00:28:36,266 Remain apart from that, Dell. 345 00:28:36,433 --> 00:28:40,437 Dad, the fire arms do never have arrang� the conflicts! 346 00:28:40,604 --> 00:28:42,439 A dead, then another... 347 00:28:42,606 --> 00:28:45,358 No one will be tu�, otherwise some sheep. 348 00:28:45,525 --> 00:28:49,613 Sweet didn't learn to pull while escaping the fights! 349 00:28:50,113 --> 00:28:52,532 To face 5 men would be an idiocy. 350 00:28:52,699 --> 00:28:55,619 But he/it will make it! II is as ent�t� that you. 351 00:28:55,785 --> 00:28:59,748 You "d�fendez your rights." If he/it pulls, he/it will be a "assassin." 352 00:28:59,915 --> 00:29:03,627 That is sufficient, girl. By car! Go back to the ranch! 353 00:29:03,793 --> 00:29:06,087 I won't go back! 354 00:29:06,254 --> 00:29:08,465 You will make what I order you! 355 00:29:09,299 --> 00:29:13,887 I go you in d�barrasser, Frank. Her you ob�it more. 356 00:29:14,054 --> 00:29:16,306 Me you c�de gladly the place! 357 00:29:17,557 --> 00:29:18,391 Watch. 358 00:29:24,523 --> 00:29:26,274 He/it is going to see the sh�rif. 359 00:29:31,655 --> 00:29:33,240 Are you the sh�rif? 360 00:29:33,406 --> 00:29:35,742 Do you take this for a tattoo? 361 00:29:36,409 --> 00:29:39,079 You expect to problems, I see. 362 00:29:39,246 --> 00:29:42,624 Where I go, there won't be any problems. 363 00:29:42,791 --> 00:29:44,084 And where go you? 364 00:29:44,251 --> 00:29:46,878 To the fishing! And without waiting. 365 00:29:47,295 --> 00:29:50,340 I am here as citizen. 366 00:29:50,507 --> 00:29:53,718 I ask for protection for my life and my goods. 367 00:29:53,885 --> 00:29:57,973 The day when you chose of �lever of the sheep, 368 00:29:58,139 --> 00:30:00,976 you have renonc� to your citizen's rights. 369 00:30:01,142 --> 00:30:02,185 One has you �lu... 370 00:30:02,352 --> 00:30:07,190 The people who have me �lu �l�vent that of the b�tail! 371 00:30:07,357 --> 00:30:09,818 If my taste for the fishing surprises you, 372 00:30:09,985 --> 00:30:13,864 you are a lot less shrewd that one doesn't say it. 373 00:30:29,880 --> 00:30:31,256 So-called, the youngsters! 374 00:30:31,423 --> 00:30:34,259 - Do you want the spending money? - Pardi! 375 00:30:50,150 --> 00:30:53,778 M. Sweet, it is useless, I know it, but I try. 376 00:30:53,945 --> 00:30:56,072 Leave me to drive you elsewhere. 377 00:30:56,281 --> 00:30:57,991 No one will be bless�. 378 00:30:58,992 --> 00:31:00,494 Please! 379 00:31:01,495 --> 00:31:04,039 Nothing is ever useless, miss. 380 00:31:04,915 --> 00:31:05,957 Do you accept? 381 00:31:06,124 --> 00:31:08,960 Otherwise, would I be at this place? 382 00:31:09,127 --> 00:31:10,504 Wait, one instant. 383 00:31:11,963 --> 00:31:13,715 What takes you? 384 00:31:14,174 --> 00:31:16,343 II will have of it crowd in the station. 385 00:31:16,510 --> 00:31:19,221 If one sees me with you, it will be bothersome. 386 00:31:19,387 --> 00:31:20,639 Yes, it is true. 387 00:31:20,805 --> 00:31:23,391 Slip thereunder you, I cover you. 388 00:31:28,104 --> 00:31:30,190 Thank you for your hospitalit�. 389 00:31:39,825 --> 00:31:41,785 I could not believe my eyes! 390 00:31:47,541 --> 00:31:50,001 For once, she/it has me ob�i! 391 00:32:03,849 --> 00:32:06,268 Funny mani�reses for a damsel. 392 00:32:06,434 --> 00:32:10,981 The damsels are like that, here. You would have stood some. 393 00:32:11,189 --> 00:32:16,403 Being �tranger, I could notice that your fellow citizens stood some. 394 00:32:16,611 --> 00:32:17,487 Do hold therefore? 395 00:32:18,321 --> 00:32:21,658 - Stop yourselves! - What doesn't go? 396 00:32:21,825 --> 00:32:23,535 All goes well tr�s. 397 00:32:23,702 --> 00:32:26,705 - It is here that I descend. - Do you descend? 398 00:32:28,915 --> 00:32:31,293 How to thank you, miss? 399 00:32:31,459 --> 00:32:34,129 I wondered how to cross the crowd. 400 00:32:34,296 --> 00:32:36,381 Did you use me? 401 00:32:36,548 --> 00:32:39,676 - My amiti�s to the ranch! - Esp�ce of... 402 00:32:39,843 --> 00:32:44,556 The colonel would like him that does his/her/its fianc�e swear like a carter? 403 00:32:44,723 --> 00:32:46,474 You are only a cad! 404 00:32:59,946 --> 00:33:02,449 Seor, < /i > the sheep descend. 405 00:33:02,657 --> 00:33:05,410 No, < i > seor. The sheep leave. 406 00:33:18,423 --> 00:33:20,675 Why do you pull on me? 407 00:33:20,884 --> 00:33:25,722 Because we don't want of your sheep. 408 00:33:27,349 --> 00:33:28,808 Mr. Sweet! 409 00:33:29,059 --> 00:33:30,101 Mr. Sweet! 410 00:33:30,769 --> 00:33:33,939 Your boss won't come. And that is better! 411 00:33:34,689 --> 00:33:39,486 The sheep! They must descend, it is necessary to water them. 412 00:33:39,653 --> 00:33:41,404 As it is a pity! 413 00:33:41,905 --> 00:33:43,657 Did you well understand me? 414 00:33:43,907 --> 00:33:47,410 If only one sheep descends, you are a dead man! 415 00:33:49,913 --> 00:33:51,331 Mr. Sweet! 416 00:33:55,502 --> 00:33:56,920 Where are you? 417 00:34:00,298 --> 00:34:03,468 Where are you, gentleman Sweet? 418 00:34:45,802 --> 00:34:46,636 Standing! 419 00:34:50,432 --> 00:34:52,642 You other, enter in there! 420 00:34:53,602 --> 00:34:54,436 Of the nerve! 421 00:34:55,228 --> 00:34:56,771 Hands on the balustrade! 422 00:34:59,816 --> 00:35:02,027 Angelo? Take their weapons! 423 00:35:06,698 --> 00:35:10,952 Jumbo, it is kind to have come to help me towards d�barquer my sheep. 424 00:35:11,953 --> 00:35:13,371 Of what do you speak? 425 00:35:13,580 --> 00:35:14,831 Take down them! 426 00:35:15,290 --> 00:35:16,625 And more quickly than that! 427 00:35:32,182 --> 00:35:33,642 Don't make them wait. 428 00:35:36,269 --> 00:35:37,854 Will have you need of that. 429 00:35:58,458 --> 00:36:00,752 You don't lose anything to wait... 430 00:36:42,043 --> 00:36:44,921 - Of the problems, boss? - No, none. 431 00:36:45,422 --> 00:36:47,132 But this calmness me inqui�te. 432 00:36:48,842 --> 00:36:51,178 The sheep am�nent that of the problems. 433 00:36:52,804 --> 00:36:54,556 Why the sheep? 434 00:36:56,474 --> 00:36:58,351 All to tell you, Angelo... 435 00:36:59,477 --> 00:37:02,272 I had enough of to discuss with cows. 436 00:37:02,939 --> 00:37:04,191 They are so silly. 437 00:37:04,357 --> 00:37:07,777 - Are the sheep shrewder? - On the contrary! 438 00:37:08,278 --> 00:37:11,740 But they are easier to convince and softer. 439 00:37:11,907 --> 00:37:12,949 You are mad. 440 00:37:13,950 --> 00:37:16,953 The sheep will make us kill. Especially me. 441 00:37:18,079 --> 00:37:19,748 There are things so 442 00:37:19,956 --> 00:37:23,084 that one cannot make in this m�tier. 443 00:37:23,752 --> 00:37:25,587 One cannot get married. 444 00:37:25,754 --> 00:37:28,423 Too quickly, the girl meets widow. 445 00:37:28,840 --> 00:37:31,051 One cannot have any children. 446 00:37:31,218 --> 00:37:33,720 Too quickly, they meet orphans. 447 00:37:33,929 --> 00:37:38,475 And one doesn't even can to go to drink quietly in city. 448 00:37:39,017 --> 00:37:41,269 One meets at the end of a rope. 449 00:37:42,312 --> 00:37:46,775 Boss, this m�tier is too sad. And too dangerous. 450 00:37:48,902 --> 00:37:50,195 Why do you make it? 451 00:37:52,280 --> 00:37:56,201 I believe that me the pr�f�re at any other m�tier. 452 00:38:02,123 --> 00:38:04,835 You see, it is I that am mad! 453 00:39:40,680 --> 00:39:44,976 Here is a list of provisions. Put everything in my cart. 454 00:39:45,143 --> 00:39:47,020 I will be at the barber. 455 00:39:47,187 --> 00:39:48,772 A small instant... 456 00:39:48,939 --> 00:39:52,067 We don't have anything of all that in r�serve, gentleman. 457 00:39:52,692 --> 00:39:54,945 You didn't even read it! 458 00:39:55,111 --> 00:39:56,655 It is that... 459 00:39:56,822 --> 00:39:59,282 Believe me on speech, M. Sweet! 460 00:39:59,449 --> 00:40:01,493 I don't have anything to sell you. 461 00:40:01,952 --> 00:40:05,247 - I see... - No other store in city? 462 00:40:05,413 --> 00:40:08,375 No. And even though, it would be similar. 463 00:40:08,708 --> 00:40:11,503 The colonel has lanc� therefore an interdiction. 464 00:40:11,670 --> 00:40:13,880 It is not what I said! 465 00:40:14,756 --> 00:40:16,550 I am not there for anything! 466 00:40:22,764 --> 00:40:24,266 H�! You! 467 00:40:28,061 --> 00:40:30,188 Do the sheep make you to drool of it? 468 00:40:32,691 --> 00:40:35,068 Do you want to win a dollar besides? 469 00:40:35,986 --> 00:40:39,990 I am going to load you to make circulate an information. 470 00:40:40,157 --> 00:40:42,075 It is more difficult d�j�... 471 00:40:42,242 --> 00:40:46,746 Let know that I am going to make me to shave and to take a bath. 472 00:40:46,913 --> 00:40:47,873 Left once, 473 00:40:48,039 --> 00:40:52,294 I want to find this cart full of these goods. 474 00:40:52,502 --> 00:40:55,672 Me you pr�cise that it is not about of a fantasy. 475 00:40:55,839 --> 00:41:00,135 That they are there, otherwise I will handle it, in my way. 476 00:41:00,635 --> 00:41:02,721 I am one is not able to s�rieuxes anymore. 477 00:41:03,305 --> 00:41:04,848 And the dollar besides? 478 00:41:24,618 --> 00:41:26,745 Nothing easier. 479 00:41:32,167 --> 00:41:33,960 Is all there? 480 00:41:35,837 --> 00:41:38,757 To what do I have to of �t� to have served? 481 00:41:38,924 --> 00:41:43,386 Maybe to your threat to charge to you yourself of it. 482 00:41:45,472 --> 00:41:50,185 But especially to the fact that I am I port� parking for you. 483 00:41:51,019 --> 00:41:54,689 Apr�s to have forbidden the tradesmen to deal with me? 484 00:41:54,856 --> 00:41:57,317 No. Me there �tais for nothing, Jason. 485 00:41:57,484 --> 00:42:02,239 They thought that I would be able to there to be oppos�. 486 00:42:02,531 --> 00:42:06,952 I have expliqu� merely that that me �tait indiff�rent. 487 00:42:07,118 --> 00:42:09,329 Will I therefore buy in city? 488 00:42:09,496 --> 00:42:11,331 How therefore! 489 00:42:12,582 --> 00:42:14,209 To your service. 490 00:42:14,751 --> 00:42:18,964 Jumbo, where you hid? You make yourself rare, these days! 491 00:42:19,172 --> 00:42:22,050 Ah yes? Well, me fr�quente not the sheep! 492 00:42:22,217 --> 00:42:25,345 I don't adore any either, I must say. 493 00:42:25,804 --> 00:42:27,973 And I don't like the shepherds! 494 00:42:28,139 --> 00:42:30,976 I must recognize that they are repulsive. 495 00:42:31,893 --> 00:42:33,144 Ah yes? 496 00:42:43,613 --> 00:42:45,282 Mistrust the colonel. 497 00:42:45,448 --> 00:42:48,326 He/it has annul� his/her/its order to the tradesmen. 498 00:42:48,493 --> 00:42:51,955 But he/it must have a better id�e derri�re the head! 499 00:43:39,211 --> 00:43:40,212 Stop there! 500 00:43:40,629 --> 00:43:42,214 Do I have the choice? 501 00:43:42,380 --> 00:43:45,550 Of the top of the hill, you seemed a man's. 502 00:43:45,717 --> 00:43:48,136 And what do I have air now? 503 00:43:48,845 --> 00:43:51,181 What you am�ne? 504 00:43:51,348 --> 00:43:53,725 One doesn't offer to drink to the visitors? 505 00:43:53,892 --> 00:43:57,145 The visits are rare, but you are the welcome. 506 00:44:00,440 --> 00:44:04,444 Dad and the other ranchers are last night himself r�unis. 507 00:44:04,861 --> 00:44:08,698 - Since him �tait question of you... - Are you willing? 508 00:44:08,865 --> 00:44:12,828 II �tait question of you. Do you want to know their intentions? 509 00:44:12,994 --> 00:44:14,538 Let me guess! 510 00:44:15,121 --> 00:44:18,792 If the government doesn't hunt me, will they make s�cession? 511 00:44:19,709 --> 00:44:21,336 No, gentleman Sweet. 512 00:44:21,503 --> 00:44:26,508 We have d�cid� that... us us �tions alarm�s to wrong. 513 00:44:26,716 --> 00:44:29,678 The b�tail and the sheep will get along. 514 00:44:29,845 --> 00:44:32,180 It is too beautiful to be true. 515 00:44:32,347 --> 00:44:35,225 I understand your suspicions. 516 00:44:37,978 --> 00:44:41,439 Unless you held to the problems, 517 00:44:41,606 --> 00:44:44,276 be a little less hostile. 518 00:44:45,443 --> 00:44:48,822 I had enough problems for a whole existence. 519 00:44:48,989 --> 00:44:50,365 How that, "hostile?" 520 00:44:50,532 --> 00:44:54,953 If they want that one is friends, I will cover them with kisses. 521 00:44:55,162 --> 00:44:57,664 To prove our good faith, 522 00:44:57,831 --> 00:45:00,834 I had to invite you to the feast, tomorrow. 523 00:45:06,214 --> 00:45:09,926 It is the big soir�e of the ann�e. And the only one, of the rest. 524 00:45:11,011 --> 00:45:12,220 Will you come? 525 00:45:13,638 --> 00:45:15,307 If you hold there. 526 00:45:16,641 --> 00:45:17,642 Of course. 527 00:45:19,144 --> 00:45:20,854 Well, then I will be there. 528 00:45:23,565 --> 00:45:27,736 Well. 19 h 30, to the City hall. One will dance until the dawn. 529 00:45:27,903 --> 00:45:29,613 Just a question: 530 00:45:29,779 --> 00:45:32,991 The colonel will grant to me him a dance with you? 531 00:45:33,867 --> 00:45:35,744 I handle it. 532 00:45:38,830 --> 00:45:41,791 - Goodbye, M. Sweet. - Goodbye, damsel. 533 00:45:45,879 --> 00:45:48,590 Then, boss, one has a girl, now? 534 00:45:49,424 --> 00:45:51,551 That doesn't concern you. 535 00:45:54,471 --> 00:45:56,056 She/it is pretty, in more. 536 00:46:00,268 --> 00:46:04,105 This is not easy! Same dad arrives there! 537 00:46:05,774 --> 00:46:09,402 Watch well. You leave like that. 538 00:46:10,612 --> 00:46:12,572 Ready? Let's go there! 539 00:46:14,366 --> 00:46:17,035 One puts the foot, one rests the foot < /i> 540 00:46:17,202 --> 00:46:19,913 Then one rests the foot on the ground < /i> 541 00:46:20,080 --> 00:46:22,833 Then one puts the foot < /i> One rests the foot < /i> 542 00:46:22,999 --> 00:46:25,627 And one rests the foot on the ground < /i> 543 00:46:25,877 --> 00:46:28,588 A step on the left, a small tour < /i> 544 00:46:28,755 --> 00:46:31,424 A step on the right, a small tour < /i> 545 00:46:31,591 --> 00:46:34,344 on the left again, a small tour < /i> 546 00:46:34,511 --> 00:46:37,222 It is simple as hello. 547 00:46:55,866 --> 00:46:58,910 Does Sacr�e celebrate, hey? All is free. 548 00:46:59,077 --> 00:47:03,415 The entr�e is free, but how much one to the exit pays? 549 00:47:05,083 --> 00:47:06,585 Don't tell to me... 550 00:47:10,046 --> 00:47:12,549 It is not necessary to tell me of the like that things. 551 00:47:13,466 --> 00:47:16,761 They will play you maybe a tour, tonight. 552 00:47:17,679 --> 00:47:19,890 - The short noise? - Me me m�fie. 553 00:47:20,056 --> 00:47:21,641 They offered me the peace. 554 00:47:21,808 --> 00:47:25,770 Ah yes? Hey well, to your place, I would not trust them. 555 00:47:25,937 --> 00:47:29,274 Don't believe everything that says a pretty girl. 556 00:47:29,900 --> 00:47:31,902 He/it happens to them to lie. 557 00:47:35,071 --> 00:47:38,783 M. Sweet, I am happy that you came! 558 00:47:38,950 --> 00:47:41,536 - Gentlemen... - Delighted to see you again. 559 00:47:41,703 --> 00:47:43,371 Is this the dances promised? 560 00:47:43,538 --> 00:47:44,831 Not again. 561 00:47:44,998 --> 00:47:48,251 But a friend dies of desire to know you. 562 00:47:50,670 --> 00:47:54,341 Say... I have oubli� to inform me. 563 00:47:54,508 --> 00:47:57,511 You knew that one had me invit� tonight? 564 00:47:57,677 --> 00:48:01,097 Of course. Each me ob�it, here. 565 00:48:01,264 --> 00:48:03,683 It is not quite exact. 566 00:48:04,184 --> 00:48:06,895 Me, for example, I act without your permission. 567 00:48:07,062 --> 00:48:10,982 I forgot, Jason. Each here me ob�it, except you. 568 00:48:13,777 --> 00:48:16,238 Here is miss Laura Whitcomb. 569 00:48:16,404 --> 00:48:17,864 Good evening. 570 00:48:18,240 --> 00:48:22,244 Whitcomb mile, you died of desire to know me? 571 00:48:22,410 --> 00:48:24,579 - Hey well, me... - No, let... 572 00:48:25,372 --> 00:48:29,459 The �coute not, ch�rie. Occupy you of him, it is all. 573 00:48:32,754 --> 00:48:35,090 - Do we dance? - With pleasure! 574 00:48:42,347 --> 00:48:44,599 M. Sweet... Mile Amy Masterson. 575 00:48:44,766 --> 00:48:45,892 Enchant�. 576 00:48:46,059 --> 00:48:48,478 She/it dies of desire to know you. 577 00:48:50,021 --> 00:48:54,151 Masterson mile, die you of desire to know me? 578 00:48:54,317 --> 00:48:56,611 - Who told you that? - No matter. 579 00:48:56,862 --> 00:48:59,156 Do we dance? Oh, excuse me. 580 00:49:02,200 --> 00:49:05,203 As you are flighty, M. Sweet! 581 00:49:17,924 --> 00:49:19,843 M. Sweet, Mile Raffery. 582 00:49:20,010 --> 00:49:22,929 I died of desire to know you! 583 00:49:33,899 --> 00:49:35,859 Do you dine with the three? 584 00:49:36,026 --> 00:49:39,696 No other exit. They hold there. 585 00:49:40,363 --> 00:49:41,948 Here is my p�re. 586 00:49:42,741 --> 00:49:44,201 Enchant�, M. Sweet. 587 00:49:44,367 --> 00:49:47,412 - You have fun, me esp�re. - As ever! 588 00:49:47,579 --> 00:49:48,955 Then to later. 589 00:49:49,122 --> 00:49:51,958 I am going to give you a tray. Let. 590 00:49:53,251 --> 00:49:56,505 Milt, you know that food don't go fly off. 591 00:49:56,671 --> 00:49:59,424 Dance therefore. Me, I savor. 592 00:49:59,591 --> 00:50:02,636 - That agrees to me. - To the fact... 593 00:50:02,802 --> 00:50:05,931 This marshmallow that they pass you, it is doubtful. 594 00:50:06,973 --> 00:50:10,977 You believe to have s�duit these girls by your only charm? 595 00:50:11,144 --> 00:50:15,148 I confess that that doesn't often arrive. 596 00:50:16,775 --> 00:50:19,694 That is part of their plan, whatever he/it is. 597 00:50:19,861 --> 00:50:23,990 One puts itself of it, of their plan! I have fun madly! 598 00:50:24,157 --> 00:50:26,034 Thank you. All goes well. 599 00:50:27,619 --> 00:50:29,079 Does one have fun, Jason? 600 00:50:37,754 --> 00:50:40,090 Hold, one for each. 601 00:51:04,322 --> 00:51:08,368 Us �tions not destin�s to dance together, hey? 602 00:51:08,535 --> 00:51:10,120 Let's go take air. 603 00:51:10,287 --> 00:51:14,833 - What will the colonel say? - He/it is just derri�re you. 604 00:51:15,876 --> 00:51:19,379 She/it will only get used to his/her head. To what good to antagonize it? 605 00:51:19,546 --> 00:51:22,382 The breeze of in the evening and my fianc�e are yours. 606 00:51:22,549 --> 00:51:23,717 Thank you, colonel. 607 00:51:24,801 --> 00:51:27,179 Me r�clamez nor one, nor the other! 608 00:51:35,479 --> 00:51:37,522 - Let's go sit down. - Well. 609 00:51:41,067 --> 00:51:43,445 One says that it is when she/it gets engaged 610 00:51:43,612 --> 00:51:45,906 that a woman is the happiest. 611 00:51:46,072 --> 00:51:48,617 - Is this truth? - It is what one says. 612 00:51:49,159 --> 00:51:53,205 - Is the marriage for when? - Next month, the 22. 613 00:51:53,371 --> 00:51:55,457 - F�licitations. - Thank you. 614 00:51:57,751 --> 00:52:00,545 - Would a question bore you? - Not at all. 615 00:52:00,712 --> 00:52:03,757 That has us all intrigu�ses. 616 00:52:03,924 --> 00:52:06,468 Why have chosen you this r�gion? 617 00:52:07,677 --> 00:52:11,806 That goes back up to... about seven years. 618 00:52:12,724 --> 00:52:16,353 I passed that way to go to get married me. 619 00:52:17,646 --> 00:52:20,273 I wanted, for the premi�re time, 620 00:52:20,440 --> 00:52:23,026 a place where me �tablir. 621 00:52:24,152 --> 00:52:25,403 Are you mari�? 622 00:52:26,488 --> 00:52:27,489 No. 623 00:52:29,366 --> 00:52:33,912 No. My fianc�e... worked in a bank. 624 00:52:34,079 --> 00:52:36,456 There was a holdup. 625 00:52:36,623 --> 00:52:41,127 This �tait a few days before our marriage, she/it was tu�e. 626 00:52:43,463 --> 00:52:47,926 I have retrouv� and livr� all guilty parties. 627 00:52:49,427 --> 00:52:50,262 Indeed? 628 00:52:51,054 --> 00:52:52,305 All, except one. 629 00:52:53,890 --> 00:52:56,351 The one that had tir�. 630 00:52:56,518 --> 00:52:59,104 He/it is called Choctaw Neal. 631 00:53:00,730 --> 00:53:03,066 I will recover it, him also. 632 00:53:05,318 --> 00:53:10,115 R�cemment, wanting to install me, I have pens� to this vall�e. 633 00:53:12,909 --> 00:53:15,036 It was necessary to think about the b�tail! 634 00:53:16,621 --> 00:53:19,624 I don't have... a passion for the sheep. 635 00:53:20,375 --> 00:53:23,837 But has... I have jou� to the poker. 636 00:53:24,004 --> 00:53:27,340 The loser didn't have any money to cover his/her/its bets. 637 00:53:28,425 --> 00:53:30,135 But he/it had some sheep. 638 00:53:35,223 --> 00:53:38,101 A pity that the loser didn't have the b�tail. 639 00:53:38,852 --> 00:53:43,648 Would try yourselves to win of the time not to dance with me? 640 00:53:43,815 --> 00:53:45,192 What do you say of it? 641 00:54:20,435 --> 00:54:22,020 What happens? 642 00:54:28,652 --> 00:54:30,237 All is par�, boss. 643 00:54:30,946 --> 00:54:33,156 While you had fun, 644 00:54:33,323 --> 00:54:36,493 my men drove your sheep to the train. 645 00:54:37,327 --> 00:54:41,581 This stroke of whistle meant that all is on board, except you. 646 00:54:46,086 --> 00:54:46,920 Shrewd Tr�s. 647 00:54:53,009 --> 00:54:56,638 - It is good, Jumbo. - Go! Under way! 648 00:54:59,599 --> 00:55:00,892 Forward, all! 649 00:55:03,103 --> 00:55:04,729 Climb therefore in there. 650 00:55:09,901 --> 00:55:13,989 The driver won't open before having browsed 300 km. 651 00:55:15,407 --> 00:55:18,285 Apr�s that, d�barque where you want. 652 00:55:18,451 --> 00:55:21,204 Jason, don't come back here. 653 00:55:22,706 --> 00:55:24,666 One will meet again, Johnny. 654 00:55:27,711 --> 00:55:31,965 - Milt, there are 500 dollars. - Why that? 655 00:55:32,132 --> 00:55:34,092 - For your �curies. - Hey? 656 00:55:34,259 --> 00:55:36,511 - Help Milt to go up. - But... 657 00:55:37,053 --> 00:55:40,724 Stop! You cannot make me that! 658 00:55:51,067 --> 00:55:52,486 Good d�barras. 659 00:55:53,028 --> 00:55:57,616 Me you f�licite, Steve! You have organis� well that. 660 00:55:57,782 --> 00:55:59,993 Thanks to the help of Dell. 661 00:56:01,495 --> 00:56:03,330 Of course. 662 00:56:03,497 --> 00:56:06,833 I never had as shame of my life! 663 00:56:08,585 --> 00:56:10,629 My daughter is mad! 664 00:56:11,421 --> 00:56:13,924 You like the sheep again, boss? 665 00:56:16,051 --> 00:56:19,471 To make that to one of theirs! 666 00:56:20,639 --> 00:56:25,852 I have �t� a pioneer, here. 300 inhabitants when I am there arriv�! 667 00:56:26,019 --> 00:56:27,979 And how much now? 668 00:56:28,146 --> 00:56:30,607 What that can make you? 669 00:56:30,774 --> 00:56:34,694 To the devil, the numbers! It is the mentalit�, that counts! 670 00:56:34,861 --> 00:56:38,323 To return in city, it is necessary to come out of here. 671 00:56:38,490 --> 00:56:41,409 If you had me �cout�, one would be not here! 672 00:56:41,576 --> 00:56:46,414 - She/it had me well. - You and your mad charm... 673 00:56:47,123 --> 00:56:49,125 Does that give you an id�e? 674 00:56:52,462 --> 00:56:53,922 And how! 675 00:56:54,172 --> 00:56:56,341 I am going to pull on the padlock. 676 00:56:58,718 --> 00:57:02,389 - It is too �troit. - Me, I try. 677 00:57:03,557 --> 00:57:04,850 What do you make? 678 00:57:06,393 --> 00:57:08,687 I play the b�lier. 679 00:57:10,355 --> 00:57:12,649 Pull me from there! Pull me! 680 00:57:15,986 --> 00:57:19,614 You saw Milt, when the colonel said: 681 00:57:19,781 --> 00:57:22,576 "Do help Milt to go up?" 682 00:57:24,369 --> 00:57:25,996 Hand us a tourn�e! 683 00:57:26,163 --> 00:57:28,748 You regret that Sweet did leave, Jumbo? 684 00:57:28,915 --> 00:57:32,210 Before you took your revenge? 685 00:57:32,377 --> 00:57:34,004 II left in time! 686 00:57:34,212 --> 00:57:38,216 II didn't want anymore to face you, hey, that is that? 687 00:57:38,633 --> 00:57:41,803 II had me by surprise! Demand to the Chinese! 688 00:57:41,970 --> 00:57:43,805 Me �tudiais his/her/its technique! 689 00:57:44,806 --> 00:57:48,643 You the �tudiais also, the day where do you have d�barqu� his/her/its sheep? 690 00:57:53,231 --> 00:57:54,399 That is sufficient! 691 00:57:55,650 --> 00:57:58,570 We celebrated the end of the conflicts. 692 00:58:00,238 --> 00:58:02,324 Let's drink to these sheep... 693 00:58:02,824 --> 00:58:05,911 who have quitt� forever the Vall�e of the Powder! 694 00:58:13,168 --> 00:58:15,420 One doesn't wait for train. 695 00:58:22,177 --> 00:58:24,846 That goes like that. 696 00:58:27,015 --> 00:58:31,311 - Everybody descends! - Thank you for the round-trip. 697 00:58:31,937 --> 00:58:33,188 He/it came back! 698 00:58:40,987 --> 00:58:45,075 Angelo, d�barque the sheep. I announce the good news. 699 00:58:46,451 --> 00:58:48,453 He/it is going to have trouble there. 700 00:58:51,331 --> 00:58:53,458 This man enjoys here! 701 00:58:53,625 --> 00:58:56,878 I cannot believe it! 702 00:59:00,131 --> 00:59:01,883 Well the hello. 703 00:59:02,801 --> 00:59:06,054 Pretty dress. Me esp�re that you will have a beautiful marriage. 704 00:59:06,221 --> 00:59:10,433 M. Sweet, I can imagine your feelings... 705 00:59:10,600 --> 00:59:12,310 Why be so kind? 706 00:59:12,477 --> 00:59:14,437 I am as you, Mile Dell. 707 00:59:14,604 --> 00:59:17,732 My kindness, it is necessary to know itself/themselves in m�fier. 708 00:59:18,024 --> 00:59:21,361 The important citizens do celebrate their victory? 709 00:59:27,742 --> 00:59:28,618 Be prudent. 710 00:59:29,953 --> 00:59:34,249 It is the most superfluous advice that one ever has donn�. 711 00:59:40,046 --> 00:59:41,506 He/it comes here! 712 00:59:49,848 --> 00:59:54,603 I learned that you celebrated my d�part. 713 00:59:55,312 --> 00:59:57,898 I came back me r�jouir with you. 714 00:59:59,232 --> 01:00:03,069 Decide you, Jumbo. The h�sitation has tu� more of a man. 715 01:00:04,446 --> 01:00:06,364 He/it doesn't want a fight. 716 01:00:07,824 --> 01:00:11,620 So-called, me r�gle my business and I leave you the free field. 717 01:00:11,786 --> 01:00:13,747 Make therefore, Milt. 718 01:00:14,331 --> 01:00:18,585 Me rach�te my �curie, colonel, at the cost of sale. 719 01:00:18,752 --> 01:00:23,548 Less 20 dollars, price of one night pass�e with sheep! 720 01:00:29,179 --> 01:00:31,056 I wait outside for you. 721 01:00:32,557 --> 01:00:37,312 You must have understood that I have the intention to remain here. 722 01:00:37,521 --> 01:00:39,523 If I leave, it will be... 723 01:00:41,441 --> 01:00:43,652 Useless of �piloguer. 724 01:00:44,110 --> 01:00:46,112 Your hat, do I pray you? 725 01:00:46,279 --> 01:00:48,198 - My hat? - It is that. 726 01:00:54,913 --> 01:00:56,081 He/it seems that... 727 01:00:56,289 --> 01:01:01,002 your small plot to hunt has me �chou�. 728 01:01:01,211 --> 01:01:04,506 You are going to get therefore to slaughter my sheep. 729 01:01:04,923 --> 01:01:07,300 As well as my shepherds. 730 01:01:07,467 --> 01:01:12,430 Then the things will intensify for you, gentlemen the ranchers. 731 01:01:16,184 --> 01:01:19,229 You see, I put many names in there. 732 01:01:20,814 --> 01:01:22,482 One is going to pull a winner. 733 01:01:23,233 --> 01:01:25,235 The one that will win... 734 01:01:27,112 --> 01:01:30,157 will have right personally to a small visit. 735 01:01:30,615 --> 01:01:34,536 Then, he/it risks to meet transform� in �cumoire. 736 01:01:47,966 --> 01:01:50,051 Choose one, Jumbo, of it. 737 01:02:00,437 --> 01:02:02,355 Hold! It is you, colonel. 738 01:02:03,398 --> 01:02:06,526 That doesn't surprise you many, this is not? 739 01:02:06,693 --> 01:02:10,489 Being donn� that your name represents on all bulletins. 740 01:02:11,364 --> 01:02:14,075 So much pain, to provoke me in duel? 741 01:02:14,242 --> 01:02:16,953 You are a sly man. 742 01:02:17,120 --> 01:02:21,374 And I am straightforward tr�s. That me d�savantage distinctly. 743 01:02:22,876 --> 01:02:23,960 Excuse me. 744 01:02:26,963 --> 01:02:31,551 You wonder why I find it "sly." 745 01:02:31,718 --> 01:02:33,845 He/it had more a reason 746 01:02:34,012 --> 01:02:37,390 of himself d�barrasser of Milt at the same time as of me. 747 01:02:38,099 --> 01:02:39,684 This is not? 748 01:02:39,851 --> 01:02:41,186 Nonsense! 749 01:02:41,937 --> 01:02:45,690 I would have pari� 100 dollars that you would say that, Johnny. 750 01:02:45,857 --> 01:02:49,861 While we looked for an exit in this wagon, 751 01:02:50,028 --> 01:02:54,699 Milt and I have for a long time parl� of the colonel. 752 01:02:55,867 --> 01:02:59,955 The colonel has Milt envoy� to the capital of the state, 753 01:03:00,121 --> 01:03:04,167 where, since ann�eses, him ach�te of the "public earth" shares. 754 01:03:04,334 --> 01:03:07,754 This same earth that serves you of free grazing. 755 01:03:10,382 --> 01:03:12,634 One waits that you deny, Johnny. 756 01:03:14,469 --> 01:03:16,137 Why would I deny it? 757 01:03:16,304 --> 01:03:20,433 I have it achet� for the association of the �leveurses. 758 01:03:20,600 --> 01:03:22,769 By simple measure of prudence. 759 01:03:23,687 --> 01:03:26,982 Here is that proves well... 760 01:03:27,149 --> 01:03:29,776 that one cannot trust Milt. 761 01:03:30,318 --> 01:03:32,612 He/it affirmed to have achet� to your name. 762 01:03:32,988 --> 01:03:36,199 - Can be straight ahead transf�r�. - Of course. 763 01:03:36,408 --> 01:03:39,744 Transf�rons therefore immediately those rights. 764 01:03:39,911 --> 01:03:44,332 You don't see that he/it tries of d�tourner the attention of him? 765 01:03:44,499 --> 01:03:46,251 Do you refuse the transfer? 766 01:03:46,418 --> 01:03:48,086 Stop, Jason. 767 01:03:48,253 --> 01:03:49,629 One wants this transfer. 768 01:03:49,796 --> 01:03:53,425 I refuse to leave me to dictate my conduct! 769 01:03:54,926 --> 01:03:59,890 Cry, gentlemen, on your beautiful lost illusions. 770 01:04:03,560 --> 01:04:08,565 As one is mistaken. I didn't believe never again to see you again. 771 01:04:08,982 --> 01:04:10,442 Them either. 772 01:04:12,486 --> 01:04:14,946 I am going to inspect my �curie. 773 01:04:17,073 --> 01:04:20,785 We never have �vit� this fight of Strong Worth. 774 01:04:22,662 --> 01:04:26,291 If we must fight, will be the earliest best. 775 01:04:27,292 --> 01:04:30,086 You are d�savantag�, d�s now. 776 01:04:31,338 --> 01:04:34,799 I am going to straddle my horse and to leave the city. 777 01:04:35,550 --> 01:04:40,096 Without a look in arri�re, because you won't pull me in the back. 778 01:04:40,555 --> 01:04:44,142 But doesn't count on me to have this scruple. 779 01:05:27,477 --> 01:05:29,855 Johnny m�ne the beautiful life, one would say. 780 01:05:39,614 --> 01:05:40,657 Stop! 781 01:05:44,578 --> 01:05:45,620 Is it why? 782 01:05:45,787 --> 01:05:47,914 Tell to him that Choctaw is there. 783 01:05:48,081 --> 01:05:50,792 Sensible. But you remain in saddle. 784 01:05:50,959 --> 01:05:53,545 Let, Jumbo. Enter, gentlemen. 785 01:05:53,712 --> 01:05:55,839 I didn't wait so early for you. 786 01:05:56,006 --> 01:05:57,966 Why waste the time? 787 01:06:01,553 --> 01:06:05,724 Why not to liquidate it yourself? You �tais good gunman. 788 01:06:05,891 --> 01:06:07,976 I am it always. 789 01:06:08,143 --> 01:06:12,063 And why you some would not you charge, the boys? 790 01:06:13,899 --> 01:06:18,236 You two, he/it made you to throw in jail. 791 01:06:19,237 --> 01:06:22,991 You, Choctaw, he/it has you traqu� apr�s attacks it of the bank. 792 01:06:23,158 --> 01:06:25,535 Does one find it where? 793 01:06:27,037 --> 01:06:30,207 There, out in the country. 794 01:06:30,790 --> 01:06:34,836 Only, with Mexican shepherds and of the sheep. 795 01:06:35,462 --> 01:06:39,007 Jason Sweet, �levant of the sheep! The beautiful history... 796 01:06:39,174 --> 01:06:41,968 H�, Johnny. If one broke the crust? 797 01:06:42,344 --> 01:06:46,556 Of course. I tell the cook of you pr�parer something. 798 01:07:12,958 --> 01:07:17,671 For example! It is kind to come to see me! 799 01:07:17,838 --> 01:07:19,548 It is always a pleasure. 800 01:07:21,049 --> 01:07:26,221 Wait, I would not owe me m�fier of your kindness? 801 01:07:26,847 --> 01:07:31,810 Forget that. If me spiteful �tais, towards all those that have me bless�, 802 01:07:32,018 --> 01:07:34,896 I would be angry at the whole world. 803 01:07:35,981 --> 01:07:41,194 - What you am�ne? - Hey well, it is embarrassing enough... 804 01:07:46,283 --> 01:07:47,868 I want to buy the b.uf. 805 01:07:49,202 --> 01:07:51,788 M. Sweet, are you tired of the sheep? 806 01:07:52,455 --> 01:07:55,041 The �lever doesn't oblige me to eat them. 807 01:07:57,169 --> 01:07:59,921 There is a herd farther. Let's go choose. 808 01:08:02,966 --> 01:08:05,343 Hang your horse in the wagon. 809 01:08:06,428 --> 01:08:08,555 He/it will be able to d�gourdir. 810 01:08:25,614 --> 01:08:28,033 You don't get married anymore, one says. 811 01:08:30,660 --> 01:08:32,078 And yes... 812 01:08:33,330 --> 01:08:37,751 When dad learned that you had said truly, 813 01:08:37,918 --> 01:08:39,336 hey well... 814 01:08:41,922 --> 01:08:44,007 Did you know it before? 815 01:08:45,175 --> 01:08:46,426 And yes. 816 01:08:47,802 --> 01:08:49,971 Him �tait bad tr�s? 817 01:08:51,681 --> 01:08:56,895 The weight of his/her/its aur�ole would not have him donn� the migraine. 818 01:08:59,439 --> 01:09:03,235 And you would have me laiss�e the �pouser without saying anything? 819 01:09:03,401 --> 01:09:07,030 II wanted to forget his/her/its pass�, he/it seemed. 820 01:09:07,906 --> 01:09:11,368 Besides, the women have a weak for the rascals. 821 01:09:11,535 --> 01:09:12,661 But not me? 822 01:09:12,828 --> 01:09:17,332 Besides, you pursue 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.