All language subtitles for Tag.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:39,370 Någon sa en gång, "det gör vi inte sluta spela eftersom vi blir gamla. 2 00:00:39,706 --> 00:00:41,913 "Vi blir gamla eftersom vi slutar spela." 3 00:00:43,293 --> 00:00:46,957 När du är ett barn kan du inte föreställa dig ha någon annan grupp av vänner. 4 00:00:47,130 --> 00:00:49,041 Du tror att du kommer att bli kompisar för alltid. 5 00:00:49,508 --> 00:00:52,216 Naturligtvis, för de flesta människor, det händer bara inte. 6 00:00:53,470 --> 00:00:57,134 Men mina vänner och jag, vi tänkte oss på det där sättet. 7 00:00:57,599 --> 00:01:00,182 Vi slutade aldrig spela. 8 00:01:00,686 --> 00:01:04,020 Och jag tycker om att tänka på det enkla, spelar ett spel, 9 00:01:04,106 --> 00:01:07,644 är det som gjorde mig den man jag är idag. 10 00:01:11,780 --> 00:01:14,772 Så mannen du är idag vill vara vaktmästare. 11 00:01:15,409 --> 00:01:16,399 Ja. 12 00:01:16,827 --> 00:01:19,410 Titta, doktor Malloy, Jag tittar på din resumé. 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,533 Det säger att du har en Ph.D. i veterinärmedicin 14 00:01:21,748 --> 00:01:24,410 och det du faktiskt ha en lyckad övning just nu. 15 00:01:24,835 --> 00:01:28,669 Titta, det kommer en tid i varje människas liv 16 00:01:28,839 --> 00:01:30,455 där du bara måste göra lager, 17 00:01:30,632 --> 00:01:34,876 fråga dig själv vad som är viktigt, vad finns på din hinklista 18 00:01:36,305 --> 00:01:37,386 Så låt mig få det här rakt. 19 00:01:37,472 --> 00:01:41,591 På din hinklista har du inte, som fallskärmshoppning eller bergsklättring, 20 00:01:41,685 --> 00:01:43,050 eller tappa dans, kanske? 21 00:01:43,145 --> 00:01:44,351 Dansar med vargar, 22 00:01:44,438 --> 00:01:45,803 Jag tror det måste vara en sak. 23 00:01:45,897 --> 00:01:47,513 De skulle inte ha gjort en film om det inte var det du vet 24 00:01:47,608 --> 00:01:51,192 Allt jag vet är det för mig, vad jag verkligen vill ha 25 00:01:51,361 --> 00:01:57,232 är att rengöra urinen av den manens toalettsits. 26 00:01:57,743 --> 00:01:58,733 Pratar om chefen. 27 00:02:01,496 --> 00:02:02,486 Herr Callahan. 28 00:02:02,664 --> 00:02:04,154 Ja, han är en bra man. Detta är ett bra företag. 29 00:02:04,249 --> 00:02:07,037 Något jag kan göra För att komma närmare den killen, logga in mig. 30 00:02:07,836 --> 00:02:08,951 Okej, titta, man. 31 00:02:09,129 --> 00:02:10,665 Ärligt talat, någon annan situation, 32 00:02:10,756 --> 00:02:12,963 Jag skulle bara berätta för dig för att få knull på mitt kontor, okej? 33 00:02:13,050 --> 00:02:16,714 Men vi behöver hjälp, så när kan du börja? 34 00:02:22,559 --> 00:02:24,345 Jag har redan börjat. 35 00:02:24,561 --> 00:02:25,596 Vad fan var det där? 36 00:02:26,104 --> 00:02:27,686 - Uh ... - Jag har inte ens öppnat det än. 37 00:02:28,023 --> 00:02:30,685 Uh, jag är ledsen. Jag försökte vara proaktiv. 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,146 I dag. Jag kan börja idag. Um ... 39 00:02:34,780 --> 00:02:35,770 Varför får jag dig inte en annan koks? 40 00:02:35,864 --> 00:02:37,480 - Du gör det, vi bra. - Okej. 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,315 Men kasta inte bort några nya saker. 42 00:02:40,243 --> 00:02:41,324 Du kommer inte bli besviken. 43 00:02:41,453 --> 00:02:42,659 Vi behöver inte skaka hand, mannen. 44 00:02:42,746 --> 00:02:44,828 - Okej. Jag kommer snart tillbaka. - Säker. 45 00:02:46,917 --> 00:02:47,998 Vita personer. 46 00:02:53,006 --> 00:02:56,340 Okej, Bob. Du är VD av ett Fortune 800-företag. 47 00:02:56,426 --> 00:02:59,885 Du har befallt respekten av medarbetare och leverantörer lika, 48 00:02:59,971 --> 00:03:02,884 och det är därför du intervjuas av de stora pojkarna. 49 00:03:03,100 --> 00:03:05,341 Wall Street Journal. 50 00:03:09,523 --> 00:03:10,684 - Fröken Crosby. - Åh. Hej. 51 00:03:10,857 --> 00:03:12,598 - Hej. Bob Callahan. - Rebecca. 52 00:03:12,693 --> 00:03:13,979 Tack så mycket för att ta tiden. 53 00:03:14,152 --> 00:03:15,233 Oj, tack. 54 00:03:15,445 --> 00:03:17,982 Ska vi bara komma in i det? 55 00:03:18,073 --> 00:03:19,563 - Ja, låt oss hoppa in i. - Okej. 56 00:03:19,658 --> 00:03:22,116 Tja, här är vad jag skulle älska för din läsare att veta om vårt företag. 57 00:03:22,369 --> 00:03:23,404 Vi är unga. 58 00:03:23,495 --> 00:03:25,736 Vi är dynamiska. Vi är roliga. 59 00:03:26,498 --> 00:03:28,660 Uh, så låt oss prata om diabetes. 60 00:03:28,750 --> 00:03:31,458 Herr Callahan, hur svarar du på idén 61 00:03:31,545 --> 00:03:33,832 att din bransch använder fångenskap försäkring 62 00:03:33,922 --> 00:03:35,333 att flytta risken utanför balansräkningen? 63 00:03:36,383 --> 00:03:39,921 Jo, bra fråga. Tuff men rättvist. 64 00:03:40,637 --> 00:03:45,382 Jag antar att jag skulle säga det vad jag älskar om frihet Atlanten 65 00:03:45,475 --> 00:03:47,637 är att vi inte gillar andra försäkringsbolag. 66 00:03:47,853 --> 00:03:51,938 Vi är stora, men små. 67 00:03:52,232 --> 00:03:53,222 Uh ... Små. 68 00:03:53,358 --> 00:03:56,020 Vi är, um ... 69 00:03:56,361 --> 00:03:57,351 Du vet, vi är komplexa ... 70 00:03:59,239 --> 00:04:00,695 ... och ändå, också enkelt. 71 00:04:00,824 --> 00:04:04,658 Och vi är globala ... 72 00:04:06,997 --> 00:04:08,158 Ändå lokalt. 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,534 Det är exakt rätt. 74 00:04:09,624 --> 00:04:10,614 Ursäkta, en sekund. 75 00:04:10,834 --> 00:04:13,201 Hej, kan du kanske komma tillbaka vid en annan tidpunkt? 76 00:04:13,295 --> 00:04:14,831 Vi är precis rätt i mitten av någonting. Herr? 77 00:04:14,921 --> 00:04:18,334 Jag är rädd inte, Bob. 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,165 Jesus Kristus, Hoagie! 79 00:04:20,260 --> 00:04:21,500 Vad gör du här? 80 00:04:21,595 --> 00:04:22,585 Hur blev du förbi säkerheten? 81 00:04:22,679 --> 00:04:24,295 Det gjorde jag inte. Jag jobbar här. 82 00:04:25,223 --> 00:04:28,807 Du har ett jobb hos mitt företag, så du kan försöka få tag på mig? 83 00:04:28,894 --> 00:04:30,384 Kom igen. Bob, det är över. 84 00:04:30,479 --> 00:04:32,641 Du tror inte att jag kan fly från mitt eget konferensrum? 85 00:04:32,856 --> 00:04:33,846 Vart ska du åka? 86 00:04:33,940 --> 00:04:36,523 Tja, gissa vad? Kolla nu för det här händer. 87 00:04:39,154 --> 00:04:40,815 - Gud dang det! - Okej. 88 00:04:41,114 --> 00:04:43,151 - Åh ... Ouch. - Är du okej? 89 00:04:43,325 --> 00:04:44,611 Gud. Okej. 90 00:04:44,785 --> 00:04:45,775 Du har rätt. 91 00:04:45,952 --> 00:04:47,192 Det är över. 92 00:04:49,247 --> 00:04:51,579 - Jo, det är du. - Ja jag vet. Okej. 93 00:04:51,666 --> 00:04:53,373 Det är kul att se dig. Bra att se dig, kompis. 94 00:04:53,460 --> 00:04:54,700 - Trevligt att se dig. - Har du gått ner i vikt? 95 00:04:54,795 --> 00:04:57,628 Ja lite. Hej, lyssna, det här är allvarligt. Um ... 96 00:04:58,465 --> 00:04:59,455 Jerrys slutar. 97 00:04:59,549 --> 00:05:00,584 Vad? Skitsnack. 98 00:05:00,759 --> 00:05:02,966 Jag svär vid Gud. I slutet av den här säsongen går han i pension. 99 00:05:03,178 --> 00:05:07,547 Tja, okej. Men, lam i mitten av en intervju. Så kan jag-- 100 00:05:07,641 --> 00:05:09,973 - Wall Street Journal, det är så kul " - Åh tack! 101 00:05:10,060 --> 00:05:11,300 Nej, tack, förresten, 102 00:05:11,394 --> 00:05:12,725 för det här var distraktionen Jag behövde. 103 00:05:12,813 --> 00:05:14,303 Du får Bob att prata om sig själv ... 104 00:05:14,397 --> 00:05:16,183 Det är bara en återkopplingsslinga. Oavbrutet. 105 00:05:16,274 --> 00:05:17,856 - Kan vi prata om det här ute, snälla? - Ja. 106 00:05:17,943 --> 00:05:20,059 Kan vi prata om detta utanför? Jag kommer snart tillbaka. Jag lovar. 107 00:05:20,987 --> 00:05:21,977 Det finns tre dagar kvar i maj. 108 00:05:22,072 --> 00:05:24,985 Det ger oss 63 timmar att runda upp killarna och få honom. 109 00:05:25,075 --> 00:05:27,066 Bra. Vi kan prata om detta över middag. 110 00:05:27,160 --> 00:05:28,491 Vad? Nej nej nej. Vi måste gå nu! 111 00:05:28,662 --> 00:05:30,653 Har du inte badrum att rengöra eller något? 112 00:05:31,081 --> 00:05:32,071 Tekniskt, ja det gör jag. 113 00:05:32,249 --> 00:05:33,239 Okej, vet du vad? 114 00:05:33,333 --> 00:05:34,664 - Ta bort den här löjliga saken ... - Ow. 115 00:05:35,168 --> 00:05:36,624 ... och ta sig till det. Vi kommer att prata om detta senare. 116 00:05:37,337 --> 00:05:38,873 Jag kommer att avgå, Bob. 117 00:05:38,964 --> 00:05:40,375 Du behöver inte. Du är avskedad. 118 00:05:40,549 --> 00:05:42,210 Åh bra. För att fördelarna här suger! 119 00:05:42,384 --> 00:05:43,465 Nej, det gör de inte. 120 00:05:43,760 --> 00:05:45,751 Det är sant. Fördelarna är riktigt bra. 121 00:05:48,139 --> 00:05:50,972 Åh, hej, ledsen för det. Uh, var var vi? 122 00:05:51,059 --> 00:05:52,925 - Uh, diabetes. Ja. - Förklara. 123 00:05:53,019 --> 00:05:55,727 Nåväl, jag ... Jag är inte en läkare, men det finns två typer. 124 00:05:56,231 --> 00:06:01,271 Typ ett kallas "Typ One". Och typ två är mer av en vuxen debut. 125 00:06:01,361 --> 00:06:02,897 Nej. Han. 126 00:06:04,739 --> 00:06:06,446 - Vad gör du? - Hoagie, vad vill du ha? 127 00:06:06,533 --> 00:06:07,739 Du taggade mig. Jag är okej? 128 00:06:07,826 --> 00:06:09,817 Du sitter där som jag inte bara berättade för dig 129 00:06:09,911 --> 00:06:11,322 Vi måste hantera detta just nu. 130 00:06:12,831 --> 00:06:14,572 Eftersom vi fick ett riktigt skott på Jerry i år. 131 00:06:14,666 --> 00:06:15,781 Du säger det varje år. 132 00:06:15,876 --> 00:06:17,992 - Ja, men det här året är annorlunda. - Du säger det varje år. 133 00:06:18,086 --> 00:06:20,373 - Men i år är det väldigt annorlunda. - Du sa det förra året. 134 00:06:20,463 --> 00:06:21,749 Jag vet, du har rätt. 135 00:06:21,882 --> 00:06:23,589 Men i år är det faktiskt annorlunda 136 00:06:25,468 --> 00:06:28,551 för att vi vet exakt vart ska han vara och när 137 00:06:31,683 --> 00:06:33,845 "Bröllopsfest av Susan och Jerry. 138 00:06:33,935 --> 00:06:35,096 "Lördag den 31 maj". 139 00:06:35,228 --> 00:06:37,390 Han är en sittande anka! 140 00:06:38,356 --> 00:06:41,064 Vi måste gå med i krafterna. Vi får Jerry nu, 141 00:06:42,193 --> 00:06:43,183 eller vi dör. 142 00:06:43,987 --> 00:06:46,354 - Vad? - Så småningom. Du vet vad jag menar. 143 00:06:48,408 --> 00:06:49,489 Kom igen, Bob. 144 00:06:51,161 --> 00:06:52,572 Du kommer bli gammal, eller kommer du fortsätta spela? 145 00:06:59,085 --> 00:07:00,075 Fortsätta spela. 146 00:07:00,879 --> 00:07:03,712 Det är det rätta svaret. Trevligt att träffas. 147 00:07:03,882 --> 00:07:04,872 - Uh ... - Jag är ledsen. Jag måste gå. 148 00:07:04,966 --> 00:07:05,956 Nej. 149 00:07:07,135 --> 00:07:08,125 Vänta. Vänta. 150 00:07:08,219 --> 00:07:09,926 Jag kan inte tro att han gifter sig, och han berättade inte ens för oss. 151 00:07:10,013 --> 00:07:12,300 Jag vet. Jag var också arg först, och då skadar. 152 00:07:12,390 --> 00:07:14,927 Men du förstod just det han skulle vara sittande mål. 153 00:07:15,101 --> 00:07:16,591 Det är galet, även för honom. 154 00:07:16,686 --> 00:07:19,053 Kommer en av er snälla berätta för mig vad händer här? 155 00:07:19,439 --> 00:07:20,429 Är vi borta från posten? 156 00:07:20,815 --> 00:07:22,146 Nej, definitivt inte. 157 00:07:22,233 --> 00:07:23,223 Grymt bra. Okej. 158 00:07:23,318 --> 00:07:25,901 Vår grupp av vänner har spelat samma speltag i 30 år. 159 00:07:26,237 --> 00:07:27,272 Vad? 160 00:07:27,364 --> 00:07:30,698 För hela maj månad, varje år spelar vi tagg. 161 00:07:30,784 --> 00:07:31,774 Precis som när vi var barn. 162 00:07:31,868 --> 00:07:33,779 Men vi är inte på en lekplats, och vi bor alla i olika städer. 163 00:07:33,995 --> 00:07:36,157 Så du vet inte någonsin när någon kommer att dyka upp. 164 00:07:36,247 --> 00:07:37,487 Du kan shoppa på köpcentret, 165 00:07:37,582 --> 00:07:39,072 och sedan din kompis hoppar ut ur bagaget 166 00:07:39,167 --> 00:07:40,953 och bommen, taggar dig. Du är det. 167 00:07:41,127 --> 00:07:42,117 Här är den skrämmaste delen. 168 00:07:42,337 --> 00:07:44,704 Vår kompis, Jerry, har aldrig taggats. 169 00:07:44,923 --> 00:07:48,336 Vad menar du att han aldrig taggats? Du lägger aldrig handen på kroppen? 170 00:07:48,426 --> 00:07:50,633 Inte under maj månad. För liknande, 30 år. 171 00:07:50,845 --> 00:07:53,712 Varför går du inte bara till sitt hus och tag honom? 172 00:07:53,974 --> 00:07:55,760 - Det är inte så lätt. - Varför inte? 173 00:07:55,850 --> 00:07:57,432 Därför att... 174 00:07:59,521 --> 00:08:02,980 Jo, för att börja med, för att han är så freaking fast. 175 00:08:04,442 --> 00:08:05,648 Du kan bara inte fånga honom. 176 00:08:06,236 --> 00:08:08,568 Ja, och om du lyckas fånga honom 177 00:08:08,655 --> 00:08:12,489 då går han vild och blir till något slags galet vilddjur. 178 00:08:16,454 --> 00:08:19,446 Och om du lyckas att fälla det vilda djuret, 179 00:08:21,167 --> 00:08:22,783 han hittar fortfarande en väg. 180 00:08:24,921 --> 00:08:25,911 Vad hände just där? 181 00:08:26,172 --> 00:08:28,288 Till denna dag har jag ingen aning om. Ingen aning. 182 00:08:29,384 --> 00:08:32,422 Han är det bästa som någonsin spelat. Ja. 183 00:08:32,595 --> 00:08:35,007 Och nu vill han gå i pension med en perfekt rekord, 184 00:08:35,098 --> 00:08:39,183 få oss alla att se ut som dårar. Dårar! 185 00:08:39,352 --> 00:08:41,138 Han blir mycket upphetsad. 186 00:08:42,313 --> 00:08:43,428 Där är han. 187 00:08:44,941 --> 00:08:46,022 Vänta. Du lämnar inte. 188 00:08:46,234 --> 00:08:47,349 Titta, fru Crosby, jag ber om ursäkt. 189 00:08:47,527 --> 00:08:49,313 Jag kommer att få någon från mitt kontor nå ut till dig. 190 00:08:49,404 --> 00:08:51,145 Vi kommer att omplanera detta så snart jag är tillbaka i stan. 191 00:08:51,281 --> 00:08:52,567 Uh, nej. 192 00:08:53,366 --> 00:08:55,152 - Nej? - Nej. Planändring. 193 00:08:55,243 --> 00:08:56,324 Jag följer med dig. 194 00:08:56,411 --> 00:08:57,947 Det här är en historia. 195 00:08:58,038 --> 00:08:59,028 Vad? Nej. 196 00:08:59,122 --> 00:09:01,204 Ja. Detta är det coolaste spelet någonsin. 197 00:09:01,291 --> 00:09:02,622 Jag tror inte det kommer att bli hennes vinkel. 198 00:09:02,709 --> 00:09:04,245 Jag vet inte vad min vinkel är, 199 00:09:04,461 --> 00:09:07,078 men jag tycker det är väldigt intressant att vi lever i en värld 200 00:09:07,172 --> 00:09:09,004 där vuxna män tar en hel månad 201 00:09:09,090 --> 00:09:10,546 ut ur varje år att spela ett barns spel. 202 00:09:11,217 --> 00:09:13,754 Det är väldigt intressant. Du har rätt. Nu går vi. 203 00:09:14,929 --> 00:09:16,340 Jag tycker inte att hon menar intressant på ett bra sätt. 204 00:09:16,431 --> 00:09:18,138 Kom in, Bob. - Bra! Fuck det, jag går. 205 00:09:41,873 --> 00:09:43,739 Okej, det är allt klart för dig, pappa. 206 00:09:46,252 --> 00:09:48,914 Hallå! Tack. Tack. 207 00:09:50,465 --> 00:09:53,253 Jag är ärlig med dig. Ända sedan min fru dog, 208 00:09:54,094 --> 00:09:56,051 du har verkligen varit rocken håller mig nere. 209 00:10:01,559 --> 00:10:02,845 Så tack. 210 00:10:03,103 --> 00:10:04,434 Jag uppskattar det. Jag gör verkligen. 211 00:10:05,647 --> 00:10:07,183 Men din fru är inte död. 212 00:10:07,899 --> 00:10:10,140 Jo, hon är död för mig. 213 00:10:11,236 --> 00:10:12,476 Vad? 214 00:10:12,946 --> 00:10:14,357 Ja. 215 00:10:14,447 --> 00:10:16,563 - Det är rätt. - Det är rätt. 216 00:10:16,658 --> 00:10:18,274 Lyssna på mig. 217 00:10:19,410 --> 00:10:22,528 "Att leva i det förflutna är att dö i nutiden. " 218 00:10:22,747 --> 00:10:23,737 Nu, vem sa det? 219 00:10:23,998 --> 00:10:26,365 - Du gjorde. - Bill Belichick sa det! 220 00:10:26,459 --> 00:10:28,041 Gud älskar honom. Ja, herrn. 221 00:10:28,128 --> 00:10:29,584 Okej, jag kommer att få oss mer ogräs. 222 00:10:29,671 --> 00:10:30,661 Gud välsigne dig, son. 223 00:10:32,298 --> 00:10:33,709 Fan, det var snabbt! 224 00:10:39,430 --> 00:10:40,670 - Hallå! - Hej Anna. 225 00:10:40,765 --> 00:10:42,881 - Hej, chili. Hur mår du? - Bra, trevligt att träffa dig. 226 00:10:42,976 --> 00:10:44,091 Vad gör du här? 227 00:10:44,435 --> 00:10:46,642 Jag var ... Jag gick förbi 228 00:10:47,856 --> 00:10:50,644 och trodde jag skulle dyka in och hej då och Roger. 229 00:10:50,733 --> 00:10:52,223 Ja, vi mår bra. Var är Hoagie? 230 00:10:53,236 --> 00:10:55,603 Åh, um ... Han är, om ... Du vet... 231 00:10:55,697 --> 00:10:59,110 - Skit! - Hogan är inne, biblioteket. 232 00:10:59,784 --> 00:11:02,071 Är det ... pappa, vilken månad är det? 233 00:11:03,079 --> 00:11:04,114 Maj. 234 00:11:05,206 --> 00:11:07,072 Mmm-mmm. Du kommer inte av mig. 235 00:11:10,420 --> 00:11:11,410 Anna, är du okej? 236 00:11:11,796 --> 00:11:13,412 Han är lös! Han är lös! 237 00:11:13,506 --> 00:11:14,496 Fuck it. 238 00:11:14,591 --> 00:11:15,581 Hogan, älskling, han kommer. 239 00:11:17,969 --> 00:11:20,210 Han går ner i östra trapphuset. 240 00:11:26,686 --> 00:11:28,802 - Hallå. Hogan! Hej, chili! 241 00:11:28,897 --> 00:11:30,888 Jag har inte sett dig på ett tag, man. Hur är allt? 242 00:11:30,982 --> 00:11:32,723 - Ganska bra. Ja och du? - Bra, ja. 243 00:11:32,817 --> 00:11:34,353 Allt är bra, man. Ja, jobba. Jag menar, jag går igenom den skilsmässan. 244 00:11:34,444 --> 00:11:36,310 - Du säkert? - Men allt är bra. Det är okej. 245 00:11:36,487 --> 00:11:39,275 Hej också, sidnot. Sluta med att föra din fru i den här mannen. 246 00:11:39,365 --> 00:11:41,652 Det är skitsnack. Hon är för intensiv för spelet. 247 00:11:41,743 --> 00:11:43,529 Du är bara avundsjuk för att hon är så dålig. 248 00:11:43,786 --> 00:11:46,027 Hon är mitt hemliga vapen. Slags fungerade för att du är fast. 249 00:11:46,206 --> 00:11:47,537 - har jag fångats? - Ja. 250 00:11:47,707 --> 00:11:49,243 Jag är? 251 00:11:50,960 --> 00:11:52,041 Fan dig, Chili! 252 00:12:00,762 --> 00:12:01,797 Jesus, Chili! 253 00:12:01,888 --> 00:12:03,174 Det är papperskorgen! 254 00:12:15,318 --> 00:12:17,400 Fuck me! 255 00:12:18,363 --> 00:12:19,478 Åh, hej, Martin! 256 00:12:20,240 --> 00:12:22,026 Åh. Hej. Förlåt. 257 00:12:37,840 --> 00:12:39,080 Ursäkta, fru Martin. Kommer igenom. 258 00:12:39,175 --> 00:12:41,007 Förlåt förlåt förlåt. 259 00:12:41,636 --> 00:12:43,001 Whoa, Whoa, Whoa. 260 00:12:43,096 --> 00:12:47,385 Herregud! Jag är ledsen. Så ledsen. Wow. Okej. 261 00:12:49,769 --> 00:12:51,885 Hämta honom, Andy! 262 00:12:54,732 --> 00:12:56,689 Bra, Andy, bra! 263 00:13:03,032 --> 00:13:04,193 Ho, hej, ho, ho. 264 00:13:04,284 --> 00:13:06,195 Chili, Chili, Chili ... 265 00:13:08,162 --> 00:13:11,154 Chili! Nej nej nej! 266 00:13:24,554 --> 00:13:26,170 Åh, knull! 267 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 Är du okej, kompis? 268 00:13:29,142 --> 00:13:31,304 Åh, bara bra. Bra. 269 00:13:32,395 --> 00:13:34,682 Du får mig inte idag, man. Jag förlorar inte. 270 00:13:34,772 --> 00:13:35,887 Det finns bara ett problem, chili. 271 00:13:35,982 --> 00:13:37,973 På, ja? Vad är det? 272 00:13:38,568 --> 00:13:39,808 Jag är inte den. 273 00:13:40,361 --> 00:13:42,318 Fan du menar är du inte det? 274 00:13:42,488 --> 00:13:43,569 Jag är mamma! 275 00:13:44,907 --> 00:13:45,897 åh! 276 00:13:47,410 --> 00:13:50,027 - Det! Kom igen. Gå upp. - Helvete! 277 00:13:50,204 --> 00:13:51,285 - Är du okej? - Ja jag mår bra. 278 00:13:51,372 --> 00:13:52,908 Du tog en ganska stor hit där. Min Gud. 279 00:13:52,999 --> 00:13:54,285 Ja, jag trodde att jag kom undan. 280 00:13:54,751 --> 00:13:57,163 - Ställ upp honom. Knock honom ner. - Herregud! 281 00:13:57,253 --> 00:13:58,243 - Bra idé. - Okej, rättvist och kvadratiskt. 282 00:13:58,338 --> 00:13:59,328 - Jag är det, eller hur? - Ja. 283 00:13:59,422 --> 00:14:00,457 Och nu är du det. 284 00:14:01,424 --> 00:14:02,835 - Oj. Nej. - Ja. 285 00:14:02,925 --> 00:14:04,381 Nej. Jag tar inte det. 286 00:14:04,469 --> 00:14:05,630 Nej det är jag inte. Nej! 287 00:14:05,803 --> 00:14:07,089 - Nej. - Vi är inte ... Nej! 288 00:14:07,263 --> 00:14:08,298 Killar, vi är för gamla för ... 289 00:14:10,933 --> 00:14:12,014 Nej, börja inte slå. Gud. 290 00:14:12,101 --> 00:14:14,513 Nej, nej, det är du. Jag vet inte vem som är den. 291 00:14:15,438 --> 00:14:17,475 - Du är det. Du är det. - Killar, killar! 292 00:14:17,565 --> 00:14:19,727 - Detta är löjligt. - En tikars son! Din säck slog mig! 293 00:14:19,817 --> 00:14:21,478 - Du stansade mig! - Säcket slog han? 294 00:14:21,652 --> 00:14:22,938 Ja, du blev galen, och nu är du det. 295 00:14:23,112 --> 00:14:24,102 - Förlåt. - Okej, jag är den. 296 00:14:24,197 --> 00:14:25,687 Truce, truce, våldsamma. 297 00:14:25,782 --> 00:14:26,772 Handla. 298 00:14:26,866 --> 00:14:28,322 Det handlar inte om oss ändå. 299 00:14:30,286 --> 00:14:31,651 Det här är året vi får Jerry. 300 00:14:31,746 --> 00:14:33,362 - Vi kommer inte att få Jerry. - Han sa samma sak. 301 00:14:33,456 --> 00:14:35,868 Nej nej. Jag sa samma sak. Vi har en plan, okej? 302 00:14:38,669 --> 00:14:39,909 Grabbar! Killar, låt oss gå. 303 00:14:40,088 --> 00:14:42,455 Hon är så intens, mannen. Hon tar det för långt. 304 00:14:42,548 --> 00:14:44,789 Vet du vad? Om det inte var för mig, du skulle vara dag full, 305 00:14:44,884 --> 00:14:46,249 spela minigolf med 12-åringar. 306 00:14:46,344 --> 00:14:49,006 Nu går vi. Jag vet var Sable är. Kom i bilen, damer. 307 00:14:49,097 --> 00:14:50,713 Ja, vi går direkt till flygplatsen, så ta en väska, ta en ... 308 00:14:50,807 --> 00:14:52,923 - En tandborste eller vad som helst. - Jag mår bra. Nu går vi. 309 00:14:53,101 --> 00:14:54,262 - Verkligen? - Wow! 310 00:14:54,352 --> 00:14:55,467 - Det är äckligt. - Han är gung-ho. Det är bra. 311 00:14:55,561 --> 00:14:57,222 Hej rebecca vi ska få Sable nu. 312 00:14:57,772 --> 00:14:58,807 Vem är Sable? 313 00:15:02,235 --> 00:15:04,442 Jag vet att du tror hon fusk inte på mig. 314 00:15:04,612 --> 00:15:07,070 Men hur är det med möjligheten 315 00:15:07,240 --> 00:15:09,447 av henne att veta att jag följer henne till pilates klass, 316 00:15:09,534 --> 00:15:11,571 och på dagarna när det inte är Pilates klass, 317 00:15:11,661 --> 00:15:15,029 det är då hon har all ledig tid att köra slumpmässig kuk. 318 00:15:16,791 --> 00:15:18,623 Okej, ridning dicks. 319 00:15:19,085 --> 00:15:21,918 Kevin, du är verkligen fokuserad på andra dicks. 320 00:15:22,338 --> 00:15:24,545 Men hur är det med din? Hur är det med dig? 321 00:15:24,632 --> 00:15:26,043 Om du inte fokuserar på de andra dicksna, 322 00:15:26,134 --> 00:15:28,751 de dicks kommer plugga upp de platser du vill gå. 323 00:15:28,845 --> 00:15:33,339 Vad sägs om psykiskt går in i var och en av dessa hål 324 00:15:33,516 --> 00:15:38,386 och koppla loss alla dessa dicks. Dra ut, dra ut, dra ut. 325 00:15:39,063 --> 00:15:41,475 Och då har du ett tydligt sinne. Dickless. 326 00:15:42,150 --> 00:15:44,812 Jo, jag är paranoid det är min ursprungliga paranoia 327 00:15:44,902 --> 00:15:46,358 kan slå på min paranoia. 328 00:15:46,654 --> 00:15:49,021 Det låter som om det finns några grundläggande förtroendefrågor. 329 00:15:49,699 --> 00:15:50,780 Du kan inte lita på någon. 330 00:15:50,867 --> 00:15:52,278 Jag tror inte att någon kommer att få dig. 331 00:15:52,368 --> 00:15:53,984 Jag tror inte att någon följer dig. 332 00:15:54,078 --> 00:15:55,159 aj! Sluta! 333 00:15:55,246 --> 00:15:56,236 Jag kan inte ta det längre. 334 00:15:56,330 --> 00:15:58,867 Jag kan inte ta det. Jag kan inte lyssna på det här. 335 00:15:59,041 --> 00:16:00,031 Skylar du mig? 336 00:16:04,338 --> 00:16:05,453 Vad fan? 337 00:16:06,883 --> 00:16:08,339 - Åh, wow! - Hur mår du? 338 00:16:08,426 --> 00:16:10,383 -Doktor! - Du är där. 339 00:16:10,553 --> 00:16:12,385 Hej, Hogan. Trevligt att träffas. 340 00:16:12,472 --> 00:16:13,678 Bob Callahan. Hur mår du? 341 00:16:13,764 --> 00:16:15,220 - Ledsen, det här är en hemsk idé. - Vem är du? 342 00:16:15,308 --> 00:16:16,673 Vi är vänner till Sables. 343 00:16:17,894 --> 00:16:19,635 Vi trodde att det skulle vara riktigt roligt att gömma sig där inne 344 00:16:19,729 --> 00:16:21,640 men då hörde vi alltför mycket. 345 00:16:21,731 --> 00:16:24,314 Ja, kompis, du är tydlig går igenom mycket skit. 346 00:16:24,567 --> 00:16:25,807 Okej, kom hit, mannen. 347 00:16:25,902 --> 00:16:28,394 Och, det är du, så ... 348 00:16:28,571 --> 00:16:31,063 Jag bryr mig inte. Jag saknar dig. Hur mår du kompis? Trevligt att se dig. 349 00:16:31,157 --> 00:16:32,613 - Jag mår bra. - Japp. 350 00:16:32,700 --> 00:16:34,065 Nu är du det. - Jag vet. Jag vet. Jag är den. 351 00:16:34,160 --> 00:16:36,618 Hur som helst, ja, vi kom för att få dig, så kom igen. 352 00:16:36,829 --> 00:16:37,944 - Sable. Kom igen. - Kom igen. 353 00:16:38,789 --> 00:16:40,905 Jag fick 40 minuter kvar i sessionen. 354 00:16:41,000 --> 00:16:43,287 - Än sen då? Det här är viktigt. - Ja. 355 00:16:43,711 --> 00:16:46,419 Packa dina väskor. Vi åker hem. 356 00:16:48,508 --> 00:16:49,623 Jag har inte mina väskor här. 357 00:16:50,009 --> 00:16:50,999 - Ja, vi vet. - Självklart. 358 00:16:51,093 --> 00:16:52,083 - För jävla skull. - Jag vet det. Det är bara-- 359 00:16:52,178 --> 00:16:53,509 Vi kommer att gå i ditt hus och få dina saker. 360 00:16:53,596 --> 00:16:55,007 Du borde bara gått till mitt hus för det första 361 00:16:55,097 --> 00:16:56,087 om vi skulle gå till mitt hus ändå. 362 00:16:56,182 --> 00:16:58,139 - Det verkade som en bättre idé. - Det var en hel del! Nu går vi. 363 00:16:58,226 --> 00:16:59,557 Ja, kom igen, vi ska räkna ut det. 364 00:16:59,644 --> 00:17:01,100 Okej, du är fortfarande skyldig mig för den här timmen. 365 00:17:01,187 --> 00:17:02,177 Tack doktor 366 00:17:02,271 --> 00:17:04,262 Ni tar inte min mentala hälsa seriöst. 367 00:17:28,422 --> 00:17:30,663 Titta på de lilla axlarna. 368 00:17:31,008 --> 00:17:33,295 - Lugna ner dig. - Det är hemskt att vara tillbaka. 369 00:17:33,386 --> 00:17:34,592 Det kommer att bli roligt. 370 00:17:55,950 --> 00:17:58,988 Ah! Det luktar fortfarande detsamma. 371 00:18:01,539 --> 00:18:03,530 Uh ... Här går vi. 372 00:18:08,254 --> 00:18:09,995 Okej! 373 00:18:18,014 --> 00:18:19,254 - Oh! 374 00:18:23,519 --> 00:18:24,634 Okej, ja. 375 00:18:26,606 --> 00:18:29,143 Åh, ja, det är fortfarande där. 376 00:18:29,233 --> 00:18:31,395 Killar, vi är tillbaka i krigssalen. 377 00:18:32,737 --> 00:18:33,727 Du vet vad det betyder. 378 00:18:33,821 --> 00:18:35,232 Nej, jag vet inte vad det betyder. 379 00:18:35,615 --> 00:18:38,323 Det betyder att vi ska kriga, Sable. Nu, för att vara tydlig, 380 00:18:38,409 --> 00:18:41,822 vi kommer inte att märka Jerry vid själva bröllopsceremonin 381 00:18:41,912 --> 00:18:44,495 för att uppriktigt sagt, det skulle göra oss jätte assholes. 382 00:18:44,582 --> 00:18:45,993 Jag är ledsen. Jag trodde det var hela poängen med detta. 383 00:18:46,083 --> 00:18:48,950 Jag tog två veckors obetald semester för den exakta anledningen. 384 00:18:49,045 --> 00:18:50,581 - Två veckor? - Ja. 385 00:18:50,755 --> 00:18:52,291 Jag ska zip-lining efter detta. 386 00:18:52,465 --> 00:18:55,583 Okej. Det kommer bli gott om tid att få honom före ceremonin. 387 00:18:55,676 --> 00:18:56,962 Det är en repetitionsmiddag. 388 00:18:57,053 --> 00:19:00,921 Det finns en lunch, fotografering. Oroa dig inte bara. Vi kommer att få honom. 389 00:19:01,015 --> 00:19:03,382 Mycket officiell plan. Vem vill röka lite ogräs med mig? Sobel! 390 00:19:03,476 --> 00:19:04,591 Jag tar en toke. 391 00:19:05,269 --> 00:19:06,384 Vad? 392 00:19:06,479 --> 00:19:11,064 Ja, jag har varit, du vet, experimenterar med potten nyligen. 393 00:19:11,192 --> 00:19:13,024 Mest medicinskt, men hej. 394 00:19:13,194 --> 00:19:17,188 Jag har velat bli hög med dig hela mitt liv, Hogan. 395 00:19:18,407 --> 00:19:19,488 - Ärligt talat. - Vi gör det. 396 00:19:19,575 --> 00:19:21,361 - Det här är den bästa presenten hela tiden. - Okej. 397 00:19:23,120 --> 00:19:25,737 Detta är precis vad jag föreställde mig, förresten. 398 00:19:28,918 --> 00:19:29,908 Hoagies mamma. 399 00:19:30,086 --> 00:19:33,579 Jag har pizza rullar för mina pizzaskivpojkar. 400 00:19:33,673 --> 00:19:35,505 Ooh. Pizza rullar. 401 00:19:38,594 --> 00:19:40,551 Är den marijuana jag luktar? 402 00:19:43,724 --> 00:19:45,431 Nej Vad? 403 00:19:45,601 --> 00:19:48,639 Det är min kruka. Jag är verkligen ledsen. Jag röka krukan. Det är en gammal vana. 404 00:19:48,813 --> 00:19:51,475 Åh, så det är din weedie. 405 00:19:53,401 --> 00:19:55,187 Jag tror att jag får en kontakt hög. 406 00:19:55,361 --> 00:19:56,351 Okej. 407 00:19:56,529 --> 00:19:59,066 Träffar mig djupt. Under bältet vet du. 408 00:19:59,240 --> 00:20:00,947 Jag har ett bälte på övervåningen. 409 00:20:01,117 --> 00:20:03,028 Jag använder den på stygga små pojkar. 410 00:20:05,621 --> 00:20:07,157 Vad fan händer? 411 00:20:07,623 --> 00:20:09,034 Jag hoppas att du inte skadar de killarna. 412 00:20:09,208 --> 00:20:11,540 Jag menar inte att. 413 00:20:12,211 --> 00:20:14,373 Det var väldigt trevligt att prata med dig. Tack för pizza rullarna. 414 00:20:14,547 --> 00:20:18,541 Mamma, sluta flirta med chili 415 00:20:18,718 --> 00:20:21,585 Linda, har du sett Jerry nyligen? 416 00:20:21,762 --> 00:20:23,344 Jag menar, spelar du fortfarande tennis med sin mamma? 417 00:20:23,514 --> 00:20:24,879 För att vi måste hitta honom före bröllopet 418 00:20:24,974 --> 00:20:26,055 och vi har inga ledtrådar. 419 00:20:26,225 --> 00:20:28,011 Jag pratar inte ens med henne. Jag ser henne aldrig hos klubben. 420 00:20:28,185 --> 00:20:31,644 Men jag är glad över Jerry. Susan är en så fin tjej. 421 00:20:31,731 --> 00:20:33,813 - Vi behöver bara informationen. - Ja, vi måste hitta honom. Ja. 422 00:20:33,983 --> 00:20:36,099 Har du tagit killarna? över till Sandpiper? 423 00:20:36,277 --> 00:20:40,441 Lou gör ingenting men talar om dig och gamla dagar och Jerry. 424 00:20:41,365 --> 00:20:42,855 Du vet, jag tror att han är ensam. 425 00:20:43,033 --> 00:20:45,445 Okej, det är inte bra. Men det... 426 00:20:45,619 --> 00:20:46,609 Herregud! 427 00:20:46,787 --> 00:20:48,277 Lou vet allt pågår i denna stad. 428 00:20:48,456 --> 00:20:50,322 Killar, vi ska till Sandpiper. 429 00:20:50,416 --> 00:20:53,374 Jag vill inte gå till Sandpiper. Jag har en bra tid här. 430 00:20:53,544 --> 00:20:55,626 Jag saknar denna källare. Vi har inte mer öl. 431 00:20:55,796 --> 00:20:57,082 Låt oss gå till Sandpiper. 432 00:21:09,518 --> 00:21:10,633 Lou! 433 00:21:11,437 --> 00:21:13,724 Herrar! Och damer. 434 00:21:13,898 --> 00:21:17,311 Hur mår ni? Hej, vi har nya sommarstudier på utkast. 435 00:21:17,485 --> 00:21:19,897 Lou, vi ger inte en skit om sommaren stout. Vi letar bara efter Jerry. 436 00:21:19,987 --> 00:21:22,604 Ooh, jag hatar att vara bärare av dåliga tidningar, Anna, 437 00:21:22,782 --> 00:21:24,272 men du är tekniskt fortfarande förbjudet härifrån. 438 00:21:25,534 --> 00:21:26,569 - Vad? Fortfarande? - Vad? 439 00:21:26,660 --> 00:21:28,025 Det var dollar margarita natt, Lou. 440 00:21:28,120 --> 00:21:29,360 Hej, jag gör inte reglerna. 441 00:21:29,538 --> 00:21:30,653 Fuck dig, Lou. 442 00:21:31,290 --> 00:21:34,373 Du vet något om Jerry. Jag kan se det i dina ögon, du råtta knullar. 443 00:21:35,127 --> 00:21:36,788 Jag vet inte var Jerry är. 444 00:21:36,962 --> 00:21:38,168 Fuck dig. Berätta för oss. 445 00:21:39,465 --> 00:21:42,207 Jag är ledsen, Lou. Jag är ledsen. 446 00:21:42,301 --> 00:21:44,292 Hur mår du'? Hur mår din mamma? 447 00:21:44,470 --> 00:21:45,710 - Fantastisk. - Åh det är bra. 448 00:21:45,805 --> 00:21:47,045 - Passa som en fiol. - Hälsa henne. 449 00:21:47,139 --> 00:21:48,129 Jag kommer säkert. Hon kommer att älska att höra det. 450 00:21:48,224 --> 00:21:49,305 Och knulla dig. Jag vill ändå inte vara i den här fältet. 451 00:21:49,391 --> 00:21:50,756 - Okej okej. - Vi ska vänta utanför. 452 00:21:50,935 --> 00:21:53,643 Ser fram emot att komma ikapp med dig. Whoo! 453 00:21:53,729 --> 00:21:56,437 Lyssna, jag ska berätta allt för dig du behöver veta om Jerry 454 00:21:56,607 --> 00:22:00,896 om du märker mig bara en gång Det är allt jag frågar. Jag kommer att spillas. 455 00:22:01,070 --> 00:22:02,310 Varför kan jag inte tagga dig? 456 00:22:03,447 --> 00:22:05,984 Eftersom jag inte är officiellt i spelet. 457 00:22:06,158 --> 00:22:07,193 Vad är det bra ordet, Lou? 458 00:22:07,368 --> 00:22:09,530 Vi slutar inte spela för att vi blir gamla. 459 00:22:09,703 --> 00:22:11,694 Vi blir gamla eftersom vi slutar spela. 460 00:22:11,872 --> 00:22:13,328 Du är inte en del av det här spelet. 461 00:22:13,499 --> 00:22:14,489 Benjamin Franklin. 462 00:22:14,583 --> 00:22:16,165 - Lou. - Ja? 463 00:22:16,335 --> 00:22:17,325 Var är Jerry? 464 00:22:17,795 --> 00:22:19,081 Jag är rädd att jag inte kan hjälpa dig med det, pojkar. 465 00:22:19,255 --> 00:22:20,871 - Verkligen? - Ja, du förstår 466 00:22:21,048 --> 00:22:22,664 Jerry och jag slog en liten deal. 467 00:22:22,842 --> 00:22:25,834 Jag säger ingenting om hans vistelseort, och då får jag spela tag nästa år. 468 00:22:26,011 --> 00:22:27,593 - Jerry gjorde det där med dig? - Oh, ja. 469 00:22:27,888 --> 00:22:30,255 Och jag är obrott, pojkar. 470 00:22:30,432 --> 00:22:32,719 Kan inte tränga in i denna järnridå. 471 00:22:32,893 --> 00:22:35,260 Valvet är stängt. 472 00:22:35,646 --> 00:22:38,434 Jo, det är en riktig skam för Jag skulle presentera dig för Rebecca, 473 00:22:38,607 --> 00:22:42,066 vem skriver en artikel om tagg för väggen Street Journal. 474 00:22:42,152 --> 00:22:43,358 Hur coolt är inte det? 475 00:22:43,445 --> 00:22:44,606 - Så cool. - Är inte det spännande? 476 00:22:44,697 --> 00:22:46,904 Finns det något sätt att Lou kunde vara i din artikel? 477 00:22:47,074 --> 00:22:48,064 Åh ja 478 00:22:48,242 --> 00:22:49,357 Höger? Det är en intressant vinkel, eller hur? 479 00:22:49,535 --> 00:22:51,902 Förmodligen måste vara en historia för att det ska hända, eller hur? 480 00:22:51,996 --> 00:22:53,907 Vad menar du, det måste finnas en historia? 481 00:22:54,957 --> 00:22:56,493 Jag menar, ingen Jerry, ingen historia. 482 00:22:56,667 --> 00:22:58,032 Du behöver Jerry för historien? 483 00:22:58,210 --> 00:22:59,917 Kan du föreställa dig det där tryckt ut här, inramad? 484 00:23:00,004 --> 00:23:01,711 - Hänger på väggen? Med den här killen? - Ja. 485 00:23:01,797 --> 00:23:03,003 Vilket kommer att publiceras överallt. Alla kommer att se. 486 00:23:03,173 --> 00:23:04,834 - Nationellt. - Vill du inte vara i artikeln? 487 00:23:05,009 --> 00:23:06,966 Ja kille. Jag skulle gärna vara med i en artikel. 488 00:23:07,553 --> 00:23:08,839 Tja, vi kommer inte att bryta Fort Knox här. 489 00:23:09,013 --> 00:23:10,094 Fuck, man. Okej. 490 00:23:10,264 --> 00:23:11,971 - Jag var verkligen glad över den berättelsen. - Bra att se dig, kompis. 491 00:23:12,141 --> 00:23:13,882 - Lycka till mannen. - Se, titta, titta. 492 00:23:17,021 --> 00:23:18,261 Min mamma pratade med sin mamma, 493 00:23:18,439 --> 00:23:21,682 och hon sa att repetitionen är på Deer Creek Country Club. 494 00:23:21,859 --> 00:23:23,020 - Deer Creek. - Där är det. 495 00:23:23,193 --> 00:23:25,059 Hur som helst heter Louis Seibert. Det är S-E-I-B ... 496 00:23:25,237 --> 00:23:27,399 - Åh, jag kommer ihåg det. Tack. - Hon har ett bra minne. 497 00:23:27,907 --> 00:23:29,068 Big Lou, tack, kompis. 498 00:23:29,241 --> 00:23:30,777 - Tack. -Jag satsar. 499 00:23:32,995 --> 00:23:34,577 Åh, hej, fru Rollins? 500 00:23:34,747 --> 00:23:36,863 Detta är Margaret från Deer Creek Country Club. 501 00:23:37,041 --> 00:23:39,703 Jag ringer bara för att låta dig veta Vi kommer inte kunna återbetala din insättning 502 00:23:39,877 --> 00:23:42,244 sedan du avbröt repetitionen på så kort varsel. 503 00:23:42,421 --> 00:23:44,583 - SUSAN ". Vad? Åh, min gud. - Jag tror att du har ett misstag här. 504 00:23:44,757 --> 00:23:46,464 Uh, vi avbokade inte receptionen. 505 00:23:46,634 --> 00:23:50,923 Jag är rädd att vi tyvärr har bokat något annat i den tidsluckan nu. 506 00:23:51,221 --> 00:23:53,303 - En quinceañera. - En quinceañera. 507 00:23:53,474 --> 00:23:55,385 - En vad? - The fuck är en quinceañera? 508 00:23:55,559 --> 00:23:57,049 En berömd kvinna. 509 00:23:57,227 --> 00:23:58,433 Det är en berömd kvinna. 510 00:23:58,604 --> 00:24:00,140 - Det här är olycka. - Åh, min gud! 511 00:24:00,314 --> 00:24:01,520 Vi kommer till klubben just nu. 512 00:24:34,515 --> 00:24:35,550 Hallå? 513 00:24:38,644 --> 00:24:40,055 Hallå? 514 00:24:44,024 --> 00:24:45,014 Hej killar. 515 00:24:46,860 --> 00:24:47,850 Vem är det? 516 00:24:48,779 --> 00:24:49,769 Jag är. 517 00:24:50,990 --> 00:24:52,401 Callahan närmar sig från vänster. 518 00:24:55,160 --> 00:24:57,276 Engagera inget kontaktprotokoll. 519 00:24:59,123 --> 00:25:00,989 Ingen hand ska röra vid min kropp. 520 00:25:06,714 --> 00:25:10,548 . Mentala anteckningar Bob slog Hoagie med handen. Hoagie är det nu. 521 00:25:14,471 --> 00:25:15,461 chili. 522 00:25:16,432 --> 00:25:18,298 Han dyker på mig på ett fitta-liknande sätt. 523 00:25:19,268 --> 00:25:21,225 Dålig planering. Dåligt utförande. 524 00:25:24,398 --> 00:25:25,433 Piece of cake. 525 00:25:26,525 --> 00:25:27,640 Jag leder till dörren att fly. 526 00:25:27,818 --> 00:25:29,058 Sable blockerar det. 527 00:25:29,695 --> 00:25:31,231 Det är showtime. 528 00:25:34,324 --> 00:25:37,191 Hoagie har taggat Sable. Han är nu rättvist spel. 529 00:25:39,329 --> 00:25:40,364 Jag speedbag honom. 530 00:25:56,847 --> 00:25:58,429 Jerry! Är du okej? 531 00:26:00,559 --> 00:26:01,970 Åh, jag har aldrig varit bättre. 532 00:26:02,770 --> 00:26:04,761 Välkommen hem, pojkar! 533 00:26:07,691 --> 00:26:08,977 Hej, vem är det här med dig? 534 00:26:09,151 --> 00:26:11,984 Åh, det här är Rebecca. Hon är en reporter. 535 00:26:12,071 --> 00:26:13,152 Väldigt känd. 536 00:26:13,238 --> 00:26:15,525 Nämnde de det Jag har inte taggats på 30 år 537 00:26:15,699 --> 00:26:17,030 för att de suger på det här spelet? 538 00:26:17,117 --> 00:26:18,152 Utförligt. 539 00:26:18,243 --> 00:26:19,654 Aldrig taggats. Säger bara. 540 00:26:19,828 --> 00:26:20,863 Jag kan inte tro att du hellre skulle 541 00:26:20,954 --> 00:26:22,695 bjud inte in dina närmaste vänner till ditt bröllop 542 00:26:22,873 --> 00:26:23,988 än risk att få taggade. 543 00:26:24,166 --> 00:26:27,375 Hej, Bob, se, du är här, eller hur? Höger? Jag visste att du skulle komma. 544 00:26:27,461 --> 00:26:28,951 Kakan, betjänsten behöver nycklarna. 545 00:26:29,129 --> 00:26:30,711 Hej älskling. Kom hit, älskling. Kom hit. 546 00:26:30,881 --> 00:26:32,747 Vi inbjöd dig inte. 547 00:26:32,925 --> 00:26:34,962 - Ja. Förlåt. - Uh, killar. 548 00:26:35,135 --> 00:26:36,796 Detta är Susan, min snart-att-vara-brud. 549 00:26:36,970 --> 00:26:38,552 - Hej. Trevligt att träffa dig, Susan. - Hallå. 550 00:26:38,722 --> 00:26:39,837 - Hej. - Hon ska förklara varför. 551 00:26:40,015 --> 00:26:43,098 Det är bara... Jag vet att det låter riktigt galet. 552 00:26:43,268 --> 00:26:46,431 Det är bara, alla på min mammas sida har haft maj bröllop, 553 00:26:46,605 --> 00:26:49,097 och jag vill inte ha det mitt bröllop förstört över ... 554 00:26:49,316 --> 00:26:52,525 Jag svär, jag vill inte vara den kvinnan, 555 00:26:52,778 --> 00:26:57,318 men jag känner mig som den där kvinnan är snäll av förståeligt i denna situation. 556 00:26:57,407 --> 00:26:59,489 Gör inte ursäkter, bebis. Du behöver inte. Kom igen. 557 00:26:59,660 --> 00:27:01,571 Titta, jag har redan brutit ett fanfönster. Vad ska vi göra här, killar? 558 00:27:04,248 --> 00:27:05,784 - Ändring. - Ändring. 559 00:27:05,958 --> 00:27:07,039 Ändring. Okej. Kom in hit. 560 00:27:07,209 --> 00:27:08,745 Stillestånd. Truce, tikar. 561 00:27:10,462 --> 00:27:13,170 Ingen tagg vid repetitionen. Ingen tagg på lunchen. 562 00:27:13,340 --> 00:27:16,799 Ingen tagg på middagen. Och gör inte även nämna taggen vid ceremonin. 563 00:27:16,969 --> 00:27:18,960 Ceremoni. 564 00:27:19,680 --> 00:27:20,841 - Vi har det. - Tack. 565 00:27:21,014 --> 00:27:22,129 Inget sätt, jag signerar inte detta. 566 00:27:22,307 --> 00:27:23,763 Du är officiellt inte inbjuden. Hur mår det 567 00:27:23,934 --> 00:27:24,924 Okej, då bra. 568 00:27:25,102 --> 00:27:26,638 Jag kommer att krascha ditt jävla bröllop, 569 00:27:26,728 --> 00:27:28,218 och jag märker dig som du försöker kyssa din brud. 570 00:27:28,313 --> 00:27:29,644 Hej hej hej- 571 00:27:29,815 --> 00:27:31,180 Titta, Susan. Du verkar som en härlig person, 572 00:27:31,358 --> 00:27:33,065 och jag är säker på att det här kommer att bli bra. 573 00:27:33,235 --> 00:27:36,728 Vi behöver bara formalisera det, något vi har gjort en lång tid och okej ... 574 00:27:37,948 --> 00:27:39,609 Underteckna det. 575 00:27:41,285 --> 00:27:42,275 Vad i... 576 00:27:42,828 --> 00:27:44,614 "Inget omnämnande av taggen är ..." 577 00:27:44,788 --> 00:27:46,529 - Läckert. - Det är orimligt. 578 00:27:46,707 --> 00:27:47,868 Tack killar- 579 00:27:47,958 --> 00:27:49,619 Här. 580 00:27:50,836 --> 00:27:52,201 Okej, pojkar. 581 00:27:55,340 --> 00:27:56,671 - Okej. - Så bra att vi ses, Bob. 582 00:27:56,842 --> 00:27:59,049 Vet du vad? Rör inte mig när Vi är på våld. Det är väldigt nedlåtande. 583 00:27:59,219 --> 00:28:00,880 Ja, det är lite konstigt för mig också. 584 00:28:00,971 --> 00:28:03,463 Tja, det var väldigt trevligt träffa alla, 585 00:28:03,557 --> 00:28:07,300 och jag ser fram emot att lära känna ni bättre i helgen och bara ... 586 00:28:07,394 --> 00:28:10,307 jag vet inte. Jag har bara drömt om denna dag hela mitt liv, så ... 587 00:28:10,480 --> 00:28:12,221 - Grattis, Susan. Vi är glada för dig. Det kommer bli bra. 588 00:28:12,399 --> 00:28:13,389 Tack. 589 00:28:13,483 --> 00:28:14,473 Det är väldigt bra att se dig, pojkar. 590 00:28:14,776 --> 00:28:15,766 Skål. 591 00:28:17,654 --> 00:28:18,644 Sex tequilaer, snälla. 592 00:28:22,618 --> 00:28:23,983 - till jerry - Vänta. 593 00:28:25,954 --> 00:28:27,035 åh! 594 00:28:27,122 --> 00:28:29,739 Så, killar, hur gick det? 595 00:28:29,917 --> 00:28:30,998 - Inte bra. - Så dåligt. 596 00:28:31,168 --> 00:28:32,909 Så så dåligt. 597 00:28:33,003 --> 00:28:35,745 Skulle ni bara skriva bort Din chans att märka honom? 598 00:28:35,839 --> 00:28:40,504 Ja, men vi är fortfarande okej eftersom icke-bröllopstider är rättvist spel. 599 00:28:40,677 --> 00:28:41,963 Vi måste bara hitta rätt fönster. 600 00:28:42,054 --> 00:28:43,419 - Vad hände? - Han sparkade rumpan. 601 00:28:43,555 --> 00:28:45,717 - Tekniskt sett stansade han min röv. - Stansade din röv. 602 00:28:45,807 --> 00:28:46,922 - upprepade gånger - Hård. 603 00:28:47,017 --> 00:28:48,599 Tja, enligt stadgarna, det är mycket olagligt. 604 00:28:48,769 --> 00:28:50,976 Förutom att han inte slog mitt rövhål, 605 00:28:51,146 --> 00:28:52,432 -så det är lagligt. - Det är lagligt. 606 00:28:52,606 --> 00:28:54,188 Okej, vad pratar du om? 607 00:28:54,524 --> 00:28:55,810 Här. 608 00:28:55,984 --> 00:28:57,190 Sida... 609 00:28:57,361 --> 00:28:59,022 ja! Precis där. 610 00:28:59,655 --> 00:29:00,941 Inget rakhålslagning. 611 00:29:01,114 --> 00:29:05,324 Varför skulle du spela ett spel var du stansas ständigt i röven? 612 00:29:06,745 --> 00:29:07,735 Rättvis fråga, Rebecca. 613 00:29:07,913 --> 00:29:08,903 Pip. Jag tar det här. 614 00:29:09,039 --> 00:29:12,248 Taggen är mer än ett spel. Det är ett sätt att leva på. 615 00:29:12,417 --> 00:29:13,498 Nej, kompis. 616 00:29:13,669 --> 00:29:15,956 Det är exakt rätt. Du satte det. 617 00:29:16,129 --> 00:29:18,245 Facial disgracial. 618 00:29:18,423 --> 00:29:19,754 Okej, Lou, tack. 619 00:29:19,925 --> 00:29:22,337 Vi tar det härifrån. Eh ... 620 00:29:22,511 --> 00:29:23,546 Men han har exakt rätt. 621 00:29:23,720 --> 00:29:25,006 Det är så mycket mer än ett spel. 622 00:29:25,180 --> 00:29:27,922 Säg att jag är LeVar Burton. Säg att jag är LeVar Burton. 623 00:29:28,100 --> 00:29:30,091 jag var där när Sable förlorade sin oskuld. 624 00:29:30,560 --> 00:29:32,176 Gud fan det, Hoagie! Jag var nästan klar! 625 00:29:32,354 --> 00:29:33,344 Kom hit! 626 00:29:33,438 --> 00:29:36,271 Och Callahan var där när Anna och jag hade vårt första barn. 627 00:29:37,859 --> 00:29:40,601 Grattis, kompis. Du är det. Gör bra, Anna. 628 00:29:41,280 --> 00:29:43,567 Och alla killarna var där för mig när min far dog. 629 00:29:43,740 --> 00:29:47,449 Jag tror att din pappa skulle ha ville verkligen att du skulle vara 630 00:29:47,619 --> 00:29:49,781 det i det här ögonblicket. 631 00:29:52,207 --> 00:29:53,447 Detta spel, 632 00:29:53,542 --> 00:29:56,500 det har fått oss en anledning att vara i varandras liv alla dessa år. 633 00:29:56,670 --> 00:29:59,833 Den sista det från varje säsong kommer att leva i skam i ett år. 634 00:30:00,007 --> 00:30:01,793 - Så vad händer om du förlorar? - Du förlorar. 635 00:30:01,883 --> 00:30:03,123 - Du är det. - Vad får vinnaren? 636 00:30:03,302 --> 00:30:05,714 Det finns inga vinnare. Bara inte förlorare. 637 00:30:05,887 --> 00:30:09,755 Jag skulle gärna sitta här och dekonstruera konkurrensandan med alla, 638 00:30:09,933 --> 00:30:11,264 men Jerry är fortfarande lös, 639 00:30:11,435 --> 00:30:12,721 och vi måste få honom där det gör ont. 640 00:30:12,894 --> 00:30:14,885 - Inte i rumpan. - Inte i rumpan. Självklart. 641 00:30:15,063 --> 00:30:16,724 åh! Killar, låt oss gå till hans hus. 642 00:30:16,898 --> 00:30:18,263 Han skulle inte vara i hans hus. Det är för uppenbart. 643 00:30:18,442 --> 00:30:21,355 Ja, det är för uppenbart, så kommer han vara där. Det här är Jerry. 644 00:30:21,528 --> 00:30:24,941 Kanske är det så uppenbart att Det är inte uppenbart att han kommer att vara där. 645 00:30:25,115 --> 00:30:26,901 - Så han är i huset. - Han kommer inte vara där. 646 00:30:27,075 --> 00:30:30,409 Om han är där så blir det uppenbart för att han skulle vara där 647 00:30:30,579 --> 00:30:31,660 så han skulle inte vara där 648 00:30:31,830 --> 00:30:34,697 för att han skulle tro att vi skulle automatiskt kommer dit, självklart. 649 00:30:35,167 --> 00:30:36,157 Vad? 650 00:30:36,251 --> 00:30:37,412 Vet du vad? Ett sätt att ta reda på. 651 00:30:37,586 --> 00:30:38,576 Nu går vi. 652 00:30:38,712 --> 00:30:39,747 Det är uppenbart att ... 653 00:30:39,921 --> 00:30:41,161 Kom igen! 654 00:30:58,565 --> 00:31:00,147 Det är låst. 655 00:31:06,907 --> 00:31:08,113 Vad ser du? 656 00:31:08,283 --> 00:31:09,273 Det är bra. 657 00:31:09,451 --> 00:31:12,534 Det finns mycket uppmärksamhet på detaljer, men inte för overdone. 658 00:31:12,704 --> 00:31:15,366 Tja, kan du bara låsa upp det? 659 00:31:17,626 --> 00:31:18,832 Detta bryter och går in. 660 00:31:19,002 --> 00:31:21,084 Nej, det räknas inte om du känner personen. 661 00:31:22,756 --> 00:31:24,212 Det är inte sant. 662 00:31:25,092 --> 00:31:27,959 "Tror ni verkligen Jag skulle vara hemma? " 663 00:31:30,055 --> 00:31:31,045 Känns som en fälla. 664 00:31:31,223 --> 00:31:32,679 Okej, låt oss dela upp. Vi täcker mer mark. 665 00:31:32,849 --> 00:31:33,839 Nej, det är en hemsk idé. 666 00:31:34,017 --> 00:31:35,507 Han kommer aldrig att förvänta sig det. 667 00:31:35,685 --> 00:31:37,517 Hjälp mig nu ut ur dörren, tack. 668 00:31:40,816 --> 00:31:42,932 Jerry! 669 00:31:43,944 --> 00:31:45,810 Han måste vara här. 670 00:31:48,073 --> 00:31:50,565 Har du någonsin varit här förut? 671 00:31:56,873 --> 00:31:57,908 Ooh. 672 00:31:58,667 --> 00:31:59,748 Deviled ägg. 673 00:32:01,128 --> 00:32:03,085 Utsökt. Dessa går fort. 674 00:32:10,971 --> 00:32:12,086 Vad fan? 675 00:32:12,722 --> 00:32:13,803 Åh, man. 676 00:32:15,308 --> 00:32:17,140 Oj. 677 00:32:17,227 --> 00:32:18,968 Jerry har kloroform? 678 00:32:19,146 --> 00:32:22,980 Vad fan? Han har klivit upp det. 679 00:32:23,150 --> 00:32:26,984 Flygkartor över staden. Bunke av ritningar. 680 00:32:27,154 --> 00:32:29,771 Fem olika hattar? Wow. 681 00:32:30,407 --> 00:32:32,569 Människor förändras. 682 00:32:40,208 --> 00:32:41,698 Gjorde du... 683 00:32:42,502 --> 00:32:43,492 Jag gjorde ingenting. 684 00:32:53,221 --> 00:32:56,759 Vem är det som scampering runt mitt hus? 685 00:32:56,933 --> 00:32:59,971 Hej pojkar, tyckte du verkligen Jag skulle gå hem? 686 00:33:00,145 --> 00:33:01,431 - Du idioter. - Jag visste det. 687 00:33:01,605 --> 00:33:03,687 - Det är för uppenbart. - Ja. 688 00:33:03,857 --> 00:33:05,347 Jag menar, det är bara en lycklig gissning. 689 00:33:05,525 --> 00:33:06,515 Okej, Jerry, var är du? 690 00:33:06,693 --> 00:33:07,728 Du vet att ni ses ikväll 691 00:33:07,903 --> 00:33:09,940 Jag fick mig att gå en promenad ner minnesbana. 692 00:33:10,489 --> 00:33:11,479 Ta-da! 693 00:33:11,656 --> 00:33:12,987 - Är det din... - Det är mitt sovrum. 694 00:33:13,158 --> 00:33:14,819 Du är hos mina föräldrars hus. Varför är du hos mina föräldrars hus? 695 00:33:14,993 --> 00:33:16,324 Det är lite mindre än jag kommer ihåg. 696 00:33:16,495 --> 00:33:17,985 Du bröt i mitt hus! 697 00:33:18,163 --> 00:33:19,449 Vi bröt in i hans hus. 698 00:33:19,623 --> 00:33:21,239 Ja, vi bröt in i ditt hus. 699 00:33:21,416 --> 00:33:22,952 . Tjena tjena! Titta vem jag hittade, Hoag. 700 00:33:23,668 --> 00:33:25,158 Hoagie, Jag saknar dig så mycket! 701 00:33:25,337 --> 00:33:26,702 Vad gör du med Stubbles? 702 00:33:26,880 --> 00:33:28,041 Den här lilla killen fick dig igenom 703 00:33:28,131 --> 00:33:29,371 många problem i livet, eller hur? 704 00:33:29,549 --> 00:33:30,914 Okej, Jerry. 705 00:33:32,844 --> 00:33:34,585 Låt oss se var den här går. 706 00:33:34,763 --> 00:33:37,130 Mr. Stubbles har något att säga. Vad var det? 707 00:33:37,307 --> 00:33:40,140 Han säger att hans hud är väldigt torr. Det behöver fuktas. 708 00:33:40,310 --> 00:33:42,972 Jerry, sätt ner Stubbles. Så hjälp mig Gud. 709 00:33:44,689 --> 00:33:45,895 Vad händer här? 710 00:33:46,066 --> 00:33:48,478 Jag tror att han kommer att onanera i Hoagies barndoms sovrum. 711 00:33:48,652 --> 00:33:50,313 Å nej. 712 00:33:50,487 --> 00:33:52,398 Det är den ultimata akten av dominans. 713 00:33:52,572 --> 00:33:54,154 Jag kommer att stanna här tills du kommer. 714 00:33:55,242 --> 00:33:56,903 Om jag inte kommer först. 715 00:33:58,370 --> 00:33:59,360 Du sly hund. 716 00:34:02,541 --> 00:34:03,997 - Gå! Gå! Gå! - Fick du honom? 717 00:34:04,167 --> 00:34:05,908 - Starta bilen! - Jag började det. Jag började det. 718 00:34:06,086 --> 00:34:07,247 Alla sätter på sina säkerhetsbälten. 719 00:34:07,420 --> 00:34:08,751 Gå! Gå! Gå! 720 00:34:08,922 --> 00:34:10,412 - Alla i. - Vänta. 721 00:34:10,590 --> 00:34:12,422 Är alla in? 722 00:34:16,137 --> 00:34:18,754 Det här blir trevligt och smidigt, Herr Stubbies. 723 00:34:18,932 --> 00:34:20,718 Detta kommer inte att skada alls. 724 00:34:20,892 --> 00:34:23,429 Stanna kvar. Vi kommer till dig. Vi kommer till dig. 725 00:34:23,603 --> 00:34:26,812 Ja, men skynda upp! pappa, skynda dig! 726 00:34:26,982 --> 00:34:28,723 Herr Stubbles är inte i dig. Han kan inte vara i dig. 727 00:34:28,900 --> 00:34:31,062 Han är inte ett sexuellt var, okej? Så sätt honom ner! 728 00:34:37,993 --> 00:34:39,483 Hej, lag. 729 00:34:46,084 --> 00:34:49,247 Jerry, hur mår du i mitt rum just nu? 730 00:34:49,379 --> 00:34:50,665 Vi är alla i mitt rum. 731 00:34:50,755 --> 00:34:54,339 Nej, det är jag själv inte där. Jag är här. I min källare. 732 00:34:54,676 --> 00:34:55,666 Var är ni? 733 00:34:55,844 --> 00:34:58,006 Skämtar du med mig? 734 00:34:58,179 --> 00:35:01,137 Han byggde en replika av ditt sovrum i hans källare? 735 00:35:01,308 --> 00:35:02,639 Godnatt, herrar. 736 00:35:11,401 --> 00:35:13,813 Ah, amatörer. 737 00:35:15,238 --> 00:35:16,273 Låt oss börja. Um ... 738 00:35:16,781 --> 00:35:19,022 Så snäll start. 739 00:35:19,159 --> 00:35:22,117 Det var faktiskt ganska standard. Ja, Jerrys extremitet. 740 00:35:22,287 --> 00:35:25,075 Onani var falsk, men nöjet var riktigt. 741 00:35:25,248 --> 00:35:27,865 Jag menar, jag har sagt det förut, men vi kommer inte att märka honom för att 742 00:35:28,418 --> 00:35:30,750 du vet, han är bättre på taggen än oss. 743 00:35:30,920 --> 00:35:32,831 Jag kommer självklart att vara den som taggar Jerry. 744 00:35:33,006 --> 00:35:36,249 jag har arbetat med den här japanska killen. Sensei. 745 00:35:36,426 --> 00:35:38,918 Han vet noll karate. 746 00:35:39,095 --> 00:35:41,803 Åh, han känner inte karate. Han hävdar att han vet karate? 747 00:35:43,767 --> 00:35:45,383 Han känner inte karate. Jag tror inte att han vet karate. 748 00:35:45,560 --> 00:35:48,598 Tja, vad kallar han då när Jag roundhouse sparkade honom i 10: e klassen? 749 00:35:48,772 --> 00:35:51,059 Callahan och Chilli kom i en stor kamp senare år på gymnasiet 750 00:35:51,232 --> 00:35:56,102 och Callahan tagde bara Chili med en vacker rundhusspark. 751 00:35:56,279 --> 00:35:59,817 Men i Chili försvar, när Callahan sparkade honom ... 752 00:35:59,991 --> 00:36:01,231 Han skit i hans byxor! 753 00:36:01,409 --> 00:36:03,150 Ja, okej, det hände aldrig. 754 00:36:03,328 --> 00:36:06,411 Och det är trevligt att faktiskt få en möjlighet att ta itu med det direkt. 755 00:36:06,581 --> 00:36:07,742 För all del. Jag lyssnar. 756 00:36:07,916 --> 00:36:11,250 Jag menar, jag var väldigt svettig. Det var varmt ute. 757 00:36:11,461 --> 00:36:15,500 Den svettiga rövförsvaret? Han har slagit den trumman i flera år. 758 00:36:15,674 --> 00:36:17,585 Hetaste oktober på rekord, om jag minns. Kolla upp det. 759 00:36:17,759 --> 00:36:19,170 Vägg Street Journal, du har fakta checkers 760 00:36:19,260 --> 00:36:20,716 för detta exakta scenario, eller hur? 761 00:36:20,804 --> 00:36:22,761 Mmm-hmm. Ja. 762 00:36:22,847 --> 00:36:24,804 Medan du är på det, kan du få det faktum att checkarna tittar på 763 00:36:24,974 --> 00:36:27,887 om Maury Povich Show är iscensatt? För att det känns iscensatt, 764 00:36:28,061 --> 00:36:30,018 men han svär det är inte iscensatt. 765 00:36:30,188 --> 00:36:32,725 Men de gör exakt samma sak varje gång. 766 00:36:33,608 --> 00:36:34,939 Vad? 767 00:36:39,698 --> 00:36:41,188 Ah! 768 00:36:49,457 --> 00:36:53,826 Sable, jag vet var Jerry kommer att bli. Jag behöver taggen. 769 00:36:54,713 --> 00:36:55,999 Ok. 770 00:36:57,465 --> 00:37:00,583 Ja. Bara plockade upp tux. 771 00:37:00,760 --> 00:37:01,966 Okej, vi ses snart, älskling. 772 00:37:03,304 --> 00:37:05,295 Hej, Rob, hur mår du, knopp? Trevligt att se dig. 773 00:37:05,473 --> 00:37:06,679 Du också, man. 774 00:37:07,100 --> 00:37:08,807 Gloria, fru. 775 00:37:08,977 --> 00:37:10,183 - Min ballong! - Oj! 776 00:37:10,979 --> 00:37:12,970 Hej, det här måste vara din, kompis. 777 00:37:13,148 --> 00:37:14,138 Tack, herre. 778 00:37:14,315 --> 00:37:15,396 Åh, titta på det. Ska du äta det hela? 779 00:37:16,276 --> 00:37:18,358 Vet du vad? Du bör överväga några alternativa mellanmål. 780 00:37:18,737 --> 00:37:20,694 Håll konditionstväll, kompis. 781 00:37:28,413 --> 00:37:30,245 Åh. Ursäkta mig frun. 782 00:37:30,415 --> 00:37:32,281 Du släppte din ... 783 00:37:33,793 --> 00:37:35,409 Mänens atletiska crossover-style boot, 784 00:37:35,587 --> 00:37:37,123 storlek nio och en halv. 785 00:37:37,630 --> 00:37:39,462 Föreslår en man det är inte heller modernt 786 00:37:40,008 --> 00:37:41,419 ej heller atletisk. 787 00:37:41,593 --> 00:37:42,583 Hoagie. 788 00:37:52,979 --> 00:37:54,140 . Lite vet Hoagie 789 00:37:54,314 --> 00:37:57,022 Jag har läst en kvinnas självförsvarslägerläger i sex år. 790 00:37:57,942 --> 00:37:59,148 Första försvar 101. 791 00:37:59,319 --> 00:38:00,605 Klassen är i session. 792 00:38:10,830 --> 00:38:11,945 Helig skit! 793 00:38:38,983 --> 00:38:39,973 Hmm. 794 00:38:52,330 --> 00:38:53,491 - Du är klar, Hoagie. - Aldrig! 795 00:38:53,665 --> 00:38:54,655 Du är klar. 796 00:38:54,833 --> 00:38:55,823 aldrig! 797 00:38:58,127 --> 00:39:00,084 Okej, jag är klar. 798 00:39:00,171 --> 00:39:02,913 Dude, du ser fantastiskt ut förresten. Du har verkligen upped ditt spel! 799 00:39:03,091 --> 00:39:04,752 Hur visste du att jag skulle vara här? 800 00:39:04,843 --> 00:39:06,425 A ha! Förvånad dig, eller hur? 801 00:39:07,053 --> 00:39:08,839 Jag såg pickupbiljetten för din skräddare 802 00:39:08,930 --> 00:39:10,011 när vi bröt in i ditt hus den andra natten. 803 00:39:13,017 --> 00:39:14,007 Imponerande. 804 00:39:14,185 --> 00:39:15,471 Jag tar dig ner, Jerry. 805 00:39:15,645 --> 00:39:17,511 Tja, vi vet båda det kommer aldrig att hända. 806 00:39:17,689 --> 00:39:19,646 Ursäkta mig. Ursäkta mig. Kommer igenom. Ursäkta mig. 807 00:39:19,816 --> 00:39:21,932 Oh Jösses. Kavalleri kommer in. 808 00:39:22,110 --> 00:39:23,521 Hej, Jerry. 809 00:39:23,695 --> 00:39:25,106 Den här gamla damen stör dig? 810 00:39:25,280 --> 00:39:27,692 Jag mår bra, Marvin. Tack mannen. Allt är okej. 811 00:39:27,866 --> 00:39:29,072 Det är bara en vän till mig. 812 00:39:29,242 --> 00:39:30,448 Hej, det är bra att se dig. Ser bra ut, bror. 813 00:39:30,577 --> 00:39:32,614 - Min man. - Ja, förblir i form. 814 00:39:34,289 --> 00:39:35,950 Vad fan? 815 00:39:36,124 --> 00:39:38,240 Okej, ja, kanske Jag ringer till polisen. Okej? 816 00:39:38,418 --> 00:39:40,375 Detta är överfall. Är du villig att gå i fängelse för detta? 817 00:39:40,962 --> 00:39:42,623 Åh, du är okej, lam. 818 00:39:43,298 --> 00:39:48,384 Okej då kanske jag kommer att orsaka det en stor scen och bli arresterad också. 819 00:39:48,553 --> 00:39:51,045 Då, när vi båda kommer till fängelse, Jag ska bara... 820 00:39:51,222 --> 00:39:52,337 Vad? Muta en vakt? 821 00:39:52,432 --> 00:39:54,924 Läggs i min cell? Ja, jag tänkte det skulle du säga. Det är ganska uppenbart. 822 00:39:55,101 --> 00:39:57,138 Hoag, du måste inse det kommer att ta timmar, 823 00:39:57,312 --> 00:39:58,552 under vilken tidpunkt 824 00:39:58,730 --> 00:40:00,437 Jag har utformat en shiv från min tandborste 825 00:40:00,523 --> 00:40:01,934 och använde den för att morda min mobilkompis. 826 00:40:02,108 --> 00:40:03,223 Du skulle bara shiv din cellkamera? 827 00:40:03,401 --> 00:40:05,859 Oroa dig inte. Han är en dålig person vem har gjort hemska saker, 828 00:40:06,029 --> 00:40:07,019 så rättvisa serveras. 829 00:40:07,280 --> 00:40:08,270 Ok. 830 00:40:08,364 --> 00:40:10,321 Det får mig att kastas i ensam inneslutning, vilket är vad jag vill ha. 831 00:40:10,700 --> 00:40:13,658 Utom räckhåll. Helt otagbar. 832 00:40:13,828 --> 00:40:15,284 Fan, du har tänkt igenom det här. 833 00:40:16,915 --> 00:40:18,121 Ganska bra, eller hur? 834 00:40:18,499 --> 00:40:20,160 Titta, förstå två saker, Hoagie. 835 00:40:21,252 --> 00:40:23,038 Först kommer du inte att skruva upp detta bröllop. Okej? 836 00:40:23,212 --> 00:40:26,204 Och för det andra, Jag kommer aldrig att låta dig tagga mig. 837 00:40:26,382 --> 00:40:28,589 Du kommer att dö innan någonsin händer. Du förstår det, eller hur? 838 00:40:28,760 --> 00:40:32,298 Jag fruktar inte döden, Jerry. Och jag ska inte ge upp det här 839 00:40:32,472 --> 00:40:33,587 tills jag dör. 840 00:40:34,057 --> 00:40:36,298 Okej. Lycka till. 841 00:40:45,902 --> 00:40:47,893 Vi ses vid repetitionen, Jerry. 842 00:40:53,326 --> 00:40:56,535 Mmm! Dessa hushpuppies är galen. 843 00:40:56,621 --> 00:40:57,611 Okej, lyssna. 844 00:40:57,705 --> 00:41:01,949 T-minus 34 minuter tills denna repetition Middagen är över, och Jerrys rättvisa spel. 845 00:41:02,043 --> 00:41:04,751 Det finns fyra av oss. Det finns fyra utgångar. Låt oss fläta ut och fälla denna råtta. 846 00:41:04,921 --> 00:41:06,161 Okej? Synkronisera dina klockor. 847 00:41:06,339 --> 00:41:08,125 - Jag vet inte hur man gör det. - Jag har inte en klocka. 848 00:41:08,299 --> 00:41:10,165 Tiden är en konstruktion. 849 00:41:11,094 --> 00:41:12,926 Okej, 5:00. 850 00:41:13,096 --> 00:41:14,712 Kunde ha sagt det i början. 851 00:41:15,264 --> 00:41:16,254 Tja, vi sa det nu. 852 00:41:16,432 --> 00:41:18,924 -5:00, hur svårt är det? -5: 00, ja det är lätt. 853 00:41:19,102 --> 00:41:21,059 - Tjena. Hur mår du? - Hur mår du? 854 00:41:21,229 --> 00:41:22,594 Ledsen om den andra natten. Det var inte ... 855 00:41:22,772 --> 00:41:23,887 - Oh! - Ja, det var inte coolt. 856 00:41:24,065 --> 00:41:26,181 Nej, jag menar, lyssna Jag vet att det inte bara är dina killar. 857 00:41:26,359 --> 00:41:28,396 Jag menar, Jerry är värre än er alla. 858 00:41:28,569 --> 00:41:30,151 Han är väldigt konkurrenskraftig. 859 00:41:30,321 --> 00:41:31,527 När vi var barn hade vi en tävling 860 00:41:31,698 --> 00:41:34,190 för att se vem som kunde hålla andan för längsta undervatten. 861 00:41:34,826 --> 00:41:36,362 Han dog nästan. 862 00:41:36,452 --> 00:41:39,194 Han vann, men till vilken kostnad? Verkligen? 863 00:41:39,288 --> 00:41:43,373 Åh, jag hoppas att han är så konkurrenskraftig när det gäller att vara en far. 864 00:41:44,460 --> 00:41:45,450 Är du gravid? 865 00:41:46,045 --> 00:41:48,161 - Verkligen? - Ja, det är därför Shirley-templet. 866 00:41:48,339 --> 00:41:49,625 - Herregud! - Jag vet. 867 00:41:49,799 --> 00:41:51,085 - Här skål! - Grattis, det är jättebra! 868 00:41:51,259 --> 00:41:52,374 - Skål, tack! - Herregud! 869 00:41:52,552 --> 00:41:53,838 - Det är så bra nyheter. - Tack. Ja. 870 00:41:54,012 --> 00:41:55,878 - Vi säger inte att många människor. - Okej. 871 00:41:56,055 --> 00:41:58,012 Lyssna, jag vet Det kommer bli lite knäppt 872 00:41:58,182 --> 00:41:59,672 under de närmaste dagarna med er. 873 00:41:59,851 --> 00:42:01,512 Visst fan är ja. - Okej. 874 00:42:01,602 --> 00:42:04,094 Bara gå inte för långt 875 00:42:04,188 --> 00:42:07,476 och gå ut och spela golf. Det är fantastiskt. Gör något roligt. 876 00:42:07,567 --> 00:42:10,059 - Okej? Okej. Hej då killar. - Vi ses. 877 00:42:10,153 --> 00:42:12,520 Jag gillar henne. Hon har en vacker personlighet. 878 00:42:12,697 --> 00:42:14,563 Mycket brusande. Bra energi. Bra vibrationer. 879 00:42:14,699 --> 00:42:16,155 Ah, tro inte på ett ord säger hon jävla. 880 00:42:16,325 --> 00:42:17,611 Hon är en anlitad hand. Hon är en skådespelerska. 881 00:42:17,827 --> 00:42:19,613 - Vad? - Jag menar, titta på den här tiktern. 882 00:42:19,787 --> 00:42:21,653 - Det här är Överste Sanders i köttet. - Det är som hennes farbror. 883 00:42:21,831 --> 00:42:23,868 - Det är den jävla Truman Showen. - Kommer du sluta? 884 00:42:23,958 --> 00:42:26,290 Hela saken. Jerry satte upp det. Jag garanterar det. 885 00:42:26,377 --> 00:42:28,118 Varje enskild person här har blivit anställd. 886 00:42:28,212 --> 00:42:29,577 Du måste lugna dig. 887 00:42:29,672 --> 00:42:32,664 Hej. Trevligt att träffas. Jag är hans fru. 888 00:42:33,885 --> 00:42:36,092 Jerry, är det Cheryl Deakins? 889 00:42:41,934 --> 00:42:43,220 Åh ja Bra. Hallå! 890 00:42:43,770 --> 00:42:44,931 - Du bjöd henne? - Ja självklart. 891 00:42:45,104 --> 00:42:46,094 Vad? 892 00:42:46,272 --> 00:42:47,979 Vad? Vi är alla gamla vänner. 893 00:42:48,649 --> 00:42:49,639 Är vettigt. 894 00:42:49,817 --> 00:42:51,023 Jag köper inte detta. 895 00:42:54,238 --> 00:42:55,228 Är det, okej ... 896 00:42:55,406 --> 00:42:57,022 Cheryl Deakins. 897 00:42:57,200 --> 00:42:58,235 Du vet att hon skulle komma, Bob? 898 00:42:58,576 --> 00:43:00,408 - Jag gjorde inte. - Det gjorde jag inte heller. 899 00:43:00,578 --> 00:43:01,568 Hon ser bra ut. 900 00:43:01,746 --> 00:43:03,328 - Bra. Hon gör alltid. - Ja. 901 00:43:04,082 --> 00:43:05,322 Wow! 902 00:43:05,500 --> 00:43:07,616 Uh, vem är Cheryl Deakins? 903 00:43:07,794 --> 00:43:10,627 Är hon som Yoko eller något? 904 00:43:10,797 --> 00:43:12,333 Jag får inte den hänvisningen, 905 00:43:12,507 --> 00:43:15,340 men hon är någon vars närvaro orsakar belastning på vår grupp. 906 00:43:15,885 --> 00:43:17,592 Vi har känt henne sedan grundskolan. 907 00:43:19,263 --> 00:43:22,597 Hon var den första tjejen som Chilli och Callahan hade en förälskelse på. 908 00:43:23,226 --> 00:43:25,888 När vi var barn, Cheryl var i chili, 909 00:43:26,187 --> 00:43:28,679 mycket till Callahan's chagrin. 910 00:43:28,856 --> 00:43:31,063 Men ung kärlek är oförutsägbar. 911 00:43:31,234 --> 00:43:34,192 Senare samma år bestämde hon sig hon var i Callahan, 912 00:43:34,487 --> 00:43:36,774 mycket till Chili's chagrin. 913 00:43:37,490 --> 00:43:40,699 Men hon hade alltid en plats i hjärtat för Chili. 914 00:43:49,127 --> 00:43:50,788 Och detta fortsatte i årtionden. 915 00:43:50,962 --> 00:43:53,124 Och helt plötsligt, hon gifte sig bara med en ortodontist. 916 00:43:53,214 --> 00:43:54,204 Va. 917 00:43:55,341 --> 00:43:56,581 De får alla kycklingar. 918 00:43:56,676 --> 00:43:57,666 Vad? 919 00:43:57,760 --> 00:43:59,216 Hur länge har det varit sedan du har sett henne? 920 00:43:59,387 --> 00:44:01,128 Omkring 10 år för mig. Och du då? 921 00:44:01,764 --> 00:44:02,970 Samma antar jag. 922 00:44:04,433 --> 00:44:05,889 - Varit ett tag. - Visst har. 923 00:44:05,977 --> 00:44:07,809 Du snyggt trickster. 924 00:44:07,979 --> 00:44:10,767 Hon ser fantastisk ut, och du vet det. Tänk på det här. 925 00:44:10,940 --> 00:44:14,308 Vad händer om Cheryl slutade komma tillbaka tillsammans med vår pojke? 926 00:44:14,485 --> 00:44:15,771 - Chili? - Callahan? 927 00:44:15,945 --> 00:44:17,060 Självklart. 928 00:44:17,155 --> 00:44:18,361 - Vänta. Vad? - Duh. 929 00:44:18,531 --> 00:44:19,942 - Sade du Chili? - Är du Team Callahan? 930 00:44:20,116 --> 00:44:21,982 - Ja! - Vi har varit gifta hela tiden, 931 00:44:22,160 --> 00:44:23,491 och du tror att hon borde hamna med Callahan? 932 00:44:23,661 --> 00:44:25,993 Självklart. Vänta, tror du Chili? 933 00:44:26,164 --> 00:44:28,622 Vänta, känner du de killarna alls? 934 00:44:28,916 --> 00:44:30,202 Vem är du just nu? 935 00:44:30,293 --> 00:44:31,283 - Vad? Du freaking mig ut. 936 00:44:31,377 --> 00:44:32,367 Jag känner att jag inte ens känner dig. 937 00:44:32,503 --> 00:44:33,914 Du är som den här främmande personen. 938 00:44:36,549 --> 00:44:38,210 Vill du att jag ska vara en utländsk person? 939 00:44:38,759 --> 00:44:39,749 Vad? 940 00:44:40,595 --> 00:44:41,960 Här? Just nu? 941 00:44:42,054 --> 00:44:43,465 För att ... 942 00:44:43,556 --> 00:44:45,593 Jag har precis blivit förlorad på väg till biblioteket, 943 00:44:45,766 --> 00:44:47,973 och jag vet inte där alla mina andra franska vänner är. 944 00:44:48,144 --> 00:44:49,179 Chantelle är här? 945 00:44:49,353 --> 00:44:50,559 Chantelle är här med ... 946 00:44:50,730 --> 00:44:51,720 Herregud! 947 00:44:55,067 --> 00:44:56,808 Älskling, det är nästan 5:00. 948 00:44:57,653 --> 00:44:59,189 Håll huvudet i spelet. 949 00:44:59,363 --> 00:45:00,353 Du är så bra. 950 00:45:00,531 --> 00:45:01,942 Kom igen, vi ska gå på toaletten i fem minuter. 951 00:45:02,116 --> 00:45:03,106 Okej. 952 00:45:03,284 --> 00:45:04,524 - Det är galet. - Huh. 953 00:45:04,702 --> 00:45:06,693 - Hej, du borde prata med henne. - Nej, du borde gå. 954 00:45:06,871 --> 00:45:07,952 Ingen av er borde. 955 00:45:08,664 --> 00:45:10,371 - Tack. - Varsågod. Ingen av dem. 956 00:45:10,625 --> 00:45:11,911 Stäng, Sable. 957 00:45:12,001 --> 00:45:13,366 Nej, ärligt talat, det borde vara du, Bob. 958 00:45:13,544 --> 00:45:15,080 Nej, jag tror hon verkligen vill prata med dig 959 00:45:15,171 --> 00:45:18,084 för att jag tycker att tjejer verkligen gillar, du vet, 960 00:45:18,257 --> 00:45:21,420 deprimerade killar som fortfarande har ett namn för deras bong. 961 00:45:25,556 --> 00:45:26,717 Få en bra. 962 00:45:29,310 --> 00:45:30,721 Det här kommer att bli bra. 963 00:45:31,604 --> 00:45:32,685 Tack. 964 00:45:32,855 --> 00:45:34,562 Okej, bra råd. 965 00:45:36,192 --> 00:45:37,182 Lycka till. 966 00:45:38,569 --> 00:45:40,185 Hälsa henne. 967 00:45:44,533 --> 00:45:45,523 Cheryl Deakins. 968 00:45:46,244 --> 00:45:47,700 Chili Cilliano. 969 00:45:48,037 --> 00:45:49,198 Hur visste du att det var jag? 970 00:45:49,372 --> 00:45:52,205 Jag skulle känna den svaga lukten av sativa och Old Spice var som helst. 971 00:45:52,375 --> 00:45:54,116 Ja. Jag var tvungen att få lite stenad 972 00:45:54,293 --> 00:45:56,204 Jag kan inte vara nykter i dessa saker. De är hemska. 973 00:45:57,380 --> 00:45:58,916 Det var fel val, man. 974 00:45:59,298 --> 00:46:00,288 Vad? 975 00:46:00,466 --> 00:46:04,460 Ingen av er borde ha gått, men om en av er borde ha gått, 976 00:46:04,637 --> 00:46:05,968 då borde det ha varit dig. 977 00:46:06,347 --> 00:46:07,633 Hur många viner har du haft? 978 00:46:09,350 --> 00:46:11,842 Hur många ben har en bläckfisk? 979 00:46:12,770 --> 00:46:13,805 Tja, åtta. 980 00:46:16,607 --> 00:46:19,975 Jag ser att du har varit avslag på modetrender 981 00:46:20,152 --> 00:46:22,940 och hårklippningar och kanske hygien. Jag respekterar det. 982 00:46:23,114 --> 00:46:27,574 Tja, jag tror att respekt är nyckeln till början på att bygga upp en vänskap. 983 00:46:27,702 --> 00:46:29,943 - Är det ett ordstäv? Kanske? - Ja visst. Vem sa det? 984 00:46:30,121 --> 00:46:33,284 jag vet inte. Jag vill höra om den här mannen till din. 985 00:46:34,292 --> 00:46:38,160 Vad är historien? Är han fortfarande charmig, förnuftig, rik? 986 00:46:38,713 --> 00:46:40,499 Nej, död. 987 00:46:40,965 --> 00:46:42,751 Ja, samma med mig. 988 00:46:42,925 --> 00:46:44,711 Död för mig. Skild. 989 00:46:45,636 --> 00:46:49,470 Nej, jag menar att han är "död" död. Han dog faktiskt. 990 00:46:49,932 --> 00:46:51,013 Han är död? 991 00:46:51,934 --> 00:46:53,095 På riktigt? 992 00:46:53,519 --> 00:46:54,600 Åh... 993 00:46:54,687 --> 00:46:56,849 Ja, han, om ... 994 00:46:56,939 --> 00:46:59,476 Han dog i en bilolycka. Vi var redan separerade. 995 00:46:59,567 --> 00:47:00,932 Åh, du är redan avskild. 996 00:47:01,277 --> 00:47:02,893 - Ja. - Och nu är han död. Han är borta. 997 00:47:03,070 --> 00:47:04,151 - Han är borta. - Officiellt. 998 00:47:04,322 --> 00:47:06,905 Gör lite mer upprörd om det. 999 00:47:07,074 --> 00:47:09,566 Jag vet, men hur mår du? Hur är ditt liv? 1000 00:47:09,702 --> 00:47:13,912 Bra. Jag förlorade min verksamhet. Skild. Spelar tagg konkurrenskraftigt. 1001 00:47:14,081 --> 00:47:15,116 Ganska mycket rockbotten. 1002 00:47:15,291 --> 00:47:17,578 - Försöker du göra mig kåt? - Fuck ja, lam. 1003 00:47:17,668 --> 00:47:19,033 -Och det händer. - Det är? 1004 00:47:19,128 --> 00:47:21,210 Åh ja 1005 00:47:22,465 --> 00:47:23,955 Så har du försökt hushpuppiesna, eller vad? 1006 00:47:24,050 --> 00:47:25,415 Vad tycker du att de pratar om? 1007 00:47:27,303 --> 00:47:29,419 Jag vet inte, och jag vill inte du oroar dig för det. 1008 00:47:29,597 --> 00:47:30,712 Vi har 15 minuter. 1009 00:47:30,890 --> 00:47:35,305 Åh, Chili, jag tänker på dig hela tiden, chili. 1010 00:47:36,520 --> 00:47:38,932 Åh, ja? Men vad sägs om Callahan? Han är så stilig. 1011 00:47:39,106 --> 00:47:41,347 Han är väldigt stilig, men han är en självisk älskare 1012 00:47:41,525 --> 00:47:42,811 med en liten kuk. 1013 00:47:43,069 --> 00:47:44,059 Verkligen? 1014 00:47:44,153 --> 00:47:45,484 Plus han suger efter att han kommer. 1015 00:47:45,654 --> 00:47:47,019 Okej. 1016 00:47:47,239 --> 00:47:48,229 Wow. 1017 00:47:48,407 --> 00:47:50,899 Det är okej, Callahan. Det är inget att skämmas för. 1018 00:47:50,993 --> 00:47:52,609 Okej, vet du vad? Ni är alla 12-åringar. 1019 00:47:52,703 --> 00:47:53,693 Åh, Chili. 1020 00:47:53,788 --> 00:47:56,450 Hej, Cheryl, jag vill återansluta. 1021 00:47:56,791 --> 00:48:00,079 Åh ja 1022 00:48:00,169 --> 00:48:01,659 - Vad händer nu? - Åh, Bob! 1023 00:48:01,837 --> 00:48:04,920 Ja, jag är bara ... Åh, jag känner bara vibbarna. 1024 00:48:05,049 --> 00:48:08,462 Jag menar, vem vill ha sex med en kille som heter bob? 1025 00:48:08,636 --> 00:48:11,594 "Åh, Bob." Det låter inte rätt. "Åh, Bob." 1026 00:48:11,764 --> 00:48:12,970 - "Åh, Bob." - "På, Bob." 1027 00:48:13,140 --> 00:48:15,222 - "Bob, Bob, Bob." - "Åh, Robert." 1028 00:48:15,309 --> 00:48:16,390 "Guppa." 1029 00:48:16,560 --> 00:48:17,925 Jag skulle inte skriva dig, vet du? 1030 00:48:18,104 --> 00:48:19,390 Jag ville inte röra med dig när du var gift 1031 00:48:19,563 --> 00:48:21,145 Nej, det tycker jag är trevligt. Respektfull. 1032 00:48:21,315 --> 00:48:22,601 Om jag visste att han var död, Jag skulle ha textat direkt. 1033 00:48:22,775 --> 00:48:23,765 Okej. Okej. 1034 00:48:23,943 --> 00:48:26,355 - Nej! Vänligen lämna inte det! - Nej det är bra. 1035 00:48:26,529 --> 00:48:28,361 Var bra. Var bra. Jag ska bara använda damernas rum. 1036 00:48:28,489 --> 00:48:29,479 - Vi ses senare. - Okej. 1037 00:48:29,573 --> 00:48:30,563 - Det är trevligt att se dig. - Vad kul att se dig. 1038 00:48:30,783 --> 00:48:31,773 Du också. 1039 00:48:36,038 --> 00:48:37,028 Som är änka. 1040 00:48:54,682 --> 00:48:56,093 Cheryl Deakins. 1041 00:48:56,642 --> 00:48:58,007 Vad gör du här? 1042 00:48:58,185 --> 00:48:59,175 Och var är urinalerna? 1043 00:48:59,728 --> 00:49:00,968 Förmodligen i herrarnas rum. 1044 00:49:02,356 --> 00:49:04,222 - Du har inte förändrats lite. - Tack. 1045 00:49:04,400 --> 00:49:05,731 Nej, det var inte ett kompliment. 1046 00:49:05,901 --> 00:49:07,767 Tja, jag har mognat. 1047 00:49:07,945 --> 00:49:09,276 Har du? Verkligen? 1048 00:49:09,447 --> 00:49:11,859 För det här gamla röret var du följ mig in i badrummet, 1049 00:49:12,032 --> 00:49:13,443 Det är precis vad du gjorde vid junior prom. 1050 00:49:13,617 --> 00:49:15,949 Det var ett bra drag då, och det är ett bra drag nu. 1051 00:49:16,370 --> 00:49:17,701 - Mindre snyggt badrum. - Mmm. 1052 00:49:18,497 --> 00:49:19,487 Vill du ta en drink? 1053 00:49:19,582 --> 00:49:21,118 Ja, egentligen tror jag Jag ska gå hem. 1054 00:49:21,292 --> 00:49:22,373 Kan jag ge dig en åktur? 1055 00:49:23,002 --> 00:49:24,367 - Säker. - Bra. 1056 00:49:24,795 --> 00:49:25,876 Strax efter att vi har den drinken. 1057 00:49:26,046 --> 00:49:27,502 Åh, jag ser vad du gjorde där. 1058 00:49:31,719 --> 00:49:35,132 Okej, killar. Det är nästan dags att gå. Är alla på plats? Över. 1059 00:49:35,514 --> 00:49:37,425 Sable är i position. 1060 00:49:39,393 --> 00:49:40,975 - Chili! - Ja. Låt oss få honom. 1061 00:49:41,145 --> 00:49:44,228 HOAGIE ". Callahan. Callahan, förstår du mig? Over. 1062 00:49:46,275 --> 00:49:48,516 Callahan. Var är du kompis? 1063 00:49:51,489 --> 00:49:52,900 Callahan! 1064 00:49:53,073 --> 00:49:55,280 Vi har en oskyddad utgång, okej? 1065 00:49:55,951 --> 00:49:56,941 Hej. 1066 00:49:57,703 --> 00:49:59,239 Callahan! 1067 00:50:06,212 --> 00:50:07,373 Gå! Gå! Gå! Gå! 1068 00:50:07,463 --> 00:50:08,453 Gå! 1069 00:50:08,631 --> 00:50:10,167 Inte idag, morfucker! 1070 00:50:12,426 --> 00:50:14,087 Hej, tack för att du kom. Uppskatta det. 1071 00:50:19,391 --> 00:50:20,472 GÅ! Gå! 1072 00:50:20,643 --> 00:50:22,884 Kom och ta det, tikar! 1073 00:50:24,730 --> 00:50:26,471 - Komma in! Komma in! - Vi är nära. Vi är nära. 1074 00:50:26,649 --> 00:50:28,014 Gå! 1075 00:50:42,331 --> 00:50:43,696 - Vänta! Vänta! - Heja heja! 1076 00:50:45,292 --> 00:50:47,249 Gå snabbare! Gå snabbare! 1077 00:50:47,336 --> 00:50:48,701 Giddy upp! 1078 00:50:49,797 --> 00:50:51,083 Vi kommer till dig! 1079 00:50:52,841 --> 00:50:54,832 Gå, Hoagie, gå! 1080 00:51:00,516 --> 00:51:01,506 Jesus! 1081 00:51:03,894 --> 00:51:04,975 Inkommande! 1082 00:51:06,564 --> 00:51:07,679 - En tikars son! - Kom igen! 1083 00:51:07,773 --> 00:51:09,229 Gå! Gå! 1084 00:51:10,651 --> 00:51:12,016 Gud, jag önskar att jag hade mitt vapen här. 1085 00:51:12,194 --> 00:51:14,310 Det finns så många bra fåglar att skjuta. 1086 00:51:15,948 --> 00:51:17,279 Så det här är en semester för dig? 1087 00:51:17,449 --> 00:51:21,408 Ja. Jag menar, några par går på kryssningar. Vissa par går camping. 1088 00:51:21,579 --> 00:51:25,368 Vissa par går till strip klubbar och har gangbangs, 1089 00:51:25,541 --> 00:51:27,282 och det är bara vad vi gör. Det här är vad vi älskar. 1090 00:51:27,459 --> 00:51:28,870 Detta är vår gangbang. 1091 00:51:29,712 --> 00:51:32,044 Du vet, det verkar som om jag gillar det du skulle vara riktigt bra på spelet. 1092 00:51:32,214 --> 00:51:33,204 - Varför spelar du inte? - Tja, 1093 00:51:33,382 --> 00:51:36,340 de kom upp med reglerna när de var nio. Inga tjejer tillåtna. 1094 00:51:36,844 --> 00:51:39,677 Och för att vara ärlig kan jag få lite 1095 00:51:39,763 --> 00:51:42,596 alltför aggressiv och konkurrens ibland. 1096 00:51:42,766 --> 00:51:44,427 Kom igen, Jerry. Du är dött kött! 1097 00:51:44,643 --> 00:51:46,259 Ja, sparka hans röv! 1098 00:51:46,437 --> 00:51:48,144 Håll ögonen downfield! 1099 00:51:48,314 --> 00:51:49,770 Klipp över den fjärde fairwayen! 1100 00:51:49,940 --> 00:51:51,772 Knull inte upp det här! 1101 00:51:52,026 --> 00:51:53,608 Ja. Väl. 1102 00:51:54,987 --> 00:51:57,524 Åh, jag måste visa dig bilder av våra barn. 1103 00:51:59,742 --> 00:52:00,903 Gå, gå, gå! 1104 00:52:02,870 --> 00:52:03,905 Hämta honom, Hoagie. Ta honom! 1105 00:52:04,079 --> 00:52:05,240 Vänta. Vänta. 1106 00:52:06,248 --> 00:52:08,205 Hoagie, sluta! 1107 00:52:09,084 --> 00:52:11,542 - Hoagie, vad gör du? - Jag kan inte se! 1108 00:52:20,471 --> 00:52:23,179 Ahh! Whoo! 1109 00:52:24,933 --> 00:52:25,923 Alla bra? 1110 00:52:26,018 --> 00:52:28,555 Jag mår bra. Jag mår bra. 1111 00:52:30,522 --> 00:52:31,762 Jo det hände. 1112 00:52:31,857 --> 00:52:33,393 Framåt. 1113 00:52:34,902 --> 00:52:35,892 Låt oss få honom. 1114 00:52:35,986 --> 00:52:37,226 Whoo! Det var uppfriskande. 1115 00:52:47,331 --> 00:52:50,039 På. 1116 00:52:50,209 --> 00:52:53,292 Det är psykologisk krigföring precis där. 1117 00:52:54,046 --> 00:52:55,036 Det är imponerande. 1118 00:52:55,214 --> 00:52:56,249 Ja, det är ett bra drag. 1119 00:52:56,423 --> 00:52:57,788 Bra en, Jen! 1120 00:53:01,553 --> 00:53:02,543 Där är han! 1121 00:53:04,181 --> 00:53:05,421 Hej killar. 1122 00:53:08,143 --> 00:53:09,929 Vad? 1123 00:53:10,521 --> 00:53:11,511 Vad i... 1124 00:53:11,605 --> 00:53:12,891 Hur gör han det här? 1125 00:53:13,065 --> 00:53:14,146 Okej, Jerry, sluta! 1126 00:53:14,316 --> 00:53:15,556 Han multiplicerar! Det händer! 1127 00:53:15,734 --> 00:53:16,724 - Vad fan? - Det finns en! 1128 00:53:18,821 --> 00:53:19,811 En är där! 1129 00:53:19,988 --> 00:53:21,103 - Hallå! - Vad? 1130 00:53:21,490 --> 00:53:22,901 Ni, det är så många. Det finns så många! 1131 00:53:23,075 --> 00:53:24,065 Vad i... 1132 00:53:24,493 --> 00:53:26,484 Där är han! Jag kommer till dig, Jerry! 1133 00:53:26,578 --> 00:53:27,693 Chili, du är inte ens det! 1134 00:53:35,921 --> 00:53:37,377 Jag är på din röv! 1135 00:53:39,466 --> 00:53:40,456 Kom igen! 1136 00:53:49,893 --> 00:53:51,679 Åh, skit! 1137 00:53:52,271 --> 00:53:53,386 Skit! 1138 00:54:01,321 --> 00:54:04,029 Det här är hemskt. Det här är rent olycka. 1139 00:54:04,199 --> 00:54:05,189 Vi borde inte vara här. 1140 00:54:05,325 --> 00:54:07,783 Det blir alltför extremt. 1141 00:54:07,870 --> 00:54:09,611 Jag behöver dig att plocka upp, Sable. 1142 00:54:09,788 --> 00:54:11,028 - Ja. - Kom igen, låt oss hålla fokus. 1143 00:54:11,123 --> 00:54:13,785 Ja, vi hoppade upp ut ur den grymma golfvagnen. 1144 00:54:18,547 --> 00:54:20,288 Du luktar det? Känner du lukten? 1145 00:54:20,466 --> 00:54:21,752 Det är Jerry. Jag luktar honom 1146 00:54:21,925 --> 00:54:23,006 Det är löv och gräs. 1147 00:54:23,969 --> 00:54:25,084 Och tusenpensar. 1148 00:54:25,721 --> 00:54:26,961 Bara typiska skogsprodukter. 1149 00:54:27,598 --> 00:54:29,430 Han är nära. 1150 00:54:29,600 --> 00:54:30,761 Jag kan känna det. 1151 00:54:30,934 --> 00:54:32,140 Jag kan känna något. 1152 00:54:33,812 --> 00:54:34,847 Åh, skit! 1153 00:54:37,524 --> 00:54:39,265 - Jesus! Herregud! - Åh, skit. 1154 00:54:39,443 --> 00:54:41,434 - Herregud! - Wow, det är galet. 1155 00:54:42,654 --> 00:54:45,271 Vår vän är en psykopat, och detta är läskigt. 1156 00:54:46,450 --> 00:54:48,282 Han fick mig. Jag är nere. 1157 00:54:48,744 --> 00:54:51,076 Det här är på dig nu. Kom hit. 1158 00:54:51,872 --> 00:54:52,907 Låt mig märka dig. 1159 00:54:53,707 --> 00:54:55,289 Kom igen! 1160 00:54:55,959 --> 00:54:56,949 Okej. 1161 00:54:58,337 --> 00:54:59,327 Jag kan se honom. 1162 00:54:59,505 --> 00:55:02,839 Han är klockan tre. 50 meter ut. 1163 00:55:03,008 --> 00:55:04,749 - Klockan tre. Jag fattar. - Klockan tre. 1164 00:55:06,678 --> 00:55:07,713 Sobel! 1165 00:55:10,724 --> 00:55:12,089 Klockan tre 1166 00:55:12,267 --> 00:55:14,224 - Du sa inte vilken tidszon, man! - Det finns inga tidszoner. 1167 00:55:14,394 --> 00:55:16,601 Varför pekade du inte bara första gången? Nästa gång, peka bara på. 1168 00:55:16,772 --> 00:55:17,933 Det är så. Gå! 1169 00:55:18,106 --> 00:55:19,096 - Okej. - Heja heja: 1170 00:55:19,608 --> 00:55:20,598 Gå, Sable, gå! 1171 00:55:44,508 --> 00:55:46,499 Jag ser dig. 1172 00:55:48,387 --> 00:55:50,048 Ja, mamma. 1173 00:55:55,269 --> 00:55:56,259 Du är det! 1174 00:56:08,657 --> 00:56:09,863 Åh, jag gillar inte det. 1175 00:56:17,291 --> 00:56:18,281 Sova. 1176 00:56:23,881 --> 00:56:24,871 Sobel? 1177 00:56:25,966 --> 00:56:27,206 Sobel? 1178 00:56:41,690 --> 00:56:43,021 Vad hände? 1179 00:56:43,108 --> 00:56:44,314 Jo, du har kloroformat. 1180 00:56:44,401 --> 00:56:46,017 Chloroformed? Vad? 1181 00:56:46,111 --> 00:56:47,897 Bob tog vår bil, och nu är vi i en lyft. 1182 00:56:47,988 --> 00:56:49,103 Vi ska till Sandpiper. 1183 00:56:49,698 --> 00:56:50,688 Jag vill inte vara det längre. 1184 00:56:50,866 --> 00:56:52,982 Jag vill inte vara den. Hoagie, det är på dig, knopp. 1185 00:56:53,076 --> 00:56:54,066 Nu vad va? 1186 00:56:54,161 --> 00:56:56,402 Vänta. Jag är förvirrad. Vad hände just där inne? 1187 00:56:56,580 --> 00:56:59,117 Jo, väckte Jerry tidigt, fick några grunder besättning 1188 00:56:59,291 --> 00:57:02,249 att gå ut i skogen, bygga några snare och en svängande logfälla, 1189 00:57:02,419 --> 00:57:04,956 och, uh, ha på sig matchande outfits att fungera som avkok. 1190 00:57:05,339 --> 00:57:06,329 Galning. 1191 00:57:09,092 --> 00:57:10,127 Mår du bra? 1192 00:57:10,218 --> 00:57:13,301 Jaja. Jag är. Jag är ... Jag är bra. 1193 00:57:13,805 --> 00:57:16,467 Jag är förvånad över att du kan stanna så optimistisk efter allt det. 1194 00:57:16,642 --> 00:57:19,134 Tja, vissa har sagt Jag är hjärtat och själen i spelet. 1195 00:57:19,311 --> 00:57:20,517 Nej, det har du sagt. 1196 00:57:20,687 --> 00:57:22,052 Du är den enda personen Jag har hört säga det. 1197 00:57:22,230 --> 00:57:25,973 Tja, tekniskt "bara jag" passar den juridiska definitionen av "vissa" 1198 00:57:26,151 --> 00:57:27,767 så suga en kuk. 1199 00:57:29,446 --> 00:57:32,404 Tja, det verkar som spelet har verkligen hållit dig kopplade. 1200 00:57:32,574 --> 00:57:34,156 - Exakt. - Jo, utom Jerry. 1201 00:57:34,326 --> 00:57:35,691 Vad? Säg inte det 1202 00:57:35,869 --> 00:57:37,359 Hur ofta ser du Jerry utanför taggen? 1203 00:57:37,454 --> 00:57:40,367 Hmm ... Tja, inte super ofta, men-- 1204 00:57:40,540 --> 00:57:43,077 Jag menar, skulle du överväga det en nära vänskap? 1205 00:57:45,796 --> 00:57:47,833 Tja, det är typ av en dicky fråga. 1206 00:57:57,265 --> 00:57:58,300 Tack. 1207 00:57:59,893 --> 00:58:03,761 Allt jag säger är, Callahan bättre fucking vara här. 1208 00:58:10,112 --> 00:58:11,102 Vad händer? Vad? 1209 00:58:11,279 --> 00:58:12,485 Titta vem som bestämde sig för att dyka upp. 1210 00:58:12,656 --> 00:58:13,987 Vad? Jag hade ett företagssamtal med peking 1211 00:58:14,074 --> 00:58:15,064 Det gick inte att hjälpa till. Jag är ledsen. 1212 00:58:15,200 --> 00:58:17,783 Företagssamtal med Peking? Det skulle har varit klockan 8:00 på lördag där ute. 1213 00:58:17,953 --> 00:58:19,944 Du gör affärer samtal klockan 8:00 på lördag morgon? 1214 00:58:20,122 --> 00:58:21,738 Varför vet du så mycket om Peking tidszoner? 1215 00:58:21,915 --> 00:58:24,748 2008 OS. Michael Phelps, älskling. 1216 00:58:25,752 --> 00:58:27,538 Rimligt nog. Okej, jag har en idé. 1217 00:58:27,713 --> 00:58:28,874 - Vem vill helst höra det? - Ja. 1218 00:58:29,047 --> 00:58:30,913 - Vad är det? - Jerrys gym. 1219 00:58:31,383 --> 00:58:32,919 Någon måste veta vart han är. 1220 00:58:33,093 --> 00:58:35,209 - Jag gillar detta. Det är en bra idé. - Bra! 1221 00:58:35,387 --> 00:58:37,219 - Överst! Spänn upp, gäng! - Ja! Giddy upp! 1222 00:58:37,389 --> 00:58:38,754 - Det är du förresten. - Vad är fel? 1223 00:58:38,932 --> 00:58:40,593 - Mitt knä. - Vad är det för fel på ditt knä? 1224 00:58:40,767 --> 00:58:41,757 Jag ramlade av en logg. 1225 00:58:41,852 --> 00:58:42,933 Du har slog av en logg, vad? 1226 00:58:43,020 --> 00:58:45,057 Vi jagade honom. Jag blev slagen av en jävla logg. Det gör verkligen ont. 1227 00:58:45,147 --> 00:58:47,514 Jag ska gå in. Fuck, jag är förbannad om detta, men gå. 1228 00:58:47,607 --> 00:58:48,938 Vill du att jag ska ringa till barnläkaren? 1229 00:58:49,067 --> 00:58:50,432 Jag är en vuxen. Jag behöver inte en barnläkare. 1230 00:58:50,527 --> 00:58:51,517 Kommer du inte? 1231 00:58:51,611 --> 00:58:53,648 Jag tror att jag ska sakta ner dig. Varför går inte ni? 1232 00:58:53,822 --> 00:58:54,983 Efter gymmet, låt oss träffas. 1233 00:58:55,157 --> 00:58:56,147 Okej, bra. 1234 00:58:56,324 --> 00:58:57,314 Lita på mig, jag vill gå, men jag bara-- 1235 00:58:57,492 --> 00:59:00,109 Behöver du en sub? Va? Jag är i! 1236 00:59:00,287 --> 00:59:01,823 Vi är superbra, människa. Tack! 1237 00:59:01,913 --> 00:59:03,654 Var bra. 1238 00:59:03,832 --> 00:59:06,073 Vem är förbjuden nu, tik? 1239 00:59:06,668 --> 00:59:10,127 Jag är okej. Okej, killar. Ta det lugnt! 1240 00:59:10,213 --> 00:59:11,294 Phew. 1241 00:59:21,683 --> 00:59:23,469 Åh, det knäet läkte upp snabbt. 1242 00:59:23,643 --> 00:59:25,259 Håll dig ur det här, Lou. 1243 00:59:29,524 --> 00:59:31,481 Åh, du söta djävul. 1244 00:59:42,496 --> 00:59:45,864 Hej där, välkommen till Granite Fitness. Bli svår, håll dig hårt. 1245 00:59:46,041 --> 00:59:48,999 Bara så att ni vet, vi går att stängas om fem korta minuter, 1246 00:59:49,169 --> 00:59:51,160 men är det något Jag kan hjälpa dig med? 1247 00:59:51,379 --> 00:59:53,495 Ja, Dave, i själva verket finns det något du kan hjälpa oss med. 1248 00:59:53,673 --> 00:59:55,914 Hur vill du tjäna $ 500? 1249 01:00:03,266 --> 01:00:06,179 Okej, bara så ni vet, det är jag inte suger dina killar, okej? 1250 01:00:06,353 --> 01:00:07,969 Och jag låter dig inte suga min kuk heller. 1251 01:00:08,146 --> 01:00:11,104 Ingen pratar om någon suger någons någonting. 1252 01:00:11,274 --> 01:00:14,266 Är du säker på det? För att den här killen stirrar mig hårt. 1253 01:00:14,653 --> 01:00:15,643 Vad? 1254 01:00:15,821 --> 01:00:17,061 Jag säger bara, man, du har den känslan. 1255 01:00:17,155 --> 01:00:18,737 - Ja? - Sluta. 1256 01:00:18,907 --> 01:00:20,238 Hej, Sable, seriöst. Kyla. 1257 01:00:20,408 --> 01:00:21,569 - Stoppa bara det. - Sluta. 1258 01:00:21,785 --> 01:00:25,449 Det är för sexuellt. Du klä mig, bokstavligen, just nu med dina ögon. 1259 01:00:25,539 --> 01:00:31,501 Dave. 500 dollar, och allt vi vill ha är att veta var Jerry är. 1260 01:00:31,628 --> 01:00:33,039 åh! 1261 01:00:33,130 --> 01:00:36,418 Jerry. Ja, okej, skit. 1262 01:00:36,508 --> 01:00:39,796 Han nämnde att vissa människor skulle svänga genom att leta efter honom. 1263 01:00:40,053 --> 01:00:42,761 Han lämnade ett meddelande. Um, åh, ja. 1264 01:00:42,931 --> 01:00:44,387 Gå jävla själv. 1265 01:00:44,474 --> 01:00:46,841 Okej, titta. $ 1000. Okej? Enkla pengar. 1266 01:00:47,018 --> 01:00:48,133 Jerry vet inte ens att du sålde honom ut. 1267 01:00:48,311 --> 01:00:50,177 Jag fick en bättre idé. Varför går du inte tillbaka 1268 01:00:50,355 --> 01:00:52,687 till den lilla Best Western att du bor i 1269 01:00:52,858 --> 01:00:54,940 och rycka av varandra i naken? 1270 01:00:55,110 --> 01:00:57,272 Varför fortsätter du att ta det här samtalet in i en sexuell riktning? 1271 01:00:57,445 --> 01:01:00,528 Lyssna, Dave. $ 1500. Var inte en idiot. 1272 01:01:00,699 --> 01:01:02,861 Inte en chans, du dick-sugande homofober. 1273 01:01:02,951 --> 01:01:04,237 - Hallå! - Vad? 1274 01:01:04,494 --> 01:01:05,484 Dave? 1275 01:01:06,621 --> 01:01:07,782 Vet du vad vi ska göra? 1276 01:01:07,956 --> 01:01:08,946 Vad? 1277 01:01:12,586 --> 01:01:14,953 Vi ska waterboard dig. 1278 01:01:26,099 --> 01:01:27,589 Var inte en hjälte, Dave. 1279 01:01:27,767 --> 01:01:29,383 Jerry ger inte en skit om dig. 1280 01:01:31,021 --> 01:01:32,102 Så berätta var han är. 1281 01:01:32,564 --> 01:01:33,895 Jag kommer aldrig att berätta för dig. 1282 01:01:34,941 --> 01:01:35,976 Sista chansen, Dave. 1283 01:01:37,819 --> 01:01:41,187 Du kommer inte att gå igenom med det här för något spel, så sluta rycka mig! 1284 01:01:43,074 --> 01:01:44,064 Åh, Jesus. 1285 01:01:44,242 --> 01:01:45,778 Ingen stör dig, barn, 1286 01:01:45,952 --> 01:01:47,659 för att Jerry har drivit oss till jävla kanten. 1287 01:01:47,829 --> 01:01:49,911 Om du inte berättar för oss vad vi behöver veta, 1288 01:01:49,998 --> 01:01:51,614 du går över kanten med oss. 1289 01:01:51,791 --> 01:01:52,906 Är du redo att dö för den här skiten? 1290 01:01:53,084 --> 01:01:55,200 Jag skulle hellre dö än att suga av mig av dig homofober. 1291 01:01:55,378 --> 01:01:58,245 Vi kommer inte suga dig. Vi ska waterboard dig. 1292 01:01:58,423 --> 01:02:00,289 Jag tar bara en principiell ställning just nu. 1293 01:02:00,467 --> 01:02:02,708 Okej. Tja, gissa vad. Nu ska det hända. Okej? 1294 01:02:02,886 --> 01:02:04,627 Är du redo? Jag hoppas att du kan hålla andan, son! 1295 01:02:04,721 --> 01:02:05,711 Gör det! 1296 01:02:05,805 --> 01:02:07,512 För att detta går rakt ner! 1297 01:02:07,682 --> 01:02:09,593 - Ja! - Ja! Du är en tik! 1298 01:02:09,768 --> 01:02:10,849 Här kommer det! 1299 01:02:11,019 --> 01:02:12,180 Det kommer! Det kommer! Det kommer! 1300 01:02:12,354 --> 01:02:14,140 Ja. Du vet, det borde vi inte. 1301 01:02:14,314 --> 01:02:16,476 Jag känner att det skulle vara alltför mycket. Jag är ledsen. Jag är ledsen. Jag är ledsen. 1302 01:02:16,650 --> 01:02:17,685 Phew. Det kom ur hand. 1303 01:02:17,859 --> 01:02:19,520 Mitt hjärta slår riktigt snabbt just nu. 1304 01:02:19,694 --> 01:02:21,776 Vi skojar bara. Vi bluffade bara. 1305 01:02:21,947 --> 01:02:24,530 - Nej, vi blundade inte bluffar! Anna Anna Anna! 1306 01:02:24,699 --> 01:02:26,815 - Åh, min gud, nej. Bara nej. - älskling 1307 01:02:26,993 --> 01:02:29,826 Det är ett krigsbrott, eller hur? Det är inte riktigt vem vi är. 1308 01:02:29,996 --> 01:02:30,986 Ja förlåt. 1309 01:02:31,164 --> 01:02:33,030 Vi har en kinkig katt härifrån. 1310 01:02:33,375 --> 01:02:34,786 - Okej. - Fuck dig, Dave. 1311 01:02:34,960 --> 01:02:36,792 Gud, jag älskar din passion. 1312 01:02:36,962 --> 01:02:38,578 Jag ska säga dig. 1313 01:02:40,507 --> 01:02:43,465 Jag ska berätta var Jerry kommer att bli 1314 01:02:44,302 --> 01:02:47,966 för $ 2000. Kontanter. Amerikan. 1315 01:02:48,139 --> 01:02:49,129 - Okej fint. - Inga problem. 1316 01:02:49,307 --> 01:02:50,638 Varför sa du inte det för det första? 1317 01:02:50,809 --> 01:02:52,345 Varför tog du oss ner hela vägen? 1318 01:02:52,519 --> 01:02:54,180 Tja, det såg ut det fanns utrymme att förhandla om, 1319 01:02:54,271 --> 01:02:55,386 och jag var allt beredd att göra det. 1320 01:02:55,563 --> 01:02:57,725 Men då gick vi ner hela tortyrspåret, 1321 01:02:57,899 --> 01:03:00,982 och jag grävde precis mina klackar in, filosofiskt. 1322 01:03:01,069 --> 01:03:02,685 Jag råkar vara en invändare. 1323 01:03:02,779 --> 01:03:05,191 - Vi är också, självklart. - Inte riktigt. 1324 01:03:05,365 --> 01:03:06,355 Det var en bluff. 1325 01:03:06,533 --> 01:03:08,023 Vet du vad? Du borde nog inte skriva ner det här, 1326 01:03:08,201 --> 01:03:09,316 och om det kommer upp, 1327 01:03:09,494 --> 01:03:12,577 bara nämna det vi lade inte ombord på honom. 1328 01:03:12,747 --> 01:03:13,737 Ingen vattenboarding. 1329 01:03:13,915 --> 01:03:16,122 Bara en massa pratar om suger varandras dicks. 1330 01:03:16,668 --> 01:03:17,658 Ja. 1331 01:03:18,670 --> 01:03:20,001 Okej, titta, vet du vad? Här. 1332 01:03:20,171 --> 01:03:26,213 Jag ska ge dig $ 2000, och jag ska ge dig en extra $ 500. 1333 01:03:26,386 --> 01:03:28,423 Du bär bara runt den typen av pengar hela dagen? 1334 01:03:28,596 --> 01:03:30,587 Du nämnde något om Jerry tror jag. 1335 01:03:30,765 --> 01:03:34,099 Ja, Jerry är i AA. 1336 01:03:34,269 --> 01:03:36,806 - Vänta, va? - Ja. Anonyma alkoholister. 1337 01:03:36,980 --> 01:03:38,971 Jag vet vad den står för. Vänta, gjorde du killar vet något om detta? 1338 01:03:39,357 --> 01:03:42,065 Han går dit varje morgon vid en kyrka på Brunswick. 1339 01:03:42,235 --> 01:03:43,942 Ser tillbaka, jag kan se det. 1340 01:03:44,112 --> 01:03:46,570 Jag menar, det första steget är att erkänna du har ett problem. 1341 01:03:47,282 --> 01:03:49,694 Jag är bara glad han får den hjälp han behöver. 1342 01:03:50,327 --> 01:03:51,988 Tyvärr sa du den kyrkan är på Brunswick? 1343 01:03:52,162 --> 01:03:53,152 - Ja. - Okej! 1344 01:03:53,288 --> 01:03:54,619 - Nu går vi! Rengör vattnet! - Tack! 1345 01:03:54,789 --> 01:03:56,120 Så ledsen. 1346 01:03:57,584 --> 01:03:59,871 Jag sa att det här inte kommer att vara bara en annan tråkig företags profil, eller hur? 1347 01:04:00,045 --> 01:04:01,535 Höger. Detta är definitivt annorlunda. 1348 01:04:01,713 --> 01:04:04,205 Och jag vet att jag inte längre är centrum av berättelsen, 1349 01:04:04,382 --> 01:04:06,498 vilket är bra med mig. Jag har inget emot att ge upp ... 1350 01:04:09,554 --> 01:04:11,465 Bob, kan jag köpa dig en drink? 1351 01:04:11,639 --> 01:04:13,346 Kan du jävla tro på det här? Håll i en sekund. 1352 01:04:13,558 --> 01:04:15,299 - Kanske... - En sekund, en sekund. 1353 01:04:15,477 --> 01:04:17,309 Fruktansvärda erfarenheter. Så att vi aldrig kommer att göra det ... 1354 01:04:17,479 --> 01:04:20,972 Hej! Hej! WOW! Titta på det här. 1355 01:04:21,149 --> 01:04:22,184 - Hur är läget? - Bra. 1356 01:04:22,359 --> 01:04:23,520 Ganska bra. Ja, vi tar bara upp. 1357 01:04:23,693 --> 01:04:25,058 Det är så trevligt. Hur är det där knät? 1358 01:04:25,236 --> 01:04:26,977 - Det gör egentligen ont. - Ja. 1359 01:04:27,155 --> 01:04:29,772 Men vilar och pratar med en gammal vän har verkligen hjälpt. 1360 01:04:29,949 --> 01:04:31,110 Tack för att du frågar. 1361 01:04:31,201 --> 01:04:32,691 Hej, hur var affärssamtalet? med peking? 1362 01:04:33,244 --> 01:04:34,234 - Superbra. - Det var? 1363 01:04:34,329 --> 01:04:36,240 - Ja, jag har mycket gjort. - Bra. 1364 01:04:36,331 --> 01:04:38,368 Åh, vad tror du att jag faktade Jag ringer till Peking 1365 01:04:38,458 --> 01:04:39,664 som du misslyckas så att du skadar ditt knä? 1366 01:04:39,834 --> 01:04:42,166 Vet du vad, kille? Jag är sjuk av den här skiten, Bob. 1367 01:04:42,337 --> 01:04:43,919 - Du är det. Hur låter det? - Nej! Pass. 1368 01:04:44,089 --> 01:04:45,875 - Du kan inte klara dig. Och du kan inte tagga tillbaka. - Du är det. Jag skippar. 1369 01:04:46,049 --> 01:04:47,505 - Herregud. - Det är som bokstavligen den första regeln. 1370 01:04:47,675 --> 01:04:49,086 - Du är det! Du är det! Du är det! - Du kan inte tagga mig tillbaka! 1371 01:04:49,177 --> 01:04:51,839 - Jag ska skriva om den heliga regelboken! - Håll käften! 1372 01:04:51,930 --> 01:04:52,920 Varför verkar du som barn? 1373 01:04:53,181 --> 01:04:54,421 -Jag började det. - Du startade det. 1374 01:04:54,516 --> 01:04:55,597 Du började bokstavligen det. 1375 01:04:55,683 --> 01:04:56,718 - Nej, du började det! - "Åh, mitt knä gör ont." 1376 01:04:56,810 --> 01:04:57,845 Vad tycker du att de pratar om? 1377 01:04:57,936 --> 01:04:59,051 Är vi borta från posten? 1378 01:04:59,229 --> 01:05:00,560 Ja, säkert. 1379 01:05:01,648 --> 01:05:02,683 Ingen aning. 1380 01:05:02,857 --> 01:05:04,393 Vet du vad? Jag borde inte ha kommit. 1381 01:05:04,484 --> 01:05:06,100 Jerry kommer alltid i ditt huvud. 1382 01:05:06,277 --> 01:05:07,938 Har Jerry berättat att säga det? 1383 01:05:08,113 --> 01:05:09,649 Du är en del av hela Truman Visa av allt? 1384 01:05:09,823 --> 01:05:11,814 Jag menar, Jerry bjöd in mig till repetitionsmiddagen 1385 01:05:11,991 --> 01:05:14,574 för att han trodde det skulle distrahera ni, som det gjorde. 1386 01:05:14,744 --> 01:05:18,282 Men, jag ville se dig. Så jag kom. 1387 01:05:18,373 --> 01:05:19,408 Säker. 1388 01:05:19,499 --> 01:05:20,489 Herregud. 1389 01:05:20,583 --> 01:05:23,951 Ni är jävla idioter. Båda två. Men jag älskar er båda. 1390 01:05:24,170 --> 01:05:26,207 Jag ska gå. Kanske ses jag senare. Eller inte. 1391 01:05:26,381 --> 01:05:29,544 - Cheryl ... - Hämta Jerry. Han jävlar förtjänar det. 1392 01:05:30,969 --> 01:05:32,209 Hejdå, cheryl 1393 01:05:32,971 --> 01:05:34,257 Wow! 1394 01:05:34,431 --> 01:05:35,421 Vad vill du? 1395 01:05:35,557 --> 01:05:38,720 Det kommer bli gott om tid att bli avvisad av Cheryl 1396 01:05:38,893 --> 01:05:41,555 efter klockan 12.00 den 1 juni. 1397 01:05:41,729 --> 01:05:46,974 Så vad jag behöver er att fokusera på, är det faktum att vi är ett lag. 1398 01:05:47,152 --> 01:05:50,486 Höger? Vi älskar varandra, och vi älskar det här. 1399 01:05:50,655 --> 01:05:54,569 Låt oss sjunka i det. Håll dig fokuserad på vårt uppdrag. Okej? 1400 01:05:54,742 --> 01:05:56,358 Låt oss komma tillbaka på den här hästen och rida. 1401 01:05:56,536 --> 01:05:57,992 Låt oss få det här rumpet. 1402 01:05:58,163 --> 01:06:00,325 Lou, inte en del av det. Inte alls. 1403 01:06:00,623 --> 01:06:01,704 Skaka nu. 1404 01:06:02,792 --> 01:06:03,782 Skaka! 1405 01:06:06,588 --> 01:06:09,205 Okej. Nu har vi lite arbete att göra. 1406 01:06:21,644 --> 01:06:22,634 Jag fattar. 1407 01:06:22,812 --> 01:06:24,644 Hämta honom, sötnos. 1408 01:06:39,996 --> 01:06:41,111 Ok. 1409 01:06:43,041 --> 01:06:45,703 Hej, tror du att vi ska prata till Jerry om att vara alkoholist 1410 01:06:45,877 --> 01:06:48,335 -för vi kommer in i allt detta? - Nej. 1411 01:06:50,715 --> 01:06:55,300 Men nu har jag varit ren och nykter i nästan fyra år. 1412 01:06:55,887 --> 01:06:59,471 Tack till er alla och den högre kraften. Amen? 1413 01:06:59,641 --> 01:07:01,757 - Amen. - Amen. 1414 01:07:03,561 --> 01:07:05,928 Jerry, är du redo att dela? 1415 01:07:06,397 --> 01:07:08,229 Kom igen, ja, låt oss ge upp det för Jerry. 1416 01:07:15,907 --> 01:07:18,319 - Jag heter Jerry. - Hej, Jerry. 1417 01:07:21,704 --> 01:07:26,824 . Den lilla doften av ogräs. Chili. Han tror att han har fångat mig av vakt. 1418 01:07:27,418 --> 01:07:29,329 Åh, min gud! Jag har tagit honom av vakten. 1419 01:07:32,799 --> 01:07:34,506 Han rusar in bakifrån. 1420 01:07:35,176 --> 01:07:37,463 Idiot. Jag ger honom ett väckarklocka. 1421 01:07:43,601 --> 01:07:47,265 Hasselnöts kaffe? Vilken typ av tik dricker hasselnötter? 1422 01:07:49,232 --> 01:07:51,815 Helig! Chili! Slå mig! 1423 01:07:53,027 --> 01:07:54,017 Ta honom! 1424 01:07:54,362 --> 01:07:57,480 Jag kommer att fälla honom och tag honom i ansiktet, 1425 01:07:57,991 --> 01:08:01,575 och ändå, i mitt hjärta av hjärtan, ganska säker på att det inte kommer att fungera. 1426 01:08:04,289 --> 01:08:07,327 Hoagies försök att möta mig misslyckas för att han saknar förtroende. 1427 01:08:08,001 --> 01:08:10,242 Jag tycker också att det är rättvist att säga 1428 01:08:10,962 --> 01:08:14,296 Jag är jätte kirurgisk med dessa kostnadsfria munkar. 1429 01:08:18,219 --> 01:08:21,803 Och det är därför print journalism är döende. 1430 01:08:25,059 --> 01:08:28,097 BOB. ja! Det här är ögonblicket Jag har väntat på. 1431 01:08:28,271 --> 01:08:30,638 Jag kommer att bli den som märker Jerry. 1432 01:08:34,360 --> 01:08:37,193 . Callahan blir distraherad av sina egna arroganta tankar, 1433 01:08:38,948 --> 01:08:39,983 som jag kommer att utnyttja. 1434 01:08:40,158 --> 01:08:41,614 BOB ". Det här blir min seger, 1435 01:08:41,701 --> 01:08:44,238 vilket är meningsfullt för att framgången är framgångsrik ... 1436 01:08:45,163 --> 01:08:46,153 Åh, gud. 1437 01:08:57,550 --> 01:09:02,545 Hur kommer "tvåveckor" betyder båda två gånger en vecka och varje annan vecka? 1438 01:09:02,722 --> 01:09:06,556 Det är galen förvirrande och det är bara språkligt lat. 1439 01:09:12,774 --> 01:09:13,764 Åh, skit! 1440 01:09:25,495 --> 01:09:27,077 - Helig skit! - För mycket. 1441 01:09:35,880 --> 01:09:38,212 Känsla fångad, Jerry? 1442 01:09:38,716 --> 01:09:39,797 Nej. 1443 01:09:39,967 --> 01:09:40,957 Trevlig. 1444 01:09:44,180 --> 01:09:45,170 Helig skit! 1445 01:09:47,392 --> 01:09:48,382 Nej nej nej! 1446 01:09:49,894 --> 01:09:52,181 Nej nej nej! 1447 01:09:52,313 --> 01:09:54,304 Vi har dig, Jerry! Du är instängd! 1448 01:09:54,482 --> 01:09:57,474 Fem timmar till ditt bröllop! Vi kan vänta om du kan! 1449 01:10:13,084 --> 01:10:15,917 Skit. Du vet vad jag just insåg? 1450 01:10:16,087 --> 01:10:18,328 Det finns mycket sakramentalt vin och skivor där inne. 1451 01:10:18,506 --> 01:10:19,667 Han kunde överleva under ett tag. 1452 01:10:19,841 --> 01:10:21,002 Nej, han kan inte dricka. 1453 01:10:21,175 --> 01:10:23,257 - Ja, men det är inte riktigt vin. - Ja det är det. 1454 01:10:23,428 --> 01:10:24,884 Det är bara druvsaft. Det är inte vin. 1455 01:10:25,054 --> 01:10:28,763 Jag menar, jag var en gång så knullad att jag tog en skit i min brorsdotter. 1456 01:10:29,058 --> 01:10:31,425 - Åh. - Två gånger, om du frågar min svägerska. 1457 01:10:32,353 --> 01:10:33,593 Så hur länge har du varit nykter? 1458 01:10:33,771 --> 01:10:35,887 Åh nej, jag är inte nykter. Jag är hög just nu. 1459 01:10:35,982 --> 01:10:37,393 Jag är bara här för att märka min vän. 1460 01:10:37,567 --> 01:10:41,731 Lycka till med nådighet, man. Det är coolt. Definitivt. 1461 01:10:41,904 --> 01:10:43,815 Det är hemskt tyst där inne. 1462 01:10:44,240 --> 01:10:46,026 Vet du vad han gör? Det är en klassisk ruse. 1463 01:10:46,200 --> 01:10:48,908 Få dem att tro att det finns en utgång och han flydde redan. Inte köpa det. 1464 01:10:49,078 --> 01:10:51,035 Jag köper det. Jag slår vad om att han har en hemlig dörr där bak. 1465 01:10:51,205 --> 01:10:53,196 Kylskåp blir till en hiss. 1466 01:10:53,291 --> 01:10:54,281 Vad? 1467 01:10:54,375 --> 01:10:56,537 Tar hissen ner till källaren. Det är hans lair. 1468 01:10:56,627 --> 01:10:58,334 - Olika kläder, dataskärmar. - Vad pratar du om? 1469 01:10:58,421 --> 01:11:00,628 - Kameror tittar på oss. - Han är inte Batman. 1470 01:11:03,801 --> 01:11:05,132 Berättade dig. Där inne. 1471 01:11:05,303 --> 01:11:06,384 Vad säger det? 1472 01:11:07,722 --> 01:11:10,840 - "Ät min kuk." - "Ät min kuk." "Bollar". "Röv"? 1473 01:11:11,017 --> 01:11:12,052 "Stånga." 1474 01:11:12,143 --> 01:11:13,178 "Glass." 1475 01:11:13,269 --> 01:11:14,259 - Vad? - Vad? 1476 01:11:14,437 --> 01:11:16,804 Ja, han skämtar mig. Han vet att jag är laktosintolerant. 1477 01:11:18,900 --> 01:11:20,891 Vad händer? Var är han? 1478 01:11:21,694 --> 01:11:23,651 Var är han? 1479 01:11:29,660 --> 01:11:30,821 Jerry? 1480 01:11:30,995 --> 01:11:33,987 Vi ska få våra bröllop bilder gjort i en timme. 1481 01:11:34,081 --> 01:11:35,446 Vad gör du? 1482 01:11:35,625 --> 01:11:37,332 Kom igen, Jerry. - Jerry, du kan komma ut. 1483 01:11:37,502 --> 01:11:38,537 Vi kommer inte få dig, Jerry. 1484 01:11:38,711 --> 01:11:40,247 Babe, se, lugna dig ner. Jag är ledsen. 1485 01:11:40,421 --> 01:11:42,583 Stäng, Jerry. Jag kan inte jävla ta det här, Jerry. 1486 01:11:42,757 --> 01:11:44,122 Hon kan inte ta det. Kom ut. 1487 01:11:44,300 --> 01:11:46,507 Älskling, varför spelar du det här spelet just nu? 1488 01:11:46,594 --> 01:11:48,710 Varför spelar du det här spelet med dina vänner just nu? 1489 01:11:48,805 --> 01:11:50,762 Varför spelar han det här spelet just nu? 1490 01:11:50,932 --> 01:11:52,843 Hej älskling, titta. Du måste lugna dig okej? 1491 01:11:52,934 --> 01:11:54,550 Lyssna på mig! Det är väldigt svårt 1492 01:11:54,727 --> 01:11:57,890 för att du har bestämt dig att förstöra allt. 1493 01:11:58,064 --> 01:12:00,146 Och det har du också. 1494 01:12:00,316 --> 01:12:03,274 Med ditt dumma ansikte, och ditt dumma skägg, 1495 01:12:03,444 --> 01:12:05,060 och dina dumma glasögon, 1496 01:12:05,238 --> 01:12:07,024 och den dumma jumpsuiten. 1497 01:12:07,114 --> 01:12:10,027 Det är bara så mycket en tjej kan ta, 1498 01:12:10,201 --> 01:12:12,909 och då vill du ha mig på toppen av det, bara för att ... 1499 01:12:15,706 --> 01:12:17,322 Herregud. Mår du bra? 1500 01:12:17,500 --> 01:12:20,743 - Babe? Suz? Stämma? - Jerry. Herregud. 1501 01:12:21,128 --> 01:12:22,710 - Boo? Boo-boo? - Sue? 1502 01:12:22,880 --> 01:12:24,587 Boo-boo? Boo-boo? 1503 01:12:24,757 --> 01:12:26,168 Vad hände? Vänta vänta vänta. Vad hände? 1504 01:12:26,342 --> 01:12:27,332 Susan, är du okej? 1505 01:12:27,510 --> 01:12:29,342 - Sätt dig ner, sätt dig ner, sätt dig ner. - Det är barnet. Det är barnet. 1506 01:12:29,512 --> 01:12:31,469 Det händer äntligen. Han är här. Vem är det? Bob, tag honom. 1507 01:12:31,639 --> 01:12:32,800 - Skojar du? - Vad? 1508 01:12:32,974 --> 01:12:33,964 Det är något fel med hennes bebis. 1509 01:12:34,141 --> 01:12:35,848 Det är inget fel med den där babyen. Den är oäkta. 1510 01:12:36,018 --> 01:12:37,508 Om du inte gör det, tagg mig. Jag ska göra det. 1511 01:12:37,687 --> 01:12:39,519 Åh ja Bra. Du vill att jag ska märka dig då? 1512 01:12:39,689 --> 01:12:40,975 Oj, jag saknade. 1513 01:12:41,148 --> 01:12:42,309 Som vanligt är du helt fel. 1514 01:12:42,483 --> 01:12:44,440 Detta? Tror du att jag har fel? Detta är så överst! 1515 01:12:44,610 --> 01:12:45,771 Detta är uppenbart. 1516 01:12:47,780 --> 01:12:49,145 Tag mig, och jag ska ge honom en kram. 1517 01:12:49,323 --> 01:12:50,654 Och jag ska säga, "om hon har missfall, 1518 01:12:50,741 --> 01:12:52,072 "Det här är hemskt, och du är den." 1519 01:12:52,410 --> 01:12:54,196 Skämtar du med mig just nu? 1520 01:12:54,370 --> 01:12:56,486 Vet du vad? Det här känns som en scen från Vad skulle du göra? 1521 01:12:56,664 --> 01:12:58,996 Du får sätta i en osäker situation, 1522 01:12:59,166 --> 01:13:01,077 och du måste fatta rätt beslut. 1523 01:13:01,252 --> 01:13:02,287 Det är alla skådespelare och kameror. 1524 01:13:02,461 --> 01:13:06,170 Det är inte bra TV, men det hakar mig in. 1525 01:13:06,340 --> 01:13:07,330 Vad? 1526 01:13:07,425 --> 01:13:08,790 Kom igen. 1527 01:13:08,968 --> 01:13:10,458 Okej, vi är bra. Vi ska komma till sjukhuset. 1528 01:13:11,762 --> 01:13:15,676 Jesus. Hallå! Jerry? Jerry, om du behöver det allt jag kunde lätt-- 1529 01:13:15,766 --> 01:13:17,256 Du kommer nära henne eller min älskling, 1530 01:13:17,435 --> 01:13:18,846 Jag ska krossa din vindrör, Bob. 1531 01:13:20,438 --> 01:13:22,179 Detta är inte ett jävligt spel. 1532 01:13:26,736 --> 01:13:27,851 Eh ... 1533 01:13:27,945 --> 01:13:29,435 Jag är ganska säker på att det är riktigt, killar. 1534 01:13:29,614 --> 01:13:32,732 Jag kommer att vara så förbannad om hon inte hade missfall. 1535 01:13:32,909 --> 01:13:33,899 Chili! 1536 01:13:34,327 --> 01:13:35,317 Vi skulle alla vara. 1537 01:13:35,494 --> 01:13:36,859 - Det är bara en sak du inte ... - Säg. 1538 01:13:37,038 --> 01:13:38,369 Det är underförstått. 1539 01:13:58,643 --> 01:14:00,725 Hej, Linda. Namaste. 1540 01:14:03,064 --> 01:14:04,896 Ska inte dina pojkar städa upp för bröllopet? 1541 01:14:05,066 --> 01:14:07,228 Inte du, Chili. Du är perfekt. 1542 01:14:07,818 --> 01:14:09,229 Tack, Linda. 1543 01:14:09,403 --> 01:14:11,360 Jag tror inte någon kommer att fräscha upp. 1544 01:14:14,700 --> 01:14:16,566 Hoagie, du kan inte se ut så. 1545 01:14:19,914 --> 01:14:23,532 "Till alla frågar, bröllopet har skjutits upp. 1546 01:14:23,709 --> 01:14:25,746 "Tack för dina tankar och böner. " 1547 01:14:25,920 --> 01:14:27,160 Det är från Jerrys mamma. 1548 01:14:27,505 --> 01:14:30,247 - Tja, kanske är vi dåliga människor. - Kanske? 1549 01:14:30,424 --> 01:14:32,006 Ja, jag tror vi definitivt är. 1550 01:14:32,093 --> 01:14:33,083 Vi kan vara. 1551 01:14:33,177 --> 01:14:36,636 Tagg brukade vara en sak det gjorde mig väldigt glad. 1552 01:14:36,973 --> 01:14:40,261 Men nu förstör jag mig. Jag känner mig ledsen. 1553 01:14:40,434 --> 01:14:41,765 Stäng käften, Sable. 1554 01:14:41,936 --> 01:14:44,928 Har någon sett brudtärnaens lnstagramberättelser? 1555 01:14:45,982 --> 01:14:47,598 Kolla in det. 1556 01:14:48,234 --> 01:14:51,522 "Bröllopet annulleras." Sad face emoji. 1557 01:14:51,696 --> 01:14:54,313 "Jag kan inte bära klänningen. En sådan söt klänning. 1558 01:14:54,490 --> 01:14:56,401 "Så sorligt." Hejdå emoji "Var det en ..." 1559 01:14:56,575 --> 01:15:00,159 Verkligen? Finns det någon chans att alla dessa kvinnor kunde lägga banal, 1560 01:15:00,329 --> 01:15:02,445 minut för minut stunder från deras dag, 1561 01:15:02,540 --> 01:15:04,656 med mind-numbing bildtexter på samma gång? 1562 01:15:04,834 --> 01:15:06,666 - Helt. - Absolut. Det är allt lnstagram är. 1563 01:15:06,752 --> 01:15:09,119 - Ja. - Jag vet inte om det här, killar. 1564 01:15:09,296 --> 01:15:11,663 Det känns inte rätt. Jag känner lukten av en råtta. 1565 01:15:11,757 --> 01:15:12,792 Det är vad jag har sagt. 1566 01:15:12,883 --> 01:15:13,873 Jag har faktiskt sagt det här hela tiden. 1567 01:15:14,051 --> 01:15:17,715 Hej älskling, kan vi bara gå vidare? Det är över. 1568 01:15:17,888 --> 01:15:19,720 Men det är inte. Kom igen, killar. 1569 01:15:19,849 --> 01:15:21,339 Jag kommer till botten av detta. 1570 01:15:21,517 --> 01:15:23,007 - Bob. - Vad gjorde jag? 1571 01:15:23,185 --> 01:15:24,266 Kan jag ta ett foto av dig? 1572 01:15:24,562 --> 01:15:25,802 Nej okej. 1573 01:15:25,896 --> 01:15:26,886 Söt. 1574 01:15:27,231 --> 01:15:28,596 Jag ska sätta upp ett lnstagram konto för dig. 1575 01:15:28,774 --> 01:15:29,764 Snälla gör det inte 1576 01:15:29,900 --> 01:15:32,392 Rachel Ditmus är den enda brudtärnan med ett privat lnstagram-konto. 1577 01:15:32,570 --> 01:15:34,811 Hon vill ha dig att fingera bang henne sedan sjätte klassen. 1578 01:15:35,406 --> 01:15:38,114 Om någon är dum nog att falla för vår begäran, 1579 01:15:38,200 --> 01:15:40,817 Det kommer att bli så dumdumt. 1580 01:15:40,911 --> 01:15:44,029 Och skickade. Allt vi behöver göra nu är att vänta. 1581 01:15:44,123 --> 01:15:46,285 Och accepterad! 1582 01:15:46,459 --> 01:15:47,915 - Verkligen? - Det var konstigt snabbt. 1583 01:15:48,085 --> 01:15:49,325 Fånga inte henne på henne. 1584 01:15:49,503 --> 01:15:52,245 Herregud. Jag hade rätt. 1585 01:15:52,423 --> 01:15:54,539 - Vad? Vad tittar vi på här? - Vad i helvete är det här? 1586 01:15:54,717 --> 01:15:55,798 En bröllopsklänning. 1587 01:15:55,968 --> 01:15:56,958 Vad fan? 1588 01:15:57,553 --> 01:15:58,918 De faktade det feta missfallet! 1589 01:15:59,096 --> 01:16:01,508 Nej nej nej. Jerry går ner. Vi kommer att förstöra det bröllopet. 1590 01:16:01,682 --> 01:16:03,343 - Nu går vi! - Detta är skitsnack. Det är så knullat upp. 1591 01:16:03,517 --> 01:16:04,507 Absolut. 1592 01:16:07,938 --> 01:16:08,928 Hoagie? 1593 01:16:11,358 --> 01:16:12,598 Hoagie, vad gör du? 1594 01:16:12,902 --> 01:16:14,063 Helvete! 1595 01:16:14,695 --> 01:16:16,106 - Sötnos. - Hoagie? 1596 01:16:16,280 --> 01:16:17,611 Var försiktig. 1597 01:16:18,574 --> 01:16:20,156 Ska vi stoppa honom eller ... 1598 01:16:20,326 --> 01:16:22,533 Jag kommer inte nära honom. Han svänger den fladdermusen runt. 1599 01:16:25,206 --> 01:16:27,197 Sweetie, det är din mamma. - Ja, du kommer att skada dig själv. 1600 01:16:35,424 --> 01:16:40,965 Vi förlorade! Han slog oss! Spelet är över! 1601 01:16:42,765 --> 01:16:44,381 Vi kan inte tagga Jerry. 1602 01:16:45,601 --> 01:16:49,515 Det är bara dags för oss att komma till stånd med det. Han är otrolig. Det är allt. 1603 01:16:49,688 --> 01:16:51,270 Vad vill du göra? Vill du bara ge upp? 1604 01:16:51,440 --> 01:16:53,932 Ja, Bob. Jag vill ge upp. Det är dags att ge upp. 1605 01:16:54,110 --> 01:16:55,692 Kom igen, Hogan. Du är inte en quitter. 1606 01:16:55,861 --> 01:16:57,192 Vad är alternativet? 1607 01:16:57,655 --> 01:17:00,192 Vi går till bröllopet. Vi försöker märka honom. Vi misslyckas. 1608 01:17:00,783 --> 01:17:02,273 Och vi knullar upp bröllopet? 1609 01:17:02,368 --> 01:17:03,858 Det är inte ett coolt drag. Det är en dick-dragning. 1610 01:17:04,036 --> 01:17:05,572 Det är inte vad vänner gör. Det är vad assholes gör. 1611 01:17:05,746 --> 01:17:08,534 Hoagie! Han faktade ett jävligt missfall. 1612 01:17:08,707 --> 01:17:10,789 Detta är ett missförhållande av rättvisa. 1613 01:17:11,836 --> 01:17:13,167 Det är här vi får honom. 1614 01:17:13,337 --> 01:17:14,543 Han förtjänar att betala för det. 1615 01:17:15,422 --> 01:17:17,754 Även om vi ville göra det, vi alla skrev ett ändringsförslag. 1616 01:17:17,925 --> 01:17:21,168 Ändringarna är ogiltiga om du fejkar ett missfall. 1617 01:17:21,345 --> 01:17:22,881 Det är bara grundläggande avtalsrätt. 1618 01:17:23,055 --> 01:17:24,637 - Det är lag. Grundläggande avtalsrätt. - Lag. 1619 01:17:24,807 --> 01:17:25,797 Som han sa. 1620 01:17:25,975 --> 01:17:28,262 - Jag sa bokstavligen det exakt. - Jag vet. Vi säger det tillsammans. 1621 01:17:28,435 --> 01:17:31,769 Men jag var också rätt tidigare för att jag sa missfallet var falskt. 1622 01:17:31,856 --> 01:17:35,975 Ändringen står, och det kanske är bra. 1623 01:17:36,610 --> 01:17:39,477 Kanske är det dags att växa upp lite. 1624 01:17:39,864 --> 01:17:41,775 - Uh ... - Jag ska till bröllopet. 1625 01:17:42,533 --> 01:17:46,948 Och du kan göra vad du vill. Jag hoppas du kommer också. 1626 01:17:47,121 --> 01:17:48,953 Chili, sätt bara på ett slips. 1627 01:17:52,376 --> 01:17:53,411 Sötnos. 1628 01:17:57,214 --> 01:17:58,295 Har du ens en slips? 1629 01:17:58,465 --> 01:17:59,626 Ja, jag har ett slips. 1630 01:17:59,717 --> 01:18:01,424 - Behöver du låna ett slips? - Ja, jag måste låna en slips. 1631 01:18:01,510 --> 01:18:02,500 Ok. 1632 01:18:44,595 --> 01:18:47,758 Hej! Jag är så glad att du gjorde det! 1633 01:18:47,848 --> 01:18:49,088 Är det champagne? 1634 01:18:49,183 --> 01:18:51,220 Jag vet. Usch. 1635 01:18:51,644 --> 01:18:53,351 Jag är tjejen som ropade missfall. 1636 01:18:53,520 --> 01:18:56,854 Men jag var tvungen att få honom ut ur det rummet och distrahera dig i ett par timmar 1637 01:18:57,024 --> 01:18:58,480 så att ändringen kunde sparka in. 1638 01:18:58,651 --> 01:19:00,267 Vänta. Är du ens gravid? 1639 01:19:00,361 --> 01:19:01,772 Nej, jag var aldrig gravid. 1640 01:19:01,946 --> 01:19:03,061 Du var aldrig gravid? 1641 01:19:03,155 --> 01:19:04,270 Oj. 1642 01:19:04,365 --> 01:19:05,855 Bara lyssna. Jerry visste 1643 01:19:06,033 --> 01:19:07,819 att ni kan få droppen på honom 1644 01:19:07,993 --> 01:19:10,701 så "operation missfall" var vår felsäker. 1645 01:19:10,871 --> 01:19:13,033 - Det var en operation? - Det var faktiskt min idé. 1646 01:19:13,249 --> 01:19:14,739 - Lysande. Lysande! - Ah, tack. 1647 01:19:14,917 --> 01:19:16,078 Det är djävulskt. 1648 01:19:16,252 --> 01:19:19,244 Alla är bara förbannade för att du vann, och de är pojkar. 1649 01:19:19,338 --> 01:19:22,626 De kan inte bli gravid, så de kan inte förfalska ett missfall. 1650 01:19:22,758 --> 01:19:24,169 Det är sant. 1651 01:19:24,343 --> 01:19:26,550 Titta, jag säger inte att jag vill ha dig att ha missfall. 1652 01:19:26,720 --> 01:19:27,710 Gör då inte. 1653 01:19:27,888 --> 01:19:31,051 För att det skulle vara fruktansvärt. Men om du någonsin har ett missfall, 1654 01:19:31,225 --> 01:19:33,762 Jag vill inte säga att du skulle förtjänar det eftersom det är för långt, 1655 01:19:33,936 --> 01:19:36,303 men vad jag ska säga och vad jag känner 1656 01:19:36,480 --> 01:19:38,437 det är vad du får. 1657 01:19:38,983 --> 01:19:42,066 Okej. Det är okej. Vi kan alla ha olika känslor. 1658 01:19:42,152 --> 01:19:44,814 Men det är vår bröllopsdag, ni killar. Kom igen. 1659 01:19:44,989 --> 01:19:47,105 Och vi kom fram till det här stora ändringsförslaget 1660 01:19:47,283 --> 01:19:51,902 så att vi alla skulle kunna njuta av denna dag tillsammans och ha det roligt och slappna av. 1661 01:19:52,079 --> 01:19:53,160 Är vi coola? 1662 01:19:53,872 --> 01:19:55,863 - Ja jag antar det. - Inte än. 1663 01:19:56,250 --> 01:20:00,665 Förlåt. Inte cool ännu. Det är bara du mordade ett barn. 1664 01:20:00,754 --> 01:20:01,744 Nej. 1665 01:20:01,839 --> 01:20:02,874 Hon gjorde det inte. Nej, det var ett falskt missfall. 1666 01:20:03,048 --> 01:20:05,915 Ja, inte det imaginära barnet det var inom dig, 1667 01:20:06,093 --> 01:20:09,836 men själva barnet som lever inuti mig 1668 01:20:10,014 --> 01:20:11,254 blev avtäckt. 1669 01:20:11,390 --> 01:20:15,805 Huvudet flög upp, sprang i luften, blod sprutar överallt. 1670 01:20:15,978 --> 01:20:19,471 Hoagie, Jerry har en perfekt rekord, 1671 01:20:19,648 --> 01:20:21,104 och vi är ett lag nu. 1672 01:20:21,567 --> 01:20:22,682 Vinnande laget. 1673 01:20:22,860 --> 01:20:25,602 Och jag känner bara, Hoagie, om du ska spela 1674 01:20:25,779 --> 01:20:28,942 ett barnspel som en vuxen man, 1675 01:20:29,116 --> 01:20:31,858 kanske nästa gång, spel inte som ett barn 1676 01:20:33,912 --> 01:20:37,496 Hur som helst, jag är verkligen upphetsad ni är här. 1677 01:20:37,666 --> 01:20:40,203 Prova den råraden. Det är av kroken. 1678 01:20:40,377 --> 01:20:42,493 Det är mitt bröllop! Jag ska gifta mig! 1679 01:20:42,671 --> 01:20:45,288 - Grattis. - Kom igen! Ta den! 1680 01:20:49,970 --> 01:20:52,837 Jag tar tillbaka allt jag sa om hon är brusande. 1681 01:20:53,599 --> 01:20:55,431 Jag träffade Jerry i AA. 1682 01:20:55,601 --> 01:20:58,514 Du ser, folk, Jag fick många problem. 1683 01:20:58,687 --> 01:21:03,727 Problem med ilska. Jag lämnade min fru. Jag har många barn. 1684 01:21:03,901 --> 01:21:07,144 Och den här mannen fick mig att vända sig till tyget. 1685 01:21:07,321 --> 01:21:09,107 Det var en låg punkt i mitt liv. 1686 01:21:09,281 --> 01:21:11,443 Det fanns fängelsestid. 1687 01:21:11,617 --> 01:21:13,824 Jag omvandlade mig kort till islam. 1688 01:21:13,994 --> 01:21:18,238 Jag förlorade en lång juridisk kamp med Jo-Ann Fabrics. 1689 01:21:18,415 --> 01:21:21,658 Under den tiden fick jag veta Jerry och Susan som ett par. 1690 01:21:21,835 --> 01:21:22,950 Och det är en sann välsignelse. 1691 01:21:23,128 --> 01:21:25,540 Vad är skillnaden mellan Episcopalian och Lutheran? 1692 01:21:25,714 --> 01:21:28,172 Episcopalians äter inte fisk. 1693 01:21:29,343 --> 01:21:33,007 Det är pescatarian. Det är inte en religion. 1694 01:21:33,180 --> 01:21:34,841 De är alla fanatiker. jag vet inte. 1695 01:21:35,599 --> 01:21:38,432 Påminna mig igen, är det på kyssen eller efter att de går tillbaka nerför gången? 1696 01:21:38,602 --> 01:21:41,344 Allvarligt? Du sa att du hade jobbat bröllop innan. 1697 01:21:41,522 --> 01:21:45,436 Kyssen, duvorna, ceremonin. Brudgummen var mycket specifik om detta. 1698 01:21:45,609 --> 01:21:48,317 ... och hittar nya sätt att uttrycka kärlek 1699 01:21:48,404 --> 01:21:51,271 genom livets uppgångar och nedgångar. 1700 01:21:51,448 --> 01:21:54,816 Susan, tar du Jerry att vara din man? 1701 01:21:55,536 --> 01:21:57,994 Löfte du att älska, hedra, vårda och skydda honom, 1702 01:21:58,163 --> 01:22:02,157 överge alla andra, håller bara till honom för alltid mer? 1703 01:22:02,835 --> 01:22:03,916 Jag gör. 1704 01:22:04,086 --> 01:22:05,076 Skön. 1705 01:22:05,254 --> 01:22:07,086 Det kommer bli ett fönster. 1706 01:22:07,256 --> 01:22:09,247 - Vad, sötnos? - Duvorna. 1707 01:22:09,967 --> 01:22:11,378 Vad sägs om duvorna? 1708 01:22:11,593 --> 01:22:13,209 Det finns en öppning. 1709 01:22:13,637 --> 01:22:15,378 Bara slappna av, älskling. 1710 01:22:15,973 --> 01:22:17,759 Du verkar stressad. 1711 01:22:19,017 --> 01:22:21,634 Jerry, tar du Susan att vara din fru? 1712 01:22:22,688 --> 01:22:25,726 Löfte du att älska, hedra, älska, och skydda henne 1713 01:22:25,899 --> 01:22:30,018 överge alla andra, håller bara för henne för alltid mer? 1714 01:22:30,112 --> 01:22:31,318 Jag gör. 1715 01:22:31,488 --> 01:22:33,274 Jag menar, det här är faktiskt typ av vacker. 1716 01:22:33,449 --> 01:22:35,281 Det är verkligen mannen. 1717 01:22:35,367 --> 01:22:38,029 Jag uttalar nu dig man och fru. 1718 01:22:39,705 --> 01:22:41,616 Du kan kyssa bruden. 1719 01:22:41,748 --> 01:22:43,455 Jag älskar dig. 1720 01:23:28,921 --> 01:23:30,286 - Hoagie! - Gå gå gå! 1721 01:23:30,464 --> 01:23:32,671 - Herregud! Killar, gå! - Hoagie! Är du okej? 1722 01:23:32,841 --> 01:23:34,127 Jesus. 1723 01:23:34,718 --> 01:23:35,708 Hej mannen. 1724 01:23:36,178 --> 01:23:37,168 Kompis? 1725 01:23:37,304 --> 01:23:39,090 - Du skrämde bort svanarna. - Hoagie? 1726 01:23:40,098 --> 01:23:41,714 - Hogan? Hogan. - Hoagie! 1727 01:23:41,892 --> 01:23:44,224 Jag kan inte tro att ni gjorde det här. Just nu. 1728 01:23:44,394 --> 01:23:47,557 Tja, jag tror inte att du får hävda den moraliska höga marken över oss, faktiskt. 1729 01:23:47,731 --> 01:23:48,812 Ja, du är inte bättre än oss. 1730 01:23:48,982 --> 01:23:50,768 Du och din fru låtsades att ha ett grymt missfall. 1731 01:23:50,943 --> 01:23:52,684 Missförstånd! Missförstånd. 1732 01:23:52,861 --> 01:23:55,068 - missförstånd - I hennes vagina. 1733 01:23:55,489 --> 01:23:56,729 Wow. Oh Jösses. 1734 01:23:56,907 --> 01:23:58,272 Killar, ring en läkare! 1735 01:23:58,450 --> 01:23:59,861 - Kan du höra mig? - kompis? 1736 01:24:00,244 --> 01:24:01,905 - Hallå! - Någon får en läkare! 1737 01:24:02,079 --> 01:24:04,446 - Bud? - Han har blivit full förlust av medvetandet. 1738 01:24:04,623 --> 01:24:05,988 Det är imponerande. 1739 01:24:06,166 --> 01:24:07,907 Ännu bättre än din prestation. Höger? 1740 01:24:08,001 --> 01:24:09,742 Jag vet! Det är så bra! 1741 01:24:09,920 --> 01:24:11,911 Ursäkta, alla, alla ... 1742 01:24:12,130 --> 01:24:13,620 Allt är bra. 1743 01:24:13,966 --> 01:24:15,548 Uh, det här är bara ett spel. 1744 01:24:18,512 --> 01:24:20,469 Han är fortfarande omedveten, men han är stabil. 1745 01:24:20,639 --> 01:24:23,381 Han borde aldrig ha varit Detta aktiva gav hans tillstånd. 1746 01:24:23,559 --> 01:24:25,516 - Du kan se honom när han vaknar. - Tack. 1747 01:24:27,104 --> 01:24:28,515 Jag kan det här. 1748 01:24:28,689 --> 01:24:31,306 Ursäkta, doktor. Hej, hur mår du? 1749 01:24:31,483 --> 01:24:34,521 - Ja. Doktor, doktor Yoon, är det? 1750 01:24:34,695 --> 01:24:36,060 - Ja. - Hur stavar man det? 1751 01:24:36,989 --> 01:24:39,777 - Du tittar precis vid den. - Jag vet, men jag frågar bara dig. 1752 01:24:40,284 --> 01:24:41,570 Vad exakt frågar du mig? 1753 01:24:41,952 --> 01:24:44,444 Mina vänner och jag gör det här. Det är det här verkligen konstiga spelet. 1754 01:24:44,913 --> 01:24:47,029 Finns det någon chans att det här är allt falskt, att du bara kunde berätta för mig. 1755 01:24:47,207 --> 01:24:48,914 Jag kommer inte att berätta för de andra. 1756 01:24:49,251 --> 01:24:50,332 Är det falskt? 1757 01:24:50,586 --> 01:24:52,827 - Det här sjukhuset? - Det hela, ja. Är det falskt? 1758 01:24:53,005 --> 01:24:54,291 Det är den dumaste saken Jag har någonsin hört det. 1759 01:24:54,381 --> 01:24:56,042 Han sa att du sa det, eller hur? 1760 01:24:56,216 --> 01:24:58,833 - Jag måste förbereda en operation. - Ska du bara göra mig en snabb tjänst? 1761 01:24:59,011 --> 01:25:01,093 Kan du recitera den hippokratiska eden för mig? 1762 01:25:01,263 --> 01:25:02,879 Det är inte en sak som läkare memorera. 1763 01:25:05,809 --> 01:25:07,391 Fortfarande osäkert. 1764 01:25:08,061 --> 01:25:09,643 Det kommer att bli bra. Det var bara, det var mycket. 1765 01:25:09,813 --> 01:25:11,224 Jag menar, hur händer allt detta vid ett bröllop? 1766 01:25:12,316 --> 01:25:13,306 Hej, chef. 1767 01:25:14,026 --> 01:25:15,016 Hur gick det? 1768 01:25:15,193 --> 01:25:16,479 Jag vände mig alla. 1769 01:25:16,653 --> 01:25:17,643 Om vad? 1770 01:25:18,530 --> 01:25:20,066 Om han är en skådespelare eller om han inte är det. 1771 01:25:20,240 --> 01:25:23,358 Han är inte. Han är en doktor. Vi är på ett sjukhus. 1772 01:25:24,828 --> 01:25:27,115 Du dricker Kool-Aid. 1773 01:25:33,962 --> 01:25:36,203 Okej. Vad gör vi? 1774 01:25:36,381 --> 01:25:38,839 Titta, Chili, vad är det för fel med dig? Bara prata med tjejen. 1775 01:25:39,009 --> 01:25:39,999 Kan vara en fälla. 1776 01:25:40,093 --> 01:25:42,630 Hon är här för en vän vem är på sjukhuset Okej? 1777 01:25:43,388 --> 01:25:44,878 Du vet att jag har rätt. Jag har alltid rätt. 1778 01:25:45,057 --> 01:25:47,890 Okej, du har rätt om det här, men du är inte alltid rätt. 1779 01:25:48,060 --> 01:25:49,346 Kompis, jag har alltid rätt och du vet att det är sant. 1780 01:25:49,436 --> 01:25:50,426 Bob, du har inte alltid rätt. 1781 01:25:50,520 --> 01:25:51,885 -100% ... -1989. 1782 01:25:52,272 --> 01:25:53,262 Åh kom igen. 1783 01:25:53,440 --> 01:25:55,477 Ken Griffey Jr. går in i ligan, och vad säger du? 1784 01:25:55,776 --> 01:25:57,016 "Han kommer aldrig bli som bra som sin far. " 1785 01:25:57,194 --> 01:25:58,400 Och han är bättre än sin far. 1786 01:25:58,570 --> 01:26:00,777 - Var är ringarna? - Du är så fel! 1787 01:26:00,947 --> 01:26:03,484 Den historiska posten har visat att jag har rätt. 1788 01:26:03,659 --> 01:26:05,866 Vet du vad? Tiden får avgöra. 1789 01:26:05,952 --> 01:26:08,740 Du kommer aldrig att erkänna att du har fel på någonting. 1790 01:26:08,914 --> 01:26:10,154 Jag har inte fel. 1791 01:26:10,332 --> 01:26:12,243 Kom igen, det har varit ett tag eftersom vi har gjort det här. 1792 01:26:12,417 --> 01:26:13,452 Kom hit, mannen. 1793 01:26:14,461 --> 01:26:15,826 Detta var en rolig dag, man. 1794 01:26:16,004 --> 01:26:17,369 - Jag har verkligen saknat dig. - Jag saknade dig också, mannen. 1795 01:26:18,256 --> 01:26:20,372 - Vill du ha en andedräkt? - Nej, jag vill inte ha en andedräkt. 1796 01:26:20,550 --> 01:26:21,756 - Sluta. - Vill du ha en andedräkt? 1797 01:26:21,843 --> 01:26:24,801 Jag skulle älska en andedräkt. Jag har en grov smak i min mun. 1798 01:26:31,687 --> 01:26:33,052 Hej, om jag sitter? 1799 01:26:33,230 --> 01:26:34,220 Nej. 1800 01:26:36,858 --> 01:26:37,848 Tack för att du kom. 1801 01:26:38,402 --> 01:26:40,939 - Jag hoppas att han är okej. - Ja jag med. 1802 01:26:44,783 --> 01:26:45,989 Um ... 1803 01:26:52,541 --> 01:26:55,875 Jag vet inte om det ... Vi är på ett sjukhus och ... 1804 01:26:56,044 --> 01:26:57,409 - Du vet? - Ja. 1805 01:26:57,587 --> 01:27:00,295 Min vän är kanske döende. 1806 01:27:00,465 --> 01:27:04,299 Men det känns som en tid jag behöver för att berätta hur jag känner för dig, 1807 01:27:04,594 --> 01:27:07,302 och jag är så pumpad att din man är död 1808 01:27:07,723 --> 01:27:09,054 - Nej. - Nej. 1809 01:27:09,850 --> 01:27:12,433 Men jag är verkligen glad att se dig, Cheryl. 1810 01:27:14,187 --> 01:27:17,396 Du är bruten och skild 1811 01:27:17,566 --> 01:27:19,933 -och bara en jävla röra, verkligen. - Ja. 1812 01:27:20,110 --> 01:27:21,350 Men det är kul att se dig också. 1813 01:27:21,528 --> 01:27:23,565 Bra. Okej. Jag tar det. 1814 01:27:23,739 --> 01:27:26,982 Jag tror faktiskt att ... 1815 01:27:27,159 --> 01:27:30,072 Jag kan inte tro att jag säger det här, men jag skulle se dig igen. 1816 01:27:30,996 --> 01:27:32,862 - På riktigt? - Ja. 1817 01:27:33,039 --> 01:27:35,076 - Som ett litet datum. - Nej, det sa det definitivt inte. 1818 01:27:35,250 --> 01:27:37,287 - Som en middag - Mindre än det. 1819 01:27:37,669 --> 01:27:39,580 - Som en lunch. - Vad sägs om ett mellanmål? 1820 01:27:40,756 --> 01:27:42,713 Jag tar vad jag kan få. 1821 01:27:43,008 --> 01:27:46,000 Hoagie, jag vet att du är jävla med mig. 1822 01:27:46,845 --> 01:27:52,591 Jag är inte. Jag har en tumör på min lever storleken på min högra mutter. 1823 01:27:54,770 --> 01:27:56,386 Jesus. 1824 01:27:56,980 --> 01:27:57,970 Ja. 1825 01:27:58,148 --> 01:28:00,856 Jag vet att du knullar med honom, men vad gör du? Vad är planen? 1826 01:28:01,026 --> 01:28:03,518 - Berätta vad som händer. - Chili, det finns ingen plan. 1827 01:28:03,695 --> 01:28:04,901 Vad pågår? 1828 01:28:05,071 --> 01:28:06,607 Det finns ingen plan, Chili. 1829 01:28:06,990 --> 01:28:08,196 Sluta blinka på mig. 1830 01:28:08,366 --> 01:28:10,073 Tänk det är äkta. Det ser ut som att det gör något. 1831 01:28:10,243 --> 01:28:12,780 Något som är riktigt händer på den här saken här. 1832 01:28:12,871 --> 01:28:14,157 Hur länge har du känt detta? 1833 01:28:14,331 --> 01:28:15,571 I tre veckor. 1834 01:28:15,749 --> 01:28:17,080 Tre veckor. 1835 01:28:17,250 --> 01:28:20,618 Höger mutter. För specifikt, jag kallar bullshit. 1836 01:28:20,796 --> 01:28:22,286 Det är en lögn. Höger? Det är en lögn. 1837 01:28:22,464 --> 01:28:23,454 Jag ljuger inte. 1838 01:28:24,090 --> 01:28:26,923 Även om jag ljög om en sak. 1839 01:28:27,719 --> 01:28:29,710 Jerry slutar inte i slutet av säsongen. 1840 01:28:29,888 --> 01:28:31,424 Vad? Varför fan skulle jag sluta? 1841 01:28:31,598 --> 01:28:33,054 Ja, jag bara ... Jag sa det 1842 01:28:33,225 --> 01:28:36,183 att få alla tillsammans, du vet, för en sista omgången. 1843 01:28:36,353 --> 01:28:39,186 Hoagie, säg att du är jävla skojar om detta. 1844 01:28:39,356 --> 01:28:40,596 Uh, nej. 1845 01:28:41,608 --> 01:28:47,820 Det finns en anständig chans Jag kommer inte vara kvar för nästa säsong. 1846 01:28:56,665 --> 01:28:57,655 Attans. 1847 01:29:00,085 --> 01:29:02,292 Och jag menar, plus, även om du var, skulle du vara 1848 01:29:03,547 --> 01:29:05,663 du vet. Verkligen långsam. 1849 01:29:05,757 --> 01:29:07,589 En totalt sittande anka. 1850 01:29:07,676 --> 01:29:10,464 Bär som en IV väska runt, det är lätt. 1851 01:29:10,554 --> 01:29:11,840 Jag hade en farbror som gick genom kemo, 1852 01:29:11,930 --> 01:29:13,841 och efteråt, han var hemsk i spel. 1853 01:29:14,266 --> 01:29:17,008 Men jag antar att det är vettigt. Det skulle vara konstigt om han blev bättre. 1854 01:29:18,186 --> 01:29:19,676 Då skulle alla få kemo. 1855 01:29:22,607 --> 01:29:24,348 Jag älskar er. 1856 01:29:25,902 --> 01:29:28,485 Jag älskar ... Jag älskar det här spelet. Du vet? 1857 01:29:29,197 --> 01:29:32,781 Jag vet inte vad det är. Det tar bara ut det bästa i oss. 1858 01:29:34,536 --> 01:29:35,947 Utom idag. 1859 01:29:36,288 --> 01:29:38,950 Idag vet jag inte. 1860 01:29:39,749 --> 01:29:44,209 Jag firade verkligen ditt bröllop, Jerry, och jag är super ledsen. 1861 01:29:45,422 --> 01:29:46,412 Jerry? 1862 01:29:47,090 --> 01:29:49,832 -Har han hängde upp? - Jerry? 1863 01:29:54,639 --> 01:29:57,722 Du föll inte upp mitt bröllop, Hoagie. Kom igen. 1864 01:29:59,644 --> 01:30:01,351 - Höger? - Nej. 1865 01:30:01,438 --> 01:30:02,849 Du kan ha förstört ett ögonblick. 1866 01:30:03,940 --> 01:30:06,728 Jag skruvade upp det. Du borde ha varit där uppe med mig. 1867 01:30:06,902 --> 01:30:07,892 Allt du pojkar ska ha. 1868 01:30:08,945 --> 01:30:09,935 Det är mitt fel. 1869 01:30:10,530 --> 01:30:14,148 Jag trodde alltid att ni bara var mycket närmare varandra än för mig ... 1870 01:30:14,242 --> 01:30:15,232 Vad? 1871 01:30:15,619 --> 01:30:17,576 Jag menar, om det verkar som om vi var närmare, 1872 01:30:17,662 --> 01:30:20,245 det är bara för vi är fysiskt närmare 1873 01:30:20,415 --> 01:30:21,655 för att du alltid sprang bort. 1874 01:30:21,833 --> 01:30:23,323 Framgångsrikt. Du vet, jag menar, 1875 01:30:23,501 --> 01:30:25,492 inte för ingenting, du kan faktiskt vara 1876 01:30:25,587 --> 01:30:27,703 den allra bästa personen i det här spelet på planeten. 1877 01:30:28,089 --> 01:30:29,705 Han kanske är, eller hur? 1878 01:30:30,216 --> 01:30:32,082 Ja, du är väldigt bra på taggen. 1879 01:30:33,053 --> 01:30:35,841 Ja, men du har lite missad punkten. 1880 01:30:36,014 --> 01:30:39,177 Jag menar det handlar inte om att försöka att komma ifrån varandra. 1881 01:30:39,267 --> 01:30:44,262 Det handlar faktiskt om att ha en anledning att vara runt varandra. Du vet? 1882 01:30:44,439 --> 01:30:45,600 Ja. 1883 01:30:45,982 --> 01:30:47,893 Jag menar, Ben Franklin sa det bäst. Har jag rätt? 1884 01:30:48,068 --> 01:30:50,651 "Vi slutar inte spela för att vi blir gamla ... " 1885 01:30:50,737 --> 01:30:52,273 "Vi blir gamla för att vi slutar spela. " 1886 01:30:52,364 --> 01:30:55,277 Jag har velat säga några år det citatet är inte Benjamin Franklin. 1887 01:30:55,367 --> 01:30:57,358 Det är tysk antropolog, Karl Groos. 1888 01:30:57,452 --> 01:30:59,443 - La, la, la, la, la ... - Varför förstör du ögonblicket? 1889 01:30:59,621 --> 01:31:00,702 - Jag vill inte ens veta. - Han är på sjukhuset. 1890 01:31:00,789 --> 01:31:02,746 - Det kändes som det rätta ögonblicket. - Det är inte rätt ögonblick, så ... 1891 01:31:02,832 --> 01:31:03,867 - Det är rätt ögonblick. - Det är det inte. 1892 01:31:04,042 --> 01:31:05,077 Så, Jerry, okej ... 1893 01:31:09,005 --> 01:31:10,291 Det är 11155. 1894 01:31:10,465 --> 01:31:13,082 Kom hit och låt mig märka dig. 1895 01:31:17,514 --> 01:31:19,346 Du vet, jag har varit så knuten Jag antar, 1896 01:31:19,432 --> 01:31:21,093 till min perfekta rekord alla dessa år, 1897 01:31:21,184 --> 01:31:22,970 dominerar dina dårar. 1898 01:31:23,144 --> 01:31:25,932 Jag kanske skulle. Kanske borde jag inte. 1899 01:31:26,106 --> 01:31:29,064 Om du tänker på det, Jerry är en tagg oskuld. 1900 01:31:29,401 --> 01:31:30,436 Eller mästare. 1901 01:31:30,527 --> 01:31:32,564 Låt oss bara deflera dig. 1902 01:31:32,737 --> 01:31:34,068 Vi ska vara skonsamma. 1903 01:31:34,572 --> 01:31:36,154 Jag kan inte. 1904 01:31:38,034 --> 01:31:39,024 Kom igen. 1905 01:31:40,704 --> 01:31:41,694 Jag kan inte göra det. 1906 01:31:41,788 --> 01:31:45,622 Då ska jag inte märka någon, och spelet slutar med mig. 1907 01:31:45,709 --> 01:31:46,995 Det är mörkt. 1908 01:31:47,085 --> 01:31:49,452 Eller du lät mig bara märka dig. 1909 01:31:51,840 --> 01:31:53,501 Okej, knulla den. 1910 01:32:00,015 --> 01:32:01,005 - Herregud! 1911 01:32:01,099 --> 01:32:02,305 Förlorare! Förlorare! 1912 01:32:02,392 --> 01:32:03,678 Du suger! 1913 01:32:04,644 --> 01:32:05,634 Grymt bra. 1914 01:32:07,105 --> 01:32:09,722 - Ja! - Du suger officiellt. 1915 01:32:09,816 --> 01:32:10,897 Åh, det är du! 1916 01:32:11,067 --> 01:32:13,229 Helvete! Okej! 1917 01:32:15,488 --> 01:32:16,728 Jag älskar er. 1918 01:32:17,741 --> 01:32:18,947 Älskar dig också, man. 1919 01:32:22,996 --> 01:32:26,614 Du vet att vi har fem minuter kvar i maj. 1920 01:32:27,292 --> 01:32:29,374 Jag kommer inte att vara sist den. Bitches! 1921 01:32:48,646 --> 01:32:49,977 Titta, Bob! Var ska du gå, Bob? 1922 01:32:50,148 --> 01:32:51,138 Nej! 1923 01:32:57,072 --> 01:32:59,564 Verbaländring? Att kvinnor borde spela. 1924 01:33:01,034 --> 01:33:03,196 - Ändring. - Ja, ändring. 1925 01:33:04,454 --> 01:33:05,444 Åh. 1926 01:33:05,538 --> 01:33:07,529 Åh, du gjorde bara ett stort misstag. 1927 01:33:09,292 --> 01:33:11,909 - Det är du, tik! - Du är den nu! 1928 01:33:12,087 --> 01:33:13,293 - Du går ner! - Du är för intensiv! 1929 01:33:13,463 --> 01:33:15,329 Du kommer att suga mina små gingerbollar. 1930 01:33:15,507 --> 01:33:16,838 ON. Brutto! 1931 01:33:17,008 --> 01:33:19,375 Du är äcklig! 1932 01:33:29,020 --> 01:33:30,476 Kom igen! Skit! Nej. 1933 01:33:36,152 --> 01:33:37,813 - Du är det. - Nej, jag kan inte engagera mig i berättelsen. 1934 01:33:37,904 --> 01:33:38,985 Vi gjorde ett ändringsförslag! 1935 01:33:39,072 --> 01:33:41,939 Kom igen, det är lite kul, eller hur? Du har ungefär tre minuter. 1936 01:33:55,588 --> 01:33:58,706 Sobel! Kom igen. Var är din etik, kompis? 1937 01:33:59,884 --> 01:34:01,670 Kom igen. Bara nå ut. 1938 01:34:01,845 --> 01:34:02,835 - Nej! - Du har det. 1939 01:34:04,347 --> 01:34:05,337 Åh, skit, häng en sekund. 1940 01:34:05,515 --> 01:34:06,721 Är du okej? 1941 01:34:06,891 --> 01:34:08,473 - Är du okej? - Ja. 1942 01:34:10,478 --> 01:34:11,593 Du är det! 1943 01:34:48,766 --> 01:34:50,723 Tag, broder! 1944 01:34:52,937 --> 01:34:54,974 Du är det! 1945 01:34:55,148 --> 01:34:56,934 - Jag är den? - Du är det? 1946 01:34:57,859 --> 01:34:59,145 Nu är du det. 1947 01:34:59,319 --> 01:35:01,686 Du fick mig. Aldrig! 1948 01:35:04,115 --> 01:35:06,607 - Inte dåligt, va? Ganska varmt? - Wow. 1949 01:35:17,086 --> 01:35:19,123 Du är det! 1950 01:35:21,966 --> 01:35:23,252 Ja älskling. 1951 01:35:25,094 --> 01:35:27,631 Hej, fucker. Du är det! 1952 01:35:29,641 --> 01:35:31,382 Du är det! Ja! 1953 01:35:32,644 --> 01:35:34,055 Du är den, älskling! 1954 01:37:31,763 --> 01:37:36,849 En gång var det ett barn som 1955 01:37:37,018 --> 01:37:41,512 Fick i en olycka och kunde inte komma till skolan 1956 01:37:41,689 --> 01:37:47,435 Men när han äntligen kom tillbaka 1957 01:37:47,612 --> 01:37:54,325 Hans hår vände sig från svart till ljusvitt 1958 01:37:56,537 --> 01:37:59,950 Han sa att det var från när bilarna 1959 01:38:00,124 --> 01:38:05,335 hade krossat honom så hårt 1960 01:38:06,214 --> 01:38:11,300 Mmm, mmm, mmm, mmm Mmm, mmm, mmm, mmm 1961 01:38:11,427 --> 01:38:16,388 Mmm, mmm, mmm, mmm 1962 01:38:16,849 --> 01:38:21,719 En gång var det den här tjejen som 1963 01:38:21,896 --> 01:38:26,936 Skulle inte gå och ändra med tjejerna i byte rummet 1964 01:38:27,110 --> 01:38:32,355 - Men när de äntligen gjorde henne 1965 01:38:32,532 --> 01:38:38,904 De såg röda märken över hela kroppen 1966 01:38:41,332 --> 01:38:44,245 Hon kunde inte riktigt förklara det 1967 01:38:44,419 --> 01:38:50,586 De hade alltid bara varit där 1968 01:38:50,967 --> 01:38:53,675 - Mmm, mmm, mmm, mmm - Barer, barer, barer, barer 1969 01:38:53,761 --> 01:38:56,549 - Mmm, mmm, mmm, mmm - Barer, barer, barer, barer 1970 01:38:56,681 --> 01:38:59,639 Ooh 1971 01:38:59,725 --> 01:39:01,341 Ja 1972 01:39:01,769 --> 01:39:06,559 Hej hej hej hej Hej hej hej 1973 01:39:06,649 --> 01:39:11,359 Mmm, mmm 1974 01:39:12,655 --> 01:39:17,240 Både flickan och pojken var glada 1975 01:39:17,994 --> 01:39:23,364 Eftersom ett barn hade det värre än det 1976 01:39:28,004 --> 01:39:32,999 Mmm, mmm, mmm, mmm Mmm, mmm, mmm, mmm 1977 01:39:33,092 --> 01:39:38,053 Mmm, mmm, mmm, mmm 1978 01:39:38,556 --> 01:39:40,923 Mmm, mmm, mmm, mmm Mmm, mmm, mmm, mmm 1979 01:39:41,017 --> 01:39:45,181 Hej, hej hej Tjena tjena 1980 01:39:48,983 --> 01:39:54,149 Ja, ja, ja Ja, ja, ja, ja 1981 01:39:54,322 --> 01:39:59,192 Ja, ja Ja, ja 1982 01:40:02,997 --> 01:40:04,158 - Du är det. - Fucker! 1983 01:40:21,849 --> 01:40:22,839 OCR av Shovon Khan 153880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.