Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:39,370
Någon sa en gång, "det gör vi inte
sluta spela eftersom vi blir gamla. i>
2
00:00:39,706 --> 00:00:41,913
"Vi blir gamla eftersom vi slutar spela." i>
3
00:00:43,293 --> 00:00:46,957
När du är ett barn kan du inte föreställa dig
ha någon annan grupp av vänner. i>
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,041
Du tror att du kommer att bli
kompisar för alltid. i>
5
00:00:49,508 --> 00:00:52,216
Naturligtvis, för de flesta människor,
det händer bara inte. i>
6
00:00:53,470 --> 00:00:57,134
Men mina vänner och jag,
vi tänkte oss på det där sättet. i>
7
00:00:57,599 --> 00:01:00,182
Vi slutade aldrig spela. i>
8
00:01:00,686 --> 00:01:04,020
Och jag tycker om att tänka på det enkla,
spelar i> ett spel, i>
9
00:01:04,106 --> 00:01:07,644
är det som gjorde mig den man jag är idag. i>
10
00:01:11,780 --> 00:01:14,772
Så mannen du är idag
vill vara vaktmästare.
11
00:01:15,409 --> 00:01:16,399
Ja.
12
00:01:16,827 --> 00:01:19,410
Titta, doktor Malloy,
Jag tittar på din resumé.
13
00:01:19,496 --> 00:01:21,533
Det säger att du har en Ph.D.
i veterinärmedicin
14
00:01:21,748 --> 00:01:24,410
och det du faktiskt
ha en lyckad övning just nu.
15
00:01:24,835 --> 00:01:28,669
Titta, det kommer en tid
i varje människas liv
16
00:01:28,839 --> 00:01:30,455
där du bara måste göra lager,
17
00:01:30,632 --> 00:01:34,876
fråga dig själv vad som är viktigt,
vad finns på din hinklista
18
00:01:36,305 --> 00:01:37,386
Så låt mig få det här rakt.
19
00:01:37,472 --> 00:01:41,591
På din hinklista har du inte,
som fallskärmshoppning eller bergsklättring,
20
00:01:41,685 --> 00:01:43,050
eller tappa dans, kanske?
21
00:01:43,145 --> 00:01:44,351
Dansar med vargar,
22
00:01:44,438 --> 00:01:45,803
Jag tror det måste vara en sak.
23
00:01:45,897 --> 00:01:47,513
De skulle inte ha gjort en film
om det inte var det du vet
24
00:01:47,608 --> 00:01:51,192
Allt jag vet är det för mig,
vad jag verkligen vill ha
25
00:01:51,361 --> 00:01:57,232
är att rengöra urinen
av den manens toalettsits.
26
00:01:57,743 --> 00:01:58,733
Pratar om chefen.
27
00:02:01,496 --> 00:02:02,486
Herr Callahan.
28
00:02:02,664 --> 00:02:04,154
Ja, han är en bra man.
Detta är ett bra företag.
29
00:02:04,249 --> 00:02:07,037
Något jag kan göra
För att komma närmare den killen, logga in mig.
30
00:02:07,836 --> 00:02:08,951
Okej, titta, man.
31
00:02:09,129 --> 00:02:10,665
Ärligt talat, någon annan situation,
32
00:02:10,756 --> 00:02:12,963
Jag skulle bara berätta för dig
för att få knull på mitt kontor, okej?
33
00:02:13,050 --> 00:02:16,714
Men vi behöver hjälp,
så när kan du börja?
34
00:02:22,559 --> 00:02:24,345
Jag har redan börjat.
35
00:02:24,561 --> 00:02:25,596
Vad fan var det där?
36
00:02:26,104 --> 00:02:27,686
- Uh ...
- Jag har inte ens öppnat det än.
37
00:02:28,023 --> 00:02:30,685
Uh, jag är ledsen.
Jag försökte vara proaktiv.
38
00:02:30,859 --> 00:02:33,146
I dag. Jag kan börja idag. Um ...
39
00:02:34,780 --> 00:02:35,770
Varför får jag dig inte en annan koks?
40
00:02:35,864 --> 00:02:37,480
- Du gör det, vi bra.
- Okej.
41
00:02:37,574 --> 00:02:39,315
Men kasta inte bort några nya saker.
42
00:02:40,243 --> 00:02:41,324
Du kommer inte bli besviken.
43
00:02:41,453 --> 00:02:42,659
Vi behöver inte skaka hand, mannen.
44
00:02:42,746 --> 00:02:44,828
- Okej. Jag kommer snart tillbaka.
- Säker.
45
00:02:46,917 --> 00:02:47,998
Vita personer.
46
00:02:53,006 --> 00:02:56,340
Okej, Bob. Du är VD
av ett Fortune 800-företag.
47
00:02:56,426 --> 00:02:59,885
Du har befallt respekten
av medarbetare och leverantörer lika,
48
00:02:59,971 --> 00:03:02,884
och det är därför du intervjuas
av de stora pojkarna.
49
00:03:03,100 --> 00:03:05,341
Wall Street Journal. i>
50
00:03:09,523 --> 00:03:10,684
- Fröken Crosby.
- Åh. Hej.
51
00:03:10,857 --> 00:03:12,598
- Hej. Bob Callahan.
- Rebecca.
52
00:03:12,693 --> 00:03:13,979
Tack så mycket
för att ta tiden.
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,233
Oj, tack.
54
00:03:15,445 --> 00:03:17,982
Ska vi bara komma in i det?
55
00:03:18,073 --> 00:03:19,563
- Ja, låt oss hoppa in i.
- Okej.
56
00:03:19,658 --> 00:03:22,116
Tja, här är vad jag skulle älska för din
läsare att veta om vårt företag.
57
00:03:22,369 --> 00:03:23,404
Vi är unga.
58
00:03:23,495 --> 00:03:25,736
Vi är dynamiska. Vi är roliga.
59
00:03:26,498 --> 00:03:28,660
Uh, så låt oss prata om diabetes.
60
00:03:28,750 --> 00:03:31,458
Herr Callahan,
hur svarar du på idén
61
00:03:31,545 --> 00:03:33,832
att din bransch
använder fångenskap försäkring
62
00:03:33,922 --> 00:03:35,333
att flytta risken utanför balansräkningen?
63
00:03:36,383 --> 00:03:39,921
Jo, bra fråga. Tuff men rättvist.
64
00:03:40,637 --> 00:03:45,382
Jag antar att jag skulle säga det
vad jag älskar om frihet Atlanten
65
00:03:45,475 --> 00:03:47,637
är att vi inte gillar
andra försäkringsbolag.
66
00:03:47,853 --> 00:03:51,938
Vi är stora, men små.
67
00:03:52,232 --> 00:03:53,222
Uh ... Små.
68
00:03:53,358 --> 00:03:56,020
Vi är, um ...
69
00:03:56,361 --> 00:03:57,351
Du vet, vi är komplexa ...
70
00:03:59,239 --> 00:04:00,695
... och ändå, också enkelt.
71
00:04:00,824 --> 00:04:04,658
Och vi är globala ...
72
00:04:06,997 --> 00:04:08,158
Ändå lokalt.
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,534
Det är exakt rätt.
74
00:04:09,624 --> 00:04:10,614
Ursäkta, en sekund.
75
00:04:10,834 --> 00:04:13,201
Hej, kan du kanske komma tillbaka
vid en annan tidpunkt?
76
00:04:13,295 --> 00:04:14,831
Vi är precis rätt i mitten
av någonting. Herr?
77
00:04:14,921 --> 00:04:18,334
Jag är rädd inte, Bob.
78
00:04:18,800 --> 00:04:20,165
Jesus Kristus, Hoagie!
79
00:04:20,260 --> 00:04:21,500
Vad gör du här?
80
00:04:21,595 --> 00:04:22,585
Hur blev du förbi säkerheten?
81
00:04:22,679 --> 00:04:24,295
Det gjorde jag inte. Jag jobbar här.
82
00:04:25,223 --> 00:04:28,807
Du har ett jobb hos mitt företag,
så du kan försöka få tag på mig?
83
00:04:28,894 --> 00:04:30,384
Kom igen. Bob, det är över.
84
00:04:30,479 --> 00:04:32,641
Du tror inte att jag kan fly
från mitt eget konferensrum?
85
00:04:32,856 --> 00:04:33,846
Vart ska du åka?
86
00:04:33,940 --> 00:04:36,523
Tja, gissa vad? Kolla nu
för det här händer.
87
00:04:39,154 --> 00:04:40,815
- Gud dang det!
- Okej.
88
00:04:41,114 --> 00:04:43,151
- Åh ... Ouch.
- Är du okej?
89
00:04:43,325 --> 00:04:44,611
Gud. Okej.
90
00:04:44,785 --> 00:04:45,775
Du har rätt.
91
00:04:45,952 --> 00:04:47,192
Det är över.
92
00:04:49,247 --> 00:04:51,579
- Jo, det är du.
- Ja jag vet. Okej.
93
00:04:51,666 --> 00:04:53,373
Det är kul att se dig.
Bra att se dig, kompis.
94
00:04:53,460 --> 00:04:54,700
- Trevligt att se dig.
- Har du gått ner i vikt?
95
00:04:54,795 --> 00:04:57,628
Ja lite.
Hej, lyssna, det här är allvarligt. Um ...
96
00:04:58,465 --> 00:04:59,455
Jerrys slutar.
97
00:04:59,549 --> 00:05:00,584
Vad? Skitsnack.
98
00:05:00,759 --> 00:05:02,966
Jag svär vid Gud.
I slutet av den här säsongen går han i pension.
99
00:05:03,178 --> 00:05:07,547
Tja, okej. Men, lam i mitten
av en intervju. Så kan jag--
100
00:05:07,641 --> 00:05:09,973
- Wall Street Journal, det är så kul "
- Åh tack! I>
101
00:05:10,060 --> 00:05:11,300
Nej, tack, förresten,
102
00:05:11,394 --> 00:05:12,725
för det här var distraktionen
Jag behövde.
103
00:05:12,813 --> 00:05:14,303
Du får Bob att prata om sig själv ...
104
00:05:14,397 --> 00:05:16,183
Det är bara en återkopplingsslinga. Oavbrutet.
105
00:05:16,274 --> 00:05:17,856
- Kan vi prata om det här ute, snälla?
- Ja.
106
00:05:17,943 --> 00:05:20,059
Kan vi prata om detta utanför?
Jag kommer snart tillbaka. Jag lovar.
107
00:05:20,987 --> 00:05:21,977
Det finns tre dagar kvar i maj.
108
00:05:22,072 --> 00:05:24,985
Det ger oss 63 timmar
att runda upp killarna och få honom.
109
00:05:25,075 --> 00:05:27,066
Bra. Vi kan prata om detta
över middag.
110
00:05:27,160 --> 00:05:28,491
Vad? Nej nej nej. Vi måste gå nu!
111
00:05:28,662 --> 00:05:30,653
Har du inte badrum att rengöra
eller något?
112
00:05:31,081 --> 00:05:32,071
Tekniskt, ja det gör jag.
113
00:05:32,249 --> 00:05:33,239
Okej, vet du vad?
114
00:05:33,333 --> 00:05:34,664
- Ta bort den här löjliga saken ...
- Ow.
115
00:05:35,168 --> 00:05:36,624
... och ta sig till det.
Vi kommer att prata om detta senare.
116
00:05:37,337 --> 00:05:38,873
Jag kommer att avgå, Bob.
117
00:05:38,964 --> 00:05:40,375
Du behöver inte. Du är avskedad.
118
00:05:40,549 --> 00:05:42,210
Åh bra. För att fördelarna här suger!
119
00:05:42,384 --> 00:05:43,465
Nej, det gör de inte.
120
00:05:43,760 --> 00:05:45,751
Det är sant. Fördelarna är riktigt bra.
121
00:05:48,139 --> 00:05:50,972
Åh, hej, ledsen för det.
Uh, var var vi?
122
00:05:51,059 --> 00:05:52,925
- Uh, diabetes. Ja.
- Förklara.
123
00:05:53,019 --> 00:05:55,727
Nåväl, jag ... Jag är inte en läkare,
men det finns två typer.
124
00:05:56,231 --> 00:06:01,271
Typ ett kallas "Typ One".
Och typ två är mer av en vuxen debut.
125
00:06:01,361 --> 00:06:02,897
Nej. Han.
126
00:06:04,739 --> 00:06:06,446
- Vad gör du?
- Hoagie, vad vill du ha?
127
00:06:06,533 --> 00:06:07,739
Du taggade mig. Jag är okej?
128
00:06:07,826 --> 00:06:09,817
Du sitter där
som jag inte bara berättade för dig
129
00:06:09,911 --> 00:06:11,322
Vi måste hantera detta just nu.
130
00:06:12,831 --> 00:06:14,572
Eftersom vi fick ett riktigt skott
på Jerry i år.
131
00:06:14,666 --> 00:06:15,781
Du säger det varje år.
132
00:06:15,876 --> 00:06:17,992
- Ja, men det här året är annorlunda.
- Du säger det varje år.
133
00:06:18,086 --> 00:06:20,373
- Men i år är det väldigt annorlunda.
- Du sa det förra året.
134
00:06:20,463 --> 00:06:21,749
Jag vet, du har rätt.
135
00:06:21,882 --> 00:06:23,589
Men i år är det faktiskt annorlunda
136
00:06:25,468 --> 00:06:28,551
för att vi vet exakt
vart ska han vara och när
137
00:06:31,683 --> 00:06:33,845
"Bröllopsfest
av Susan och Jerry.
138
00:06:33,935 --> 00:06:35,096
"Lördag den 31 maj".
139
00:06:35,228 --> 00:06:37,390
Han är en sittande anka!
140
00:06:38,356 --> 00:06:41,064
Vi måste gå med i krafterna. Vi får Jerry nu,
141
00:06:42,193 --> 00:06:43,183
eller vi dör.
142
00:06:43,987 --> 00:06:46,354
- Vad?
- Så småningom. Du vet vad jag menar.
143
00:06:48,408 --> 00:06:49,489
Kom igen, Bob.
144
00:06:51,161 --> 00:06:52,572
Du kommer bli gammal,
eller kommer du fortsätta spela?
145
00:06:59,085 --> 00:07:00,075
Fortsätta spela.
146
00:07:00,879 --> 00:07:03,712
Det är det rätta svaret.
Trevligt att träffas.
147
00:07:03,882 --> 00:07:04,872
- Uh ...
- Jag är ledsen. Jag måste gå.
148
00:07:04,966 --> 00:07:05,956
Nej.
149
00:07:07,135 --> 00:07:08,125
Vänta. Vänta.
150
00:07:08,219 --> 00:07:09,926
Jag kan inte tro att han gifter sig,
och han berättade inte ens för oss.
151
00:07:10,013 --> 00:07:12,300
Jag vet. Jag var också arg först,
och då skadar.
152
00:07:12,390 --> 00:07:14,927
Men du förstod just det
han skulle vara sittande mål.
153
00:07:15,101 --> 00:07:16,591
Det är galet, även för honom.
154
00:07:16,686 --> 00:07:19,053
Kommer en av er snälla berätta för mig
vad händer här?
155
00:07:19,439 --> 00:07:20,429
Är vi borta från posten?
156
00:07:20,815 --> 00:07:22,146
Nej, definitivt inte.
157
00:07:22,233 --> 00:07:23,223
Grymt bra. Okej.
158
00:07:23,318 --> 00:07:25,901
Vår grupp av vänner har spelat
samma speltag i 30 år.
159
00:07:26,237 --> 00:07:27,272
Vad?
160
00:07:27,364 --> 00:07:30,698
För hela maj månad,
varje år spelar vi tagg.
161
00:07:30,784 --> 00:07:31,774
Precis som när vi var barn.
162
00:07:31,868 --> 00:07:33,779
Men vi är inte på en lekplats,
och vi bor alla i olika städer.
163
00:07:33,995 --> 00:07:36,157
Så du vet inte någonsin
när någon kommer att dyka upp.
164
00:07:36,247 --> 00:07:37,487
Du kan shoppa på köpcentret,
165
00:07:37,582 --> 00:07:39,072
och sedan din kompis
hoppar ut ur bagaget
166
00:07:39,167 --> 00:07:40,953
och bommen, taggar dig. Du är det.
167
00:07:41,127 --> 00:07:42,117
Här är den skrämmaste delen.
168
00:07:42,337 --> 00:07:44,704
Vår kompis, Jerry, har aldrig taggats.
169
00:07:44,923 --> 00:07:48,336
Vad menar du att han aldrig taggats?
Du lägger aldrig handen på kroppen?
170
00:07:48,426 --> 00:07:50,633
Inte under maj månad.
För liknande, 30 år.
171
00:07:50,845 --> 00:07:53,712
Varför går du inte bara till sitt hus
och tag honom?
172
00:07:53,974 --> 00:07:55,760
- Det är inte så lätt.
- Varför inte?
173
00:07:55,850 --> 00:07:57,432
Därför att...
174
00:07:59,521 --> 00:08:02,980
Jo, för att börja med,
för att han är så freaking fast. i>
175
00:08:04,442 --> 00:08:05,648
Du kan bara inte fånga honom. i>
176
00:08:06,236 --> 00:08:08,568
Ja,
och om du lyckas fånga honom i>
177
00:08:08,655 --> 00:08:12,489
då går han vild och blir till
något slags galet vilddjur. i>
178
00:08:16,454 --> 00:08:19,446
Och om du lyckas
att fälla det vilda djuret, i>
179
00:08:21,167 --> 00:08:22,783
han hittar fortfarande en väg. i>
180
00:08:24,921 --> 00:08:25,911
Vad hände just där? i>
181
00:08:26,172 --> 00:08:28,288
Till denna dag har jag ingen aning om. Ingen aning.
182
00:08:29,384 --> 00:08:32,422
Han är det bästa som någonsin spelat. Ja.
183
00:08:32,595 --> 00:08:35,007
Och nu vill han gå i pension
med en perfekt rekord,
184
00:08:35,098 --> 00:08:39,183
få oss alla att se ut som dårar. Dårar!
185
00:08:39,352 --> 00:08:41,138
Han blir mycket upphetsad.
186
00:08:42,313 --> 00:08:43,428
Där är han.
187
00:08:44,941 --> 00:08:46,022
Vänta. Du lämnar inte.
188
00:08:46,234 --> 00:08:47,349
Titta, fru Crosby, jag ber om ursäkt.
189
00:08:47,527 --> 00:08:49,313
Jag kommer att få någon från mitt kontor
nå ut till dig.
190
00:08:49,404 --> 00:08:51,145
Vi kommer att omplanera detta
så snart jag är tillbaka i stan.
191
00:08:51,281 --> 00:08:52,567
Uh, nej.
192
00:08:53,366 --> 00:08:55,152
- Nej?
- Nej. Planändring.
193
00:08:55,243 --> 00:08:56,324
Jag följer med dig.
194
00:08:56,411 --> 00:08:57,947
Det här är en historia.
195
00:08:58,038 --> 00:08:59,028
Vad? Nej.
196
00:08:59,122 --> 00:09:01,204
Ja. Detta är det coolaste spelet någonsin.
197
00:09:01,291 --> 00:09:02,622
Jag tror inte det kommer att bli hennes vinkel.
198
00:09:02,709 --> 00:09:04,245
Jag vet inte vad min vinkel är,
199
00:09:04,461 --> 00:09:07,078
men jag tycker det är väldigt intressant
att vi lever i en värld
200
00:09:07,172 --> 00:09:09,004
där vuxna män tar en hel månad
201
00:09:09,090 --> 00:09:10,546
ut ur varje år
att spela ett barns spel.
202
00:09:11,217 --> 00:09:13,754
Det är väldigt intressant.
Du har rätt. Nu går vi.
203
00:09:14,929 --> 00:09:16,340
Jag tycker inte att hon menar intressant
på ett bra sätt.
204
00:09:16,431 --> 00:09:18,138
Kom in, Bob.
- Bra! Fuck det, jag går.
205
00:09:41,873 --> 00:09:43,739
Okej, det är allt klart för dig, pappa.
206
00:09:46,252 --> 00:09:48,914
Hallå! Tack. Tack.
207
00:09:50,465 --> 00:09:53,253
Jag är ärlig med dig.
Ända sedan min fru dog,
208
00:09:54,094 --> 00:09:56,051
du har verkligen varit rocken
håller mig nere.
209
00:10:01,559 --> 00:10:02,845
Så tack.
210
00:10:03,103 --> 00:10:04,434
Jag uppskattar det.
Jag gör verkligen.
211
00:10:05,647 --> 00:10:07,183
Men din fru är inte död.
212
00:10:07,899 --> 00:10:10,140
Jo, hon är död för mig.
213
00:10:11,236 --> 00:10:12,476
Vad?
214
00:10:12,946 --> 00:10:14,357
Ja.
215
00:10:14,447 --> 00:10:16,563
- Det är rätt.
- Det är rätt.
216
00:10:16,658 --> 00:10:18,274
Lyssna på mig.
217
00:10:19,410 --> 00:10:22,528
"Att leva i det förflutna är
att dö i nutiden. "
218
00:10:22,747 --> 00:10:23,737
Nu, vem sa det?
219
00:10:23,998 --> 00:10:26,365
- Du gjorde.
- Bill Belichick sa det!
220
00:10:26,459 --> 00:10:28,041
Gud älskar honom. Ja, herrn.
221
00:10:28,128 --> 00:10:29,584
Okej, jag kommer att få oss mer ogräs.
222
00:10:29,671 --> 00:10:30,661
Gud välsigne dig, son.
223
00:10:32,298 --> 00:10:33,709
Fan, det var snabbt!
224
00:10:39,430 --> 00:10:40,670
- Hallå!
- Hej Anna.
225
00:10:40,765 --> 00:10:42,881
- Hej, chili. Hur mår du?
- Bra, trevligt att träffa dig.
226
00:10:42,976 --> 00:10:44,091
Vad gör du här?
227
00:10:44,435 --> 00:10:46,642
Jag var ... Jag gick förbi
228
00:10:47,856 --> 00:10:50,644
och trodde jag skulle dyka in
och hej då och Roger.
229
00:10:50,733 --> 00:10:52,223
Ja, vi mår bra. Var är Hoagie?
230
00:10:53,236 --> 00:10:55,603
Åh, um ... Han är, om ...
Du vet...
231
00:10:55,697 --> 00:10:59,110
- Skit!
- Hogan är inne, biblioteket.
232
00:10:59,784 --> 00:11:02,071
Är det ... pappa, vilken månad är det?
233
00:11:03,079 --> 00:11:04,114
Maj.
234
00:11:05,206 --> 00:11:07,072
Mmm-mmm. Du kommer inte av mig.
235
00:11:10,420 --> 00:11:11,410
Anna, är du okej?
236
00:11:11,796 --> 00:11:13,412
Han är lös! Han är lös!
237
00:11:13,506 --> 00:11:14,496
Fuck it.
238
00:11:14,591 --> 00:11:15,581
Hogan, älskling, han kommer.
239
00:11:17,969 --> 00:11:20,210
Han går ner i östra trapphuset.
240
00:11:26,686 --> 00:11:28,802
- Hallå. Hogan!
Hej, chili!
241
00:11:28,897 --> 00:11:30,888
Jag har inte sett dig på ett tag, man.
Hur är allt?
242
00:11:30,982 --> 00:11:32,723
- Ganska bra. Ja och du?
- Bra, ja.
243
00:11:32,817 --> 00:11:34,353
Allt är bra, man. Ja, jobba.
Jag menar, jag går igenom den skilsmässan.
244
00:11:34,444 --> 00:11:36,310
- Du säkert?
- Men allt är bra. Det är okej.
245
00:11:36,487 --> 00:11:39,275
Hej också, sidnot.
Sluta med att föra din fru i den här mannen.
246
00:11:39,365 --> 00:11:41,652
Det är skitsnack.
Hon är för intensiv för spelet.
247
00:11:41,743 --> 00:11:43,529
Du är bara avundsjuk
för att hon är så dålig.
248
00:11:43,786 --> 00:11:46,027
Hon är mitt hemliga vapen.
Slags fungerade för att du är fast.
249
00:11:46,206 --> 00:11:47,537
- har jag fångats?
- Ja.
250
00:11:47,707 --> 00:11:49,243
Jag är?
251
00:11:50,960 --> 00:11:52,041
Fan dig, Chili!
252
00:12:00,762 --> 00:12:01,797
Jesus, Chili!
253
00:12:01,888 --> 00:12:03,174
Det är papperskorgen!
254
00:12:15,318 --> 00:12:17,400
Fuck me!
255
00:12:18,363 --> 00:12:19,478
Åh, hej, Martin!
256
00:12:20,240 --> 00:12:22,026
Åh. Hej. Förlåt.
257
00:12:37,840 --> 00:12:39,080
Ursäkta, fru Martin.
Kommer igenom.
258
00:12:39,175 --> 00:12:41,007
Förlåt förlåt förlåt.
259
00:12:41,636 --> 00:12:43,001
Whoa, Whoa, Whoa.
260
00:12:43,096 --> 00:12:47,385
Herregud! Jag är ledsen.
Så ledsen. Wow. Okej.
261
00:12:49,769 --> 00:12:51,885
Hämta honom, Andy!
262
00:12:54,732 --> 00:12:56,689
Bra, Andy, bra!
263
00:13:03,032 --> 00:13:04,193
Ho, hej, ho, ho.
264
00:13:04,284 --> 00:13:06,195
Chili, Chili, Chili ...
265
00:13:08,162 --> 00:13:11,154
Chili! Nej nej nej!
266
00:13:24,554 --> 00:13:26,170
Åh, knull!
267
00:13:26,347 --> 00:13:28,054
Är du okej, kompis?
268
00:13:29,142 --> 00:13:31,304
Åh, bara bra. Bra.
269
00:13:32,395 --> 00:13:34,682
Du får mig inte idag, man.
Jag förlorar inte.
270
00:13:34,772 --> 00:13:35,887
Det finns bara ett problem, chili.
271
00:13:35,982 --> 00:13:37,973
På, ja? Vad är det?
272
00:13:38,568 --> 00:13:39,808
Jag är inte den.
273
00:13:40,361 --> 00:13:42,318
Fan du menar
är du inte det?
274
00:13:42,488 --> 00:13:43,569
Jag är mamma!
275
00:13:44,907 --> 00:13:45,897
åh!
276
00:13:47,410 --> 00:13:50,027
- Det! Kom igen. Gå upp.
- Helvete!
277
00:13:50,204 --> 00:13:51,285
- Är du okej?
- Ja jag mår bra.
278
00:13:51,372 --> 00:13:52,908
Du tog en ganska stor hit där. Min Gud.
279
00:13:52,999 --> 00:13:54,285
Ja, jag trodde att jag kom undan.
280
00:13:54,751 --> 00:13:57,163
- Ställ upp honom. Knock honom ner.
- Herregud!
281
00:13:57,253 --> 00:13:58,243
- Bra idé.
- Okej, rättvist och kvadratiskt.
282
00:13:58,338 --> 00:13:59,328
- Jag är det, eller hur?
- Ja.
283
00:13:59,422 --> 00:14:00,457
Och nu är du det.
284
00:14:01,424 --> 00:14:02,835
- Oj. Nej.
- Ja.
285
00:14:02,925 --> 00:14:04,381
Nej. Jag tar inte det.
286
00:14:04,469 --> 00:14:05,630
Nej det är jag inte. Nej!
287
00:14:05,803 --> 00:14:07,089
- Nej.
- Vi är inte ... Nej!
288
00:14:07,263 --> 00:14:08,298
Killar, vi är för gamla för ...
289
00:14:10,933 --> 00:14:12,014
Nej, börja inte slå. Gud.
290
00:14:12,101 --> 00:14:14,513
Nej, nej, det är du.
Jag vet inte vem som är den.
291
00:14:15,438 --> 00:14:17,475
- Du är det. Du är det.
- Killar, killar!
292
00:14:17,565 --> 00:14:19,727
- Detta är löjligt.
- En tikars son! Din säck slog mig!
293
00:14:19,817 --> 00:14:21,478
- Du stansade mig!
- Säcket slog han?
294
00:14:21,652 --> 00:14:22,938
Ja, du blev galen, och nu är du det.
295
00:14:23,112 --> 00:14:24,102
- Förlåt.
- Okej, jag är den.
296
00:14:24,197 --> 00:14:25,687
Truce, truce, våldsamma.
297
00:14:25,782 --> 00:14:26,772
Handla.
298
00:14:26,866 --> 00:14:28,322
Det handlar inte om oss ändå.
299
00:14:30,286 --> 00:14:31,651
Det här är året vi får Jerry.
300
00:14:31,746 --> 00:14:33,362
- Vi kommer inte att få Jerry.
- Han sa samma sak.
301
00:14:33,456 --> 00:14:35,868
Nej nej. Jag sa samma sak.
Vi har en plan, okej?
302
00:14:38,669 --> 00:14:39,909
Grabbar! Killar, låt oss gå.
303
00:14:40,088 --> 00:14:42,455
Hon är så intens, mannen.
Hon tar det för långt.
304
00:14:42,548 --> 00:14:44,789
Vet du vad? Om det inte var för mig,
du skulle vara dag full,
305
00:14:44,884 --> 00:14:46,249
spela minigolf med 12-åringar.
306
00:14:46,344 --> 00:14:49,006
Nu går vi. Jag vet var Sable är.
Kom i bilen, damer.
307
00:14:49,097 --> 00:14:50,713
Ja, vi går direkt till flygplatsen,
så ta en väska, ta en ...
308
00:14:50,807 --> 00:14:52,923
- En tandborste eller vad som helst.
- Jag mår bra. Nu går vi.
309
00:14:53,101 --> 00:14:54,262
- Verkligen?
- Wow!
310
00:14:54,352 --> 00:14:55,467
- Det är äckligt.
- Han är gung-ho. Det är bra.
311
00:14:55,561 --> 00:14:57,222
Hej rebecca
vi ska få Sable nu.
312
00:14:57,772 --> 00:14:58,807
Vem är Sable?
313
00:15:02,235 --> 00:15:04,442
Jag vet att du tror
hon fusk inte på mig.
314
00:15:04,612 --> 00:15:07,070
Men hur är det med möjligheten
315
00:15:07,240 --> 00:15:09,447
av henne att veta att jag följer henne
till pilates klass,
316
00:15:09,534 --> 00:15:11,571
och på dagarna
när det inte är Pilates klass,
317
00:15:11,661 --> 00:15:15,029
det är då hon har all ledig tid
att köra slumpmässig kuk.
318
00:15:16,791 --> 00:15:18,623
Okej, ridning dicks.
319
00:15:19,085 --> 00:15:21,918
Kevin, du är verkligen fokuserad
på andra dicks.
320
00:15:22,338 --> 00:15:24,545
Men hur är det med din? Hur är det med dig?
321
00:15:24,632 --> 00:15:26,043
Om du inte fokuserar på de andra dicksna,
322
00:15:26,134 --> 00:15:28,751
de dicks kommer plugga upp
de platser du vill gå.
323
00:15:28,845 --> 00:15:33,339
Vad sägs om psykiskt
går in i var och en av dessa hål
324
00:15:33,516 --> 00:15:38,386
och koppla loss alla dessa dicks.
Dra ut, dra ut, dra ut.
325
00:15:39,063 --> 00:15:41,475
Och då har du ett tydligt sinne.
Dickless.
326
00:15:42,150 --> 00:15:44,812
Jo, jag är paranoid
det är min ursprungliga paranoia
327
00:15:44,902 --> 00:15:46,358
kan slå på min paranoia.
328
00:15:46,654 --> 00:15:49,021
Det låter som om det finns
några grundläggande förtroendefrågor.
329
00:15:49,699 --> 00:15:50,780
Du kan inte lita på någon.
330
00:15:50,867 --> 00:15:52,278
Jag tror inte att någon kommer att få dig.
331
00:15:52,368 --> 00:15:53,984
Jag tror inte att någon följer dig.
332
00:15:54,078 --> 00:15:55,159
aj! Sluta!
333
00:15:55,246 --> 00:15:56,236
Jag kan inte ta det längre.
334
00:15:56,330 --> 00:15:58,867
Jag kan inte ta det. Jag kan inte lyssna på det här.
335
00:15:59,041 --> 00:16:00,031
Skylar du mig?
336
00:16:04,338 --> 00:16:05,453
Vad fan?
337
00:16:06,883 --> 00:16:08,339
- Åh, wow!
- Hur mår du?
338
00:16:08,426 --> 00:16:10,383
-Doktor!
- Du är där.
339
00:16:10,553 --> 00:16:12,385
Hej, Hogan. Trevligt att träffas.
340
00:16:12,472 --> 00:16:13,678
Bob Callahan. Hur mår du?
341
00:16:13,764 --> 00:16:15,220
- Ledsen, det här är en hemsk idé.
- Vem är du?
342
00:16:15,308 --> 00:16:16,673
Vi är vänner till Sables.
343
00:16:17,894 --> 00:16:19,635
Vi trodde att det skulle vara riktigt roligt
att gömma sig där inne
344
00:16:19,729 --> 00:16:21,640
men då hörde vi alltför mycket.
345
00:16:21,731 --> 00:16:24,314
Ja, kompis, du är tydlig
går igenom mycket skit.
346
00:16:24,567 --> 00:16:25,807
Okej, kom hit, mannen.
347
00:16:25,902 --> 00:16:28,394
Och, det är du, så ...
348
00:16:28,571 --> 00:16:31,063
Jag bryr mig inte. Jag saknar dig.
Hur mår du kompis? Trevligt att se dig.
349
00:16:31,157 --> 00:16:32,613
- Jag mår bra.
- Japp.
350
00:16:32,700 --> 00:16:34,065
Nu är du det.
- Jag vet. Jag vet. Jag är den.
351
00:16:34,160 --> 00:16:36,618
Hur som helst, ja, vi kom för att få dig,
så kom igen.
352
00:16:36,829 --> 00:16:37,944
- Sable. Kom igen.
- Kom igen.
353
00:16:38,789 --> 00:16:40,905
Jag fick 40 minuter kvar i sessionen.
354
00:16:41,000 --> 00:16:43,287
- Än sen då? Det här är viktigt.
- Ja.
355
00:16:43,711 --> 00:16:46,419
Packa dina väskor. Vi åker hem.
356
00:16:48,508 --> 00:16:49,623
Jag har inte mina väskor här.
357
00:16:50,009 --> 00:16:50,999
- Ja, vi vet.
- Självklart.
358
00:16:51,093 --> 00:16:52,083
- För jävla skull.
- Jag vet det. Det är bara--
359
00:16:52,178 --> 00:16:53,509
Vi kommer att gå i ditt hus
och få dina saker.
360
00:16:53,596 --> 00:16:55,007
Du borde bara gått till mitt hus
för det första
361
00:16:55,097 --> 00:16:56,087
om vi skulle gå till mitt hus ändå.
362
00:16:56,182 --> 00:16:58,139
- Det verkade som en bättre idé.
- Det var en hel del! Nu går vi.
363
00:16:58,226 --> 00:16:59,557
Ja, kom igen, vi ska räkna ut det.
364
00:16:59,644 --> 00:17:01,100
Okej, du är fortfarande skyldig mig för den här timmen.
365
00:17:01,187 --> 00:17:02,177
Tack doktor
366
00:17:02,271 --> 00:17:04,262
Ni tar inte
min mentala hälsa seriöst.
367
00:17:28,422 --> 00:17:30,663
Titta på de lilla axlarna.
368
00:17:31,008 --> 00:17:33,295
- Lugna ner dig.
- Det är hemskt att vara tillbaka.
369
00:17:33,386 --> 00:17:34,592
Det kommer att bli roligt.
370
00:17:55,950 --> 00:17:58,988
Ah! Det luktar fortfarande detsamma.
371
00:18:01,539 --> 00:18:03,530
Uh ... Här går vi.
372
00:18:08,254 --> 00:18:09,995
Okej!
373
00:18:18,014 --> 00:18:19,254
- Oh!
374
00:18:23,519 --> 00:18:24,634
Okej, ja.
375
00:18:26,606 --> 00:18:29,143
Åh, ja, det är fortfarande där.
376
00:18:29,233 --> 00:18:31,395
Killar, vi är tillbaka i krigssalen.
377
00:18:32,737 --> 00:18:33,727
Du vet vad det betyder.
378
00:18:33,821 --> 00:18:35,232
Nej, jag vet inte vad det betyder.
379
00:18:35,615 --> 00:18:38,323
Det betyder att vi ska kriga, Sable.
Nu, för att vara tydlig,
380
00:18:38,409 --> 00:18:41,822
vi kommer inte att märka Jerry
vid själva bröllopsceremonin
381
00:18:41,912 --> 00:18:44,495
för att uppriktigt sagt,
det skulle göra oss i> jätte assholes.
382
00:18:44,582 --> 00:18:45,993
Jag är ledsen. Jag trodde det var
hela poängen med detta.
383
00:18:46,083 --> 00:18:48,950
Jag tog två veckors obetald semester
för den exakta anledningen.
384
00:18:49,045 --> 00:18:50,581
- Två veckor?
- Ja.
385
00:18:50,755 --> 00:18:52,291
Jag ska zip-lining efter detta.
386
00:18:52,465 --> 00:18:55,583
Okej. Det kommer bli gott om tid
att få honom före ceremonin.
387
00:18:55,676 --> 00:18:56,962
Det är en repetitionsmiddag.
388
00:18:57,053 --> 00:19:00,921
Det finns en lunch, fotografering.
Oroa dig inte bara. Vi kommer att få honom.
389
00:19:01,015 --> 00:19:03,382
Mycket officiell plan. Vem vill röka
lite ogräs med mig? Sobel!
390
00:19:03,476 --> 00:19:04,591
Jag tar en toke.
391
00:19:05,269 --> 00:19:06,384
Vad?
392
00:19:06,479 --> 00:19:11,064
Ja, jag har varit, du vet,
experimenterar med potten nyligen.
393
00:19:11,192 --> 00:19:13,024
Mest medicinskt, men hej.
394
00:19:13,194 --> 00:19:17,188
Jag har velat bli hög med dig
hela mitt liv, Hogan.
395
00:19:18,407 --> 00:19:19,488
- Ärligt talat.
- Vi gör det.
396
00:19:19,575 --> 00:19:21,361
- Det här är den bästa presenten hela tiden.
- Okej.
397
00:19:23,120 --> 00:19:25,737
Detta är precis vad jag föreställde mig,
förresten.
398
00:19:28,918 --> 00:19:29,908
Hoagies mamma.
399
00:19:30,086 --> 00:19:33,579
Jag har pizza rullar
för mina pizzaskivpojkar.
400
00:19:33,673 --> 00:19:35,505
Ooh. Pizza rullar.
401
00:19:38,594 --> 00:19:40,551
Är den marijuana jag luktar?
402
00:19:43,724 --> 00:19:45,431
Nej Vad?
403
00:19:45,601 --> 00:19:48,639
Det är min kruka. Jag är verkligen ledsen.
Jag röka krukan. Det är en gammal vana.
404
00:19:48,813 --> 00:19:51,475
Åh, så det är din weedie.
405
00:19:53,401 --> 00:19:55,187
Jag tror att jag får en kontakt hög.
406
00:19:55,361 --> 00:19:56,351
Okej.
407
00:19:56,529 --> 00:19:59,066
Träffar mig djupt. Under bältet vet du.
408
00:19:59,240 --> 00:20:00,947
Jag har ett bälte på övervåningen.
409
00:20:01,117 --> 00:20:03,028
Jag använder den på stygga små pojkar.
410
00:20:05,621 --> 00:20:07,157
Vad fan händer?
411
00:20:07,623 --> 00:20:09,034
Jag hoppas att du inte skadar de killarna.
412
00:20:09,208 --> 00:20:11,540
Jag menar inte att.
413
00:20:12,211 --> 00:20:14,373
Det var väldigt trevligt att prata med dig.
Tack för pizza rullarna.
414
00:20:14,547 --> 00:20:18,541
Mamma, sluta flirta med chili
415
00:20:18,718 --> 00:20:21,585
Linda, har du sett Jerry nyligen?
416
00:20:21,762 --> 00:20:23,344
Jag menar, spelar du fortfarande tennis
med sin mamma?
417
00:20:23,514 --> 00:20:24,879
För att vi måste hitta honom
före bröllopet
418
00:20:24,974 --> 00:20:26,055
och vi har inga ledtrådar.
419
00:20:26,225 --> 00:20:28,011
Jag pratar inte ens med henne.
Jag ser henne aldrig hos klubben.
420
00:20:28,185 --> 00:20:31,644
Men jag är glad över Jerry.
Susan är en så fin tjej.
421
00:20:31,731 --> 00:20:33,813
- Vi behöver bara informationen.
- Ja, vi måste hitta honom. Ja.
422
00:20:33,983 --> 00:20:36,099
Har du tagit killarna?
över till Sandpiper?
423
00:20:36,277 --> 00:20:40,441
Lou gör ingenting men talar om dig
och gamla dagar och Jerry.
424
00:20:41,365 --> 00:20:42,855
Du vet, jag tror att han är ensam.
425
00:20:43,033 --> 00:20:45,445
Okej, det är inte bra. Men det...
426
00:20:45,619 --> 00:20:46,609
Herregud!
427
00:20:46,787 --> 00:20:48,277
Lou vet allt
pågår i denna stad.
428
00:20:48,456 --> 00:20:50,322
Killar, vi ska till Sandpiper.
429
00:20:50,416 --> 00:20:53,374
Jag vill inte gå till Sandpiper.
Jag har en bra tid här.
430
00:20:53,544 --> 00:20:55,626
Jag saknar denna källare.
Vi har inte mer öl.
431
00:20:55,796 --> 00:20:57,082
Låt oss gå till Sandpiper.
432
00:21:09,518 --> 00:21:10,633
Lou!
433
00:21:11,437 --> 00:21:13,724
Herrar! Och damer.
434
00:21:13,898 --> 00:21:17,311
Hur mår ni?
Hej, vi har nya sommarstudier på utkast.
435
00:21:17,485 --> 00:21:19,897
Lou, vi ger inte en skit om sommaren
stout. Vi letar bara efter Jerry.
436
00:21:19,987 --> 00:21:22,604
Ooh, jag hatar att vara bärare
av dåliga tidningar, Anna,
437
00:21:22,782 --> 00:21:24,272
men du är tekniskt
fortfarande förbjudet härifrån.
438
00:21:25,534 --> 00:21:26,569
- Vad? Fortfarande?
- Vad?
439
00:21:26,660 --> 00:21:28,025
Det var dollar margarita natt, Lou.
440
00:21:28,120 --> 00:21:29,360
Hej, jag gör inte reglerna.
441
00:21:29,538 --> 00:21:30,653
Fuck dig, Lou.
442
00:21:31,290 --> 00:21:34,373
Du vet något om Jerry.
Jag kan se det i dina ögon, du råtta knullar.
443
00:21:35,127 --> 00:21:36,788
Jag vet inte var Jerry är.
444
00:21:36,962 --> 00:21:38,168
Fuck dig. Berätta för oss.
445
00:21:39,465 --> 00:21:42,207
Jag är ledsen, Lou. Jag är ledsen.
446
00:21:42,301 --> 00:21:44,292
Hur mår du'? Hur mår din mamma?
447
00:21:44,470 --> 00:21:45,710
- Fantastisk.
- Åh det är bra.
448
00:21:45,805 --> 00:21:47,045
- Passa som en fiol.
- Hälsa henne.
449
00:21:47,139 --> 00:21:48,129
Jag kommer säkert.
Hon kommer att älska att höra det.
450
00:21:48,224 --> 00:21:49,305
Och knulla dig.
Jag vill ändå inte vara i den här fältet.
451
00:21:49,391 --> 00:21:50,756
- Okej okej.
- Vi ska vänta utanför.
452
00:21:50,935 --> 00:21:53,643
Ser fram emot att komma ikapp med dig.
Whoo!
453
00:21:53,729 --> 00:21:56,437
Lyssna, jag ska berätta allt för dig
du behöver veta om Jerry
454
00:21:56,607 --> 00:22:00,896
om du märker mig bara en gång
Det är allt jag frågar. Jag kommer att spillas.
455
00:22:01,070 --> 00:22:02,310
Varför kan jag inte tagga dig?
456
00:22:03,447 --> 00:22:05,984
Eftersom jag inte är officiellt i spelet.
457
00:22:06,158 --> 00:22:07,193
Vad är det bra ordet, Lou?
458
00:22:07,368 --> 00:22:09,530
Vi slutar inte spela
för att vi blir gamla.
459
00:22:09,703 --> 00:22:11,694
Vi blir gamla eftersom vi slutar spela.
460
00:22:11,872 --> 00:22:13,328
Du är inte en del av det här spelet.
461
00:22:13,499 --> 00:22:14,489
Benjamin Franklin.
462
00:22:14,583 --> 00:22:16,165
- Lou.
- Ja?
463
00:22:16,335 --> 00:22:17,325
Var är Jerry?
464
00:22:17,795 --> 00:22:19,081
Jag är rädd att jag inte kan hjälpa dig
med det, pojkar.
465
00:22:19,255 --> 00:22:20,871
- Verkligen?
- Ja, du förstår
466
00:22:21,048 --> 00:22:22,664
Jerry och jag slog en liten deal.
467
00:22:22,842 --> 00:22:25,834
Jag säger ingenting om hans vistelseort,
och då får jag spela tag nästa år.
468
00:22:26,011 --> 00:22:27,593
- Jerry gjorde det där med dig?
- Oh, ja.
469
00:22:27,888 --> 00:22:30,255
Och jag är obrott, pojkar.
470
00:22:30,432 --> 00:22:32,719
Kan inte tränga in i denna järnridå.
471
00:22:32,893 --> 00:22:35,260
Valvet är stängt.
472
00:22:35,646 --> 00:22:38,434
Jo, det är en riktig skam för
Jag skulle presentera dig för Rebecca,
473
00:22:38,607 --> 00:22:42,066
vem skriver en artikel om tagg
för väggen i> Street Journal.
474
00:22:42,152 --> 00:22:43,358
Hur coolt är inte det?
475
00:22:43,445 --> 00:22:44,606
- Så cool.
- Är inte det spännande?
476
00:22:44,697 --> 00:22:46,904
Finns det något sätt
att Lou kunde vara i din artikel?
477
00:22:47,074 --> 00:22:48,064
Åh ja
478
00:22:48,242 --> 00:22:49,357
Höger? Det är en intressant vinkel, eller hur?
479
00:22:49,535 --> 00:22:51,902
Förmodligen måste vara en historia
för att det ska hända, eller hur?
480
00:22:51,996 --> 00:22:53,907
Vad menar du,
det måste finnas en historia?
481
00:22:54,957 --> 00:22:56,493
Jag menar, ingen Jerry, ingen historia.
482
00:22:56,667 --> 00:22:58,032
Du behöver Jerry för historien?
483
00:22:58,210 --> 00:22:59,917
Kan du föreställa dig det där
tryckt ut här, inramad?
484
00:23:00,004 --> 00:23:01,711
- Hänger på väggen? Med den här killen?
- Ja.
485
00:23:01,797 --> 00:23:03,003
Vilket kommer att publiceras överallt.
Alla kommer att se.
486
00:23:03,173 --> 00:23:04,834
- Nationellt.
- Vill du inte vara i artikeln?
487
00:23:05,009 --> 00:23:06,966
Ja kille.
Jag skulle gärna vara med i en artikel.
488
00:23:07,553 --> 00:23:08,839
Tja, vi kommer inte att bryta
Fort Knox här.
489
00:23:09,013 --> 00:23:10,094
Fuck, man. Okej.
490
00:23:10,264 --> 00:23:11,971
- Jag var verkligen glad över den berättelsen.
- Bra att se dig, kompis.
491
00:23:12,141 --> 00:23:13,882
- Lycka till mannen.
- Se, titta, titta.
492
00:23:17,021 --> 00:23:18,261
Min mamma pratade med sin mamma,
493
00:23:18,439 --> 00:23:21,682
och hon sa att repetitionen
är på Deer Creek Country Club.
494
00:23:21,859 --> 00:23:23,020
- Deer Creek.
- Där är det.
495
00:23:23,193 --> 00:23:25,059
Hur som helst heter Louis Seibert.
Det är S-E-I-B ...
496
00:23:25,237 --> 00:23:27,399
- Åh, jag kommer ihåg det. Tack.
- Hon har ett bra minne.
497
00:23:27,907 --> 00:23:29,068
Big Lou, tack, kompis.
498
00:23:29,241 --> 00:23:30,777
- Tack.
-Jag satsar.
499
00:23:32,995 --> 00:23:34,577
Åh, hej, fru Rollins?
500
00:23:34,747 --> 00:23:36,863
Detta är Margaret från
Deer Creek Country Club.
501
00:23:37,041 --> 00:23:39,703
Jag ringer bara för att låta dig veta
Vi kommer inte kunna återbetala din insättning
502
00:23:39,877 --> 00:23:42,244
sedan du avbröt repetitionen
på så kort varsel.
503
00:23:42,421 --> 00:23:44,583
- SUSAN ". Vad? Åh, min gud.
- Jag tror att du har ett misstag här. I>
504
00:23:44,757 --> 00:23:46,464
Uh, vi avbokade inte
receptionen. i>
505
00:23:46,634 --> 00:23:50,923
Jag är rädd att vi tyvärr har bokat
något annat i den tidsluckan nu.
506
00:23:51,221 --> 00:23:53,303
- En quinceañera.
- En quinceañera.
507
00:23:53,474 --> 00:23:55,385
- En vad?
- The fuck är en quinceañera? I>
508
00:23:55,559 --> 00:23:57,049
En berömd kvinna.
509
00:23:57,227 --> 00:23:58,433
Det är en berömd kvinna.
510
00:23:58,604 --> 00:24:00,140
- Det här är olycka.
- Åh, min gud! I>
511
00:24:00,314 --> 00:24:01,520
Vi kommer till klubben just nu. i>
512
00:24:34,515 --> 00:24:35,550
Hallå?
513
00:24:38,644 --> 00:24:40,055
Hallå?
514
00:24:44,024 --> 00:24:45,014
Hej killar.
515
00:24:46,860 --> 00:24:47,850
Vem är det?
516
00:24:48,779 --> 00:24:49,769
Jag är.
517
00:24:50,990 --> 00:24:52,401
Callahan närmar sig
från vänster. i>
518
00:24:55,160 --> 00:24:57,276
Engagera inget kontaktprotokoll. i>
519
00:24:59,123 --> 00:25:00,989
Ingen hand ska röra vid min kropp. i>
520
00:25:06,714 --> 00:25:10,548
. Mentala anteckningar Bob slog Hoagie
med handen. Hoagie är det nu. I>
521
00:25:14,471 --> 00:25:15,461
chili. I>
522
00:25:16,432 --> 00:25:18,298
Han dyker på mig på ett fitta-liknande sätt. i>
523
00:25:19,268 --> 00:25:21,225
Dålig planering. Dåligt utförande. I>
524
00:25:24,398 --> 00:25:25,433
Piece of cake. i>
525
00:25:26,525 --> 00:25:27,640
Jag leder till dörren att fly. i>
526
00:25:27,818 --> 00:25:29,058
Sable blockerar det. i>
527
00:25:29,695 --> 00:25:31,231
Det är showtime. i>
528
00:25:34,324 --> 00:25:37,191
Hoagie har taggat Sable.
Han är nu rättvist spel. I>
529
00:25:39,329 --> 00:25:40,364
Jag speedbag honom. i>
530
00:25:56,847 --> 00:25:58,429
Jerry! Är du okej?
531
00:26:00,559 --> 00:26:01,970
Åh, jag har aldrig varit bättre.
532
00:26:02,770 --> 00:26:04,761
Välkommen hem, pojkar!
533
00:26:07,691 --> 00:26:08,977
Hej, vem är det här med dig?
534
00:26:09,151 --> 00:26:11,984
Åh, det här är Rebecca. Hon är en reporter.
535
00:26:12,071 --> 00:26:13,152
Väldigt känd.
536
00:26:13,238 --> 00:26:15,525
Nämnde de det
Jag har inte taggats på 30 år
537
00:26:15,699 --> 00:26:17,030
för att de suger på det här spelet?
538
00:26:17,117 --> 00:26:18,152
Utförligt.
539
00:26:18,243 --> 00:26:19,654
Aldrig taggats. Säger bara.
540
00:26:19,828 --> 00:26:20,863
Jag kan inte tro att du hellre skulle
541
00:26:20,954 --> 00:26:22,695
bjud inte in dina närmaste vänner
till ditt bröllop
542
00:26:22,873 --> 00:26:23,988
än risk att få taggade.
543
00:26:24,166 --> 00:26:27,375
Hej, Bob, se, du är här, eller hur?
Höger? Jag visste att du skulle komma.
544
00:26:27,461 --> 00:26:28,951
Kakan, betjänsten behöver nycklarna.
545
00:26:29,129 --> 00:26:30,711
Hej älskling. Kom hit, älskling. Kom hit.
546
00:26:30,881 --> 00:26:32,747
Vi inbjöd dig inte.
547
00:26:32,925 --> 00:26:34,962
- Ja. Förlåt.
- Uh, killar.
548
00:26:35,135 --> 00:26:36,796
Detta är Susan, min snart-att-vara-brud.
549
00:26:36,970 --> 00:26:38,552
- Hej. Trevligt att träffa dig, Susan.
- Hallå.
550
00:26:38,722 --> 00:26:39,837
- Hej.
- Hon ska förklara varför.
551
00:26:40,015 --> 00:26:43,098
Det är bara...
Jag vet att det låter riktigt galet.
552
00:26:43,268 --> 00:26:46,431
Det är bara, alla på min mammas sida
har haft maj bröllop,
553
00:26:46,605 --> 00:26:49,097
och jag vill inte ha det
mitt bröllop förstört över ...
554
00:26:49,316 --> 00:26:52,525
Jag svär, jag vill inte vara den kvinnan,
555
00:26:52,778 --> 00:26:57,318
men jag känner mig som den där kvinnan är snäll
av förståeligt i denna situation.
556
00:26:57,407 --> 00:26:59,489
Gör inte ursäkter, bebis.
Du behöver inte. Kom igen.
557
00:26:59,660 --> 00:27:01,571
Titta, jag har redan brutit ett fanfönster.
Vad ska vi göra här, killar?
558
00:27:04,248 --> 00:27:05,784
- Ändring.
- Ändring.
559
00:27:05,958 --> 00:27:07,039
Ändring. Okej. Kom in hit.
560
00:27:07,209 --> 00:27:08,745
Stillestånd. Truce, tikar.
561
00:27:10,462 --> 00:27:13,170
Ingen tagg vid repetitionen.
Ingen tagg på lunchen.
562
00:27:13,340 --> 00:27:16,799
Ingen tagg på middagen. Och gör inte
även nämna taggen vid ceremonin.
563
00:27:16,969 --> 00:27:18,960
Ceremoni.
564
00:27:19,680 --> 00:27:20,841
- Vi har det.
- Tack.
565
00:27:21,014 --> 00:27:22,129
Inget sätt, jag signerar inte detta.
566
00:27:22,307 --> 00:27:23,763
Du är officiellt inte inbjuden.
Hur mår det
567
00:27:23,934 --> 00:27:24,924
Okej, då bra.
568
00:27:25,102 --> 00:27:26,638
Jag kommer att krascha ditt jävla bröllop,
569
00:27:26,728 --> 00:27:28,218
och jag märker dig
som i> du försöker kyssa din brud.
570
00:27:28,313 --> 00:27:29,644
Hej hej hej-
571
00:27:29,815 --> 00:27:31,180
Titta, Susan.
Du verkar som en härlig person,
572
00:27:31,358 --> 00:27:33,065
och jag är säker på att det här kommer att bli bra.
573
00:27:33,235 --> 00:27:36,728
Vi behöver bara formalisera det, något
vi har gjort en lång tid och okej ...
574
00:27:37,948 --> 00:27:39,609
Underteckna det.
575
00:27:41,285 --> 00:27:42,275
Vad i...
576
00:27:42,828 --> 00:27:44,614
"Inget omnämnande av taggen är ..."
577
00:27:44,788 --> 00:27:46,529
- Läckert.
- Det är orimligt.
578
00:27:46,707 --> 00:27:47,868
Tack killar-
579
00:27:47,958 --> 00:27:49,619
Här.
580
00:27:50,836 --> 00:27:52,201
Okej, pojkar.
581
00:27:55,340 --> 00:27:56,671
- Okej.
- Så bra att vi ses, Bob.
582
00:27:56,842 --> 00:27:59,049
Vet du vad? Rör inte mig när
Vi är på våld. Det är väldigt nedlåtande.
583
00:27:59,219 --> 00:28:00,880
Ja, det är lite konstigt för mig också.
584
00:28:00,971 --> 00:28:03,463
Tja, det var väldigt trevligt
träffa alla,
585
00:28:03,557 --> 00:28:07,300
och jag ser fram emot att lära känna
ni bättre i helgen och bara ...
586
00:28:07,394 --> 00:28:10,307
jag vet inte. Jag har bara drömt
om denna dag hela mitt liv, så ...
587
00:28:10,480 --> 00:28:12,221
- Grattis, Susan. Vi är glada för dig.
Det kommer bli bra.
588
00:28:12,399 --> 00:28:13,389
Tack.
589
00:28:13,483 --> 00:28:14,473
Det är väldigt bra att se dig, pojkar.
590
00:28:14,776 --> 00:28:15,766
Skål.
591
00:28:17,654 --> 00:28:18,644
Sex tequilaer, snälla.
592
00:28:22,618 --> 00:28:23,983
- till jerry
- Vänta.
593
00:28:25,954 --> 00:28:27,035
åh!
594
00:28:27,122 --> 00:28:29,739
Så, killar, hur gick det?
595
00:28:29,917 --> 00:28:30,998
- Inte bra.
- Så dåligt.
596
00:28:31,168 --> 00:28:32,909
Så så dåligt.
597
00:28:33,003 --> 00:28:35,745
Skulle ni bara skriva bort
Din chans att märka honom?
598
00:28:35,839 --> 00:28:40,504
Ja, men vi är fortfarande okej
eftersom icke-bröllopstider är rättvist spel.
599
00:28:40,677 --> 00:28:41,963
Vi måste bara hitta rätt fönster.
600
00:28:42,054 --> 00:28:43,419
- Vad hände?
- Han sparkade rumpan.
601
00:28:43,555 --> 00:28:45,717
- Tekniskt sett stansade han min röv.
- Stansade din röv.
602
00:28:45,807 --> 00:28:46,922
- upprepade gånger
- Hård.
603
00:28:47,017 --> 00:28:48,599
Tja, enligt stadgarna,
det är mycket olagligt.
604
00:28:48,769 --> 00:28:50,976
Förutom att han inte slog mitt rövhål,
605
00:28:51,146 --> 00:28:52,432
-så det är lagligt.
- Det är lagligt.
606
00:28:52,606 --> 00:28:54,188
Okej, vad pratar du om?
607
00:28:54,524 --> 00:28:55,810
Här.
608
00:28:55,984 --> 00:28:57,190
Sida...
609
00:28:57,361 --> 00:28:59,022
ja! Precis där.
610
00:28:59,655 --> 00:29:00,941
Inget rakhålslagning.
611
00:29:01,114 --> 00:29:05,324
Varför skulle du spela ett spel var
du stansas ständigt i röven?
612
00:29:06,745 --> 00:29:07,735
Rättvis fråga, Rebecca.
613
00:29:07,913 --> 00:29:08,903
Pip. Jag tar det här.
614
00:29:09,039 --> 00:29:12,248
Taggen är mer än ett spel.
Det är ett sätt att leva på.
615
00:29:12,417 --> 00:29:13,498
Nej, kompis.
616
00:29:13,669 --> 00:29:15,956
Det är exakt rätt. Du satte det.
617
00:29:16,129 --> 00:29:18,245
Facial disgracial.
618
00:29:18,423 --> 00:29:19,754
Okej, Lou, tack.
619
00:29:19,925 --> 00:29:22,337
Vi tar det härifrån.
Eh ...
620
00:29:22,511 --> 00:29:23,546
Men han har exakt rätt.
621
00:29:23,720 --> 00:29:25,006
Det är så mycket mer än ett spel. i>
622
00:29:25,180 --> 00:29:27,922
Säg att jag är LeVar Burton.
Säg att jag är LeVar Burton.
623
00:29:28,100 --> 00:29:30,091
jag var där
när Sable förlorade sin oskuld. i>
624
00:29:30,560 --> 00:29:32,176
Gud fan det, Hoagie!
Jag var nästan klar!
625
00:29:32,354 --> 00:29:33,344
Kom hit!
626
00:29:33,438 --> 00:29:36,271
Och Callahan var där
när Anna och jag hade vårt första barn. i>
627
00:29:37,859 --> 00:29:40,601
Grattis, kompis.
Du är det. Gör bra, Anna.
628
00:29:41,280 --> 00:29:43,567
Och alla killarna var där
för mig när min far dog. i>
629
00:29:43,740 --> 00:29:47,449
Jag tror att din pappa skulle ha
ville verkligen att du skulle vara
630
00:29:47,619 --> 00:29:49,781
det i det här ögonblicket.
631
00:29:52,207 --> 00:29:53,447
Detta spel, i>
632
00:29:53,542 --> 00:29:56,500
det har fått oss en anledning att vara
i varandras liv alla dessa år. i>
633
00:29:56,670 --> 00:29:59,833
Den sista det från varje säsong
kommer att leva i skam i ett år.
634
00:30:00,007 --> 00:30:01,793
- Så vad händer om du förlorar?
- Du förlorar.
635
00:30:01,883 --> 00:30:03,123
- Du är det.
- Vad får vinnaren?
636
00:30:03,302 --> 00:30:05,714
Det finns inga vinnare. Bara inte förlorare.
637
00:30:05,887 --> 00:30:09,755
Jag skulle gärna sitta här och dekonstruera
konkurrensandan med alla,
638
00:30:09,933 --> 00:30:11,264
men Jerry är fortfarande lös,
639
00:30:11,435 --> 00:30:12,721
och vi måste få honom där det gör ont.
640
00:30:12,894 --> 00:30:14,885
- Inte i rumpan.
- Inte i rumpan. Självklart.
641
00:30:15,063 --> 00:30:16,724
åh! Killar, låt oss gå till hans hus.
642
00:30:16,898 --> 00:30:18,263
Han skulle inte vara i hans hus.
Det är för uppenbart.
643
00:30:18,442 --> 00:30:21,355
Ja, det är för uppenbart,
så kommer han vara där. Det här är Jerry.
644
00:30:21,528 --> 00:30:24,941
Kanske är det så uppenbart att
Det är inte uppenbart att han kommer att vara där.
645
00:30:25,115 --> 00:30:26,901
- Så han är i huset.
- Han kommer inte vara där.
646
00:30:27,075 --> 00:30:30,409
Om han är där så blir det uppenbart
för att han skulle vara där
647
00:30:30,579 --> 00:30:31,660
så han skulle inte vara där
648
00:30:31,830 --> 00:30:34,697
för att han skulle tro att vi skulle
automatiskt kommer dit, självklart.
649
00:30:35,167 --> 00:30:36,157
Vad?
650
00:30:36,251 --> 00:30:37,412
Vet du vad? Ett sätt att ta reda på.
651
00:30:37,586 --> 00:30:38,576
Nu går vi.
652
00:30:38,712 --> 00:30:39,747
Det är uppenbart att ...
653
00:30:39,921 --> 00:30:41,161
Kom igen!
654
00:30:58,565 --> 00:31:00,147
Det är låst.
655
00:31:06,907 --> 00:31:08,113
Vad ser du?
656
00:31:08,283 --> 00:31:09,273
Det är bra.
657
00:31:09,451 --> 00:31:12,534
Det finns mycket uppmärksamhet på detaljer,
men inte för overdone.
658
00:31:12,704 --> 00:31:15,366
Tja, kan du bara låsa upp det?
659
00:31:17,626 --> 00:31:18,832
Detta bryter och går in.
660
00:31:19,002 --> 00:31:21,084
Nej, det räknas inte
om du känner personen.
661
00:31:22,756 --> 00:31:24,212
Det är inte sant.
662
00:31:25,092 --> 00:31:27,959
"Tror ni verkligen
Jag skulle vara hemma? "
663
00:31:30,055 --> 00:31:31,045
Känns som en fälla.
664
00:31:31,223 --> 00:31:32,679
Okej, låt oss dela upp.
Vi täcker mer mark.
665
00:31:32,849 --> 00:31:33,839
Nej, det är en hemsk idé.
666
00:31:34,017 --> 00:31:35,507
Han kommer aldrig att förvänta sig det.
667
00:31:35,685 --> 00:31:37,517
Hjälp mig nu ut ur dörren, tack.
668
00:31:40,816 --> 00:31:42,932
Jerry!
669
00:31:43,944 --> 00:31:45,810
Han måste vara här.
670
00:31:48,073 --> 00:31:50,565
Har du någonsin varit här förut?
671
00:31:56,873 --> 00:31:57,908
Ooh.
672
00:31:58,667 --> 00:31:59,748
Deviled ägg.
673
00:32:01,128 --> 00:32:03,085
Utsökt. Dessa går fort.
674
00:32:10,971 --> 00:32:12,086
Vad fan?
675
00:32:12,722 --> 00:32:13,803
Åh, man.
676
00:32:15,308 --> 00:32:17,140
Oj.
677
00:32:17,227 --> 00:32:18,968
Jerry har kloroform?
678
00:32:19,146 --> 00:32:22,980
Vad fan? Han har klivit upp det.
679
00:32:23,150 --> 00:32:26,984
Flygkartor över staden.
Bunke av ritningar.
680
00:32:27,154 --> 00:32:29,771
Fem olika hattar? Wow.
681
00:32:30,407 --> 00:32:32,569
Människor förändras.
682
00:32:40,208 --> 00:32:41,698
Gjorde du...
683
00:32:42,502 --> 00:32:43,492
Jag gjorde ingenting.
684
00:32:53,221 --> 00:32:56,759
Vem är det som scampering runt mitt hus? i>
685
00:32:56,933 --> 00:32:59,971
Hej pojkar, tyckte du verkligen
Jag skulle gå hem? I>
686
00:33:00,145 --> 00:33:01,431
- Du idioter. i>
- Jag visste det. I>
687
00:33:01,605 --> 00:33:03,687
- Det är för uppenbart.
- Ja. I>
688
00:33:03,857 --> 00:33:05,347
Jag menar, det är bara en lycklig gissning.
689
00:33:05,525 --> 00:33:06,515
Okej, Jerry, var är du?
690
00:33:06,693 --> 00:33:07,728
Du vet att ni ses ikväll i>
691
00:33:07,903 --> 00:33:09,940
Jag fick mig att gå en promenad ner
minnesbana. i>
692
00:33:10,489 --> 00:33:11,479
Ta-da!
693
00:33:11,656 --> 00:33:12,987
- Är det din...
- Det är mitt sovrum.
694
00:33:13,158 --> 00:33:14,819
Du är hos mina föräldrars hus.
Varför är du hos mina föräldrars hus?
695
00:33:14,993 --> 00:33:16,324
Det är lite mindre än jag kommer ihåg. i>
696
00:33:16,495 --> 00:33:17,985
Du bröt i mitt hus!
697
00:33:18,163 --> 00:33:19,449
Vi bröt in i hans hus.
698
00:33:19,623 --> 00:33:21,239
Ja, vi bröt in i ditt hus.
699
00:33:21,416 --> 00:33:22,952
. Tjena tjena! Titta vem jag hittade, Hoag. I>
700
00:33:23,668 --> 00:33:25,158
Hoagie, Jag saknar dig i> så mycket!
701
00:33:25,337 --> 00:33:26,702
Vad gör du med Stubbles?
702
00:33:26,880 --> 00:33:28,041
Den här lilla killen
fick dig igenom i>
703
00:33:28,131 --> 00:33:29,371
många problem i livet, eller hur? i>
704
00:33:29,549 --> 00:33:30,914
Okej, Jerry.
705
00:33:32,844 --> 00:33:34,585
Låt oss se var den här går.
706
00:33:34,763 --> 00:33:37,130
Mr. Stubbles har något att säga.
Vad var det? I>
707
00:33:37,307 --> 00:33:40,140
Han säger att hans hud är väldigt torr.
Det behöver fuktas. I>
708
00:33:40,310 --> 00:33:42,972
Jerry, sätt ner Stubbles.
Så hjälp mig Gud.
709
00:33:44,689 --> 00:33:45,895
Vad händer här?
710
00:33:46,066 --> 00:33:48,478
Jag tror att han kommer att onanera
i Hoagies barndoms sovrum.
711
00:33:48,652 --> 00:33:50,313
Å nej.
712
00:33:50,487 --> 00:33:52,398
Det är den ultimata akten av dominans.
713
00:33:52,572 --> 00:33:54,154
Jag kommer att stanna här tills du kommer. i>
714
00:33:55,242 --> 00:33:56,903
Om jag inte kommer först. i>
715
00:33:58,370 --> 00:33:59,360
Du sly hund.
716
00:34:02,541 --> 00:34:03,997
- Gå! Gå! Gå!
- Fick du honom?
717
00:34:04,167 --> 00:34:05,908
- Starta bilen!
- Jag började det. Jag började det.
718
00:34:06,086 --> 00:34:07,247
Alla sätter på sina säkerhetsbälten.
719
00:34:07,420 --> 00:34:08,751
Gå! Gå! Gå!
720
00:34:08,922 --> 00:34:10,412
- Alla i.
- Vänta.
721
00:34:10,590 --> 00:34:12,422
Är alla in?
722
00:34:16,137 --> 00:34:18,754
Det här blir trevligt och smidigt,
Herr Stubbies. I>
723
00:34:18,932 --> 00:34:20,718
Detta kommer inte att skada alls. i>
724
00:34:20,892 --> 00:34:23,429
Stanna kvar. Vi kommer till dig.
Vi kommer till dig.
725
00:34:23,603 --> 00:34:26,812
Ja, men skynda i> upp! pappa, i> skynda dig!
726
00:34:26,982 --> 00:34:28,723
Herr Stubbles är inte i dig.
Han kan inte vara i dig.
727
00:34:28,900 --> 00:34:31,062
Han är inte ett sexuellt var, okej?
Så sätt honom ner!
728
00:34:37,993 --> 00:34:39,483
Hej, lag.
729
00:34:46,084 --> 00:34:49,247
Jerry, hur mår du i mitt rum just nu?
730
00:34:49,379 --> 00:34:50,665
Vi är alla i mitt rum.
731
00:34:50,755 --> 00:34:54,339
Nej, det är jag själv inte där. Jag är här.
I min källare. I>
732
00:34:54,676 --> 00:34:55,666
Var är ni?
733
00:34:55,844 --> 00:34:58,006
Skämtar du med mig? i>
734
00:34:58,179 --> 00:35:01,137
Han byggde en replika
av ditt sovrum i hans källare? i>
735
00:35:01,308 --> 00:35:02,639
Godnatt, herrar.
736
00:35:11,401 --> 00:35:13,813
Ah, amatörer.
737
00:35:15,238 --> 00:35:16,273
Låt oss börja. Um ...
738
00:35:16,781 --> 00:35:19,022
Så snäll start.
739
00:35:19,159 --> 00:35:22,117
Det var faktiskt ganska standard.
Ja, Jerrys extremitet.
740
00:35:22,287 --> 00:35:25,075
Onani var falsk,
men nöjet var riktigt.
741
00:35:25,248 --> 00:35:27,865
Jag menar, jag har sagt det förut,
men vi kommer inte att märka honom för att
742
00:35:28,418 --> 00:35:30,750
du vet, han är bättre på taggen
än oss.
743
00:35:30,920 --> 00:35:32,831
Jag kommer självklart att vara den
som taggar Jerry.
744
00:35:33,006 --> 00:35:36,249
jag har arbetat
med den här japanska killen. Sensei.
745
00:35:36,426 --> 00:35:38,918
Han vet noll karate.
746
00:35:39,095 --> 00:35:41,803
Åh, han känner inte karate.
Han hävdar att han vet karate?
747
00:35:43,767 --> 00:35:45,383
Han känner inte karate.
Jag tror inte att han vet karate.
748
00:35:45,560 --> 00:35:48,598
Tja, vad kallar han då när
Jag roundhouse sparkade honom i 10: e klassen?
749
00:35:48,772 --> 00:35:51,059
Callahan och Chilli kom i en
stor kamp senare år på gymnasiet
750
00:35:51,232 --> 00:35:56,102
och Callahan tagde bara Chili
med en vacker rundhusspark.
751
00:35:56,279 --> 00:35:59,817
Men i Chili försvar, när Callahan
sparkade honom ...
752
00:35:59,991 --> 00:36:01,231
Han skit i hans byxor!
753
00:36:01,409 --> 00:36:03,150
Ja, okej, det hände aldrig.
754
00:36:03,328 --> 00:36:06,411
Och det är trevligt att faktiskt få
en möjlighet att ta itu med det direkt.
755
00:36:06,581 --> 00:36:07,742
För all del. Jag lyssnar.
756
00:36:07,916 --> 00:36:11,250
Jag menar, jag var väldigt svettig.
Det var varmt ute.
757
00:36:11,461 --> 00:36:15,500
Den svettiga rövförsvaret?
Han har slagit den trumman i flera år.
758
00:36:15,674 --> 00:36:17,585
Hetaste oktober på rekord, om jag minns.
Kolla upp det.
759
00:36:17,759 --> 00:36:19,170
Vägg i> Street Journal,
du har fakta checkers
760
00:36:19,260 --> 00:36:20,716
för detta exakta scenario, eller hur?
761
00:36:20,804 --> 00:36:22,761
Mmm-hmm. Ja.
762
00:36:22,847 --> 00:36:24,804
Medan du är på det,
kan du få det faktum att checkarna tittar på
763
00:36:24,974 --> 00:36:27,887
om Maury Povich i> Show är iscensatt?
För att det känns iscensatt,
764
00:36:28,061 --> 00:36:30,018
men han svär det är inte iscensatt.
765
00:36:30,188 --> 00:36:32,725
Men de gör exakt samma sak
varje gång.
766
00:36:33,608 --> 00:36:34,939
Vad?
767
00:36:39,698 --> 00:36:41,188
Ah!
768
00:36:49,457 --> 00:36:53,826
Sable, jag vet var
Jerry kommer att bli. Jag behöver taggen.
769
00:36:54,713 --> 00:36:55,999
Ok. I>
770
00:36:57,465 --> 00:37:00,583
Ja. Bara plockade upp tux.
771
00:37:00,760 --> 00:37:01,966
Okej, vi ses snart, älskling.
772
00:37:03,304 --> 00:37:05,295
Hej, Rob, hur mår du, knopp?
Trevligt att se dig.
773
00:37:05,473 --> 00:37:06,679
Du också, man.
774
00:37:07,100 --> 00:37:08,807
Gloria, fru.
775
00:37:08,977 --> 00:37:10,183
- Min ballong!
- Oj!
776
00:37:10,979 --> 00:37:12,970
Hej, det här måste vara din, kompis.
777
00:37:13,148 --> 00:37:14,138
Tack, herre.
778
00:37:14,315 --> 00:37:15,396
Åh, titta på det.
Ska du äta det hela?
779
00:37:16,276 --> 00:37:18,358
Vet du vad? Du bör överväga
några alternativa mellanmål.
780
00:37:18,737 --> 00:37:20,694
Håll konditionstväll, kompis.
781
00:37:28,413 --> 00:37:30,245
Åh. Ursäkta mig frun.
782
00:37:30,415 --> 00:37:32,281
Du släppte din ...
783
00:37:33,793 --> 00:37:35,409
Mänens atletiska crossover-style boot, i>
784
00:37:35,587 --> 00:37:37,123
storlek nio och en halv. i>
785
00:37:37,630 --> 00:37:39,462
Föreslår en man
det är inte heller modernt i>
786
00:37:40,008 --> 00:37:41,419
ej heller atletisk. i>
787
00:37:41,593 --> 00:37:42,583
Hoagie.
788
00:37:52,979 --> 00:37:54,140
. Lite vet Hoagie i>
789
00:37:54,314 --> 00:37:57,022
Jag har läst en kvinnas
självförsvarslägerläger i sex år. i>
790
00:37:57,942 --> 00:37:59,148
Första försvar 101. i>
791
00:37:59,319 --> 00:38:00,605
Klassen är i session. i>
792
00:38:10,830 --> 00:38:11,945
Helig skit!
793
00:38:38,983 --> 00:38:39,973
Hmm.
794
00:38:52,330 --> 00:38:53,491
- Du är klar, Hoagie.
- Aldrig!
795
00:38:53,665 --> 00:38:54,655
Du är klar.
796
00:38:54,833 --> 00:38:55,823
aldrig!
797
00:38:58,127 --> 00:39:00,084
Okej, jag är klar.
798
00:39:00,171 --> 00:39:02,913
Dude, du ser fantastiskt ut förresten.
Du har verkligen upped ditt spel!
799
00:39:03,091 --> 00:39:04,752
Hur visste du att jag skulle vara här?
800
00:39:04,843 --> 00:39:06,425
A ha! Förvånad dig, eller hur?
801
00:39:07,053 --> 00:39:08,839
Jag såg pickupbiljetten för din skräddare i>
802
00:39:08,930 --> 00:39:10,011
när vi bröt in i ditt hus
den andra natten. i>
803
00:39:13,017 --> 00:39:14,007
Imponerande.
804
00:39:14,185 --> 00:39:15,471
Jag tar dig ner, Jerry.
805
00:39:15,645 --> 00:39:17,511
Tja, vi vet båda
det kommer aldrig att hända.
806
00:39:17,689 --> 00:39:19,646
Ursäkta mig. Ursäkta mig.
Kommer igenom. Ursäkta mig.
807
00:39:19,816 --> 00:39:21,932
Oh Jösses. Kavalleri kommer in.
808
00:39:22,110 --> 00:39:23,521
Hej, Jerry.
809
00:39:23,695 --> 00:39:25,106
Den här gamla damen stör dig?
810
00:39:25,280 --> 00:39:27,692
Jag mår bra, Marvin. Tack mannen.
Allt är okej.
811
00:39:27,866 --> 00:39:29,072
Det är bara en vän till mig.
812
00:39:29,242 --> 00:39:30,448
Hej, det är bra att se dig.
Ser bra ut, bror.
813
00:39:30,577 --> 00:39:32,614
- Min man.
- Ja, förblir i form.
814
00:39:34,289 --> 00:39:35,950
Vad fan?
815
00:39:36,124 --> 00:39:38,240
Okej, ja, kanske
Jag ringer till polisen. Okej?
816
00:39:38,418 --> 00:39:40,375
Detta är överfall.
Är du villig att gå i fängelse för detta?
817
00:39:40,962 --> 00:39:42,623
Åh, du är okej, lam.
818
00:39:43,298 --> 00:39:48,384
Okej då kanske jag kommer att orsaka det
en stor scen och bli arresterad också.
819
00:39:48,553 --> 00:39:51,045
Då, när vi båda kommer till fängelse,
Jag ska bara...
820
00:39:51,222 --> 00:39:52,337
Vad? Muta en vakt?
821
00:39:52,432 --> 00:39:54,924
Läggs i min cell? Ja, jag tänkte
det skulle du säga. Det är ganska uppenbart.
822
00:39:55,101 --> 00:39:57,138
Hoag, du måste inse
det kommer att ta timmar,
823
00:39:57,312 --> 00:39:58,552
under vilken tidpunkt
824
00:39:58,730 --> 00:40:00,437
Jag har utformat
en shiv från min tandborste
825
00:40:00,523 --> 00:40:01,934
och använde den för att morda min mobilkompis.
826
00:40:02,108 --> 00:40:03,223
Du skulle bara shiv din cellkamera?
827
00:40:03,401 --> 00:40:05,859
Oroa dig inte. Han är en dålig person
vem har gjort hemska saker,
828
00:40:06,029 --> 00:40:07,019
så rättvisa serveras.
829
00:40:07,280 --> 00:40:08,270
Ok. I>
830
00:40:08,364 --> 00:40:10,321
Det får mig att kastas i ensam
inneslutning, vilket är vad jag vill ha.
831
00:40:10,700 --> 00:40:13,658
Utom räckhåll. Helt otagbar.
832
00:40:13,828 --> 00:40:15,284
Fan, du har tänkt igenom det här.
833
00:40:16,915 --> 00:40:18,121
Ganska bra, eller hur?
834
00:40:18,499 --> 00:40:20,160
Titta, förstå två saker, Hoagie.
835
00:40:21,252 --> 00:40:23,038
Först kommer du inte att skruva upp
detta bröllop. Okej?
836
00:40:23,212 --> 00:40:26,204
Och för det andra,
Jag kommer aldrig att låta dig tagga mig.
837
00:40:26,382 --> 00:40:28,589
Du kommer att dö innan någonsin
händer. Du förstår det, eller hur?
838
00:40:28,760 --> 00:40:32,298
Jag fruktar inte döden, Jerry.
Och jag ska inte ge upp det här
839
00:40:32,472 --> 00:40:33,587
tills jag dör.
840
00:40:34,057 --> 00:40:36,298
Okej. Lycka till.
841
00:40:45,902 --> 00:40:47,893
Vi ses vid repetitionen, Jerry.
842
00:40:53,326 --> 00:40:56,535
Mmm! Dessa hushpuppies är galen.
843
00:40:56,621 --> 00:40:57,611
Okej, lyssna.
844
00:40:57,705 --> 00:41:01,949
T-minus 34 minuter tills denna repetition
Middagen är över, och Jerrys rättvisa spel.
845
00:41:02,043 --> 00:41:04,751
Det finns fyra av oss. Det finns fyra utgångar.
Låt oss fläta ut och fälla denna råtta.
846
00:41:04,921 --> 00:41:06,161
Okej? Synkronisera dina klockor.
847
00:41:06,339 --> 00:41:08,125
- Jag vet inte hur man gör det.
- Jag har inte en klocka.
848
00:41:08,299 --> 00:41:10,165
Tiden är en konstruktion.
849
00:41:11,094 --> 00:41:12,926
Okej, 5:00.
850
00:41:13,096 --> 00:41:14,712
Kunde ha sagt det i början.
851
00:41:15,264 --> 00:41:16,254
Tja, vi sa det nu.
852
00:41:16,432 --> 00:41:18,924
-5:00, hur svårt är det?
-5: 00, ja det är lätt.
853
00:41:19,102 --> 00:41:21,059
- Tjena. Hur mår du?
- Hur mår du?
854
00:41:21,229 --> 00:41:22,594
Ledsen om den andra natten.
Det var inte ...
855
00:41:22,772 --> 00:41:23,887
- Oh!
- Ja, det var inte coolt.
856
00:41:24,065 --> 00:41:26,181
Nej, jag menar, lyssna
Jag vet att det inte bara är dina killar.
857
00:41:26,359 --> 00:41:28,396
Jag menar, Jerry är värre än er alla.
858
00:41:28,569 --> 00:41:30,151
Han är väldigt konkurrenskraftig.
859
00:41:30,321 --> 00:41:31,527
När vi var barn hade vi en tävling
860
00:41:31,698 --> 00:41:34,190
för att se vem som kunde hålla andan
för längsta undervatten.
861
00:41:34,826 --> 00:41:36,362
Han dog nästan.
862
00:41:36,452 --> 00:41:39,194
Han vann, men till vilken kostnad? Verkligen?
863
00:41:39,288 --> 00:41:43,373
Åh, jag hoppas att han är så konkurrenskraftig
när det gäller att vara en far.
864
00:41:44,460 --> 00:41:45,450
Är du gravid?
865
00:41:46,045 --> 00:41:48,161
- Verkligen?
- Ja, det är därför Shirley-templet.
866
00:41:48,339 --> 00:41:49,625
- Herregud!
- Jag vet.
867
00:41:49,799 --> 00:41:51,085
- Här skål!
- Grattis, det är jättebra!
868
00:41:51,259 --> 00:41:52,374
- Skål, tack!
- Herregud!
869
00:41:52,552 --> 00:41:53,838
- Det är så bra nyheter.
- Tack. Ja.
870
00:41:54,012 --> 00:41:55,878
- Vi säger inte att många människor.
- Okej.
871
00:41:56,055 --> 00:41:58,012
Lyssna, jag vet
Det kommer bli lite knäppt
872
00:41:58,182 --> 00:41:59,672
under de närmaste dagarna
med er.
873
00:41:59,851 --> 00:42:01,512
Visst fan är ja.
- Okej.
874
00:42:01,602 --> 00:42:04,094
Bara gå inte för långt
875
00:42:04,188 --> 00:42:07,476
och gå ut och spela golf.
Det är fantastiskt. Gör något roligt.
876
00:42:07,567 --> 00:42:10,059
- Okej? Okej. Hej då killar.
- Vi ses.
877
00:42:10,153 --> 00:42:12,520
Jag gillar henne.
Hon har en vacker personlighet.
878
00:42:12,697 --> 00:42:14,563
Mycket brusande. Bra energi.
Bra vibrationer.
879
00:42:14,699 --> 00:42:16,155
Ah, tro inte på ett ord
säger hon jävla.
880
00:42:16,325 --> 00:42:17,611
Hon är en anlitad hand. Hon är en skådespelerska.
881
00:42:17,827 --> 00:42:19,613
- Vad?
- Jag menar, titta på den här tiktern.
882
00:42:19,787 --> 00:42:21,653
- Det här är Överste Sanders i köttet.
- Det är som hennes farbror.
883
00:42:21,831 --> 00:42:23,868
- Det är den jävla Truman Showen.
- Kommer du sluta?
884
00:42:23,958 --> 00:42:26,290
Hela saken. Jerry satte upp det.
Jag garanterar det.
885
00:42:26,377 --> 00:42:28,118
Varje enskild person här har blivit anställd.
886
00:42:28,212 --> 00:42:29,577
Du måste lugna dig.
887
00:42:29,672 --> 00:42:32,664
Hej. Trevligt att träffas. Jag är hans fru.
888
00:42:33,885 --> 00:42:36,092
Jerry, är det Cheryl Deakins?
889
00:42:41,934 --> 00:42:43,220
Åh ja Bra. Hallå!
890
00:42:43,770 --> 00:42:44,931
- Du bjöd henne?
- Ja självklart.
891
00:42:45,104 --> 00:42:46,094
Vad?
892
00:42:46,272 --> 00:42:47,979
Vad? Vi är alla gamla vänner.
893
00:42:48,649 --> 00:42:49,639
Är vettigt.
894
00:42:49,817 --> 00:42:51,023
Jag köper inte detta.
895
00:42:54,238 --> 00:42:55,228
Är det, okej ...
896
00:42:55,406 --> 00:42:57,022
Cheryl Deakins.
897
00:42:57,200 --> 00:42:58,235
Du vet att hon skulle komma, Bob?
898
00:42:58,576 --> 00:43:00,408
- Jag gjorde inte.
- Det gjorde jag inte heller.
899
00:43:00,578 --> 00:43:01,568
Hon ser bra ut.
900
00:43:01,746 --> 00:43:03,328
- Bra. Hon gör alltid.
- Ja.
901
00:43:04,082 --> 00:43:05,322
Wow!
902
00:43:05,500 --> 00:43:07,616
Uh, vem är Cheryl Deakins?
903
00:43:07,794 --> 00:43:10,627
Är hon som Yoko eller något?
904
00:43:10,797 --> 00:43:12,333
Jag får inte den hänvisningen,
905
00:43:12,507 --> 00:43:15,340
men hon är någon vars närvaro
orsakar belastning på vår grupp.
906
00:43:15,885 --> 00:43:17,592
Vi har känt henne sedan grundskolan.
907
00:43:19,263 --> 00:43:22,597
Hon var den första tjejen som Chilli
och Callahan hade en förälskelse på. i>
908
00:43:23,226 --> 00:43:25,888
När vi var barn,
Cheryl var i chili, i>
909
00:43:26,187 --> 00:43:28,679
mycket till Callahan's chagrin. i>
910
00:43:28,856 --> 00:43:31,063
Men ung kärlek är oförutsägbar. i>
911
00:43:31,234 --> 00:43:34,192
Senare samma år bestämde hon sig
hon var i Callahan, i>
912
00:43:34,487 --> 00:43:36,774
mycket till Chili's chagrin. i>
913
00:43:37,490 --> 00:43:40,699
Men hon hade alltid
en plats i hjärtat för Chili. i>
914
00:43:49,127 --> 00:43:50,788
Och detta fortsatte i årtionden.
915
00:43:50,962 --> 00:43:53,124
Och helt plötsligt,
hon gifte sig bara med en ortodontist.
916
00:43:53,214 --> 00:43:54,204
Va.
917
00:43:55,341 --> 00:43:56,581
De får alla kycklingar.
918
00:43:56,676 --> 00:43:57,666
Vad?
919
00:43:57,760 --> 00:43:59,216
Hur länge har det varit
sedan du har sett henne?
920
00:43:59,387 --> 00:44:01,128
Omkring 10 år för mig. Och du då?
921
00:44:01,764 --> 00:44:02,970
Samma antar jag.
922
00:44:04,433 --> 00:44:05,889
- Varit ett tag.
- Visst har.
923
00:44:05,977 --> 00:44:07,809
Du snyggt trickster.
924
00:44:07,979 --> 00:44:10,767
Hon ser fantastisk ut, och du vet det.
Tänk på det här.
925
00:44:10,940 --> 00:44:14,308
Vad händer om Cheryl slutade komma tillbaka
tillsammans med vår pojke?
926
00:44:14,485 --> 00:44:15,771
- Chili?
- Callahan?
927
00:44:15,945 --> 00:44:17,060
Självklart.
928
00:44:17,155 --> 00:44:18,361
- Vänta. Vad?
- Duh.
929
00:44:18,531 --> 00:44:19,942
- Sade du Chili?
- Är du Team Callahan?
930
00:44:20,116 --> 00:44:21,982
- Ja!
- Vi har varit gifta hela tiden,
931
00:44:22,160 --> 00:44:23,491
och du tror att hon borde hamna
med Callahan?
932
00:44:23,661 --> 00:44:25,993
Självklart. Vänta, tror du Chili?
933
00:44:26,164 --> 00:44:28,622
Vänta, känner du de killarna alls?
934
00:44:28,916 --> 00:44:30,202
Vem är du just nu?
935
00:44:30,293 --> 00:44:31,283
- Vad?
Du freaking mig ut.
936
00:44:31,377 --> 00:44:32,367
Jag känner att jag inte ens känner dig.
937
00:44:32,503 --> 00:44:33,914
Du är som den här främmande personen.
938
00:44:36,549 --> 00:44:38,210
Vill du att jag ska vara en utländsk person?
939
00:44:38,759 --> 00:44:39,749
Vad?
940
00:44:40,595 --> 00:44:41,960
Här? Just nu?
941
00:44:42,054 --> 00:44:43,465
För att ...
942
00:44:43,556 --> 00:44:45,593
Jag har precis blivit i> förlorad
på väg till biblioteket, i>
943
00:44:45,766 --> 00:44:47,973
och jag vet inte
där alla mina andra franska vänner är.
944
00:44:48,144 --> 00:44:49,179
Chantelle är här?
945
00:44:49,353 --> 00:44:50,559
Chantelle är här med ...
946
00:44:50,730 --> 00:44:51,720
Herregud!
947
00:44:55,067 --> 00:44:56,808
Älskling, det är nästan 5:00.
948
00:44:57,653 --> 00:44:59,189
Håll huvudet i spelet.
949
00:44:59,363 --> 00:45:00,353
Du är så bra.
950
00:45:00,531 --> 00:45:01,942
Kom igen, vi ska gå på toaletten
i fem minuter.
951
00:45:02,116 --> 00:45:03,106
Okej.
952
00:45:03,284 --> 00:45:04,524
- Det är galet.
- Huh.
953
00:45:04,702 --> 00:45:06,693
- Hej, du borde prata med henne.
- Nej, du borde gå.
954
00:45:06,871 --> 00:45:07,952
Ingen av er borde.
955
00:45:08,664 --> 00:45:10,371
- Tack.
- Varsågod. Ingen av dem.
956
00:45:10,625 --> 00:45:11,911
Stäng, Sable.
957
00:45:12,001 --> 00:45:13,366
Nej, ärligt talat, det borde vara du, Bob.
958
00:45:13,544 --> 00:45:15,080
Nej, jag tror hon verkligen
vill prata med dig
959
00:45:15,171 --> 00:45:18,084
för att jag tycker att tjejer verkligen gillar,
du vet,
960
00:45:18,257 --> 00:45:21,420
deprimerade killar som fortfarande har ett namn
för deras bong.
961
00:45:25,556 --> 00:45:26,717
Få en bra.
962
00:45:29,310 --> 00:45:30,721
Det här kommer att bli bra.
963
00:45:31,604 --> 00:45:32,685
Tack.
964
00:45:32,855 --> 00:45:34,562
Okej, bra råd.
965
00:45:36,192 --> 00:45:37,182
Lycka till.
966
00:45:38,569 --> 00:45:40,185
Hälsa henne.
967
00:45:44,533 --> 00:45:45,523
Cheryl Deakins.
968
00:45:46,244 --> 00:45:47,700
Chili Cilliano.
969
00:45:48,037 --> 00:45:49,198
Hur visste du att det var jag?
970
00:45:49,372 --> 00:45:52,205
Jag skulle känna den svaga lukten av sativa
och Old Spice var som helst.
971
00:45:52,375 --> 00:45:54,116
Ja. Jag var tvungen att få lite stenad
972
00:45:54,293 --> 00:45:56,204
Jag kan inte vara nykter i dessa saker.
De är hemska.
973
00:45:57,380 --> 00:45:58,916
Det var fel val, man.
974
00:45:59,298 --> 00:46:00,288
Vad?
975
00:46:00,466 --> 00:46:04,460
Ingen av er borde ha gått,
men om en av er borde ha gått,
976
00:46:04,637 --> 00:46:05,968
då borde det ha varit dig.
977
00:46:06,347 --> 00:46:07,633
Hur många viner har du haft?
978
00:46:09,350 --> 00:46:11,842
Hur många ben har en bläckfisk?
979
00:46:12,770 --> 00:46:13,805
Tja, åtta.
980
00:46:16,607 --> 00:46:19,975
Jag ser att du har varit
avslag på modetrender
981
00:46:20,152 --> 00:46:22,940
och hårklippningar och kanske hygien.
Jag respekterar det.
982
00:46:23,114 --> 00:46:27,574
Tja, jag tror att respekt är nyckeln till
början på att bygga upp en vänskap.
983
00:46:27,702 --> 00:46:29,943
- Är det ett ordstäv? Kanske?
- Ja visst. Vem sa det?
984
00:46:30,121 --> 00:46:33,284
jag vet inte. Jag vill höra
om den här mannen till din.
985
00:46:34,292 --> 00:46:38,160
Vad är historien?
Är han fortfarande charmig, förnuftig, rik?
986
00:46:38,713 --> 00:46:40,499
Nej, död.
987
00:46:40,965 --> 00:46:42,751
Ja, samma med mig.
988
00:46:42,925 --> 00:46:44,711
Död för mig. Skild.
989
00:46:45,636 --> 00:46:49,470
Nej, jag menar att han är "död" död.
Han dog faktiskt.
990
00:46:49,932 --> 00:46:51,013
Han är död?
991
00:46:51,934 --> 00:46:53,095
På riktigt?
992
00:46:53,519 --> 00:46:54,600
Åh...
993
00:46:54,687 --> 00:46:56,849
Ja, han, om ...
994
00:46:56,939 --> 00:46:59,476
Han dog i en bilolycka.
Vi var redan separerade.
995
00:46:59,567 --> 00:47:00,932
Åh, du är redan avskild.
996
00:47:01,277 --> 00:47:02,893
- Ja.
- Och nu är han död. Han är borta.
997
00:47:03,070 --> 00:47:04,151
- Han är borta.
- Officiellt.
998
00:47:04,322 --> 00:47:06,905
Gör lite mer upprörd om det.
999
00:47:07,074 --> 00:47:09,566
Jag vet, men hur mår du?
Hur är ditt liv?
1000
00:47:09,702 --> 00:47:13,912
Bra. Jag förlorade min verksamhet. Skild.
Spelar tagg konkurrenskraftigt.
1001
00:47:14,081 --> 00:47:15,116
Ganska mycket rockbotten.
1002
00:47:15,291 --> 00:47:17,578
- Försöker du göra mig kåt?
- Fuck ja, lam.
1003
00:47:17,668 --> 00:47:19,033
-Och det händer.
- Det är?
1004
00:47:19,128 --> 00:47:21,210
Åh ja
1005
00:47:22,465 --> 00:47:23,955
Så har du försökt hushpuppiesna,
eller vad?
1006
00:47:24,050 --> 00:47:25,415
Vad tycker du att de pratar om?
1007
00:47:27,303 --> 00:47:29,419
Jag vet inte, och jag vill inte
du oroar dig för det.
1008
00:47:29,597 --> 00:47:30,712
Vi har 15 minuter.
1009
00:47:30,890 --> 00:47:35,305
Åh, Chili, jag tänker på dig
hela tiden, chili.
1010
00:47:36,520 --> 00:47:38,932
Åh, ja? Men vad sägs om
Callahan? Han är så stilig.
1011
00:47:39,106 --> 00:47:41,347
Han är väldigt stilig,
men han är en självisk älskare
1012
00:47:41,525 --> 00:47:42,811
med en liten kuk.
1013
00:47:43,069 --> 00:47:44,059
Verkligen?
1014
00:47:44,153 --> 00:47:45,484
Plus han suger efter att han kommer.
1015
00:47:45,654 --> 00:47:47,019
Okej.
1016
00:47:47,239 --> 00:47:48,229
Wow.
1017
00:47:48,407 --> 00:47:50,899
Det är okej, Callahan.
Det är inget att skämmas för.
1018
00:47:50,993 --> 00:47:52,609
Okej, vet du vad?
Ni är alla 12-åringar.
1019
00:47:52,703 --> 00:47:53,693
Åh, Chili.
1020
00:47:53,788 --> 00:47:56,450
Hej, Cheryl, jag vill återansluta.
1021
00:47:56,791 --> 00:48:00,079
Åh ja
1022
00:48:00,169 --> 00:48:01,659
- Vad händer nu?
- Åh, Bob!
1023
00:48:01,837 --> 00:48:04,920
Ja, jag är bara ...
Åh, jag känner bara vibbarna.
1024
00:48:05,049 --> 00:48:08,462
Jag menar, vem vill ha sex
med en kille som heter bob?
1025
00:48:08,636 --> 00:48:11,594
"Åh, Bob." Det låter inte rätt.
"Åh, Bob."
1026
00:48:11,764 --> 00:48:12,970
- "Åh, Bob."
- "På, Bob."
1027
00:48:13,140 --> 00:48:15,222
- "Bob, Bob, Bob."
- "Åh, Robert."
1028
00:48:15,309 --> 00:48:16,390
"Guppa."
1029
00:48:16,560 --> 00:48:17,925
Jag skulle inte skriva dig, vet du?
1030
00:48:18,104 --> 00:48:19,390
Jag ville inte röra med dig
när du var gift
1031
00:48:19,563 --> 00:48:21,145
Nej, det tycker jag är trevligt. Respektfull.
1032
00:48:21,315 --> 00:48:22,601
Om jag visste att han var död,
Jag skulle ha textat direkt.
1033
00:48:22,775 --> 00:48:23,765
Okej. Okej.
1034
00:48:23,943 --> 00:48:26,355
- Nej! Vänligen lämna inte det!
- Nej det är bra.
1035
00:48:26,529 --> 00:48:28,361
Var bra. Var bra.
Jag ska bara använda damernas rum.
1036
00:48:28,489 --> 00:48:29,479
- Vi ses senare.
- Okej.
1037
00:48:29,573 --> 00:48:30,563
- Det är trevligt att se dig.
- Vad kul att se dig.
1038
00:48:30,783 --> 00:48:31,773
Du också.
1039
00:48:36,038 --> 00:48:37,028
Som är änka.
1040
00:48:54,682 --> 00:48:56,093
Cheryl Deakins.
1041
00:48:56,642 --> 00:48:58,007
Vad gör du här?
1042
00:48:58,185 --> 00:48:59,175
Och var är urinalerna?
1043
00:48:59,728 --> 00:49:00,968
Förmodligen i herrarnas rum.
1044
00:49:02,356 --> 00:49:04,222
- Du har inte förändrats lite.
- Tack.
1045
00:49:04,400 --> 00:49:05,731
Nej, det var inte ett kompliment.
1046
00:49:05,901 --> 00:49:07,767
Tja, jag har mognat.
1047
00:49:07,945 --> 00:49:09,276
Har du? Verkligen?
1048
00:49:09,447 --> 00:49:11,859
För det här gamla röret var du
följ mig in i badrummet,
1049
00:49:12,032 --> 00:49:13,443
Det är precis vad du gjorde
vid junior prom.
1050
00:49:13,617 --> 00:49:15,949
Det var ett bra drag då,
och det är ett bra drag nu.
1051
00:49:16,370 --> 00:49:17,701
- Mindre snyggt badrum.
- Mmm.
1052
00:49:18,497 --> 00:49:19,487
Vill du ta en drink?
1053
00:49:19,582 --> 00:49:21,118
Ja, egentligen tror jag
Jag ska gå hem.
1054
00:49:21,292 --> 00:49:22,373
Kan jag ge dig en åktur?
1055
00:49:23,002 --> 00:49:24,367
- Säker.
- Bra.
1056
00:49:24,795 --> 00:49:25,876
Strax efter att vi har den drinken.
1057
00:49:26,046 --> 00:49:27,502
Åh, jag ser vad du gjorde där.
1058
00:49:31,719 --> 00:49:35,132
Okej, killar. Det är nästan dags att gå.
Är alla på plats? Över.
1059
00:49:35,514 --> 00:49:37,425
Sable är i position.
1060
00:49:39,393 --> 00:49:40,975
- Chili! i>
- Ja. Låt oss få honom.
1061
00:49:41,145 --> 00:49:44,228
HOAGIE ". Callahan. Callahan,
förstår du mig? Over. I>
1062
00:49:46,275 --> 00:49:48,516
Callahan. Var är du kompis?
1063
00:49:51,489 --> 00:49:52,900
Callahan!
1064
00:49:53,073 --> 00:49:55,280
Vi har en oskyddad utgång, okej?
1065
00:49:55,951 --> 00:49:56,941
Hej.
1066
00:49:57,703 --> 00:49:59,239
Callahan!
1067
00:50:06,212 --> 00:50:07,373
Gå! Gå! Gå! Gå!
1068
00:50:07,463 --> 00:50:08,453
Gå!
1069
00:50:08,631 --> 00:50:10,167
Inte idag, morfucker!
1070
00:50:12,426 --> 00:50:14,087
Hej, tack för att du kom. Uppskatta det.
1071
00:50:19,391 --> 00:50:20,472
GÅ! Gå!
1072
00:50:20,643 --> 00:50:22,884
Kom och ta det, tikar!
1073
00:50:24,730 --> 00:50:26,471
- Komma in! Komma in!
- Vi är nära. Vi är nära.
1074
00:50:26,649 --> 00:50:28,014
Gå!
1075
00:50:42,331 --> 00:50:43,696
- Vänta! Vänta!
- Heja heja!
1076
00:50:45,292 --> 00:50:47,249
Gå snabbare! Gå snabbare!
1077
00:50:47,336 --> 00:50:48,701
Giddy upp!
1078
00:50:49,797 --> 00:50:51,083
Vi kommer till dig!
1079
00:50:52,841 --> 00:50:54,832
Gå, Hoagie, gå!
1080
00:51:00,516 --> 00:51:01,506
Jesus! I>
1081
00:51:03,894 --> 00:51:04,975
Inkommande!
1082
00:51:06,564 --> 00:51:07,679
- En tikars son!
- Kom igen!
1083
00:51:07,773 --> 00:51:09,229
Gå! Gå!
1084
00:51:10,651 --> 00:51:12,016
Gud, jag önskar att jag hade mitt vapen här.
1085
00:51:12,194 --> 00:51:14,310
Det finns så många bra fåglar att skjuta.
1086
00:51:15,948 --> 00:51:17,279
Så det här är en semester för dig?
1087
00:51:17,449 --> 00:51:21,408
Ja. Jag menar, några par går
på kryssningar. Vissa par går camping.
1088
00:51:21,579 --> 00:51:25,368
Vissa par går till strip klubbar
och har gangbangs,
1089
00:51:25,541 --> 00:51:27,282
och det är bara vad vi gör.
Det här är vad vi älskar.
1090
00:51:27,459 --> 00:51:28,870
Detta är vår gangbang.
1091
00:51:29,712 --> 00:51:32,044
Du vet, det verkar som om jag gillar det
du skulle vara riktigt bra på spelet.
1092
00:51:32,214 --> 00:51:33,204
- Varför spelar du inte?
- Tja,
1093
00:51:33,382 --> 00:51:36,340
de kom upp med reglerna
när de var nio. Inga tjejer tillåtna.
1094
00:51:36,844 --> 00:51:39,677
Och för att vara ärlig kan jag få lite
1095
00:51:39,763 --> 00:51:42,596
alltför aggressiv
och konkurrens ibland.
1096
00:51:42,766 --> 00:51:44,427
Kom igen, Jerry.
Du är dött kött!
1097
00:51:44,643 --> 00:51:46,259
Ja, sparka hans röv!
1098
00:51:46,437 --> 00:51:48,144
Håll ögonen downfield!
1099
00:51:48,314 --> 00:51:49,770
Klipp över den fjärde fairwayen!
1100
00:51:49,940 --> 00:51:51,772
Knull inte upp det här!
1101
00:51:52,026 --> 00:51:53,608
Ja. Väl.
1102
00:51:54,987 --> 00:51:57,524
Åh, jag måste visa dig
bilder av våra barn.
1103
00:51:59,742 --> 00:52:00,903
Gå, gå, gå! i>
1104
00:52:02,870 --> 00:52:03,905
Hämta honom, Hoagie. Ta honom!
1105
00:52:04,079 --> 00:52:05,240
Vänta. Vänta.
1106
00:52:06,248 --> 00:52:08,205
Hoagie, sluta!
1107
00:52:09,084 --> 00:52:11,542
- Hoagie, vad gör du?
- Jag kan inte se!
1108
00:52:20,471 --> 00:52:23,179
Ahh! Whoo!
1109
00:52:24,933 --> 00:52:25,923
Alla bra?
1110
00:52:26,018 --> 00:52:28,555
Jag mår bra. Jag mår bra.
1111
00:52:30,522 --> 00:52:31,762
Jo det hände.
1112
00:52:31,857 --> 00:52:33,393
Framåt.
1113
00:52:34,902 --> 00:52:35,892
Låt oss få honom.
1114
00:52:35,986 --> 00:52:37,226
Whoo! Det var uppfriskande.
1115
00:52:47,331 --> 00:52:50,039
På.
1116
00:52:50,209 --> 00:52:53,292
Det är psykologisk krigföring
precis där.
1117
00:52:54,046 --> 00:52:55,036
Det är imponerande.
1118
00:52:55,214 --> 00:52:56,249
Ja, det är ett bra drag.
1119
00:52:56,423 --> 00:52:57,788
Bra en, Jen! i>
1120
00:53:01,553 --> 00:53:02,543
Där är han!
1121
00:53:04,181 --> 00:53:05,421
Hej killar.
1122
00:53:08,143 --> 00:53:09,929
Vad?
1123
00:53:10,521 --> 00:53:11,511
Vad i...
1124
00:53:11,605 --> 00:53:12,891
Hur gör han det här?
1125
00:53:13,065 --> 00:53:14,146
Okej, Jerry, sluta!
1126
00:53:14,316 --> 00:53:15,556
Han multiplicerar!
Det händer!
1127
00:53:15,734 --> 00:53:16,724
- Vad fan?
- Det finns en!
1128
00:53:18,821 --> 00:53:19,811
En är där!
1129
00:53:19,988 --> 00:53:21,103
- Hallå!
- Vad?
1130
00:53:21,490 --> 00:53:22,901
Ni, det är så många.
Det finns så många!
1131
00:53:23,075 --> 00:53:24,065
Vad i...
1132
00:53:24,493 --> 00:53:26,484
Där är han! Jag kommer till dig, Jerry!
1133
00:53:26,578 --> 00:53:27,693
Chili, du är inte ens det!
1134
00:53:35,921 --> 00:53:37,377
Jag är på din röv! I>
1135
00:53:39,466 --> 00:53:40,456
Kom igen!
1136
00:53:49,893 --> 00:53:51,679
Åh, skit!
1137
00:53:52,271 --> 00:53:53,386
Skit!
1138
00:54:01,321 --> 00:54:04,029
Det här är hemskt. Det här är rent olycka.
1139
00:54:04,199 --> 00:54:05,189
Vi borde inte vara här.
1140
00:54:05,325 --> 00:54:07,783
Det blir alltför extremt.
1141
00:54:07,870 --> 00:54:09,611
Jag behöver dig att plocka upp, Sable.
1142
00:54:09,788 --> 00:54:11,028
- Ja.
- Kom igen, låt oss hålla fokus.
1143
00:54:11,123 --> 00:54:13,785
Ja, vi hoppade upp
ut ur den grymma golfvagnen.
1144
00:54:18,547 --> 00:54:20,288
Du luktar det?
Känner du lukten?
1145
00:54:20,466 --> 00:54:21,752
Det är Jerry. Jag luktar honom
1146
00:54:21,925 --> 00:54:23,006
Det är löv och gräs.
1147
00:54:23,969 --> 00:54:25,084
Och tusenpensar.
1148
00:54:25,721 --> 00:54:26,961
Bara typiska skogsprodukter.
1149
00:54:27,598 --> 00:54:29,430
Han är nära.
1150
00:54:29,600 --> 00:54:30,761
Jag kan känna det.
1151
00:54:30,934 --> 00:54:32,140
Jag kan känna något.
1152
00:54:33,812 --> 00:54:34,847
Åh, skit!
1153
00:54:37,524 --> 00:54:39,265
- Jesus! Herregud!
- Åh, skit.
1154
00:54:39,443 --> 00:54:41,434
- Herregud!
- Wow, det är galet.
1155
00:54:42,654 --> 00:54:45,271
Vår vän är en psykopat,
och detta är läskigt.
1156
00:54:46,450 --> 00:54:48,282
Han fick mig. Jag är nere.
1157
00:54:48,744 --> 00:54:51,076
Det här är på dig nu. Kom hit.
1158
00:54:51,872 --> 00:54:52,907
Låt mig märka dig.
1159
00:54:53,707 --> 00:54:55,289
Kom igen!
1160
00:54:55,959 --> 00:54:56,949
Okej.
1161
00:54:58,337 --> 00:54:59,327
Jag kan se honom.
1162
00:54:59,505 --> 00:55:02,839
Han är klockan tre. 50 meter ut.
1163
00:55:03,008 --> 00:55:04,749
- Klockan tre. Jag fattar.
- Klockan tre.
1164
00:55:06,678 --> 00:55:07,713
Sobel!
1165
00:55:10,724 --> 00:55:12,089
Klockan tre
1166
00:55:12,267 --> 00:55:14,224
- Du sa inte vilken tidszon, man!
- Det finns inga tidszoner.
1167
00:55:14,394 --> 00:55:16,601
Varför pekade du inte bara
första gången? Nästa gång, peka bara på.
1168
00:55:16,772 --> 00:55:17,933
Det är så. Gå!
1169
00:55:18,106 --> 00:55:19,096
- Okej.
- Heja heja:
1170
00:55:19,608 --> 00:55:20,598
Gå, Sable, gå!
1171
00:55:44,508 --> 00:55:46,499
Jag ser dig.
1172
00:55:48,387 --> 00:55:50,048
Ja, mamma.
1173
00:55:55,269 --> 00:55:56,259
Du är det!
1174
00:56:08,657 --> 00:56:09,863
Åh, jag gillar inte det.
1175
00:56:17,291 --> 00:56:18,281
Sova.
1176
00:56:23,881 --> 00:56:24,871
Sobel?
1177
00:56:25,966 --> 00:56:27,206
Sobel?
1178
00:56:41,690 --> 00:56:43,021
Vad hände?
1179
00:56:43,108 --> 00:56:44,314
Jo, du har kloroformat.
1180
00:56:44,401 --> 00:56:46,017
Chloroformed? Vad?
1181
00:56:46,111 --> 00:56:47,897
Bob tog vår bil,
och nu är vi i en lyft.
1182
00:56:47,988 --> 00:56:49,103
Vi ska till Sandpiper.
1183
00:56:49,698 --> 00:56:50,688
Jag vill inte vara det längre.
1184
00:56:50,866 --> 00:56:52,982
Jag vill inte vara den.
Hoagie, det är på dig, knopp.
1185
00:56:53,076 --> 00:56:54,066
Nu vad va?
1186
00:56:54,161 --> 00:56:56,402
Vänta. Jag är förvirrad.
Vad hände just där inne?
1187
00:56:56,580 --> 00:56:59,117
Jo, väckte Jerry tidigt,
fick några grunder besättning
1188
00:56:59,291 --> 00:57:02,249
att gå ut i skogen, bygga några
snare och en svängande logfälla,
1189
00:57:02,419 --> 00:57:04,956
och, uh, ha på sig matchande outfits
att fungera som avkok.
1190
00:57:05,339 --> 00:57:06,329
Galning.
1191
00:57:09,092 --> 00:57:10,127
Mår du bra?
1192
00:57:10,218 --> 00:57:13,301
Jaja. Jag är. Jag är ... Jag är bra.
1193
00:57:13,805 --> 00:57:16,467
Jag är förvånad över att du kan stanna
så optimistisk efter allt det.
1194
00:57:16,642 --> 00:57:19,134
Tja, vissa har sagt
Jag är hjärtat och själen i spelet.
1195
00:57:19,311 --> 00:57:20,517
Nej, det har du sagt.
1196
00:57:20,687 --> 00:57:22,052
Du är den enda personen
Jag har hört säga det.
1197
00:57:22,230 --> 00:57:25,973
Tja, tekniskt "bara jag"
passar den juridiska definitionen av "vissa"
1198
00:57:26,151 --> 00:57:27,767
så suga en kuk.
1199
00:57:29,446 --> 00:57:32,404
Tja, det verkar som spelet
har verkligen hållit dig kopplade.
1200
00:57:32,574 --> 00:57:34,156
- Exakt.
- Jo, utom Jerry.
1201
00:57:34,326 --> 00:57:35,691
Vad? Säg inte det
1202
00:57:35,869 --> 00:57:37,359
Hur ofta ser du Jerry
utanför taggen?
1203
00:57:37,454 --> 00:57:40,367
Hmm ... Tja, inte super ofta, men--
1204
00:57:40,540 --> 00:57:43,077
Jag menar, skulle du överväga det
en nära vänskap?
1205
00:57:45,796 --> 00:57:47,833
Tja, det är typ av en dicky fråga.
1206
00:57:57,265 --> 00:57:58,300
Tack.
1207
00:57:59,893 --> 00:58:03,761
Allt jag säger är,
Callahan bättre fucking vara här.
1208
00:58:10,112 --> 00:58:11,102
Vad händer? Vad?
1209
00:58:11,279 --> 00:58:12,485
Titta vem som bestämde sig för att dyka upp.
1210
00:58:12,656 --> 00:58:13,987
Vad? Jag hade ett företagssamtal
med peking
1211
00:58:14,074 --> 00:58:15,064
Det gick inte att hjälpa till. Jag är ledsen.
1212
00:58:15,200 --> 00:58:17,783
Företagssamtal med Peking? Det skulle
har varit klockan 8:00 på lördag där ute.
1213
00:58:17,953 --> 00:58:19,944
Du gör affärer samtal
klockan 8:00 på lördag morgon?
1214
00:58:20,122 --> 00:58:21,738
Varför vet du så mycket
om Peking tidszoner?
1215
00:58:21,915 --> 00:58:24,748
2008 OS. Michael Phelps, älskling.
1216
00:58:25,752 --> 00:58:27,538
Rimligt nog.
Okej, jag har en idé.
1217
00:58:27,713 --> 00:58:28,874
- Vem vill helst höra det?
- Ja.
1218
00:58:29,047 --> 00:58:30,913
- Vad är det?
- Jerrys gym.
1219
00:58:31,383 --> 00:58:32,919
Någon måste veta vart han är.
1220
00:58:33,093 --> 00:58:35,209
- Jag gillar detta. Det är en bra idé.
- Bra!
1221
00:58:35,387 --> 00:58:37,219
- Överst! Spänn upp, gäng!
- Ja! Giddy upp!
1222
00:58:37,389 --> 00:58:38,754
- Det är du förresten.
- Vad är fel?
1223
00:58:38,932 --> 00:58:40,593
- Mitt knä.
- Vad är det för fel på ditt knä?
1224
00:58:40,767 --> 00:58:41,757
Jag ramlade av en logg.
1225
00:58:41,852 --> 00:58:42,933
Du har slog av en logg, vad?
1226
00:58:43,020 --> 00:58:45,057
Vi jagade honom. Jag blev slagen
av en jävla logg. Det gör verkligen ont.
1227
00:58:45,147 --> 00:58:47,514
Jag ska gå in. Fuck, jag är förbannad
om detta, men gå.
1228
00:58:47,607 --> 00:58:48,938
Vill du att jag ska ringa till barnläkaren?
1229
00:58:49,067 --> 00:58:50,432
Jag är en vuxen.
Jag behöver inte en barnläkare.
1230
00:58:50,527 --> 00:58:51,517
Kommer du inte?
1231
00:58:51,611 --> 00:58:53,648
Jag tror att jag ska sakta ner dig.
Varför går inte ni?
1232
00:58:53,822 --> 00:58:54,983
Efter gymmet, låt oss träffas.
1233
00:58:55,157 --> 00:58:56,147
Okej, bra.
1234
00:58:56,324 --> 00:58:57,314
Lita på mig, jag vill gå, men jag bara--
1235
00:58:57,492 --> 00:59:00,109
Behöver du en sub? Va? Jag är i!
1236
00:59:00,287 --> 00:59:01,823
Vi är superbra, människa. Tack!
1237
00:59:01,913 --> 00:59:03,654
Var bra.
1238
00:59:03,832 --> 00:59:06,073
Vem är förbjuden nu, tik?
1239
00:59:06,668 --> 00:59:10,127
Jag är okej.
Okej, killar. Ta det lugnt!
1240
00:59:10,213 --> 00:59:11,294
Phew.
1241
00:59:21,683 --> 00:59:23,469
Åh, det knäet läkte upp snabbt.
1242
00:59:23,643 --> 00:59:25,259
Håll dig ur det här, Lou.
1243
00:59:29,524 --> 00:59:31,481
Åh, du söta djävul.
1244
00:59:42,496 --> 00:59:45,864
Hej där, välkommen till Granite Fitness.
Bli svår, håll dig hårt.
1245
00:59:46,041 --> 00:59:48,999
Bara så att ni vet, vi går
att stängas om fem korta minuter,
1246
00:59:49,169 --> 00:59:51,160
men är det något
Jag kan hjälpa dig med?
1247
00:59:51,379 --> 00:59:53,495
Ja, Dave, i själva verket finns det något
du kan hjälpa oss med.
1248
00:59:53,673 --> 00:59:55,914
Hur vill du tjäna $ 500?
1249
01:00:03,266 --> 01:00:06,179
Okej, bara så ni vet, det är jag inte
suger dina killar, okej?
1250
01:00:06,353 --> 01:00:07,969
Och jag låter dig inte
suga min kuk heller.
1251
01:00:08,146 --> 01:00:11,104
Ingen pratar om någon
suger någons någonting.
1252
01:00:11,274 --> 01:00:14,266
Är du säker på det?
För att den här killen stirrar mig hårt.
1253
01:00:14,653 --> 01:00:15,643
Vad?
1254
01:00:15,821 --> 01:00:17,061
Jag säger bara, man,
du har den känslan.
1255
01:00:17,155 --> 01:00:18,737
- Ja?
- Sluta.
1256
01:00:18,907 --> 01:00:20,238
Hej, Sable, seriöst. Kyla.
1257
01:00:20,408 --> 01:00:21,569
- Stoppa bara det.
- Sluta.
1258
01:00:21,785 --> 01:00:25,449
Det är för sexuellt. Du klä mig,
bokstavligen, just nu med dina ögon.
1259
01:00:25,539 --> 01:00:31,501
Dave. 500 dollar, och allt vi vill ha
är att veta var Jerry är.
1260
01:00:31,628 --> 01:00:33,039
åh!
1261
01:00:33,130 --> 01:00:36,418
Jerry. Ja, okej, skit.
1262
01:00:36,508 --> 01:00:39,796
Han nämnde att vissa människor
skulle svänga genom att leta efter honom.
1263
01:00:40,053 --> 01:00:42,761
Han lämnade ett meddelande. Um, åh, ja.
1264
01:00:42,931 --> 01:00:44,387
Gå jävla själv.
1265
01:00:44,474 --> 01:00:46,841
Okej, titta. $ 1000.
Okej? Enkla pengar.
1266
01:00:47,018 --> 01:00:48,133
Jerry vet inte ens
att du sålde honom ut.
1267
01:00:48,311 --> 01:00:50,177
Jag fick en bättre idé.
Varför går du inte tillbaka
1268
01:00:50,355 --> 01:00:52,687
till den lilla Best Western
att du bor i
1269
01:00:52,858 --> 01:00:54,940
och rycka av varandra i naken?
1270
01:00:55,110 --> 01:00:57,272
Varför fortsätter du att ta det här samtalet
in i en sexuell riktning?
1271
01:00:57,445 --> 01:01:00,528
Lyssna, Dave. $ 1500. Var inte en idiot.
1272
01:01:00,699 --> 01:01:02,861
Inte en chans,
du dick-sugande homofober.
1273
01:01:02,951 --> 01:01:04,237
- Hallå!
- Vad?
1274
01:01:04,494 --> 01:01:05,484
Dave?
1275
01:01:06,621 --> 01:01:07,782
Vet du vad vi ska göra?
1276
01:01:07,956 --> 01:01:08,946
Vad?
1277
01:01:12,586 --> 01:01:14,953
Vi ska waterboard dig.
1278
01:01:26,099 --> 01:01:27,589
Var inte en hjälte, Dave.
1279
01:01:27,767 --> 01:01:29,383
Jerry ger inte en skit om dig.
1280
01:01:31,021 --> 01:01:32,102
Så berätta var han är.
1281
01:01:32,564 --> 01:01:33,895
Jag kommer aldrig att berätta för dig.
1282
01:01:34,941 --> 01:01:35,976
Sista chansen, Dave.
1283
01:01:37,819 --> 01:01:41,187
Du kommer inte att gå igenom med det här
för något spel, så sluta rycka mig!
1284
01:01:43,074 --> 01:01:44,064
Åh, Jesus. i>
1285
01:01:44,242 --> 01:01:45,778
Ingen stör dig, barn,
1286
01:01:45,952 --> 01:01:47,659
för att Jerry har drivit oss
till jävla kanten.
1287
01:01:47,829 --> 01:01:49,911
Om du inte berättar för oss
vad vi behöver veta,
1288
01:01:49,998 --> 01:01:51,614
du går över kanten med oss.
1289
01:01:51,791 --> 01:01:52,906
Är du redo att dö för den här skiten?
1290
01:01:53,084 --> 01:01:55,200
Jag skulle hellre dö än att suga av mig
av dig homofober.
1291
01:01:55,378 --> 01:01:58,245
Vi kommer inte suga dig.
Vi ska waterboard dig.
1292
01:01:58,423 --> 01:02:00,289
Jag tar bara
en principiell ställning just nu.
1293
01:02:00,467 --> 01:02:02,708
Okej. Tja, gissa vad.
Nu ska det hända. Okej?
1294
01:02:02,886 --> 01:02:04,627
Är du redo?
Jag hoppas att du kan hålla andan, son!
1295
01:02:04,721 --> 01:02:05,711
Gör det!
1296
01:02:05,805 --> 01:02:07,512
För att detta går rakt ner!
1297
01:02:07,682 --> 01:02:09,593
- Ja!
- Ja! Du är en tik!
1298
01:02:09,768 --> 01:02:10,849
Här kommer det!
1299
01:02:11,019 --> 01:02:12,180
Det kommer!
Det kommer! Det kommer!
1300
01:02:12,354 --> 01:02:14,140
Ja. Du vet, det borde vi inte.
1301
01:02:14,314 --> 01:02:16,476
Jag känner att det skulle vara alltför mycket.
Jag är ledsen. Jag är ledsen. Jag är ledsen.
1302
01:02:16,650 --> 01:02:17,685
Phew. Det kom ur hand.
1303
01:02:17,859 --> 01:02:19,520
Mitt hjärta slår
riktigt snabbt just nu.
1304
01:02:19,694 --> 01:02:21,776
Vi skojar bara.
Vi bluffade bara.
1305
01:02:21,947 --> 01:02:24,530
- Nej, vi blundade inte bluffar!
Anna Anna Anna!
1306
01:02:24,699 --> 01:02:26,815
- Åh, min gud, nej. Bara nej.
- älskling
1307
01:02:26,993 --> 01:02:29,826
Det är ett krigsbrott, eller hur?
Det är inte riktigt vem vi är.
1308
01:02:29,996 --> 01:02:30,986
Ja förlåt.
1309
01:02:31,164 --> 01:02:33,030
Vi har en kinkig katt härifrån.
1310
01:02:33,375 --> 01:02:34,786
- Okej.
- Fuck dig, Dave.
1311
01:02:34,960 --> 01:02:36,792
Gud, jag älskar din passion.
1312
01:02:36,962 --> 01:02:38,578
Jag ska säga dig.
1313
01:02:40,507 --> 01:02:43,465
Jag ska berätta var Jerry kommer att bli
1314
01:02:44,302 --> 01:02:47,966
för $ 2000. Kontanter. Amerikan.
1315
01:02:48,139 --> 01:02:49,129
- Okej fint.
- Inga problem.
1316
01:02:49,307 --> 01:02:50,638
Varför sa du inte det
för det första?
1317
01:02:50,809 --> 01:02:52,345
Varför tog du oss
ner hela vägen?
1318
01:02:52,519 --> 01:02:54,180
Tja, det såg ut
det fanns utrymme att förhandla om,
1319
01:02:54,271 --> 01:02:55,386
och jag var allt beredd att göra det.
1320
01:02:55,563 --> 01:02:57,725
Men då gick vi ner
hela tortyrspåret,
1321
01:02:57,899 --> 01:03:00,982
och jag grävde precis
mina klackar in, filosofiskt.
1322
01:03:01,069 --> 01:03:02,685
Jag råkar vara en invändare.
1323
01:03:02,779 --> 01:03:05,191
- Vi är också, självklart.
- Inte riktigt.
1324
01:03:05,365 --> 01:03:06,355
Det var en bluff.
1325
01:03:06,533 --> 01:03:08,023
Vet du vad?
Du borde nog inte skriva ner det här,
1326
01:03:08,201 --> 01:03:09,316
och om det kommer upp,
1327
01:03:09,494 --> 01:03:12,577
bara nämna det
vi lade inte ombord på honom.
1328
01:03:12,747 --> 01:03:13,737
Ingen vattenboarding.
1329
01:03:13,915 --> 01:03:16,122
Bara en massa pratar om
suger varandras dicks.
1330
01:03:16,668 --> 01:03:17,658
Ja.
1331
01:03:18,670 --> 01:03:20,001
Okej, titta, vet du vad? Här.
1332
01:03:20,171 --> 01:03:26,213
Jag ska ge dig $ 2000,
och jag ska ge dig en extra $ 500.
1333
01:03:26,386 --> 01:03:28,423
Du bär bara runt den typen av pengar
hela dagen?
1334
01:03:28,596 --> 01:03:30,587
Du nämnde något
om Jerry tror jag.
1335
01:03:30,765 --> 01:03:34,099
Ja, Jerry är i AA.
1336
01:03:34,269 --> 01:03:36,806
- Vänta, va?
- Ja. Anonyma alkoholister.
1337
01:03:36,980 --> 01:03:38,971
Jag vet vad den står för. Vänta, gjorde du
killar vet något om detta?
1338
01:03:39,357 --> 01:03:42,065
Han går dit varje morgon
vid en kyrka på Brunswick.
1339
01:03:42,235 --> 01:03:43,942
Ser tillbaka, jag kan se det.
1340
01:03:44,112 --> 01:03:46,570
Jag menar, det första steget är att erkänna
du har ett problem.
1341
01:03:47,282 --> 01:03:49,694
Jag är bara glad
han får den hjälp han behöver.
1342
01:03:50,327 --> 01:03:51,988
Tyvärr sa du
den kyrkan är på Brunswick?
1343
01:03:52,162 --> 01:03:53,152
- Ja.
- Okej!
1344
01:03:53,288 --> 01:03:54,619
- Nu går vi! Rengör vattnet!
- Tack!
1345
01:03:54,789 --> 01:03:56,120
Så ledsen.
1346
01:03:57,584 --> 01:03:59,871
Jag sa att det här inte kommer att vara bara
en annan tråkig företags profil, eller hur?
1347
01:04:00,045 --> 01:04:01,535
Höger. Detta är definitivt annorlunda.
1348
01:04:01,713 --> 01:04:04,205
Och jag vet att jag inte längre är
centrum av berättelsen,
1349
01:04:04,382 --> 01:04:06,498
vilket är bra med mig.
Jag har inget emot att ge upp ...
1350
01:04:09,554 --> 01:04:11,465
Bob, kan jag köpa dig en drink?
1351
01:04:11,639 --> 01:04:13,346
Kan du jävla tro på det här?
Håll i en sekund.
1352
01:04:13,558 --> 01:04:15,299
- Kanske...
- En sekund, en sekund.
1353
01:04:15,477 --> 01:04:17,309
Fruktansvärda erfarenheter.
Så att vi aldrig kommer att göra det ...
1354
01:04:17,479 --> 01:04:20,972
Hej! Hej! WOW! Titta på det här.
1355
01:04:21,149 --> 01:04:22,184
- Hur är läget?
- Bra.
1356
01:04:22,359 --> 01:04:23,520
Ganska bra.
Ja, vi tar bara upp.
1357
01:04:23,693 --> 01:04:25,058
Det är så trevligt. Hur är det där knät?
1358
01:04:25,236 --> 01:04:26,977
- Det gör egentligen ont.
- Ja.
1359
01:04:27,155 --> 01:04:29,772
Men vilar och pratar med en gammal vän
har verkligen hjälpt.
1360
01:04:29,949 --> 01:04:31,110
Tack för att du frågar.
1361
01:04:31,201 --> 01:04:32,691
Hej, hur var affärssamtalet?
med peking?
1362
01:04:33,244 --> 01:04:34,234
- Superbra.
- Det var?
1363
01:04:34,329 --> 01:04:36,240
- Ja, jag har mycket gjort.
- Bra.
1364
01:04:36,331 --> 01:04:38,368
Åh, vad tror du att jag faktade
Jag ringer till Peking
1365
01:04:38,458 --> 01:04:39,664
som du misslyckas så att du skadar ditt knä?
1366
01:04:39,834 --> 01:04:42,166
Vet du vad, kille?
Jag är sjuk av den här skiten, Bob.
1367
01:04:42,337 --> 01:04:43,919
- Du är det. Hur låter det?
- Nej! Pass. I>
1368
01:04:44,089 --> 01:04:45,875
- Du kan inte klara dig. Och du kan inte tagga tillbaka.
- Du är det. Jag skippar.
1369
01:04:46,049 --> 01:04:47,505
- Herregud.
- Det är som bokstavligen den första regeln.
1370
01:04:47,675 --> 01:04:49,086
- Du är det! Du är det! Du är det!
- Du kan inte tagga mig tillbaka!
1371
01:04:49,177 --> 01:04:51,839
- Jag ska skriva om den heliga regelboken!
- Håll käften!
1372
01:04:51,930 --> 01:04:52,920
Varför verkar du som barn?
1373
01:04:53,181 --> 01:04:54,421
-Jag började det.
- Du startade det.
1374
01:04:54,516 --> 01:04:55,597
Du började bokstavligen det.
1375
01:04:55,683 --> 01:04:56,718
- Nej, du började det!
- "Åh, mitt knä gör ont."
1376
01:04:56,810 --> 01:04:57,845
Vad tycker du att de pratar om?
1377
01:04:57,936 --> 01:04:59,051
Är vi borta från posten?
1378
01:04:59,229 --> 01:05:00,560
Ja, säkert.
1379
01:05:01,648 --> 01:05:02,683
Ingen aning.
1380
01:05:02,857 --> 01:05:04,393
Vet du vad?
Jag borde inte ha kommit.
1381
01:05:04,484 --> 01:05:06,100
Jerry kommer alltid i ditt huvud.
1382
01:05:06,277 --> 01:05:07,938
Har Jerry berättat att säga det?
1383
01:05:08,113 --> 01:05:09,649
Du är en del av hela
Truman i> Visa av allt?
1384
01:05:09,823 --> 01:05:11,814
Jag menar, Jerry bjöd in mig
till repetitionsmiddagen
1385
01:05:11,991 --> 01:05:14,574
för att han trodde det skulle distrahera
ni, som det gjorde.
1386
01:05:14,744 --> 01:05:18,282
Men, jag ville se dig. Så jag kom.
1387
01:05:18,373 --> 01:05:19,408
Säker.
1388
01:05:19,499 --> 01:05:20,489
Herregud.
1389
01:05:20,583 --> 01:05:23,951
Ni är jävla idioter.
Båda två. Men jag älskar er båda.
1390
01:05:24,170 --> 01:05:26,207
Jag ska gå. Kanske ses jag senare.
Eller inte.
1391
01:05:26,381 --> 01:05:29,544
- Cheryl ...
- Hämta Jerry. Han jävlar förtjänar det.
1392
01:05:30,969 --> 01:05:32,209
Hejdå, cheryl
1393
01:05:32,971 --> 01:05:34,257
Wow!
1394
01:05:34,431 --> 01:05:35,421
Vad vill du?
1395
01:05:35,557 --> 01:05:38,720
Det kommer bli gott om tid
att bli avvisad av Cheryl
1396
01:05:38,893 --> 01:05:41,555
efter klockan 12.00 den 1 juni.
1397
01:05:41,729 --> 01:05:46,974
Så vad jag behöver er att fokusera på,
är det faktum att vi är ett lag.
1398
01:05:47,152 --> 01:05:50,486
Höger? Vi älskar varandra,
och vi älskar det här.
1399
01:05:50,655 --> 01:05:54,569
Låt oss sjunka i det.
Håll dig fokuserad på vårt uppdrag. Okej?
1400
01:05:54,742 --> 01:05:56,358
Låt oss komma tillbaka på den här hästen och rida.
1401
01:05:56,536 --> 01:05:57,992
Låt oss få det här rumpet.
1402
01:05:58,163 --> 01:06:00,325
Lou, inte en del av det. Inte alls.
1403
01:06:00,623 --> 01:06:01,704
Skaka nu.
1404
01:06:02,792 --> 01:06:03,782
Skaka!
1405
01:06:06,588 --> 01:06:09,205
Okej. Nu har vi lite arbete att göra.
1406
01:06:21,644 --> 01:06:22,634
Jag fattar.
1407
01:06:22,812 --> 01:06:24,644
Hämta honom, sötnos.
1408
01:06:39,996 --> 01:06:41,111
Ok. I>
1409
01:06:43,041 --> 01:06:45,703
Hej, tror du att vi ska prata
till Jerry om att vara alkoholist
1410
01:06:45,877 --> 01:06:48,335
-för vi kommer in i allt detta?
- Nej.
1411
01:06:50,715 --> 01:06:55,300
Men nu har jag varit ren och nykter
i nästan fyra år.
1412
01:06:55,887 --> 01:06:59,471
Tack till er alla
och den högre kraften. Amen?
1413
01:06:59,641 --> 01:07:01,757
- Amen.
- Amen.
1414
01:07:03,561 --> 01:07:05,928
Jerry, är du redo att dela?
1415
01:07:06,397 --> 01:07:08,229
Kom igen, ja,
låt oss ge upp det för Jerry.
1416
01:07:15,907 --> 01:07:18,319
- Jag heter Jerry.
- Hej, Jerry.
1417
01:07:21,704 --> 01:07:26,824
. Den lilla doften av ogräs. Chili.
Han tror att han har fångat mig av vakt. I>
1418
01:07:27,418 --> 01:07:29,329
Åh, min gud!
Jag har tagit honom av vakten. I>
1419
01:07:32,799 --> 01:07:34,506
Han rusar in bakifrån. i>
1420
01:07:35,176 --> 01:07:37,463
Idiot. Jag ger honom ett väckarklocka. I>
1421
01:07:43,601 --> 01:07:47,265
Hasselnöts kaffe?
Vilken typ av tik dricker hasselnötter? I>
1422
01:07:49,232 --> 01:07:51,815
Helig! Chili! Slå mig!
1423
01:07:53,027 --> 01:07:54,017
Ta honom!
1424
01:07:54,362 --> 01:07:57,480
Jag kommer att fälla honom
och tag honom i ansiktet, i>
1425
01:07:57,991 --> 01:08:01,575
och ändå, i mitt hjärta av hjärtan,
ganska säker på att det inte kommer att fungera. i>
1426
01:08:04,289 --> 01:08:07,327
Hoagies försök att möta mig misslyckas
för att han saknar förtroende. i>
1427
01:08:08,001 --> 01:08:10,242
Jag tycker också att det är rättvist att säga i>
1428
01:08:10,962 --> 01:08:14,296
Jag är jätte kirurgisk
med dessa kostnadsfria munkar. i>
1429
01:08:18,219 --> 01:08:21,803
Och det är därför
print journalism är döende. i>
1430
01:08:25,059 --> 01:08:28,097
BOB. ja! Det här är ögonblicket
Jag har väntat på. I>
1431
01:08:28,271 --> 01:08:30,638
Jag kommer att bli den som märker Jerry. i>
1432
01:08:34,360 --> 01:08:37,193
. Callahan blir distraherad
av sina egna arroganta tankar, i>
1433
01:08:38,948 --> 01:08:39,983
som jag kommer att utnyttja. i>
1434
01:08:40,158 --> 01:08:41,614
BOB ". Det här blir min seger, i>
1435
01:08:41,701 --> 01:08:44,238
vilket är meningsfullt
för att framgången är framgångsrik ... i>
1436
01:08:45,163 --> 01:08:46,153
Åh, gud. i>
1437
01:08:57,550 --> 01:09:02,545
Hur kommer "tvåveckor" betyder båda
två gånger i> en vecka och i> varje annan i> vecka?
1438
01:09:02,722 --> 01:09:06,556
Det är galen förvirrande
och det är bara språkligt lat. i>
1439
01:09:12,774 --> 01:09:13,764
Åh, skit!
1440
01:09:25,495 --> 01:09:27,077
- Helig skit!
- För mycket.
1441
01:09:35,880 --> 01:09:38,212
Känsla fångad, Jerry?
1442
01:09:38,716 --> 01:09:39,797
Nej.
1443
01:09:39,967 --> 01:09:40,957
Trevlig.
1444
01:09:44,180 --> 01:09:45,170
Helig skit!
1445
01:09:47,392 --> 01:09:48,382
Nej nej nej!
1446
01:09:49,894 --> 01:09:52,181
Nej nej nej!
1447
01:09:52,313 --> 01:09:54,304
Vi har dig, Jerry! Du är instängd!
1448
01:09:54,482 --> 01:09:57,474
Fem timmar till ditt bröllop!
Vi kan vänta om du kan!
1449
01:10:13,084 --> 01:10:15,917
Skit. Du vet vad jag just insåg?
1450
01:10:16,087 --> 01:10:18,328
Det finns mycket sakramentalt vin
och skivor där inne.
1451
01:10:18,506 --> 01:10:19,667
Han kunde överleva under ett tag.
1452
01:10:19,841 --> 01:10:21,002
Nej, han kan inte dricka.
1453
01:10:21,175 --> 01:10:23,257
- Ja, men det är inte riktigt vin.
- Ja det är det.
1454
01:10:23,428 --> 01:10:24,884
Det är bara druvsaft. Det är inte vin.
1455
01:10:25,054 --> 01:10:28,763
Jag menar, jag var en gång så knullad
att jag tog en skit i min brorsdotter.
1456
01:10:29,058 --> 01:10:31,425
- Åh.
- Två gånger, om du frågar min svägerska.
1457
01:10:32,353 --> 01:10:33,593
Så hur länge har du varit nykter?
1458
01:10:33,771 --> 01:10:35,887
Åh nej, jag är inte nykter.
Jag är hög just nu.
1459
01:10:35,982 --> 01:10:37,393
Jag är bara här för att märka min vän.
1460
01:10:37,567 --> 01:10:41,731
Lycka till med nådighet, man.
Det är coolt. Definitivt.
1461
01:10:41,904 --> 01:10:43,815
Det är hemskt tyst där inne.
1462
01:10:44,240 --> 01:10:46,026
Vet du vad han gör?
Det är en klassisk ruse.
1463
01:10:46,200 --> 01:10:48,908
Få dem att tro att det finns en utgång
och han flydde redan. Inte köpa det.
1464
01:10:49,078 --> 01:10:51,035
Jag köper det. Jag slår vad om att han har en hemlig dörr
där bak.
1465
01:10:51,205 --> 01:10:53,196
Kylskåp blir till en hiss.
1466
01:10:53,291 --> 01:10:54,281
Vad?
1467
01:10:54,375 --> 01:10:56,537
Tar hissen ner till källaren.
Det är hans lair.
1468
01:10:56,627 --> 01:10:58,334
- Olika kläder, dataskärmar.
- Vad pratar du om?
1469
01:10:58,421 --> 01:11:00,628
- Kameror tittar på oss.
- Han är inte Batman.
1470
01:11:03,801 --> 01:11:05,132
Berättade dig. Där inne.
1471
01:11:05,303 --> 01:11:06,384
Vad säger det?
1472
01:11:07,722 --> 01:11:10,840
- "Ät min kuk."
- "Ät min kuk." "Bollar". "Röv"?
1473
01:11:11,017 --> 01:11:12,052
"Stånga."
1474
01:11:12,143 --> 01:11:13,178
"Glass."
1475
01:11:13,269 --> 01:11:14,259
- Vad?
- Vad?
1476
01:11:14,437 --> 01:11:16,804
Ja, han skämtar mig.
Han vet att jag är laktosintolerant.
1477
01:11:18,900 --> 01:11:20,891
Vad händer? Var är han?
1478
01:11:21,694 --> 01:11:23,651
Var är han?
1479
01:11:29,660 --> 01:11:30,821
Jerry?
1480
01:11:30,995 --> 01:11:33,987
Vi ska få
våra bröllop bilder gjort i en timme.
1481
01:11:34,081 --> 01:11:35,446
Vad gör du?
1482
01:11:35,625 --> 01:11:37,332
Kom igen, Jerry.
- Jerry, du kan komma ut.
1483
01:11:37,502 --> 01:11:38,537
Vi kommer inte få dig, Jerry.
1484
01:11:38,711 --> 01:11:40,247
Babe, se, lugna dig ner.
Jag är ledsen.
1485
01:11:40,421 --> 01:11:42,583
Stäng, Jerry.
Jag kan inte jävla ta det här, Jerry.
1486
01:11:42,757 --> 01:11:44,122
Hon kan inte ta det. Kom ut.
1487
01:11:44,300 --> 01:11:46,507
Älskling, varför spelar du det här spelet
just nu?
1488
01:11:46,594 --> 01:11:48,710
Varför spelar du det här spelet
med dina vänner just nu?
1489
01:11:48,805 --> 01:11:50,762
Varför spelar han det här spelet just nu?
1490
01:11:50,932 --> 01:11:52,843
Hej älskling, titta.
Du måste lugna dig okej?
1491
01:11:52,934 --> 01:11:54,550
Lyssna på mig! Det är väldigt svårt
1492
01:11:54,727 --> 01:11:57,890
för att du har bestämt dig
att förstöra allt.
1493
01:11:58,064 --> 01:12:00,146
Och det har du också.
1494
01:12:00,316 --> 01:12:03,274
Med ditt dumma ansikte,
och ditt dumma skägg,
1495
01:12:03,444 --> 01:12:05,060
och dina dumma glasögon,
1496
01:12:05,238 --> 01:12:07,024
och den dumma jumpsuiten.
1497
01:12:07,114 --> 01:12:10,027
Det är bara så mycket
en tjej kan ta,
1498
01:12:10,201 --> 01:12:12,909
och då vill du ha mig
på toppen av det, bara för att ...
1499
01:12:15,706 --> 01:12:17,322
Herregud. Mår du bra?
1500
01:12:17,500 --> 01:12:20,743
- Babe? Suz? Stämma?
- Jerry. Herregud.
1501
01:12:21,128 --> 01:12:22,710
- Boo? Boo-boo?
- Sue?
1502
01:12:22,880 --> 01:12:24,587
Boo-boo? Boo-boo?
1503
01:12:24,757 --> 01:12:26,168
Vad hände? Vänta vänta vänta.
Vad hände?
1504
01:12:26,342 --> 01:12:27,332
Susan, är du okej?
1505
01:12:27,510 --> 01:12:29,342
- Sätt dig ner, sätt dig ner, sätt dig ner.
- Det är barnet. Det är barnet.
1506
01:12:29,512 --> 01:12:31,469
Det händer äntligen. Han är här.
Vem är det? Bob, tag honom.
1507
01:12:31,639 --> 01:12:32,800
- Skojar du?
- Vad?
1508
01:12:32,974 --> 01:12:33,964
Det är något fel med hennes bebis.
1509
01:12:34,141 --> 01:12:35,848
Det är inget fel med den där babyen.
Den är oäkta.
1510
01:12:36,018 --> 01:12:37,508
Om du inte gör det, tagg mig.
Jag ska göra det.
1511
01:12:37,687 --> 01:12:39,519
Åh ja Bra.
Du vill att jag ska märka dig då?
1512
01:12:39,689 --> 01:12:40,975
Oj, jag saknade.
1513
01:12:41,148 --> 01:12:42,309
Som vanligt är du helt fel.
1514
01:12:42,483 --> 01:12:44,440
Detta? Tror du att jag har fel?
Detta är så överst!
1515
01:12:44,610 --> 01:12:45,771
Detta är uppenbart.
1516
01:12:47,780 --> 01:12:49,145
Tag mig, och jag ska ge honom en kram.
1517
01:12:49,323 --> 01:12:50,654
Och jag ska säga,
"om hon har missfall,
1518
01:12:50,741 --> 01:12:52,072
"Det här är hemskt, och du är den."
1519
01:12:52,410 --> 01:12:54,196
Skämtar du med mig just nu?
1520
01:12:54,370 --> 01:12:56,486
Vet du vad? Det här känns som en scen
från Vad skulle i> du göra?
1521
01:12:56,664 --> 01:12:58,996
Du får sätta i en osäker situation,
1522
01:12:59,166 --> 01:13:01,077
och du måste fatta rätt beslut.
1523
01:13:01,252 --> 01:13:02,287
Det är alla skådespelare och kameror.
1524
01:13:02,461 --> 01:13:06,170
Det är inte bra TV,
men det hakar mig in.
1525
01:13:06,340 --> 01:13:07,330
Vad?
1526
01:13:07,425 --> 01:13:08,790
Kom igen.
1527
01:13:08,968 --> 01:13:10,458
Okej, vi är bra.
Vi ska komma till sjukhuset.
1528
01:13:11,762 --> 01:13:15,676
Jesus. Hallå! Jerry? Jerry, om du behöver det
allt jag kunde lätt--
1529
01:13:15,766 --> 01:13:17,256
Du kommer nära henne eller min älskling,
1530
01:13:17,435 --> 01:13:18,846
Jag ska krossa din vindrör, Bob.
1531
01:13:20,438 --> 01:13:22,179
Detta är inte ett jävligt spel.
1532
01:13:26,736 --> 01:13:27,851
Eh ...
1533
01:13:27,945 --> 01:13:29,435
Jag är ganska säker på att det är riktigt, killar.
1534
01:13:29,614 --> 01:13:32,732
Jag kommer att vara så förbannad
om hon inte hade missfall.
1535
01:13:32,909 --> 01:13:33,899
Chili!
1536
01:13:34,327 --> 01:13:35,317
Vi skulle alla vara.
1537
01:13:35,494 --> 01:13:36,859
- Det är bara en sak du inte ...
- Säg.
1538
01:13:37,038 --> 01:13:38,369
Det är underförstått.
1539
01:13:58,643 --> 01:14:00,725
Hej, Linda. Namaste. I>
1540
01:14:03,064 --> 01:14:04,896
Ska inte dina pojkar städa upp
för bröllopet?
1541
01:14:05,066 --> 01:14:07,228
Inte du, Chili.
Du är perfekt.
1542
01:14:07,818 --> 01:14:09,229
Tack, Linda.
1543
01:14:09,403 --> 01:14:11,360
Jag tror inte
någon kommer att fräscha upp.
1544
01:14:14,700 --> 01:14:16,566
Hoagie, du kan inte se ut så.
1545
01:14:19,914 --> 01:14:23,532
"Till alla frågar,
bröllopet har skjutits upp.
1546
01:14:23,709 --> 01:14:25,746
"Tack för dina tankar
och böner. "
1547
01:14:25,920 --> 01:14:27,160
Det är från Jerrys mamma.
1548
01:14:27,505 --> 01:14:30,247
- Tja, kanske är vi dåliga människor.
- Kanske?
1549
01:14:30,424 --> 01:14:32,006
Ja, jag tror vi definitivt är.
1550
01:14:32,093 --> 01:14:33,083
Vi kan vara.
1551
01:14:33,177 --> 01:14:36,636
Tagg brukade vara en sak
det gjorde mig väldigt glad.
1552
01:14:36,973 --> 01:14:40,261
Men nu förstör jag mig. Jag känner mig ledsen.
1553
01:14:40,434 --> 01:14:41,765
Stäng käften, Sable.
1554
01:14:41,936 --> 01:14:44,928
Har någon sett
brudtärnaens lnstagramberättelser?
1555
01:14:45,982 --> 01:14:47,598
Kolla in det.
1556
01:14:48,234 --> 01:14:51,522
"Bröllopet annulleras."
Sad face emoji.
1557
01:14:51,696 --> 01:14:54,313
"Jag kan inte bära klänningen.
En sådan söt klänning.
1558
01:14:54,490 --> 01:14:56,401
"Så sorligt." Hejdå emoji "Var det en ..."
1559
01:14:56,575 --> 01:15:00,159
Verkligen? Finns det någon chans
att alla dessa kvinnor kunde lägga banal,
1560
01:15:00,329 --> 01:15:02,445
minut för minut stunder från deras dag,
1561
01:15:02,540 --> 01:15:04,656
med mind-numbing bildtexter
på samma gång?
1562
01:15:04,834 --> 01:15:06,666
- Helt.
- Absolut. Det är allt lnstagram är.
1563
01:15:06,752 --> 01:15:09,119
- Ja.
- Jag vet inte om det här, killar.
1564
01:15:09,296 --> 01:15:11,663
Det känns inte rätt. Jag känner lukten av en råtta.
1565
01:15:11,757 --> 01:15:12,792
Det är vad jag har sagt.
1566
01:15:12,883 --> 01:15:13,873
Jag har faktiskt sagt det här
hela tiden.
1567
01:15:14,051 --> 01:15:17,715
Hej älskling, kan vi bara gå vidare?
Det är över.
1568
01:15:17,888 --> 01:15:19,720
Men det är inte. Kom igen, killar.
1569
01:15:19,849 --> 01:15:21,339
Jag kommer till botten av detta.
1570
01:15:21,517 --> 01:15:23,007
- Bob.
- Vad gjorde jag?
1571
01:15:23,185 --> 01:15:24,266
Kan jag ta ett foto av dig?
1572
01:15:24,562 --> 01:15:25,802
Nej okej.
1573
01:15:25,896 --> 01:15:26,886
Söt.
1574
01:15:27,231 --> 01:15:28,596
Jag ska sätta upp
ett lnstagram konto för dig.
1575
01:15:28,774 --> 01:15:29,764
Snälla gör det inte
1576
01:15:29,900 --> 01:15:32,392
Rachel Ditmus är den enda brudtärnan
med ett privat lnstagram-konto.
1577
01:15:32,570 --> 01:15:34,811
Hon vill ha dig att fingera bang
henne sedan sjätte klassen.
1578
01:15:35,406 --> 01:15:38,114
Om någon är dum nog
att falla för vår begäran,
1579
01:15:38,200 --> 01:15:40,817
Det kommer att bli så dumdumt.
1580
01:15:40,911 --> 01:15:44,029
Och skickade.
Allt vi behöver göra nu är att vänta.
1581
01:15:44,123 --> 01:15:46,285
Och accepterad!
1582
01:15:46,459 --> 01:15:47,915
- Verkligen?
- Det var konstigt snabbt.
1583
01:15:48,085 --> 01:15:49,325
Fånga inte henne på henne.
1584
01:15:49,503 --> 01:15:52,245
Herregud. Jag hade rätt.
1585
01:15:52,423 --> 01:15:54,539
- Vad? Vad tittar vi på här?
- Vad i helvete är det här?
1586
01:15:54,717 --> 01:15:55,798
En bröllopsklänning.
1587
01:15:55,968 --> 01:15:56,958
Vad fan?
1588
01:15:57,553 --> 01:15:58,918
De faktade det feta missfallet!
1589
01:15:59,096 --> 01:16:01,508
Nej nej nej. Jerry går ner.
Vi kommer att förstöra det bröllopet.
1590
01:16:01,682 --> 01:16:03,343
- Nu går vi!
- Detta är skitsnack. Det är så knullat upp.
1591
01:16:03,517 --> 01:16:04,507
Absolut.
1592
01:16:07,938 --> 01:16:08,928
Hoagie?
1593
01:16:11,358 --> 01:16:12,598
Hoagie, vad gör du?
1594
01:16:12,902 --> 01:16:14,063
Helvete!
1595
01:16:14,695 --> 01:16:16,106
- Sötnos.
- Hoagie?
1596
01:16:16,280 --> 01:16:17,611
Var försiktig.
1597
01:16:18,574 --> 01:16:20,156
Ska vi stoppa honom eller ...
1598
01:16:20,326 --> 01:16:22,533
Jag kommer inte nära honom.
Han svänger den fladdermusen runt.
1599
01:16:25,206 --> 01:16:27,197
Sweetie, det är din mamma.
- Ja, du kommer att skada dig själv.
1600
01:16:35,424 --> 01:16:40,965
Vi förlorade! Han slog oss! Spelet är över!
1601
01:16:42,765 --> 01:16:44,381
Vi kan inte tagga Jerry.
1602
01:16:45,601 --> 01:16:49,515
Det är bara dags för oss att komma till stånd
med det. Han är otrolig. Det är allt.
1603
01:16:49,688 --> 01:16:51,270
Vad vill du göra?
Vill du bara ge upp?
1604
01:16:51,440 --> 01:16:53,932
Ja, Bob. Jag vill ge upp.
Det är dags att ge upp.
1605
01:16:54,110 --> 01:16:55,692
Kom igen, Hogan. Du är inte en quitter.
1606
01:16:55,861 --> 01:16:57,192
Vad är alternativet?
1607
01:16:57,655 --> 01:17:00,192
Vi går till bröllopet.
Vi försöker märka honom. Vi misslyckas.
1608
01:17:00,783 --> 01:17:02,273
Och vi knullar upp bröllopet?
1609
01:17:02,368 --> 01:17:03,858
Det är inte ett coolt drag.
Det är en dick-dragning.
1610
01:17:04,036 --> 01:17:05,572
Det är inte vad vänner gör.
Det är vad assholes gör.
1611
01:17:05,746 --> 01:17:08,534
Hoagie! Han faktade ett jävligt missfall.
1612
01:17:08,707 --> 01:17:10,789
Detta är ett missförhållande av rättvisa.
1613
01:17:11,836 --> 01:17:13,167
Det är här vi får honom.
1614
01:17:13,337 --> 01:17:14,543
Han förtjänar att betala för det.
1615
01:17:15,422 --> 01:17:17,754
Även om vi ville göra det,
vi alla skrev ett ändringsförslag.
1616
01:17:17,925 --> 01:17:21,168
Ändringarna är ogiltiga
om du fejkar ett missfall.
1617
01:17:21,345 --> 01:17:22,881
Det är bara grundläggande avtalsrätt.
1618
01:17:23,055 --> 01:17:24,637
- Det är lag. Grundläggande avtalsrätt.
- Lag.
1619
01:17:24,807 --> 01:17:25,797
Som han sa.
1620
01:17:25,975 --> 01:17:28,262
- Jag sa bokstavligen det exakt.
- Jag vet. Vi säger det tillsammans.
1621
01:17:28,435 --> 01:17:31,769
Men jag var också rätt tidigare
för att jag sa missfallet var falskt.
1622
01:17:31,856 --> 01:17:35,975
Ändringen står,
och det kanske är bra.
1623
01:17:36,610 --> 01:17:39,477
Kanske är det dags att växa upp lite.
1624
01:17:39,864 --> 01:17:41,775
- Uh ...
- Jag ska till bröllopet.
1625
01:17:42,533 --> 01:17:46,948
Och du kan göra vad du vill.
Jag hoppas du kommer också.
1626
01:17:47,121 --> 01:17:48,953
Chili, sätt bara på ett slips.
1627
01:17:52,376 --> 01:17:53,411
Sötnos.
1628
01:17:57,214 --> 01:17:58,295
Har du ens en slips?
1629
01:17:58,465 --> 01:17:59,626
Ja, jag har ett slips.
1630
01:17:59,717 --> 01:18:01,424
- Behöver du låna ett slips?
- Ja, jag måste låna en slips.
1631
01:18:01,510 --> 01:18:02,500
Ok. I>
1632
01:18:44,595 --> 01:18:47,758
Hej! Jag är så glad att du gjorde det!
1633
01:18:47,848 --> 01:18:49,088
Är det champagne?
1634
01:18:49,183 --> 01:18:51,220
Jag vet. Usch.
1635
01:18:51,644 --> 01:18:53,351
Jag är tjejen som ropade missfall.
1636
01:18:53,520 --> 01:18:56,854
Men jag var tvungen att få honom ut ur det rummet
och distrahera dig i ett par timmar
1637
01:18:57,024 --> 01:18:58,480
så att ändringen kunde sparka in.
1638
01:18:58,651 --> 01:19:00,267
Vänta. Är du ens gravid?
1639
01:19:00,361 --> 01:19:01,772
Nej, jag var aldrig gravid.
1640
01:19:01,946 --> 01:19:03,061
Du var aldrig gravid?
1641
01:19:03,155 --> 01:19:04,270
Oj.
1642
01:19:04,365 --> 01:19:05,855
Bara lyssna. Jerry visste
1643
01:19:06,033 --> 01:19:07,819
att ni kan få droppen på honom
1644
01:19:07,993 --> 01:19:10,701
så "operation missfall"
var vår felsäker.
1645
01:19:10,871 --> 01:19:13,033
- Det var en operation?
- Det var faktiskt min idé.
1646
01:19:13,249 --> 01:19:14,739
- Lysande. Lysande!
- Ah, tack.
1647
01:19:14,917 --> 01:19:16,078
Det är djävulskt.
1648
01:19:16,252 --> 01:19:19,244
Alla är bara förbannade för att du vann,
och de är pojkar.
1649
01:19:19,338 --> 01:19:22,626
De kan inte bli gravid,
så de kan inte förfalska ett missfall.
1650
01:19:22,758 --> 01:19:24,169
Det är sant.
1651
01:19:24,343 --> 01:19:26,550
Titta, jag säger inte att jag vill ha dig
att ha missfall.
1652
01:19:26,720 --> 01:19:27,710
Gör då inte.
1653
01:19:27,888 --> 01:19:31,051
För att det skulle vara fruktansvärt.
Men om du någonsin har ett missfall,
1654
01:19:31,225 --> 01:19:33,762
Jag vill inte säga att du skulle
förtjänar det eftersom det är för långt,
1655
01:19:33,936 --> 01:19:36,303
men vad jag ska säga och vad jag känner
1656
01:19:36,480 --> 01:19:38,437
det är vad du får.
1657
01:19:38,983 --> 01:19:42,066
Okej. Det är okej.
Vi kan alla ha olika känslor.
1658
01:19:42,152 --> 01:19:44,814
Men det är vår bröllopsdag, ni killar.
Kom igen.
1659
01:19:44,989 --> 01:19:47,105
Och vi kom fram till det här stora ändringsförslaget
1660
01:19:47,283 --> 01:19:51,902
så att vi alla skulle kunna njuta av denna dag
tillsammans och ha det roligt och slappna av.
1661
01:19:52,079 --> 01:19:53,160
Är vi coola?
1662
01:19:53,872 --> 01:19:55,863
- Ja jag antar det.
- Inte än.
1663
01:19:56,250 --> 01:20:00,665
Förlåt. Inte cool ännu.
Det är bara du mordade ett barn.
1664
01:20:00,754 --> 01:20:01,744
Nej.
1665
01:20:01,839 --> 01:20:02,874
Hon gjorde det inte.
Nej, det var ett falskt missfall.
1666
01:20:03,048 --> 01:20:05,915
Ja, inte det imaginära barnet
det var inom dig,
1667
01:20:06,093 --> 01:20:09,836
men själva barnet
som lever inuti mig
1668
01:20:10,014 --> 01:20:11,254
blev avtäckt.
1669
01:20:11,390 --> 01:20:15,805
Huvudet flög upp, sprang i luften,
blod sprutar överallt.
1670
01:20:15,978 --> 01:20:19,471
Hoagie, Jerry har en perfekt rekord,
1671
01:20:19,648 --> 01:20:21,104
och vi är ett lag nu.
1672
01:20:21,567 --> 01:20:22,682
Vinnande laget.
1673
01:20:22,860 --> 01:20:25,602
Och jag känner bara, Hoagie,
om du ska spela
1674
01:20:25,779 --> 01:20:28,942
ett barnspel som en vuxen man,
1675
01:20:29,116 --> 01:20:31,858
kanske nästa gång,
spel inte som ett barn
1676
01:20:33,912 --> 01:20:37,496
Hur som helst, jag är verkligen upphetsad
ni är här.
1677
01:20:37,666 --> 01:20:40,203
Prova den råraden. Det är av kroken.
1678
01:20:40,377 --> 01:20:42,493
Det är mitt bröllop!
Jag ska gifta mig!
1679
01:20:42,671 --> 01:20:45,288
- Grattis.
- Kom igen! Ta den!
1680
01:20:49,970 --> 01:20:52,837
Jag tar tillbaka allt jag sa
om hon är brusande.
1681
01:20:53,599 --> 01:20:55,431
Jag träffade Jerry i AA.
1682
01:20:55,601 --> 01:20:58,514
Du ser, folk,
Jag fick många problem.
1683
01:20:58,687 --> 01:21:03,727
Problem med ilska. Jag lämnade min fru.
Jag har många barn.
1684
01:21:03,901 --> 01:21:07,144
Och den här mannen
fick mig att vända sig till tyget.
1685
01:21:07,321 --> 01:21:09,107
Det var en låg punkt i mitt liv.
1686
01:21:09,281 --> 01:21:11,443
Det fanns fängelsestid.
1687
01:21:11,617 --> 01:21:13,824
Jag omvandlade mig kort till islam.
1688
01:21:13,994 --> 01:21:18,238
Jag förlorade en lång juridisk kamp
med Jo-Ann Fabrics.
1689
01:21:18,415 --> 01:21:21,658
Under den tiden fick jag veta
Jerry och Susan som ett par.
1690
01:21:21,835 --> 01:21:22,950
Och det är en sann välsignelse.
1691
01:21:23,128 --> 01:21:25,540
Vad är skillnaden mellan
Episcopalian och Lutheran?
1692
01:21:25,714 --> 01:21:28,172
Episcopalians äter inte fisk.
1693
01:21:29,343 --> 01:21:33,007
Det är pescatarian.
Det är inte en religion.
1694
01:21:33,180 --> 01:21:34,841
De är alla fanatiker. jag vet inte.
1695
01:21:35,599 --> 01:21:38,432
Påminna mig igen, är det på kyssen
eller efter att de går tillbaka nerför gången?
1696
01:21:38,602 --> 01:21:41,344
Allvarligt?
Du sa att du hade jobbat bröllop innan.
1697
01:21:41,522 --> 01:21:45,436
Kyssen, duvorna, ceremonin.
Brudgummen var mycket specifik om detta.
1698
01:21:45,609 --> 01:21:48,317
... och hittar nya sätt
att uttrycka kärlek
1699
01:21:48,404 --> 01:21:51,271
genom livets uppgångar och nedgångar.
1700
01:21:51,448 --> 01:21:54,816
Susan, tar du Jerry
att vara din man?
1701
01:21:55,536 --> 01:21:57,994
Löfte du att älska, hedra,
vårda och skydda honom,
1702
01:21:58,163 --> 01:22:02,157
överge alla andra,
håller bara till honom för alltid mer?
1703
01:22:02,835 --> 01:22:03,916
Jag gör.
1704
01:22:04,086 --> 01:22:05,076
Skön.
1705
01:22:05,254 --> 01:22:07,086
Det kommer bli ett fönster.
1706
01:22:07,256 --> 01:22:09,247
- Vad, sötnos?
- Duvorna.
1707
01:22:09,967 --> 01:22:11,378
Vad sägs om duvorna?
1708
01:22:11,593 --> 01:22:13,209
Det finns en öppning.
1709
01:22:13,637 --> 01:22:15,378
Bara slappna av, älskling.
1710
01:22:15,973 --> 01:22:17,759
Du verkar stressad.
1711
01:22:19,017 --> 01:22:21,634
Jerry, tar du Susan
att vara din fru?
1712
01:22:22,688 --> 01:22:25,726
Löfte du att älska, hedra, älska,
och skydda henne
1713
01:22:25,899 --> 01:22:30,018
överge alla andra,
håller bara för henne för alltid mer?
1714
01:22:30,112 --> 01:22:31,318
Jag gör.
1715
01:22:31,488 --> 01:22:33,274
Jag menar, det här är faktiskt
typ av vacker.
1716
01:22:33,449 --> 01:22:35,281
Det är verkligen mannen.
1717
01:22:35,367 --> 01:22:38,029
Jag uttalar nu dig man och fru.
1718
01:22:39,705 --> 01:22:41,616
Du kan kyssa bruden.
1719
01:22:41,748 --> 01:22:43,455
Jag älskar dig.
1720
01:23:28,921 --> 01:23:30,286
- Hoagie!
- Gå gå gå!
1721
01:23:30,464 --> 01:23:32,671
- Herregud! Killar, gå!
- Hoagie! Är du okej?
1722
01:23:32,841 --> 01:23:34,127
Jesus. I>
1723
01:23:34,718 --> 01:23:35,708
Hej mannen.
1724
01:23:36,178 --> 01:23:37,168
Kompis?
1725
01:23:37,304 --> 01:23:39,090
- Du skrämde bort svanarna.
- Hoagie?
1726
01:23:40,098 --> 01:23:41,714
- Hogan? Hogan.
- Hoagie!
1727
01:23:41,892 --> 01:23:44,224
Jag kan inte tro att ni gjorde det här.
Just nu.
1728
01:23:44,394 --> 01:23:47,557
Tja, jag tror inte att du får hävda
den moraliska höga marken över oss, faktiskt.
1729
01:23:47,731 --> 01:23:48,812
Ja, du är inte bättre än oss.
1730
01:23:48,982 --> 01:23:50,768
Du och din fru låtsades
att ha ett grymt missfall.
1731
01:23:50,943 --> 01:23:52,684
Missförstånd! Missförstånd.
1732
01:23:52,861 --> 01:23:55,068
- missförstånd
- I hennes vagina.
1733
01:23:55,489 --> 01:23:56,729
Wow. Oh Jösses.
1734
01:23:56,907 --> 01:23:58,272
Killar, ring en läkare!
1735
01:23:58,450 --> 01:23:59,861
- Kan du höra mig?
- kompis?
1736
01:24:00,244 --> 01:24:01,905
- Hallå!
- Någon får en läkare!
1737
01:24:02,079 --> 01:24:04,446
- Bud?
- Han har blivit full förlust av medvetandet.
1738
01:24:04,623 --> 01:24:05,988
Det är imponerande.
1739
01:24:06,166 --> 01:24:07,907
Ännu bättre
än din prestation. Höger?
1740
01:24:08,001 --> 01:24:09,742
Jag vet! Det är så bra!
1741
01:24:09,920 --> 01:24:11,911
Ursäkta, alla, alla ...
1742
01:24:12,130 --> 01:24:13,620
Allt är bra.
1743
01:24:13,966 --> 01:24:15,548
Uh, det här är bara ett spel.
1744
01:24:18,512 --> 01:24:20,469
Han är fortfarande omedveten, men han är stabil.
1745
01:24:20,639 --> 01:24:23,381
Han borde aldrig ha varit
Detta aktiva gav hans tillstånd.
1746
01:24:23,559 --> 01:24:25,516
- Du kan se honom när han vaknar.
- Tack.
1747
01:24:27,104 --> 01:24:28,515
Jag kan det här.
1748
01:24:28,689 --> 01:24:31,306
Ursäkta, doktor. Hej, hur mår du?
1749
01:24:31,483 --> 01:24:34,521
- Ja.
Doktor, doktor Yoon, är det?
1750
01:24:34,695 --> 01:24:36,060
- Ja.
- Hur stavar man det?
1751
01:24:36,989 --> 01:24:39,777
- Du tittar precis vid den.
- Jag vet, men jag frågar bara dig.
1752
01:24:40,284 --> 01:24:41,570
Vad exakt frågar du mig?
1753
01:24:41,952 --> 01:24:44,444
Mina vänner och jag gör det här.
Det är det här verkligen konstiga spelet.
1754
01:24:44,913 --> 01:24:47,029
Finns det någon chans att det här är allt falskt,
att du bara kunde berätta för mig.
1755
01:24:47,207 --> 01:24:48,914
Jag kommer inte att berätta för de andra.
1756
01:24:49,251 --> 01:24:50,332
Är det falskt?
1757
01:24:50,586 --> 01:24:52,827
- Det här sjukhuset?
- Det hela, ja. Är det falskt?
1758
01:24:53,005 --> 01:24:54,291
Det är den dumaste saken
Jag har någonsin hört det.
1759
01:24:54,381 --> 01:24:56,042
Han sa att du sa det, eller hur?
1760
01:24:56,216 --> 01:24:58,833
- Jag måste förbereda en operation.
- Ska du bara göra mig en snabb tjänst?
1761
01:24:59,011 --> 01:25:01,093
Kan du recitera
den hippokratiska eden för mig?
1762
01:25:01,263 --> 01:25:02,879
Det är inte en sak som läkare memorera.
1763
01:25:05,809 --> 01:25:07,391
Fortfarande osäkert.
1764
01:25:08,061 --> 01:25:09,643
Det kommer att bli bra.
Det var bara, det var mycket.
1765
01:25:09,813 --> 01:25:11,224
Jag menar, hur händer allt detta
vid ett bröllop?
1766
01:25:12,316 --> 01:25:13,306
Hej, chef.
1767
01:25:14,026 --> 01:25:15,016
Hur gick det?
1768
01:25:15,193 --> 01:25:16,479
Jag vände mig alla.
1769
01:25:16,653 --> 01:25:17,643
Om vad?
1770
01:25:18,530 --> 01:25:20,066
Om han är en skådespelare eller om han inte är det.
1771
01:25:20,240 --> 01:25:23,358
Han är inte. Han är en doktor.
Vi är på ett sjukhus.
1772
01:25:24,828 --> 01:25:27,115
Du dricker Kool-Aid.
1773
01:25:33,962 --> 01:25:36,203
Okej. Vad gör vi?
1774
01:25:36,381 --> 01:25:38,839
Titta, Chili, vad är det för fel med dig?
Bara prata med tjejen.
1775
01:25:39,009 --> 01:25:39,999
Kan vara en fälla.
1776
01:25:40,093 --> 01:25:42,630
Hon är här för en vän
vem är på sjukhuset Okej?
1777
01:25:43,388 --> 01:25:44,878
Du vet att jag har rätt. Jag har alltid rätt.
1778
01:25:45,057 --> 01:25:47,890
Okej, du har rätt om det här,
men du är inte alltid rätt.
1779
01:25:48,060 --> 01:25:49,346
Kompis, jag har alltid rätt
och du vet att det är sant.
1780
01:25:49,436 --> 01:25:50,426
Bob, du har inte alltid rätt.
1781
01:25:50,520 --> 01:25:51,885
-100% ...
-1989.
1782
01:25:52,272 --> 01:25:53,262
Åh kom igen.
1783
01:25:53,440 --> 01:25:55,477
Ken Griffey Jr. går in i ligan,
och vad säger du?
1784
01:25:55,776 --> 01:25:57,016
"Han kommer aldrig bli
som i> bra som sin far. "
1785
01:25:57,194 --> 01:25:58,400
Och han är bättre än sin far.
1786
01:25:58,570 --> 01:26:00,777
- Var är ringarna?
- Du är så fel!
1787
01:26:00,947 --> 01:26:03,484
Den historiska posten
har visat att jag har rätt.
1788
01:26:03,659 --> 01:26:05,866
Vet du vad? Tiden får avgöra.
1789
01:26:05,952 --> 01:26:08,740
Du kommer aldrig att erkänna
att du har fel på någonting.
1790
01:26:08,914 --> 01:26:10,154
Jag har inte fel.
1791
01:26:10,332 --> 01:26:12,243
Kom igen, det har varit ett tag
eftersom vi har gjort det här.
1792
01:26:12,417 --> 01:26:13,452
Kom hit, mannen.
1793
01:26:14,461 --> 01:26:15,826
Detta var en rolig dag, man.
1794
01:26:16,004 --> 01:26:17,369
- Jag har verkligen saknat dig.
- Jag saknade dig också, mannen.
1795
01:26:18,256 --> 01:26:20,372
- Vill du ha en andedräkt?
- Nej, jag vill inte ha en andedräkt.
1796
01:26:20,550 --> 01:26:21,756
- Sluta.
- Vill du ha en andedräkt?
1797
01:26:21,843 --> 01:26:24,801
Jag skulle älska en andedräkt.
Jag har en grov smak i min mun.
1798
01:26:31,687 --> 01:26:33,052
Hej, om jag sitter?
1799
01:26:33,230 --> 01:26:34,220
Nej.
1800
01:26:36,858 --> 01:26:37,848
Tack för att du kom.
1801
01:26:38,402 --> 01:26:40,939
- Jag hoppas att han är okej.
- Ja jag med.
1802
01:26:44,783 --> 01:26:45,989
Um ...
1803
01:26:52,541 --> 01:26:55,875
Jag vet inte om det ...
Vi är på ett sjukhus och ...
1804
01:26:56,044 --> 01:26:57,409
- Du vet?
- Ja.
1805
01:26:57,587 --> 01:27:00,295
Min vän är kanske döende.
1806
01:27:00,465 --> 01:27:04,299
Men det känns som en tid jag behöver
för att berätta hur jag känner för dig,
1807
01:27:04,594 --> 01:27:07,302
och jag är så pumpad
att din man är död
1808
01:27:07,723 --> 01:27:09,054
- Nej.
- Nej.
1809
01:27:09,850 --> 01:27:12,433
Men jag är verkligen glad att se dig, Cheryl.
1810
01:27:14,187 --> 01:27:17,396
Du är bruten och skild
1811
01:27:17,566 --> 01:27:19,933
-och bara en jävla röra, verkligen.
- Ja.
1812
01:27:20,110 --> 01:27:21,350
Men det är kul att se dig också.
1813
01:27:21,528 --> 01:27:23,565
Bra. Okej. Jag tar det.
1814
01:27:23,739 --> 01:27:26,982
Jag tror faktiskt att ...
1815
01:27:27,159 --> 01:27:30,072
Jag kan inte tro att jag säger det här,
men jag skulle se dig igen.
1816
01:27:30,996 --> 01:27:32,862
- På riktigt?
- Ja.
1817
01:27:33,039 --> 01:27:35,076
- Som ett litet datum.
- Nej, det sa det definitivt inte.
1818
01:27:35,250 --> 01:27:37,287
- Som en middag
- Mindre än det.
1819
01:27:37,669 --> 01:27:39,580
- Som en lunch.
- Vad sägs om ett mellanmål?
1820
01:27:40,756 --> 01:27:42,713
Jag tar vad jag kan få.
1821
01:27:43,008 --> 01:27:46,000
Hoagie, jag vet att du är jävla med mig. i>
1822
01:27:46,845 --> 01:27:52,591
Jag är inte. Jag har en tumör på min lever
storleken på min högra mutter.
1823
01:27:54,770 --> 01:27:56,386
Jesus. I>
1824
01:27:56,980 --> 01:27:57,970
Ja.
1825
01:27:58,148 --> 01:28:00,856
Jag vet att du knullar med honom,
men vad gör du? Vad är planen?
1826
01:28:01,026 --> 01:28:03,518
- Berätta vad som händer.
- Chili, det finns ingen plan.
1827
01:28:03,695 --> 01:28:04,901
Vad pågår?
1828
01:28:05,071 --> 01:28:06,607
Det finns ingen plan, Chili.
1829
01:28:06,990 --> 01:28:08,196
Sluta blinka på mig.
1830
01:28:08,366 --> 01:28:10,073
Tänk det är äkta.
Det ser ut som att det gör något.
1831
01:28:10,243 --> 01:28:12,780
Något som är riktigt händer
på den här saken här.
1832
01:28:12,871 --> 01:28:14,157
Hur länge har du känt detta? i>
1833
01:28:14,331 --> 01:28:15,571
I tre veckor.
1834
01:28:15,749 --> 01:28:17,080
Tre veckor.
1835
01:28:17,250 --> 01:28:20,618
Höger mutter.
För specifikt, jag kallar bullshit. I>
1836
01:28:20,796 --> 01:28:22,286
Det är en lögn. Höger? Det är en lögn. I>
1837
01:28:22,464 --> 01:28:23,454
Jag ljuger inte.
1838
01:28:24,090 --> 01:28:26,923
Även om jag ljög om en sak.
1839
01:28:27,719 --> 01:28:29,710
Jerry slutar inte
i slutet av säsongen.
1840
01:28:29,888 --> 01:28:31,424
Vad? Varför fan skulle jag sluta? I>
1841
01:28:31,598 --> 01:28:33,054
Ja, jag bara ... Jag sa det
1842
01:28:33,225 --> 01:28:36,183
att få alla tillsammans,
du vet, för en sista omgången.
1843
01:28:36,353 --> 01:28:39,186
Hoagie, säg att du är jävla skojar
om detta.
1844
01:28:39,356 --> 01:28:40,596
Uh, nej.
1845
01:28:41,608 --> 01:28:47,820
Det finns en anständig chans
Jag kommer inte vara kvar för nästa säsong.
1846
01:28:56,665 --> 01:28:57,655
Attans.
1847
01:29:00,085 --> 01:29:02,292
Och jag menar, plus,
även om du var, skulle du vara
1848
01:29:03,547 --> 01:29:05,663
du vet. Verkligen långsam.
1849
01:29:05,757 --> 01:29:07,589
En totalt sittande anka.
1850
01:29:07,676 --> 01:29:10,464
Bär som en IV väska runt,
det är lätt.
1851
01:29:10,554 --> 01:29:11,840
Jag hade en farbror som gick genom kemo,
1852
01:29:11,930 --> 01:29:13,841
och efteråt,
han var hemsk i spel.
1853
01:29:14,266 --> 01:29:17,008
Men jag antar att det är vettigt.
Det skulle vara konstigt om han blev bättre.
1854
01:29:18,186 --> 01:29:19,676
Då skulle alla få kemo.
1855
01:29:22,607 --> 01:29:24,348
Jag älskar er.
1856
01:29:25,902 --> 01:29:28,485
Jag älskar ... Jag älskar det här spelet. Du vet?
1857
01:29:29,197 --> 01:29:32,781
Jag vet inte vad det är.
Det tar bara ut det bästa i oss.
1858
01:29:34,536 --> 01:29:35,947
Utom idag.
1859
01:29:36,288 --> 01:29:38,950
Idag vet jag inte.
1860
01:29:39,749 --> 01:29:44,209
Jag firade verkligen ditt bröllop, Jerry,
och jag är super ledsen.
1861
01:29:45,422 --> 01:29:46,412
Jerry?
1862
01:29:47,090 --> 01:29:49,832
-Har han hängde upp?
- Jerry?
1863
01:29:54,639 --> 01:29:57,722
Du föll inte upp mitt bröllop, Hoagie.
Kom igen.
1864
01:29:59,644 --> 01:30:01,351
- Höger?
- Nej.
1865
01:30:01,438 --> 01:30:02,849
Du kan ha
förstört ett ögonblick.
1866
01:30:03,940 --> 01:30:06,728
Jag skruvade upp det.
Du borde ha varit där uppe med mig.
1867
01:30:06,902 --> 01:30:07,892
Allt du pojkar ska ha.
1868
01:30:08,945 --> 01:30:09,935
Det är mitt fel.
1869
01:30:10,530 --> 01:30:14,148
Jag trodde alltid att ni bara var
mycket närmare varandra än för mig ...
1870
01:30:14,242 --> 01:30:15,232
Vad?
1871
01:30:15,619 --> 01:30:17,576
Jag menar, om det verkar som om vi var närmare,
1872
01:30:17,662 --> 01:30:20,245
det är bara för
vi är fysiskt närmare
1873
01:30:20,415 --> 01:30:21,655
för att du alltid sprang bort.
1874
01:30:21,833 --> 01:30:23,323
Framgångsrikt. Du vet, jag menar,
1875
01:30:23,501 --> 01:30:25,492
inte för ingenting, du kan faktiskt vara
1876
01:30:25,587 --> 01:30:27,703
den allra bästa personen i det här spelet
på planeten.
1877
01:30:28,089 --> 01:30:29,705
Han kanske är, eller hur?
1878
01:30:30,216 --> 01:30:32,082
Ja, du är väldigt bra på taggen.
1879
01:30:33,053 --> 01:30:35,841
Ja, men du har lite missad
punkten.
1880
01:30:36,014 --> 01:30:39,177
Jag menar det handlar inte om att försöka
att komma ifrån varandra.
1881
01:30:39,267 --> 01:30:44,262
Det handlar faktiskt om att ha en anledning
att vara runt varandra. Du vet?
1882
01:30:44,439 --> 01:30:45,600
Ja.
1883
01:30:45,982 --> 01:30:47,893
Jag menar, Ben Franklin sa det bäst.
Har jag rätt?
1884
01:30:48,068 --> 01:30:50,651
"Vi slutar inte spela
för att vi blir gamla ... "
1885
01:30:50,737 --> 01:30:52,273
"Vi blir gamla
för att vi slutar spela. "
1886
01:30:52,364 --> 01:30:55,277
Jag har velat säga några år
det citatet är inte Benjamin Franklin.
1887
01:30:55,367 --> 01:30:57,358
Det är tysk antropolog,
Karl Groos.
1888
01:30:57,452 --> 01:30:59,443
- La, la, la, la, la ...
- Varför förstör du ögonblicket?
1889
01:30:59,621 --> 01:31:00,702
- Jag vill inte ens veta.
- Han är på sjukhuset.
1890
01:31:00,789 --> 01:31:02,746
- Det kändes som det rätta ögonblicket.
- Det är inte rätt ögonblick, så ...
1891
01:31:02,832 --> 01:31:03,867
- Det är rätt ögonblick.
- Det är det inte.
1892
01:31:04,042 --> 01:31:05,077
Så, Jerry, okej ...
1893
01:31:09,005 --> 01:31:10,291
Det är 11155.
1894
01:31:10,465 --> 01:31:13,082
Kom hit och låt mig märka dig.
1895
01:31:17,514 --> 01:31:19,346
Du vet, jag har varit så knuten
Jag antar,
1896
01:31:19,432 --> 01:31:21,093
till min perfekta rekord alla dessa år,
1897
01:31:21,184 --> 01:31:22,970
dominerar dina dårar.
1898
01:31:23,144 --> 01:31:25,932
Jag kanske skulle. Kanske borde jag inte.
1899
01:31:26,106 --> 01:31:29,064
Om du tänker på det,
Jerry är en tagg oskuld.
1900
01:31:29,401 --> 01:31:30,436
Eller mästare.
1901
01:31:30,527 --> 01:31:32,564
Låt oss bara deflera dig.
1902
01:31:32,737 --> 01:31:34,068
Vi ska vara skonsamma.
1903
01:31:34,572 --> 01:31:36,154
Jag i> kan inte.
1904
01:31:38,034 --> 01:31:39,024
Kom igen.
1905
01:31:40,704 --> 01:31:41,694
Jag kan inte göra det.
1906
01:31:41,788 --> 01:31:45,622
Då ska jag inte märka någon,
och spelet slutar med mig.
1907
01:31:45,709 --> 01:31:46,995
Det är mörkt.
1908
01:31:47,085 --> 01:31:49,452
Eller du lät mig bara märka dig.
1909
01:31:51,840 --> 01:31:53,501
Okej, knulla den.
1910
01:32:00,015 --> 01:32:01,005
- Herregud!
1911
01:32:01,099 --> 01:32:02,305
Förlorare! Förlorare!
1912
01:32:02,392 --> 01:32:03,678
Du suger!
1913
01:32:04,644 --> 01:32:05,634
Grymt bra.
1914
01:32:07,105 --> 01:32:09,722
- Ja!
- Du suger officiellt.
1915
01:32:09,816 --> 01:32:10,897
Åh, det är du!
1916
01:32:11,067 --> 01:32:13,229
Helvete! Okej!
1917
01:32:15,488 --> 01:32:16,728
Jag älskar er.
1918
01:32:17,741 --> 01:32:18,947
Älskar dig också, man.
1919
01:32:22,996 --> 01:32:26,614
Du vet att vi har fem minuter
kvar i maj.
1920
01:32:27,292 --> 01:32:29,374
Jag kommer inte att vara sist den. Bitches!
1921
01:32:48,646 --> 01:32:49,977
Titta, Bob!
Var ska du gå, Bob?
1922
01:32:50,148 --> 01:32:51,138
Nej!
1923
01:32:57,072 --> 01:32:59,564
Verbaländring?
Att kvinnor borde spela.
1924
01:33:01,034 --> 01:33:03,196
- Ändring.
- Ja, ändring.
1925
01:33:04,454 --> 01:33:05,444
Åh.
1926
01:33:05,538 --> 01:33:07,529
Åh, du gjorde bara ett stort misstag.
1927
01:33:09,292 --> 01:33:11,909
- Det är du, tik!
- Du är den nu!
1928
01:33:12,087 --> 01:33:13,293
- Du går ner!
- Du är för intensiv!
1929
01:33:13,463 --> 01:33:15,329
Du kommer att suga mina små gingerbollar.
1930
01:33:15,507 --> 01:33:16,838
ON. Brutto! I>
1931
01:33:17,008 --> 01:33:19,375
Du är äcklig!
1932
01:33:29,020 --> 01:33:30,476
Kom igen! Skit! Nej.
1933
01:33:36,152 --> 01:33:37,813
- Du är det.
- Nej, jag kan inte engagera mig i berättelsen.
1934
01:33:37,904 --> 01:33:38,985
Vi gjorde ett ändringsförslag!
1935
01:33:39,072 --> 01:33:41,939
Kom igen, det är lite kul, eller hur?
Du har ungefär tre minuter.
1936
01:33:55,588 --> 01:33:58,706
Sobel! Kom igen.
Var är din etik, kompis?
1937
01:33:59,884 --> 01:34:01,670
Kom igen. Bara nå ut.
1938
01:34:01,845 --> 01:34:02,835
- Nej!
- Du har det.
1939
01:34:04,347 --> 01:34:05,337
Åh, skit, häng en sekund.
1940
01:34:05,515 --> 01:34:06,721
Är du okej?
1941
01:34:06,891 --> 01:34:08,473
- Är du okej?
- Ja.
1942
01:34:10,478 --> 01:34:11,593
Du är det!
1943
01:34:48,766 --> 01:34:50,723
Tag, broder!
1944
01:34:52,937 --> 01:34:54,974
Du är det!
1945
01:34:55,148 --> 01:34:56,934
- Jag är den?
- Du är det?
1946
01:34:57,859 --> 01:34:59,145
Nu är du det.
1947
01:34:59,319 --> 01:35:01,686
Du fick mig. Aldrig!
1948
01:35:04,115 --> 01:35:06,607
- Inte dåligt, va? Ganska varmt?
- Wow.
1949
01:35:17,086 --> 01:35:19,123
Du är det!
1950
01:35:21,966 --> 01:35:23,252
Ja älskling.
1951
01:35:25,094 --> 01:35:27,631
Hej, fucker. Du är det!
1952
01:35:29,641 --> 01:35:31,382
Du är det! Ja!
1953
01:35:32,644 --> 01:35:34,055
Du är den, älskling!
1954
01:37:31,763 --> 01:37:36,849
En gång var det ett barn som i>
1955
01:37:37,018 --> 01:37:41,512
Fick i en olycka
och kunde inte komma till skolan i>
1956
01:37:41,689 --> 01:37:47,435
Men när han äntligen kom tillbaka i>
1957
01:37:47,612 --> 01:37:54,325
Hans hår vände sig
från svart till ljusvitt i>
1958
01:37:56,537 --> 01:37:59,950
Han sa att det var från när bilarna i>
1959
01:38:00,124 --> 01:38:05,335
hade krossat honom så hårt i>
1960
01:38:06,214 --> 01:38:11,300
Mmm, mmm, mmm, mmm i>
Mmm, mmm, mmm, mmm
1961
01:38:11,427 --> 01:38:16,388
Mmm, mmm, mmm, mmm i>
1962
01:38:16,849 --> 01:38:21,719
En gång var det den här tjejen som i>
1963
01:38:21,896 --> 01:38:26,936
Skulle inte gå och ändra
med tjejerna i byte rummet i>
1964
01:38:27,110 --> 01:38:32,355
- Men när de äntligen gjorde henne i>
1965
01:38:32,532 --> 01:38:38,904
De såg röda märken över hela kroppen i>
1966
01:38:41,332 --> 01:38:44,245
Hon kunde inte riktigt förklara det i>
1967
01:38:44,419 --> 01:38:50,586
De hade alltid bara varit där i>
1968
01:38:50,967 --> 01:38:53,675
- Mmm, mmm, mmm, mmm
- Barer, barer, barer, barer i>
1969
01:38:53,761 --> 01:38:56,549
- Mmm, mmm, mmm, mmm
- Barer, barer, barer, barer i>
1970
01:38:56,681 --> 01:38:59,639
Ooh
1971
01:38:59,725 --> 01:39:01,341
Ja
1972
01:39:01,769 --> 01:39:06,559
Hej hej hej hej
Hej hej hej i>
1973
01:39:06,649 --> 01:39:11,359
Mmm, mmm i>
1974
01:39:12,655 --> 01:39:17,240
Både flickan och pojken var glada i>
1975
01:39:17,994 --> 01:39:23,364
Eftersom ett barn hade det värre än det i>
1976
01:39:28,004 --> 01:39:32,999
Mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, i> mmm, mmm, mmm
1977
01:39:33,092 --> 01:39:38,053
Mmm, mmm, mmm, mmm i>
1978
01:39:38,556 --> 01:39:40,923
Mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, i> mmm, mmm, mmm
1979
01:39:41,017 --> 01:39:45,181
Hej, hej hej
Tjena tjena
1980
01:39:48,983 --> 01:39:54,149
Ja, ja, ja
Ja, ja, ja, ja i>
1981
01:39:54,322 --> 01:39:59,192
Ja, ja
Ja, ja i>
1982
01:40:02,997 --> 01:40:04,158
- Du är det.
- Fucker!
1983
01:40:21,849 --> 01:40:22,839
OCR av Shovon Khan
153880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.