All language subtitles for Suits.S08E08.Coral.Gables.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TOMMY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,795 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,755 Gordon doesn't want a takeover. He wants a deal 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,424 where his guys come back, they vote to merge with Zane, 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,510 and we cease to exist. I found out 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,887 my two partners, Eric Kaldor and Ellen Rand, 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,973 are willing to stab me in the back. 7 00:00:13,973 --> 00:00:16,266 We don't need the sex phone anymore, 8 00:00:16,266 --> 00:00:17,726 because you hit the bull's eye. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,895 Oh, my God. My boys can swim? 10 00:00:19,895 --> 00:00:22,021 I've got a legal situation. It's personal. 11 00:00:22,021 --> 00:00:23,899 You need me to send one of ours your way. 12 00:00:23,899 --> 00:00:26,819 I was thinking Alex Williams. I guess firm harmony 13 00:00:26,819 --> 00:00:28,654 is why you want Alex and not Samantha. 14 00:00:28,654 --> 00:00:30,865 That and a little of the nature of the case. 15 00:00:30,865 --> 00:00:32,574 I got my period. I'm not pregnant. 16 00:00:32,574 --> 00:00:34,785 But the test said-- It was a false positive. 17 00:00:34,785 --> 00:00:35,911 I'm so sorry. 18 00:00:41,709 --> 00:00:43,418 Samantha Wheeler. 19 00:00:43,418 --> 00:00:45,796 Normally I'm happy to see a former colleague. 20 00:00:45,796 --> 00:00:48,799 Just not one that walked out the door with half our business. 21 00:00:48,799 --> 00:00:51,092 Then you're really gonna hate it when I attack 22 00:00:51,092 --> 00:00:53,220 what little business you have left. 23 00:00:56,932 --> 00:00:59,226 You're suing Grayscale. I'm not. 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,978 The federal government is. Bullshit. 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,855 You don't represent the government. 26 00:01:02,855 --> 00:01:06,066 If a company defrauds the United States, 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 any attorney can sue to reclaim those damages. 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 You can spout any Act you want. 29 00:01:10,195 --> 00:01:12,907 There's no way you give a shit about the government. 30 00:01:12,907 --> 00:01:14,491 I don't. But what I do care about 31 00:01:14,491 --> 00:01:16,994 is Grayscale coming over to us like they wanted. 32 00:01:16,994 --> 00:01:18,620 They never wanted to go with you. 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,748 Why are you holding them to their agreement? 34 00:01:20,748 --> 00:01:22,666 And before you answer, we both know 35 00:01:22,666 --> 00:01:25,586 it's because if you let them go, they'd leave. 36 00:01:25,586 --> 00:01:28,296 Well, they might have. But now that you're suing them, 37 00:01:28,296 --> 00:01:30,340 you just tipped the gray scales my way. 38 00:01:30,340 --> 00:01:32,593 I forgot you and your puns. 39 00:01:32,593 --> 00:01:36,263 Well, I don't have to pretend they're charming anymore. 40 00:01:36,263 --> 00:01:38,766 So this is how it's gonna go. 41 00:01:38,766 --> 00:01:40,559 I'm gonna get you in a bear hug. 42 00:01:40,559 --> 00:01:43,353 Your only way out is to let them come to us. 43 00:01:43,353 --> 00:01:46,023 So you can do it now or you can do it later, 44 00:01:46,023 --> 00:01:48,400 but trust me, it's gonna happen. 45 00:01:48,400 --> 00:01:51,486 Thank you for stopping by, Samantha. 46 00:01:51,486 --> 00:01:54,239 I'd forgotten how much nicer it is since you've been gone. 48 00:01:58,827 --> 00:02:01,329 Louis, what are you still doing here? 49 00:02:01,329 --> 00:02:04,959 I took the day off. And I called your office. 50 00:02:04,959 --> 00:02:06,501 You're taking the day off too. 51 00:02:06,501 --> 00:02:07,920 But-- No buts. 52 00:02:07,920 --> 00:02:10,464 I am taking you to the happiest place on Earth. 53 00:02:10,464 --> 00:02:14,885 Louis, as much as I love Colonial Williamsburg, 54 00:02:14,885 --> 00:02:16,177 I can't today. 55 00:02:16,177 --> 00:02:17,930 Our costumes are already in the car. 56 00:02:17,930 --> 00:02:19,347 I appreciate that, Louis. 57 00:02:19,347 --> 00:02:21,934 And it's sweet you wanna distract me 58 00:02:21,934 --> 00:02:24,185 from what happened. 59 00:02:24,185 --> 00:02:27,689 But I was already planning on taking today off, anyway. 60 00:02:27,689 --> 00:02:29,775 You were? Yeah. 61 00:02:29,775 --> 00:02:32,820 Louis, we had a false positive. 62 00:02:32,820 --> 00:02:34,321 If we want a real positive, 63 00:02:34,321 --> 00:02:36,907 we have to stop leaving things to chance. 64 00:02:36,907 --> 00:02:39,409 So I made an appointment 65 00:02:39,409 --> 00:02:42,329 with the top fertility specialist in the country. 66 00:02:42,329 --> 00:02:44,205 You really think we need a specialist? 67 00:02:44,205 --> 00:02:46,083 I think these things can take time. 68 00:02:46,083 --> 00:02:48,002 So the sooner we get some help, 69 00:02:48,002 --> 00:02:50,337 the sooner we can hold that baby in our arms. 70 00:02:50,337 --> 00:02:51,672 What are we waiting for? 71 00:02:51,672 --> 00:02:54,549 You don't have to come. Listen to me. 72 00:02:54,549 --> 00:02:56,885 This is as important to me as it is to you. 73 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 And there is nothing on this earth 74 00:02:58,720 --> 00:03:00,848 that's gonna stop me from being by your side. 76 00:03:06,103 --> 00:03:08,271 Samantha, can I talk to you for a second? 77 00:03:08,271 --> 00:03:09,773 I'm a little busy right now. 78 00:03:09,773 --> 00:03:11,650 What you mean is, you're a little busy 79 00:03:11,650 --> 00:03:14,611 leveraging Eric Kaldor into giving us one of his clients. 80 00:03:14,611 --> 00:03:17,114 Yeah, that's what I said. You think this is funny? 81 00:03:17,114 --> 00:03:19,449 I think Robert has been going through something. 82 00:03:19,449 --> 00:03:22,161 I wanna get him a little present for when he gets back. 83 00:03:22,161 --> 00:03:24,538 In other words, you heard Robert and Alex bonded 84 00:03:24,538 --> 00:03:26,456 over whatever he's been going through, 85 00:03:26,456 --> 00:03:28,750 you feel your chair at the table's moving down, 86 00:03:28,750 --> 00:03:30,377 and you're trying to move it up. 87 00:03:30,377 --> 00:03:31,837 So what if I am? 88 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 The present you get him better be that client. 89 00:03:34,131 --> 00:03:36,591 Eric Kaldor is no lightweight. 90 00:03:36,591 --> 00:03:39,553 And last I checked, the cases I take aren't your concern. 91 00:03:39,553 --> 00:03:41,096 They are if there's a possibility 92 00:03:41,096 --> 00:03:43,057 they could affect this firm's record. 93 00:03:43,057 --> 00:03:45,392 So if you take this guy on, you better win. 94 00:03:45,392 --> 00:03:47,895 That won't be a problem. I know how Kaldor thinks. 95 00:03:47,895 --> 00:03:49,229 I'm sure you do. 96 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 But in this instance, you picked a fight 97 00:03:51,190 --> 00:03:54,026 with the one person who wants to beat you more. 98 00:03:54,026 --> 00:03:56,111 I picked this fight. I'm not backing down. 99 00:03:56,111 --> 00:03:58,947 Unless you wanna give me a direct order I wouldn't follow, 100 00:03:58,947 --> 00:04:00,532 I suggest you get out of my way, 101 00:04:00,532 --> 00:04:01,992 'cause I got a case to win. 102 00:04:07,622 --> 00:04:10,959 ♪See the money Want to stay for your meal♪ 103 00:04:10,959 --> 00:04:14,088 ♪Get another piece of pie For your wife♪ 104 00:04:14,088 --> 00:04:17,674 ♪Everybody want to know How it feel♪ 105 00:04:17,674 --> 00:04:21,011 ♪Everybody want to see What it's like♪ 106 00:04:21,011 --> 00:04:24,264 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 107 00:04:24,264 --> 00:04:26,433 ♪ Me and Missy Is so very busy ♪ 108 00:04:26,433 --> 00:04:29,394 ♪ Busy making money All right ♪ 109 00:04:29,394 --> 00:04:35,442 ♪ All step back I'm 'bout to dance ♪ 110 00:04:35,442 --> 00:04:37,402 ♪ The greenback boogie ♪ 111 00:04:44,076 --> 00:04:45,244 There you are. 112 00:04:45,244 --> 00:04:47,246 Gretchen, where the hell is Louis? 113 00:04:47,246 --> 00:04:49,623 You wanna try that again with some civility? 114 00:04:49,623 --> 00:04:52,042 What? How about, "Good morning, Gretchen. 115 00:04:52,042 --> 00:04:55,003 You look lovely today. I brought you this fine latte." 116 00:04:55,003 --> 00:04:57,338 You're right. I'm coming up against a deadline, 117 00:04:57,338 --> 00:04:58,924 but that's no excuse to be rude. 118 00:04:58,924 --> 00:05:01,551 Good morning, Gretchen. Don't you look lovely. 119 00:05:01,551 --> 00:05:04,429 Now didn't that feel better? Actually, it did. 120 00:05:04,429 --> 00:05:07,099 It will feel better when you tell me where Louis is. 121 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 I'm not so sure I will. 122 00:05:08,725 --> 00:05:10,978 Louis is gone for the day. Shit. 123 00:05:10,978 --> 00:05:12,687 What's the problem? White Mountain Water's 124 00:05:12,687 --> 00:05:14,940 putting together a national distribution deal. 125 00:05:14,940 --> 00:05:17,734 We have to agree not to rep any competition for a year. 126 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 You need Louis' approval for a commitment like that. 127 00:05:20,237 --> 00:05:22,530 He already agreed, I just need his signature. 128 00:05:22,530 --> 00:05:24,532 I need it by the end of the day. 129 00:05:24,532 --> 00:05:27,953 Now it's my turn to say "shit". Gretchen, I need that signature. 130 00:05:27,953 --> 00:05:29,788 And you will get it. I'm saying "shit" 131 00:05:29,788 --> 00:05:31,498 'cause I know where I have to go. 132 00:05:31,498 --> 00:05:33,917 Gretchen. Alex, just give me the document. 133 00:05:33,917 --> 00:05:35,752 Tell me where you need me to send it. 134 00:05:35,752 --> 00:05:38,922 I give you my word, it will get there. 135 00:05:39,923 --> 00:05:41,716 Hey. 136 00:05:41,716 --> 00:05:44,303 Cucumber or eucalyptus? 137 00:05:44,303 --> 00:05:46,138 They have both? They have everything. 138 00:05:46,138 --> 00:05:48,974 See the waiting room? Leather seats, soothing lighting... 139 00:05:48,974 --> 00:05:50,725 I haven't met him, but I love him. 140 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 Ms. Sazs. Mr. Litt. SHEILA: Dr. McManus. 141 00:05:53,895 --> 00:05:56,273 Thank you for seeing us on such short notice. 142 00:05:56,273 --> 00:05:58,317 No "doctor" necessary. I'm Charles, 143 00:05:58,317 --> 00:06:00,527 but everybody calls me-- Chaz. 144 00:06:00,527 --> 00:06:02,070 Chaz McManus. 145 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 That's right. Usually, people guess Chuck. Heh. 146 00:06:04,447 --> 00:06:06,658 I have your files, but I prefer to establish 147 00:06:06,658 --> 00:06:08,702 baseline health myself. Is that okay? 148 00:06:08,702 --> 00:06:10,620 Of course. Uh, what do you need me to do? 149 00:06:10,620 --> 00:06:12,289 We'll start with blood samples. 150 00:06:12,289 --> 00:06:14,916 So just head down that hall. The nurse will show you. 151 00:06:14,916 --> 00:06:17,336 We can discuss everything the two of you 152 00:06:17,336 --> 00:06:19,754 would like to accomplish. Okay. 153 00:06:19,754 --> 00:06:21,882 I'll see you in a bit. 154 00:06:21,882 --> 00:06:23,175 I'm sorry. 155 00:06:23,175 --> 00:06:26,427 Do you not, uh... remember me? 156 00:06:26,427 --> 00:06:29,388 I, uh... Louis Litt. 157 00:06:29,388 --> 00:06:31,975 Scarsdale High. Class of '88? 158 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 I'm sorry, I don't remember you, Louis. 159 00:06:33,852 --> 00:06:36,271 I never felt like I fit in during high school. 160 00:06:36,271 --> 00:06:37,939 I don't think about those days. 161 00:06:37,939 --> 00:06:40,650 But I also know I wasn't the nicest kid back then. 162 00:06:40,650 --> 00:06:42,694 If there's any bad blood between us, 163 00:06:42,694 --> 00:06:44,821 I hope there's no hard feelings. 165 00:06:49,159 --> 00:06:51,912 So there she was, feet in the stirrups, 166 00:06:51,912 --> 00:06:54,497 Louis looking, both of them in hospital gowns... 167 00:06:54,497 --> 00:06:56,375 Wait, why was Louis in a gown? 168 00:06:56,375 --> 00:06:59,502 He didn't want her to feel self-conscious. That's sweet. 169 00:06:59,502 --> 00:07:01,838 You get to say that because you weren't there. 170 00:07:01,838 --> 00:07:03,298 I shouldn't have to remind you, 171 00:07:03,298 --> 00:07:05,967 those gowns don't close in the behind. 172 00:07:05,967 --> 00:07:08,220 So between Louis and Sheila, 173 00:07:08,220 --> 00:07:10,513 I had to walk that document in like this: 174 00:07:10,513 --> 00:07:12,891 Come on. Was she really in the stirrups? 175 00:07:12,891 --> 00:07:15,518 I caught 'em before they went in. 176 00:07:15,518 --> 00:07:17,938 That was the movie that was playing in my head. 177 00:07:17,938 --> 00:07:20,315 So as far as I'm concerned, it's just as bad. 178 00:07:20,315 --> 00:07:21,858 Well, the important thing is, 179 00:07:21,858 --> 00:07:24,819 Alex got his signature, and the score remains 180 00:07:24,819 --> 00:07:28,907 Gretchen: 1,000,973. World: zero. 181 00:07:28,907 --> 00:07:30,409 Damn right. 182 00:07:30,409 --> 00:07:32,411 Good luck with your stack, Red. 183 00:07:32,411 --> 00:07:33,703 You too, Gretchen. 184 00:07:33,703 --> 00:07:36,497 Oh. And whatever you do, 185 00:07:36,497 --> 00:07:39,334 try not to buy another ticket to that movie. 187 00:07:41,461 --> 00:07:45,506 She just had to say that. 188 00:07:45,506 --> 00:07:49,594 Mr. Kaldor, this trial is not scheduled for another two weeks. 189 00:07:49,594 --> 00:07:51,888 You'd better have a good reason for calling us. 190 00:07:51,888 --> 00:07:53,348 I do. I would like you 191 00:07:53,348 --> 00:07:55,434 to remove Ms. Wheeler from this case. 192 00:07:55,434 --> 00:07:57,602 On what grounds? On the grounds that you were 193 00:07:57,602 --> 00:07:59,646 an attorney of record for my client. 194 00:07:59,646 --> 00:08:01,148 Is that true? Absolutely not. 195 00:08:01,148 --> 00:08:02,983 I never worked on their case. 196 00:08:02,983 --> 00:08:07,112 Well, according to this billing sheet, uh, you absolutely did. 197 00:08:08,447 --> 00:08:10,907 This was seven years ago for two hours. 198 00:08:10,907 --> 00:08:12,617 Your Honor, I was an associate. 199 00:08:12,617 --> 00:08:15,162 Someone must've told me to run copies and bill it. 200 00:08:15,162 --> 00:08:17,205 A minute ago, you never worked for them. 201 00:08:17,205 --> 00:08:18,539 Now it's running copies? 202 00:08:18,539 --> 00:08:20,500 Your Honor. This is your billing sheet? 203 00:08:20,500 --> 00:08:24,296 I mean, this is your signature, isn't it? Yes. 204 00:08:24,296 --> 00:08:26,673 But even if I technically worked for Grayscale, 205 00:08:26,673 --> 00:08:28,925 I never had access to privileged information. 206 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 Unless you're lying about your billables, 207 00:08:30,885 --> 00:08:33,472 a disbarrable offense. Then, technically or not, 208 00:08:33,472 --> 00:08:35,015 you're bound by privilege. 209 00:08:35,015 --> 00:08:37,434 Your Honor, she's prohibited from bringing suit 210 00:08:37,434 --> 00:08:39,686 against an old client. 211 00:08:39,686 --> 00:08:41,980 I'm afraid he's right, Ms. Wheeler. 212 00:08:41,980 --> 00:08:44,065 Unless there's someone else from your firm 213 00:08:44,065 --> 00:08:46,901 not bound by privilege, this case is dismissed. 215 00:08:50,864 --> 00:08:53,074 Louis. You little piece of shit. 216 00:08:53,074 --> 00:08:54,951 You ratted me out for cheating in bio. 217 00:08:54,951 --> 00:08:57,245 You're right, I did. Because it isn't fair, 218 00:08:57,245 --> 00:08:58,913 Mr. O'Connor grades on the curve. 219 00:08:58,913 --> 00:09:00,540 That sounded like talk-back. Aah! 220 00:09:00,540 --> 00:09:02,917 Now, because of you, O'Connor gave me an F, 221 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 and my old man is gonna kill me. Know what that means? 222 00:09:05,628 --> 00:09:08,048 You're gonna do my homework the rest of the year. 223 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 You're not gonna say a word about it. 224 00:09:10,050 --> 00:09:12,093 No, I'm not. And you can't make me. 225 00:09:12,093 --> 00:09:14,679 Maybe you weren't listening. I don't know bio. 226 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Which means I don't know where the kidneys are. 227 00:09:16,973 --> 00:09:18,225 Now, are they here? Aah! 228 00:09:18,225 --> 00:09:19,184 Here? 229 00:09:19,184 --> 00:09:20,601 Or here? 230 00:09:20,601 --> 00:09:22,937 Still have philosophical reservations? 231 00:09:22,937 --> 00:09:26,149 Okay, I'll do it. Just please, let me go. 232 00:09:26,149 --> 00:09:27,359 That's my boy. 233 00:09:27,359 --> 00:09:29,319 Every day, before first bell, 234 00:09:29,319 --> 00:09:31,071 that day's homework is in my hands. 235 00:09:31,071 --> 00:09:33,114 You're ever late, we're gonna take a trip 236 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 to the equipment locker in front of the whole school, 237 00:09:35,783 --> 00:09:38,245 and I'm gonna lock you in. 239 00:09:45,793 --> 00:09:48,713 I spent the rest of the year racing to school, 240 00:09:48,713 --> 00:09:51,091 just terrified I'd be late. 241 00:09:51,091 --> 00:09:54,386 The first time I was, Chaz was true to his word. 242 00:09:54,386 --> 00:09:55,636 He dragged me to the gym, 243 00:09:55,636 --> 00:09:58,306 shoved me into an equipment locker, 244 00:09:58,306 --> 00:10:00,100 and said that if I ever told anyone, 245 00:10:00,100 --> 00:10:01,309 next time would be worse. 246 00:10:01,309 --> 00:10:03,520 You've told me what a hard time you had 247 00:10:03,520 --> 00:10:05,772 in your youth, but this... 248 00:10:05,772 --> 00:10:08,691 That's not even the part that I've been thinking about. 249 00:10:08,691 --> 00:10:11,403 You see, by the end, 250 00:10:11,403 --> 00:10:13,613 I just stopped fighting. 251 00:10:13,613 --> 00:10:16,366 So if I was late, Chaz would walk me down the hall, 252 00:10:16,366 --> 00:10:17,658 we'd get to the gym, 253 00:10:17,658 --> 00:10:20,495 he'd open up the equipment locker door, 254 00:10:20,495 --> 00:10:22,663 I'd hand him his homework, 255 00:10:22,663 --> 00:10:25,250 and I would walk myself right in. 256 00:10:25,250 --> 00:10:28,002 I can only imagine what you must have felt 257 00:10:28,002 --> 00:10:30,213 when you saw him again after all this time. 258 00:10:30,213 --> 00:10:33,758 All he had to say about it was, "No hard feelings." 259 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 Well, there are hard feelings. 260 00:10:35,343 --> 00:10:38,012 Feelings you have been carrying with you ever since. 261 00:10:38,012 --> 00:10:40,348 That's why I wanna show you this. 262 00:10:40,348 --> 00:10:43,851 It's something that I haven't looked at in 30 years. 264 00:10:50,733 --> 00:10:53,361 Louis, what did Sheila say when you showed her this? 265 00:10:53,361 --> 00:10:55,029 Show her? No, I couldn't do that. 266 00:10:55,029 --> 00:10:56,531 Why not? 267 00:10:56,531 --> 00:10:58,783 I've been doing research since we left, 268 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 hoping that it wasn't true. 269 00:11:00,243 --> 00:11:02,287 But there's nobody better than this guy. 270 00:11:02,287 --> 00:11:05,165 If we want our best chances to have this baby, 271 00:11:05,165 --> 00:11:08,668 I just have to deal with these feelings. 272 00:11:08,668 --> 00:11:13,047 Then at least let Sheila in on what you are going through. 273 00:11:13,047 --> 00:11:14,924 Because if you don't let off some steam, 274 00:11:14,924 --> 00:11:18,303 there is likely to be an explosion. 276 00:11:26,436 --> 00:11:29,397 Harvey? I'm sorry to bother you, but do you have a minute? 277 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 Ha! I don't believe this. 278 00:11:31,107 --> 00:11:33,734 Shit went sideways with your case, and you want help. 279 00:11:33,734 --> 00:11:35,570 I didn't say that. You didn't need to. 280 00:11:35,570 --> 00:11:38,657 You're here with your pass-the-butter voice, 281 00:11:38,657 --> 00:11:40,450 and I warned you this would happen. 282 00:11:40,450 --> 00:11:42,076 Maybe you did, but-- Not "maybe". 283 00:11:42,076 --> 00:11:44,663 I said you were picking a fight with the wrong guy, 284 00:11:44,663 --> 00:11:46,998 and you said you knew what you were doing. 285 00:11:46,998 --> 00:11:48,333 Okay, Harvey. 286 00:11:48,333 --> 00:11:50,001 You were right. 287 00:11:50,001 --> 00:11:52,879 Wanna say, "I told you so", or wanna help me beat this guy? 288 00:11:52,879 --> 00:11:54,381 You don't know what I wanna do. 289 00:11:54,381 --> 00:11:57,133 I can't do that, I guess I have to help you. 290 00:11:57,133 --> 00:12:00,011 If what you're wanting to do is take a swing at me, 291 00:12:00,011 --> 00:12:02,263 we can take this into the ring once we're done. 292 00:12:02,263 --> 00:12:04,474 I meant, I wanna tape your mouth shut. 293 00:12:04,474 --> 00:12:07,435 But I heard you talk a big game with your boxing. 294 00:12:07,435 --> 00:12:10,230 And trust me, you don't want a piece of this. 295 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 I don't just box, Harvey, I kickbox. 296 00:12:12,232 --> 00:12:14,401 And my leg is 50 times stronger than your arm. 297 00:12:14,401 --> 00:12:16,528 Picking fights outside your weight class 298 00:12:16,528 --> 00:12:18,905 is how you got into this mess in the first place. 299 00:12:18,905 --> 00:12:21,824 You wanna figure out how to get out of it, or you wanna 300 00:12:21,824 --> 00:12:24,285 make up fairy tales about how you'd kick my ass? 301 00:12:24,285 --> 00:12:26,371 I wanna figure out how to get out of this. 302 00:12:26,371 --> 00:12:27,997 We're gonna go upstairs and order 303 00:12:27,997 --> 00:12:29,790 an extra-large pepperoni and cheese. 304 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 Because I might not have picked this fight, 305 00:12:31,959 --> 00:12:36,297 but there is no way I am letting Eric "I Need a Haircut" Kaldor 306 00:12:36,297 --> 00:12:38,883 get the better of one of my people. 308 00:12:42,845 --> 00:12:44,013 Hey. 310 00:12:45,557 --> 00:12:47,766 Oh, what is this for? 312 00:12:49,852 --> 00:12:52,439 For being by my side today. 313 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Of course. I told you that I would be. 314 00:12:54,608 --> 00:12:56,150 Well, it really set me at ease. 315 00:12:56,150 --> 00:13:00,238 And I have to say, Chaz is so knowledgeable, 316 00:13:00,238 --> 00:13:02,865 and his bedside manner is a dream. 317 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 Right. He's the best. 318 00:13:05,326 --> 00:13:08,246 We're gonna be swimming in babies by the time 319 00:13:08,246 --> 00:13:09,497 he's through with us. 320 00:13:09,497 --> 00:13:11,374 Louis, what's wrong? 322 00:13:12,959 --> 00:13:14,961 Chaz was my bully in high school. 323 00:13:14,961 --> 00:13:18,256 He tortured me my entire junior year. 324 00:13:18,256 --> 00:13:21,259 That's awful. Why didn't you say something to me? 325 00:13:21,259 --> 00:13:22,677 It was 30 years ago. 326 00:13:22,677 --> 00:13:24,845 I'm not gonna let something from high school 327 00:13:24,845 --> 00:13:26,847 keep us from seeing the best specialist. 328 00:13:26,847 --> 00:13:28,642 We can find whoever's second best. 329 00:13:28,642 --> 00:13:30,560 No, we can't. If it didn't work out, 330 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 I would never forgive myself. 331 00:13:32,312 --> 00:13:34,230 I can handle it. 332 00:13:34,230 --> 00:13:38,234 Are you sure? Trust me, I'll be okay. 334 00:13:39,944 --> 00:13:43,323 Carla, I got your message. I came as soon as I could. 335 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 You need to use that retainer we pay to buy a faster car. 336 00:13:46,159 --> 00:13:48,662 I found out we no longer have a distribution deal. 337 00:13:48,662 --> 00:13:50,705 What are you talking about? Our distributor 338 00:13:50,705 --> 00:13:52,081 you said we had a deal with 339 00:13:52,081 --> 00:13:54,000 called to say they got a better offer. 340 00:13:54,000 --> 00:13:56,670 If they have a competing offer that fast, they've been 341 00:13:56,670 --> 00:13:59,172 negotiating in bad faith. I don't give a shit. 342 00:13:59,172 --> 00:14:01,382 I wanna know what you're gonna do about it. 343 00:14:01,382 --> 00:14:03,217 The only way they can break our deal 344 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 is if that signature didn't get there. 345 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 If they try to back out-- Don't you get it? 346 00:14:07,221 --> 00:14:08,765 There is no other reason. 347 00:14:08,765 --> 00:14:11,934 They're saying that signature never got there. 348 00:14:11,934 --> 00:14:14,437 Carla, I'm telling you, that signature got there, 349 00:14:14,437 --> 00:14:16,397 and they're not backing out of anything. 350 00:14:16,397 --> 00:14:18,107 You'd better be right. 351 00:14:18,107 --> 00:14:20,943 Because our future is based on this expansion. 352 00:14:20,943 --> 00:14:24,989 And like I said, you told me it was a done deal. 354 00:14:30,370 --> 00:14:33,623 Tell me you sent Louis' signature over today. 355 00:14:33,623 --> 00:14:34,999 I did. Why? 356 00:14:34,999 --> 00:14:36,751 They're saying they never got it. 357 00:14:36,751 --> 00:14:38,169 That's some grade A bullshit. 358 00:14:38,169 --> 00:14:40,296 The courier came and took it this afternoon. 359 00:14:40,296 --> 00:14:42,048 The courier failed to deliver... 360 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 Or these guys are straight up lying. 361 00:14:44,050 --> 00:14:46,260 I need you to get me a receipt. 362 00:14:46,260 --> 00:14:48,847 Then you'll have it by tomorrow. Don't worry. 363 00:14:48,847 --> 00:14:49,889 We'll fix this. 364 00:14:49,889 --> 00:14:51,098 Thanks, Gretchen. 365 00:14:51,098 --> 00:14:53,393 I appreciate you being all over this. 366 00:14:56,103 --> 00:14:57,856 Hold on. 367 00:14:57,856 --> 00:15:01,317 If we can prove you never had any contact with Grayscale, 368 00:15:01,317 --> 00:15:04,278 we can argue no privilege relationship existed. 369 00:15:04,278 --> 00:15:05,655 It's an idea. 370 00:15:05,655 --> 00:15:07,866 Even if we subpoena everybody from back then, 371 00:15:07,866 --> 00:15:09,950 it's not in their interest to clear me. 372 00:15:09,950 --> 00:15:12,704 Plus, Kaldor could still say it doesn't matter 373 00:15:12,704 --> 00:15:14,831 because you saw confidential information. 374 00:15:14,831 --> 00:15:16,666 Goddamn that man. 375 00:15:16,666 --> 00:15:19,419 All I wanted was to get Robert another client. 376 00:15:19,419 --> 00:15:23,256 No, you're a saint and all you were doing was God's work. 377 00:15:23,256 --> 00:15:25,216 All right, you don't have to rub it in. 378 00:15:25,216 --> 00:15:27,968 I do if we're gonna have any fun tonight. 379 00:15:27,968 --> 00:15:29,387 Speaking of fun... 380 00:15:29,387 --> 00:15:31,598 It's late, we just shared a pizza, 381 00:15:31,598 --> 00:15:33,892 I have to ask: What is it with you and Robert? 382 00:15:33,892 --> 00:15:36,227 I'm not talking about me and Robert with you. 383 00:15:36,227 --> 00:15:38,563 You can tell Donna, but you can't tell me? 384 00:15:38,563 --> 00:15:40,481 You know we went out? Of course I do. 385 00:15:40,481 --> 00:15:42,108 I know everything. 386 00:15:42,108 --> 00:15:44,110 Even the time that you tried to... 387 00:15:44,110 --> 00:15:45,486 No. You don't know anything. 388 00:15:45,486 --> 00:15:47,614 You're trying to get me to spill the beans 389 00:15:47,614 --> 00:15:49,990 because Donna wouldn't. So what if I am? 390 00:15:49,990 --> 00:15:51,992 Hmm. That's exactly what I said to you 391 00:15:51,992 --> 00:15:54,746 when you called me out on doing this because of Alex. 392 00:15:54,746 --> 00:15:56,497 So what if I am? 393 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 Maybe we're more alike than you thought, after all. 394 00:15:59,041 --> 00:16:01,795 That's what you tried telling me when you first got here 395 00:16:01,795 --> 00:16:03,755 when you flipped me the bird. 396 00:16:03,755 --> 00:16:05,673 As I recall, you flipped it right back. 397 00:16:05,673 --> 00:16:07,842 Yeah, well, maybe we really are-- 398 00:16:07,842 --> 00:16:10,511 Wait a second. More alike than we thought. 399 00:16:10,511 --> 00:16:12,138 What if it's not just you and me? 400 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 What have you got? Kaldor. 401 00:16:13,890 --> 00:16:15,850 He said the only way I could get around the billing sheet 402 00:16:15,850 --> 00:16:17,644 was to say I'd lied about it. 403 00:16:17,644 --> 00:16:20,521 What if he's the one who lied, and that sheet never existed? 404 00:16:20,521 --> 00:16:23,274 Looks like someone needs to pay a visit to Eric Kaldor. 405 00:16:23,274 --> 00:16:25,526 You think you can handle it? 406 00:16:25,526 --> 00:16:28,404 Why would I handle it? Because... 407 00:16:28,404 --> 00:16:31,574 You helped me when you didn't have to, 408 00:16:31,574 --> 00:16:33,868 and you just said you wanted to have some fun. 409 00:16:33,868 --> 00:16:35,411 What better way to have some fun 410 00:16:35,411 --> 00:16:37,455 than sticking it to Eric Kaldor? I get it. 411 00:16:37,455 --> 00:16:39,874 You don't just wanna get Robert a present. 412 00:16:39,874 --> 00:16:43,753 You wanna get me personally invested in your success. 413 00:16:43,753 --> 00:16:45,421 So what if I do? 414 00:16:45,421 --> 00:16:47,590 Okay, Samantha, I'll take care of Eric. 415 00:16:47,590 --> 00:16:49,425 But before we call it a night, 416 00:16:49,425 --> 00:16:52,762 this idea came from you suggesting you're like him. 417 00:16:52,762 --> 00:16:55,849 And then, you started talking about fabricating evidence. 418 00:16:55,849 --> 00:16:57,684 The answer is no, Harvey. 419 00:16:57,684 --> 00:17:00,937 I've never fabricated evidence in my life. 421 00:17:02,939 --> 00:17:05,065 Hi. I need a receipt for a package 422 00:17:05,065 --> 00:17:06,317 I sent with your service. 423 00:17:06,317 --> 00:17:08,068 Of course. What's your order number? 424 00:17:08,068 --> 00:17:10,488 One-two-six-five-seven. 425 00:17:12,031 --> 00:17:14,575 Our records show that package was never sent. 426 00:17:14,575 --> 00:17:16,828 Your records are wrong. I sent it. 427 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 I'm sorry, I don't know what to say. 428 00:17:18,997 --> 00:17:21,374 Don't say anything. Put me through to the courier. 429 00:17:21,374 --> 00:17:24,460 If there's no record, talking to him isn't gonna help. 430 00:17:24,460 --> 00:17:27,338 Our couriers are extremely busy, and I don't have time to-- 431 00:17:27,338 --> 00:17:30,299 Listen here, young lady. You don't think I'm busy? I am. 432 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 But not too busy to find out where you live, 433 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 your mother's maiden name, and anything else it takes 434 00:17:35,095 --> 00:17:38,098 to make your life a living hell if you don't put me through 435 00:17:38,098 --> 00:17:39,559 to that goddamn courier. 436 00:17:39,559 --> 00:17:42,269 I'll see if I can connect him. 438 00:17:46,148 --> 00:17:47,692 Hello? Leroy. 439 00:17:47,692 --> 00:17:50,110 Thank God, it's you. Yep. It's me, all right. 440 00:17:50,110 --> 00:17:52,238 I understand there is a problem. 441 00:17:52,238 --> 00:17:53,280 There sure is. 442 00:17:53,280 --> 00:17:54,574 I left a package for you 443 00:17:54,574 --> 00:17:55,950 this afternoon on my desk. 444 00:17:55,950 --> 00:17:58,077 I know you picked it up because it's gone. 445 00:17:58,077 --> 00:18:00,162 Sorry, Gretchen. It wasn't there. 446 00:18:00,162 --> 00:18:02,122 I waited around, like, for 10 minutes. 447 00:18:02,122 --> 00:18:04,959 I asked the receptionist. She didn't have it, so I left. 448 00:18:04,959 --> 00:18:09,296 Oh. Thank you, then, Leroy. 449 00:18:09,296 --> 00:18:10,631 Thank-- Thanks for your time. 450 00:18:10,631 --> 00:18:13,133 Sorry to put you out. No problem. 452 00:18:40,244 --> 00:18:41,829 Shit. 453 00:18:45,666 --> 00:18:48,335 Hello. You must be Missy. 454 00:18:48,335 --> 00:18:50,630 That's right. And you are? 455 00:18:50,630 --> 00:18:52,298 A friend of Sandy McClusky's. 456 00:18:52,298 --> 00:18:54,174 The woman who used to cover this desk? 457 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 I remember Sandy. She trained me. 458 00:18:56,260 --> 00:18:58,012 Well, tried to, anyway. 459 00:18:58,012 --> 00:19:01,808 Sandy and I came up together in the pool at Johnson Powell, 460 00:19:01,808 --> 00:19:03,768 along with Rebecca Hart and Pat Nichols. 461 00:19:03,768 --> 00:19:05,227 We went through a lot together. 462 00:19:05,227 --> 00:19:07,313 How does that have anything to do with me? 463 00:19:07,313 --> 00:19:09,398 Sandy owed me a favor before she retired, 464 00:19:09,398 --> 00:19:10,817 and I need to call it in. 465 00:19:10,817 --> 00:19:13,235 So call her. Well, she's in Coral Gables. 466 00:19:13,235 --> 00:19:16,155 You're the one on this desk now, so the favor falls to you. 467 00:19:16,155 --> 00:19:19,575 I need you to log that you received this yesterday. 468 00:19:22,620 --> 00:19:26,165 The problem with that is I didn't receive it yesterday. 469 00:19:26,165 --> 00:19:29,002 It was an honest mistake. Honest or not, it's yours. 470 00:19:29,002 --> 00:19:30,377 Why should I cover for you? 471 00:19:30,377 --> 00:19:31,754 Because Sandy owed me. 472 00:19:31,754 --> 00:19:33,673 That's how we take care of each other. 473 00:19:33,673 --> 00:19:35,883 It's been going on since before you were born. 474 00:19:35,883 --> 00:19:39,053 And your chance to cash in that favor walked out when she did. 475 00:19:39,053 --> 00:19:41,472 Listen to me, young lady. No, you listen to me. 476 00:19:41,472 --> 00:19:43,516 You're asking me to lie to my boss, 477 00:19:43,516 --> 00:19:46,560 and I'm not gonna do it. So instead of coming in here 478 00:19:46,560 --> 00:19:48,604 trying to get me to put my ass on the line 479 00:19:48,604 --> 00:19:50,857 to honor some 80-year-old tradition, 480 00:19:50,857 --> 00:19:53,734 why don't you not screw up in the first place? 481 00:19:53,734 --> 00:19:57,030 You think you're hot shit, and you don't need anyone. 482 00:19:57,030 --> 00:19:59,949 Well, one day, you're gonna be in the position that I'm in, 483 00:19:59,949 --> 00:20:02,368 and you're gonna wish like hell you had a network 484 00:20:02,368 --> 00:20:04,829 of people to call on for help. Maybe I will. 485 00:20:04,829 --> 00:20:09,291 But something tells me by then, you'll be long gone. 487 00:20:21,428 --> 00:20:23,556 Harvey Specter. 488 00:20:23,556 --> 00:20:25,265 Don't tell me. 489 00:20:25,265 --> 00:20:28,061 You're picking up the case I had Samantha booted off of, 490 00:20:28,061 --> 00:20:30,479 and now I'm supposed to be shaking with fear. 491 00:20:30,479 --> 00:20:33,232 You think I'd let you off that easy, Eric? Not a chance. 492 00:20:33,232 --> 00:20:35,275 What? There's an old saying. 493 00:20:35,275 --> 00:20:37,778 Accuse the other side of that which you are guilty. 494 00:20:37,778 --> 00:20:39,655 Another old saying: Get to the point. 495 00:20:39,655 --> 00:20:42,075 You said Samantha lied about that billing sheet. 496 00:20:42,075 --> 00:20:44,618 Which got us thinking, you lied about that sheet. 497 00:20:44,618 --> 00:20:46,412 Samantha never worked for Grayscale. 498 00:20:46,412 --> 00:20:49,665 You say that again, and I will have you sued for slander. 499 00:20:49,665 --> 00:20:51,375 I won't say it. I'll just prove it. 500 00:20:51,375 --> 00:20:53,753 You gonna get me to admit something I never did? 501 00:20:53,753 --> 00:20:56,672 No, Eric. I'll subpoena every bill ever sent 502 00:20:56,672 --> 00:20:59,550 and every billing sheet ever submitted by Samantha. 503 00:20:59,550 --> 00:21:02,636 When they don't add up, we won't need this case to move forward 504 00:21:02,636 --> 00:21:06,057 because you'll be disbarred for fabricated evidence. 505 00:21:06,057 --> 00:21:07,808 There's no way I have to hand over 506 00:21:07,808 --> 00:21:10,019 proprietary records to a competing firm. 507 00:21:10,019 --> 00:21:13,647 You really wanna take that chance over one client? 508 00:21:13,647 --> 00:21:17,068 Let this go, Eric. It's over. 509 00:21:17,068 --> 00:21:20,279 So it's not enough you had to take my partner 510 00:21:20,279 --> 00:21:23,157 and half my business? You have to come after the rest? 511 00:21:23,157 --> 00:21:24,909 I didn't come after anything. 512 00:21:24,909 --> 00:21:27,536 But as long as we're talking, 513 00:21:27,536 --> 00:21:30,497 I didn't take your partner. You went behind his back 514 00:21:30,497 --> 00:21:32,458 to try to steal both our firms. 515 00:21:32,458 --> 00:21:35,128 If you think this little sob story's gonna move me, 516 00:21:35,128 --> 00:21:37,671 you might as well pick up a tissue, dab your eyes, 517 00:21:37,671 --> 00:21:39,173 and tell it somewhere else. 518 00:21:39,173 --> 00:21:41,592 And when you're finished, you can call Grayscale 519 00:21:41,592 --> 00:21:44,303 and let them know they're now represented by me. 521 00:21:53,146 --> 00:21:54,563 Gretchen. 522 00:21:54,563 --> 00:21:56,107 What brings you to my office? 523 00:21:56,107 --> 00:21:58,234 I need help. Let me guess. 524 00:21:58,234 --> 00:22:00,778 You're coming to me because you heard I fix things. 525 00:22:00,778 --> 00:22:03,363 I'm coming because when Louis lost his mind on you, 526 00:22:03,363 --> 00:22:04,991 you didn't run to Robert. 527 00:22:04,991 --> 00:22:07,701 You went to Harvey because you knew he needed a friend. 528 00:22:07,701 --> 00:22:10,037 And right now, you need a friend. 529 00:22:10,037 --> 00:22:13,207 I screwed up big-time. 530 00:22:13,207 --> 00:22:16,085 Didn't send a document that needed to be sent, 531 00:22:16,085 --> 00:22:18,796 and now Alex Williams is gonna be in deep shit. 532 00:22:18,796 --> 00:22:20,589 Gretchen, I may be good, but I can't 533 00:22:20,589 --> 00:22:23,342 travel back in time for you. I know that. 534 00:22:23,342 --> 00:22:26,553 I asked that goddamn secretary to cover for me, 535 00:22:26,553 --> 00:22:28,388 but she wouldn't honor the code. 536 00:22:28,388 --> 00:22:30,099 So you want me to make it look like 537 00:22:30,099 --> 00:22:31,809 it's her fault and not yours. 538 00:22:31,809 --> 00:22:33,644 That's right. 539 00:22:34,812 --> 00:22:37,606 I'm sorry. I-- I can't do it. 540 00:22:37,606 --> 00:22:39,817 Is this because I told you it could hurt Alex? 541 00:22:39,817 --> 00:22:41,568 This has nothing to do with Alex. 542 00:22:41,568 --> 00:22:44,197 I'm telling you this because what it would take 543 00:22:44,197 --> 00:22:47,449 to fix this thing could make it a thousand times worse. 544 00:22:47,449 --> 00:22:50,661 And being your friend means telling you it is not worth it. 545 00:22:50,661 --> 00:22:52,121 But Samantha... No buts. 546 00:22:52,121 --> 00:22:54,372 You need to go to Alex and tell him the truth. 547 00:22:54,372 --> 00:22:56,959 Because this is his client, and he deserves to know. 550 00:23:02,882 --> 00:23:05,801 Louis, what are you doing? You're missing dinner. 551 00:23:05,801 --> 00:23:08,262 It's sloppy joe night. I'm not missing anything. 552 00:23:08,262 --> 00:23:09,889 I'm writing a contract. 553 00:23:09,889 --> 00:23:12,350 What? Is that your Civics homework or something? 554 00:23:12,350 --> 00:23:14,601 No, Esther. It's a legally binding document, 555 00:23:14,601 --> 00:23:17,146 stipulating that I'm required to get even with Chaz 556 00:23:17,146 --> 00:23:19,106 by the end of the school year. 557 00:23:19,106 --> 00:23:21,234 Because he's putting you in the locker. 558 00:23:21,234 --> 00:23:22,818 Yes, Esther, that's what I mean. 559 00:23:22,818 --> 00:23:25,279 Trust me, Louis. 560 00:23:25,279 --> 00:23:27,073 Whatever you're thinking of doing, 561 00:23:27,073 --> 00:23:29,491 Chaz is just gonna make your life worse. 562 00:23:29,491 --> 00:23:31,577 Like you know about dealing with a bully. 563 00:23:31,577 --> 00:23:33,037 Believe me, I do. 564 00:23:33,037 --> 00:23:35,622 Remember when I dropped out of band last year? 565 00:23:35,622 --> 00:23:37,499 When you told Mom you couldn't stand 566 00:23:37,499 --> 00:23:38,751 being associated with me? 567 00:23:38,751 --> 00:23:40,586 What I couldn't stand 568 00:23:40,586 --> 00:23:43,089 was Carolyn Price picking on me every day. 569 00:23:43,089 --> 00:23:44,631 I didn't know that. 570 00:23:44,631 --> 00:23:46,384 Well, now you do. 571 00:23:46,384 --> 00:23:48,302 So do you want my advice or not? 572 00:23:49,387 --> 00:23:50,930 I want it. 573 00:23:50,930 --> 00:23:53,182 Lay low, do what he wants, 574 00:23:53,182 --> 00:23:55,268 and hope he forgets you ever existed. 575 00:23:55,268 --> 00:23:57,311 He's not going to forget, and neither am I. 576 00:23:57,311 --> 00:23:58,979 Louis, don't you get it? 577 00:23:58,979 --> 00:24:01,941 Guys like Chaz always get their way in high school. 578 00:24:01,941 --> 00:24:04,151 But high school ends. And before you know it, 579 00:24:04,151 --> 00:24:06,862 you'll be successful, and he'll be pumping your gas. 580 00:24:06,862 --> 00:24:09,365 Oh, my God, you're right. 581 00:24:09,365 --> 00:24:11,575 I'm not powerful enough to face him now. 582 00:24:11,575 --> 00:24:12,910 But some day, I'll show him. 583 00:24:12,910 --> 00:24:14,620 No, Louis, that's not what I meant. 584 00:24:14,620 --> 00:24:17,290 Now, excuse me. I need to read over my contract. 587 00:24:24,380 --> 00:24:26,340 Carla, let me call you right back. 588 00:24:26,340 --> 00:24:29,343 I think what we needed just walked into my office. 589 00:24:29,343 --> 00:24:30,970 She still pissed? 590 00:24:30,970 --> 00:24:33,139 She won't be, once you hand over that receipt. 591 00:24:33,139 --> 00:24:35,933 That's just it, Alex. There isn't one. 592 00:24:35,933 --> 00:24:38,769 Come again? I never sent the documents over. 593 00:24:38,769 --> 00:24:41,439 Are you shitting me? You're coming to me with this now? 594 00:24:41,439 --> 00:24:43,481 I just realized last night what happened. 595 00:24:43,481 --> 00:24:45,234 Why didn't you come to me last night? 596 00:24:45,234 --> 00:24:46,568 I thought I could fix it. 597 00:24:46,568 --> 00:24:48,028 No, no. Let's just review. 598 00:24:48,028 --> 00:24:50,364 After you gave me bullshit about "Good morning. 599 00:24:50,364 --> 00:24:52,158 You look lovely," you lied to my face. 600 00:24:52,158 --> 00:24:55,119 It wasn't a lie. When I found out, I tried to fix it. 601 00:24:55,119 --> 00:24:58,664 Well, you didn't. When Carla finds out this was on me... 602 00:24:58,664 --> 00:25:01,792 It's my fault. I'll take the bullet. 603 00:25:01,792 --> 00:25:03,501 Take the bullet? 604 00:25:03,501 --> 00:25:05,963 They're not gonna give a shit whose fault this is. 605 00:25:05,963 --> 00:25:07,673 It's my client. It's on my head. 606 00:25:07,673 --> 00:25:09,258 Is there anything I can do? 607 00:25:09,258 --> 00:25:11,760 Yeah. From now on, do what you say you're gonna do. 608 00:25:11,760 --> 00:25:13,553 And if for some reason you don't, 609 00:25:13,553 --> 00:25:16,307 at least have the courage to tell me before it's too late. 611 00:25:21,812 --> 00:25:23,356 I know we demanded the client, 612 00:25:23,356 --> 00:25:25,607 but I never imagined you'd hand-deliver them. 613 00:25:25,607 --> 00:25:28,402 The only thing I'm delivering, Samantha, is an ultimatum. 614 00:25:28,402 --> 00:25:31,113 The thing about giving ultimatums, Eric, 615 00:25:31,113 --> 00:25:32,990 is that you need to have the upper hand. 616 00:25:32,990 --> 00:25:34,532 You don't. I thought that too. 617 00:25:34,532 --> 00:25:36,452 Then I thought about what Harvey said. 618 00:25:36,452 --> 00:25:39,288 Accuse the other side of that which you are guilty. 619 00:25:39,288 --> 00:25:42,333 And I think that's what you did to me. 620 00:25:42,333 --> 00:25:44,001 Sorry to disappoint you, 621 00:25:44,001 --> 00:25:46,462 but I have never fabricated any evidence. 622 00:25:46,462 --> 00:25:49,089 No, but you buried some. Corman Ventures. 623 00:25:49,089 --> 00:25:50,674 That was just a personal case 624 00:25:50,674 --> 00:25:52,385 I took care of as a favor to Robert. 625 00:25:52,385 --> 00:25:54,178 I think you broke the law to do it. 626 00:25:54,178 --> 00:25:56,180 You don't know what you're talking about. 627 00:25:56,180 --> 00:25:57,931 Maybe not. But Betty Palmer does. 628 00:25:58,932 --> 00:26:00,309 See, it always bothered me, 629 00:26:00,309 --> 00:26:02,144 the circumstances around her leaving. 630 00:26:02,144 --> 00:26:04,271 So I decided to give her a call. Bullshit. 631 00:26:04,271 --> 00:26:06,023 There's no way she talked to you. 632 00:26:06,023 --> 00:26:08,650 Why don't you stroll down to Coral Gables to find out? 633 00:26:08,650 --> 00:26:10,777 When you're finished, if you don't want her 634 00:26:10,777 --> 00:26:12,654 telling the world what she told me, 635 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 you'll hand over your oldest client. 636 00:26:14,656 --> 00:26:18,035 I'm not gonna just hand over my oldest client to you. 637 00:26:18,035 --> 00:26:19,537 Well, I think you will. 638 00:26:19,537 --> 00:26:21,539 Because you put me in front of a judge... 639 00:26:21,539 --> 00:26:24,083 "Your Honor, I didn't fabricate anything. 640 00:26:24,083 --> 00:26:26,085 Someone must have made a clerical error." 641 00:26:26,085 --> 00:26:28,003 She has got you dead to rights. 642 00:26:28,003 --> 00:26:30,964 No. It's her word against mine. 643 00:26:30,964 --> 00:26:34,051 Well... Like Harvey said, you know, you really wanna 644 00:26:34,051 --> 00:26:36,720 take that chance over one piece of business? 645 00:26:36,720 --> 00:26:40,433 I'll expect my new client's information by tomorrow. 647 00:26:47,731 --> 00:26:49,149 Alex. 648 00:26:49,149 --> 00:26:51,110 You said what we needed just walked in. 649 00:26:51,110 --> 00:26:54,321 Are you walking in with the same line of bullshit or a new one? 650 00:26:54,321 --> 00:26:56,156 Carla, I am sorry. 651 00:26:56,156 --> 00:26:57,615 There was a miscommunication. 652 00:26:57,615 --> 00:26:59,034 The document was never sent, 653 00:26:59,034 --> 00:27:00,286 but we can fix it. 654 00:27:00,286 --> 00:27:02,037 I'd tell you I appreciate the honesty, 655 00:27:02,037 --> 00:27:03,956 but I'd be lying. That distributor, 656 00:27:03,956 --> 00:27:06,208 my distributor, just called to say 657 00:27:06,208 --> 00:27:07,834 they closed with our competitor. 658 00:27:07,834 --> 00:27:09,211 Son of a bitch. 659 00:27:09,211 --> 00:27:11,130 They didn't give us a chance to counter? 660 00:27:11,130 --> 00:27:13,882 We should never have had to counter. 661 00:27:13,882 --> 00:27:15,968 You're right. 662 00:27:15,968 --> 00:27:18,596 I take responsibility and I'll find you another deal. 663 00:27:18,596 --> 00:27:20,055 Another deal? I am this close 664 00:27:20,055 --> 00:27:21,599 to finding another law firm. 665 00:27:21,599 --> 00:27:23,850 Carla. You said there was a miscommunication. 666 00:27:23,850 --> 00:27:28,564 So tell me what happened and don't you dare lie to me again. 667 00:27:28,564 --> 00:27:30,399 One of our secretaries messed up. 668 00:27:30,399 --> 00:27:32,610 She thought the document had been picked up, 669 00:27:32,610 --> 00:27:33,819 but it never was. 670 00:27:33,819 --> 00:27:35,737 Then if you wanna keep my business, 671 00:27:35,737 --> 00:27:38,824 what you're going to do is fire that incompetent secretary. 672 00:27:43,954 --> 00:27:45,456 Hello, Betty. Samantha. 673 00:27:45,456 --> 00:27:47,374 I knew you'd be calling sooner or later. 674 00:27:47,374 --> 00:27:49,918 I don't know what you've been telling Eric, 675 00:27:49,918 --> 00:27:51,962 but you're not gonna tell it to anyone else. 676 00:27:51,962 --> 00:27:54,756 And why is that? Because you signed an NDA. 677 00:27:54,756 --> 00:27:56,842 And that NDA was with the firm, not you. 678 00:27:56,842 --> 00:28:00,095 And Eric's running it now, and he's not enforcing anything. 679 00:28:00,095 --> 00:28:02,431 Betty, I got you a hundred thousand and a new job. 680 00:28:02,431 --> 00:28:04,391 Working estate law in Florida. 681 00:28:04,391 --> 00:28:06,352 You make it sound like I won the lottery 682 00:28:06,352 --> 00:28:08,270 when the truth is I tried to stop you 683 00:28:08,270 --> 00:28:09,687 from committing a crime. 684 00:28:09,687 --> 00:28:12,024 Instead of listening, you ran me out of town. 685 00:28:12,024 --> 00:28:14,568 I had to start my life again, from nothing. 686 00:28:16,236 --> 00:28:20,157 And I may not have felt bad about it at the time, but... 687 00:28:20,157 --> 00:28:21,783 it haunts me to this day. 688 00:28:21,783 --> 00:28:23,452 So what is it you want? More money? 689 00:28:23,452 --> 00:28:25,329 Because I can-- I don't need money. 690 00:28:25,329 --> 00:28:27,747 What I want is to ruin your career like you ruined mine. 691 00:28:27,747 --> 00:28:29,542 But what I'll settle for is what I got. 692 00:28:29,542 --> 00:28:32,586 You are dealing with the newest Junior Partner at Rand Kaldor. 693 00:28:32,586 --> 00:28:35,172 Betty, if you help him do this to me... 694 00:28:35,172 --> 00:28:38,258 Save your threats. Last time, it was just me and you. 695 00:28:38,258 --> 00:28:41,720 This time, I have the full backing of Eric Kaldor. 696 00:28:41,720 --> 00:28:44,431 And he wants some payback just as much as I do. 700 00:28:54,024 --> 00:28:56,610 I'm guessing that the client didn't take it well. 701 00:28:56,610 --> 00:28:57,944 Gretchen told you. 702 00:28:58,737 --> 00:29:00,780 Alex, it was a mistake. 703 00:29:00,780 --> 00:29:02,408 And I had something to do with it. 704 00:29:02,408 --> 00:29:04,243 I know you're upset with her... 705 00:29:04,243 --> 00:29:06,745 It's not just me that's upset. White Mountain said 706 00:29:06,745 --> 00:29:09,122 if we don't fire Gretchen, they'll walk. 707 00:29:09,122 --> 00:29:10,874 You're not seriously considering... 708 00:29:10,874 --> 00:29:12,918 No. I'm trying to figure another way out, 709 00:29:12,918 --> 00:29:14,086 but right now, I can't. 710 00:29:14,086 --> 00:29:15,754 Okay. Well, then, maybe we should-- 711 00:29:15,754 --> 00:29:18,090 Goddamn it. How the hell did she mess this up? 712 00:29:18,090 --> 00:29:21,260 Look, I know it's not great to lose a client. 713 00:29:21,260 --> 00:29:23,637 But it happens to everybody. It's happening to me 714 00:29:23,637 --> 00:29:25,305 at the worst time, thanks to her. 715 00:29:25,305 --> 00:29:28,016 I took the envelope with Louis' signature off her desk. 716 00:29:28,016 --> 00:29:29,602 She thought the courier took it. 717 00:29:29,602 --> 00:29:30,852 She should've checked. 718 00:29:30,852 --> 00:29:32,396 And she sure should've told me 719 00:29:32,396 --> 00:29:33,606 the second she knew. 720 00:29:34,648 --> 00:29:36,400 So what are you gonna do? 721 00:29:36,400 --> 00:29:39,403 I'm gonna call them up, offer to waive their bill 722 00:29:39,403 --> 00:29:40,904 for the last quarter, 723 00:29:40,904 --> 00:29:43,407 and hope that's enough to keep my goddamn client. 725 00:29:50,706 --> 00:29:53,292 How are you doing, Louis? 726 00:29:53,292 --> 00:29:55,252 A little nervous. You? 727 00:29:56,378 --> 00:29:58,631 A little nervous. 728 00:29:58,631 --> 00:30:00,591 Sheila. Louis. Thank you for coming in. 729 00:30:00,591 --> 00:30:03,135 We're surprised you asked us to come back so soon. 730 00:30:03,135 --> 00:30:05,053 Well, I didn't wanna concern you, but... 731 00:30:05,053 --> 00:30:07,847 Oh, God. Is there something wrong with my test results? 732 00:30:07,847 --> 00:30:09,308 It's nothing we can't handle. 733 00:30:09,308 --> 00:30:10,559 You have cervical fibroids 734 00:30:10,559 --> 00:30:12,436 that, unfortunately, your OB missed. 735 00:30:12,436 --> 00:30:14,271 And I'd like to remove them. 736 00:30:14,271 --> 00:30:16,356 You-- You mean like surgery? 737 00:30:16,356 --> 00:30:19,109 It's just a simple outpatient laparoscopic procedure. 738 00:30:19,109 --> 00:30:20,569 I've done it hundreds of times. 739 00:30:20,569 --> 00:30:22,904 Okay, then, I think we should do it. 740 00:30:22,904 --> 00:30:25,198 I'll set something up in the next two weeks-- 741 00:30:25,198 --> 00:30:26,450 Hold on a minute. 742 00:30:26,450 --> 00:30:28,327 Maybe we should get a second opinion. 743 00:30:28,327 --> 00:30:30,245 You're welcome to get a second opinion. 744 00:30:30,245 --> 00:30:32,498 But I think we should schedule the surgery now. 745 00:30:32,498 --> 00:30:34,291 That way, we have it on the books. 746 00:30:34,291 --> 00:30:37,002 For the record, this is my area of expertise. I think that... 747 00:30:37,002 --> 00:30:38,796 If you know what's good for you, 748 00:30:38,796 --> 00:30:40,798 you'll get in that locker. 749 00:30:40,798 --> 00:30:43,175 Litt, I could punch you before you get in 750 00:30:43,175 --> 00:30:45,177 or you could just get in. 751 00:30:46,428 --> 00:30:47,929 Aren't you forgetting something? 754 00:31:02,110 --> 00:31:04,571 Well, Louis, what do you think of that plan? 755 00:31:04,571 --> 00:31:07,199 I don't give a shit what your area of expertise is. 756 00:31:07,199 --> 00:31:09,075 We're not gonna schedule a goddamn thing 757 00:31:09,075 --> 00:31:12,204 with you now or ever. And if you lay one hand 758 00:31:12,204 --> 00:31:14,039 on the woman I love, I swear to God, 759 00:31:14,039 --> 00:31:15,708 I'll beat the shit out of you. 760 00:31:18,502 --> 00:31:21,004 Well, Louis... 761 00:31:21,004 --> 00:31:24,007 what do you think of that plan? 762 00:31:24,007 --> 00:31:27,093 I see no reason why we need a second opinion. 763 00:31:27,093 --> 00:31:28,387 We'll do whatever you say. 764 00:31:28,387 --> 00:31:30,514 CHAZ: Great, then, it's all settled. 765 00:31:36,269 --> 00:31:37,604 Hey, Samantha. 766 00:31:37,604 --> 00:31:39,773 Donna, whatever it is, I'm kind of busy. 767 00:31:39,773 --> 00:31:41,941 I can see that. Does it have to do 768 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 with why you pushed three client meetings at the last minute? 769 00:31:44,944 --> 00:31:47,197 I didn't realize you kept tabs on my calendar. 770 00:31:47,197 --> 00:31:48,824 I don't. 771 00:31:48,824 --> 00:31:51,284 When those clients get brushed off by their lawyer, 772 00:31:51,284 --> 00:31:53,036 I'm the one they call. I told them 773 00:31:53,036 --> 00:31:54,454 those meetings will be back 774 00:31:54,454 --> 00:31:56,206 as soon as I'm back from my trip. 775 00:31:56,206 --> 00:31:59,000 What trip? You haven't submitted a travel request. 776 00:31:59,000 --> 00:32:01,837 And I won't be, because this is personal. 777 00:32:01,837 --> 00:32:05,173 Okay, does this have to do with Eric Kaldor coming here today? 778 00:32:05,173 --> 00:32:07,718 It has to do with me needing to get down to Florida 779 00:32:07,718 --> 00:32:09,803 and you not telling anyone. Samantha. 780 00:32:09,803 --> 00:32:11,680 Donna, just let me do what I do. 781 00:32:11,680 --> 00:32:13,348 Let me get this straight. 782 00:32:13,348 --> 00:32:15,642 You want me to keep something from Harvey and Robert 783 00:32:15,642 --> 00:32:17,269 that might blow up in their faces 784 00:32:17,269 --> 00:32:18,771 without telling me what it is? 785 00:32:18,771 --> 00:32:20,188 Yes. I do. 786 00:32:20,188 --> 00:32:21,607 I'm not sure I can do that. 787 00:32:21,607 --> 00:32:22,900 You know what, Donna? 788 00:32:22,900 --> 00:32:24,735 You wanna tell someone, go ahead. 789 00:32:24,735 --> 00:32:27,112 Doesn't matter, 'cause I'm getting on that plane. 790 00:32:27,112 --> 00:32:29,531 Okay, go ahead and catch your plane. 791 00:32:29,531 --> 00:32:32,367 I just hope you know what you're doing. 793 00:32:38,415 --> 00:32:41,376 Whatever you're up to, it's not gonna happen. 794 00:32:41,376 --> 00:32:43,336 'Cause you're not getting on that plane. 795 00:32:43,336 --> 00:32:45,589 Donna told you. Damn right, Donna told me. 796 00:32:45,589 --> 00:32:47,966 I don't believe it. She led me to think that I-- 797 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 When I asked you if you fabricated evidence, 798 00:32:50,552 --> 00:32:52,512 you said you hadn't, and I believed you. 799 00:32:52,512 --> 00:32:54,473 But now I think you have. Harvey. 800 00:32:54,473 --> 00:32:56,141 I think you fabricated evidence, 801 00:32:56,141 --> 00:32:57,851 Kaldor is using it to blackmail you, 802 00:32:57,851 --> 00:32:59,227 and you're about to head to 803 00:32:59,227 --> 00:33:00,854 wherever you're going to stop it. 804 00:33:00,854 --> 00:33:03,189 Are you finished? Am I right? 805 00:33:03,189 --> 00:33:04,608 I didn't lie to you. 806 00:33:04,608 --> 00:33:06,401 And I never fabricated evidence. 807 00:33:06,401 --> 00:33:08,528 What the hell's going on here? 808 00:33:10,363 --> 00:33:14,409 Five years ago, we had a case. Criminal. 809 00:33:14,409 --> 00:33:16,161 One of our CEO's adult children 810 00:33:16,161 --> 00:33:18,121 was charged with attempted murder. 811 00:33:18,121 --> 00:33:20,540 The pharmaceutical guy's daughter. That's the one. 812 00:33:20,540 --> 00:33:24,043 And I did what it took to get her out of it. 813 00:33:24,043 --> 00:33:25,671 And what exactly did it take? 814 00:33:25,671 --> 00:33:27,881 I buried evidence. 815 00:33:27,881 --> 00:33:29,549 I can't believe-- Before you say-- 816 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 You let a guilty woman off. 817 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 She wasn't guilty, and I know it. 818 00:33:33,011 --> 00:33:35,848 That's exactly what my old mentor sounded like 819 00:33:35,848 --> 00:33:38,266 when it ended up that he put away a man 820 00:33:38,266 --> 00:33:40,727 for a murder he didn't commit. Well, I'm not him. 821 00:33:40,727 --> 00:33:43,313 I'm not gonna apologize for doing what I had to. 822 00:33:43,313 --> 00:33:45,190 I don't give a shit if you apologize. 823 00:33:45,190 --> 00:33:47,150 We're gonna fix this. Damn right, we are. 824 00:33:47,150 --> 00:33:49,611 We're gonna fix it by putting Betty Palmer on ice. 825 00:33:49,611 --> 00:33:50,988 Who the hell is Betty Palmer? 826 00:33:50,988 --> 00:33:53,072 The woman I got rid of from Rand Kaldor 827 00:33:53,072 --> 00:33:55,701 who tried to stop me from doing what I did. 828 00:33:55,701 --> 00:33:57,202 Eric found her. 829 00:33:57,202 --> 00:34:00,163 You know what? I don't care who she is. 830 00:34:00,163 --> 00:34:02,708 We're gonna fix this by you giving them your client. 831 00:34:02,708 --> 00:34:04,877 There is no way I am giving one of my clients 832 00:34:04,877 --> 00:34:07,295 to the man who stabbed Robert in the back. 833 00:34:07,295 --> 00:34:09,464 There's no way I'm letting you do God knows what 834 00:34:09,464 --> 00:34:11,717 to a woman who tried to stop you from breaking the law. 835 00:34:11,717 --> 00:34:13,343 Goddamn it. You-- That's enough! 836 00:34:13,343 --> 00:34:15,721 Give him your client now, or I swear to God, 837 00:34:15,721 --> 00:34:18,056 I'll hand you in for burying evidence myself. 839 00:34:25,856 --> 00:34:28,692 I wanted to say something, to tell him I don't trust him, 840 00:34:28,692 --> 00:34:31,319 to tell him I hate him. Anything. 841 00:34:31,319 --> 00:34:33,697 But I didn't. 842 00:34:33,697 --> 00:34:38,326 I just... sat there...took it. 843 00:34:39,244 --> 00:34:40,871 Louis. 844 00:34:42,080 --> 00:34:44,332 I'd like to try an exercise with you. 845 00:34:44,332 --> 00:34:46,334 What kind of exercise? 846 00:34:46,334 --> 00:34:48,211 Close your eyes. 847 00:34:49,504 --> 00:34:51,048 Now, 848 00:34:51,048 --> 00:34:54,384 imagine you are walking down that hallway with Chaz 849 00:34:54,384 --> 00:34:55,928 to the locker. 850 00:34:55,928 --> 00:34:59,180 I don't want to. Trust me. 851 00:34:59,180 --> 00:35:01,140 Just try it. 852 00:35:01,140 --> 00:35:05,854 And Louis, I'd like you to envision yourself 853 00:35:05,854 --> 00:35:10,316 not as a young person, but as you are now. 854 00:35:10,316 --> 00:35:13,194 So. 855 00:35:13,194 --> 00:35:15,321 Tell me what you see. 858 00:35:24,706 --> 00:35:26,708 It's horrible. 859 00:35:28,251 --> 00:35:30,879 I wanna stop walking, but I can't. 860 00:35:30,879 --> 00:35:32,714 My legs just keep going. 861 00:35:32,714 --> 00:35:34,549 I see people looking. 863 00:35:36,426 --> 00:35:38,303 Some are laughing. 864 00:35:38,303 --> 00:35:39,930 Some don't give a shit. 865 00:35:41,681 --> 00:35:44,225 The worst are the ones who pity me. 866 00:35:49,230 --> 00:35:51,650 We get to the gym. 867 00:35:51,650 --> 00:35:53,026 It's empty. 868 00:35:55,153 --> 00:35:57,864 We walk up to the equipment locker. 869 00:35:59,157 --> 00:36:01,200 He opens the door. 870 00:36:04,121 --> 00:36:06,039 I can't stop my hand. 871 00:36:08,000 --> 00:36:10,251 I give him his homework. 872 00:36:10,251 --> 00:36:11,920 I don't wanna go in there, 873 00:36:11,920 --> 00:36:14,172 but I just don't have it in me to fight anymore. 874 00:36:14,172 --> 00:36:16,716 Louis, I need you to go into that locker. 875 00:36:16,716 --> 00:36:19,719 I don't wanna. I know. 876 00:36:21,138 --> 00:36:23,056 Okay. 877 00:36:25,725 --> 00:36:28,478 Louis, one more thing. 879 00:36:40,699 --> 00:36:42,784 Okay, he's in here with me now. 880 00:36:42,784 --> 00:36:45,745 Good. Now, what would you like to say to him? 881 00:36:45,745 --> 00:36:47,622 I don't know. Louis. 882 00:36:47,622 --> 00:36:49,541 I am telling you, I don't know. 883 00:36:49,541 --> 00:36:52,919 I do. You signed a contract with me and you didn't live up to it. 884 00:36:52,919 --> 00:36:55,588 I wanted to. But I couldn't. Why not? 885 00:36:55,588 --> 00:36:57,966 Because it's not just about my feelings anymore. 886 00:36:57,966 --> 00:37:00,468 It's about Sheila, our future, having a baby. 887 00:37:00,468 --> 00:37:03,096 What good is having a baby if you can't protect it? 888 00:37:03,096 --> 00:37:05,348 That's not fair. If I lashed out at Chaz, 889 00:37:05,348 --> 00:37:07,767 I'd ruin our chance at having a child to protect. 890 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 Bullshit. That's just an excuse. 891 00:37:09,602 --> 00:37:12,313 You didn't say anything to Chaz because you were afraid. 892 00:37:12,313 --> 00:37:14,357 That's not true. You gave me your word. 893 00:37:14,357 --> 00:37:17,152 The word of a stupid teenager that didn't understand. 894 00:37:17,152 --> 00:37:19,154 I grew up! You didn't do anything 895 00:37:19,154 --> 00:37:21,364 except let him humiliate us again. 896 00:37:21,364 --> 00:37:23,491 Like you swore you would never do. 897 00:37:25,326 --> 00:37:26,953 You're right. 898 00:37:28,246 --> 00:37:29,915 I did. 899 00:37:32,333 --> 00:37:33,919 I was afraid. 900 00:37:36,421 --> 00:37:38,006 I'm still afraid. 901 00:37:38,006 --> 00:37:40,341 I'll always be afraid. No, Louis, you won't. 902 00:37:40,341 --> 00:37:42,761 You don't have to be afraid of Chaz anymore. 903 00:37:42,761 --> 00:37:44,512 Why not? 904 00:37:44,512 --> 00:37:46,932 Because I just remembered another promise 905 00:37:46,932 --> 00:37:49,893 we made to ourselves when we were all alone in here. 906 00:37:49,893 --> 00:37:51,477 You mean, if no one was looking, 907 00:37:51,477 --> 00:37:53,188 we should just start... Not that one. 908 00:37:53,188 --> 00:37:54,898 Don't judge. We were in here a long time. 909 00:37:54,898 --> 00:37:56,691 I mean, we were in here in the dark, 910 00:37:56,691 --> 00:37:58,193 wondering if we'd ever get out. 911 00:37:58,193 --> 00:37:59,861 We started to cry. 912 00:37:59,861 --> 00:38:03,990 And we made a promise to ourself that one day, 913 00:38:03,990 --> 00:38:07,285 if we ever have children, we'd teach our son 914 00:38:07,285 --> 00:38:09,537 to treat people with respect 915 00:38:09,537 --> 00:38:12,749 and to never, ever be like Chaz. 916 00:38:13,750 --> 00:38:15,752 I'd forgotten that. So did I. 917 00:38:15,752 --> 00:38:18,296 Until you just admitted you were afraid too. 918 00:38:18,296 --> 00:38:22,550 If you don't mind, I'd like to break that contract 919 00:38:22,550 --> 00:38:24,343 so I can keep that promise. 920 00:38:24,343 --> 00:38:26,805 I don't mind. So it's a deal? 921 00:38:26,805 --> 00:38:28,265 Deal. 923 00:38:31,935 --> 00:38:33,853 Jesus, so this is where it comes from. 925 00:38:37,190 --> 00:38:38,691 Hey, look at that. 926 00:38:39,484 --> 00:38:41,319 The door's open. 927 00:38:42,862 --> 00:38:45,157 Come on. What do you say we get out of here? 929 00:38:56,001 --> 00:38:57,794 I don't know what to say, Stan. 930 00:38:59,378 --> 00:39:02,048 I never would have remembered that promise without you. 931 00:39:02,048 --> 00:39:04,009 I just helped you see that a part of you 932 00:39:04,009 --> 00:39:06,719 has always still been in that locker. 933 00:39:06,719 --> 00:39:09,973 And what you needed was someone to be in there with you. 934 00:39:09,973 --> 00:39:11,516 You mean you. No, Louis. 935 00:39:11,516 --> 00:39:13,518 I mean you. 937 00:39:20,942 --> 00:39:22,319 Stop right there. 938 00:39:22,319 --> 00:39:24,487 I wanna take this in. 939 00:39:24,487 --> 00:39:26,698 Samantha Wheeler coming in to kiss my ring. 940 00:39:26,698 --> 00:39:28,700 I'm not kissing shit. 941 00:39:28,700 --> 00:39:31,328 I'm coming to give you this. 942 00:39:31,328 --> 00:39:33,621 My ring or my ass, 943 00:39:33,621 --> 00:39:35,832 I don't care. I win either way. 944 00:39:35,832 --> 00:39:37,709 No. Betty Palmer wins. 945 00:39:37,709 --> 00:39:40,212 She's the one who's gonna represent this client. 946 00:39:40,212 --> 00:39:41,629 You wanna try that again? 947 00:39:41,629 --> 00:39:45,050 I said, Betty is the one getting this client. 948 00:39:45,050 --> 00:39:47,426 And the only reason I'm bringing their file here 949 00:39:47,426 --> 00:39:49,137 instead of to her office is because 950 00:39:49,137 --> 00:39:52,015 I don't think the one you gave her is big enough 951 00:39:52,015 --> 00:39:54,392 for someone who's about to make Senior Partner. 952 00:39:54,392 --> 00:39:56,644 I don't think you quite get how losing works. 953 00:39:56,644 --> 00:39:58,938 You see, you don't get to dictate the terms-- 954 00:39:58,938 --> 00:39:59,939 I didn't lose, Eric. 955 00:39:59,939 --> 00:40:01,358 I chose not to fight anymore. 956 00:40:01,358 --> 00:40:03,442 But I could change my mind. Bullshit. 957 00:40:03,442 --> 00:40:06,988 You're trying to ease your guilt about screwing over a woman 958 00:40:06,988 --> 00:40:08,823 who was trying to do the right thing. 959 00:40:08,823 --> 00:40:10,367 You're right, I am. 960 00:40:10,367 --> 00:40:11,784 And you have no idea 961 00:40:11,784 --> 00:40:14,704 how much losing this client is gonna cost me. 962 00:40:14,704 --> 00:40:16,789 But Betty does. 963 00:40:16,789 --> 00:40:20,168 Which means she'd be more than happy to dig through your files 964 00:40:20,168 --> 00:40:22,545 and find my original billing sheet. 965 00:40:22,545 --> 00:40:25,631 You know, the one that can get you kicked out of the bar? 966 00:40:27,300 --> 00:40:30,011 Eric, you said if I brought the client over, 967 00:40:30,011 --> 00:40:31,930 this would be over. It's not my fault 968 00:40:31,930 --> 00:40:33,390 you're a shitty negotiator. 969 00:40:33,390 --> 00:40:35,600 So make Betty a Senior Partner and move on, 970 00:40:35,600 --> 00:40:38,644 or this firm is gonna lose another name off its wall. 971 00:40:38,644 --> 00:40:42,148 And this time, it'll be yours. 973 00:40:47,320 --> 00:40:49,739 Gretchen, can I talk to you for a second? 974 00:40:49,739 --> 00:40:51,866 Don't tell me. You were right. 975 00:40:51,866 --> 00:40:55,078 They did demand that Alex fire you. 976 00:40:55,078 --> 00:40:56,162 He refused. 977 00:40:56,162 --> 00:40:57,705 No. Mm-mm. 978 00:40:58,873 --> 00:41:01,542 I can't let that happen. What? 979 00:41:01,542 --> 00:41:05,046 I'm going to tell Robert it was my fault. I'll retire. 980 00:41:05,046 --> 00:41:07,673 Maybe that'll save Alex his client. What happened 981 00:41:07,673 --> 00:41:10,593 was as much my fault as yours. Alex was right. 982 00:41:10,593 --> 00:41:12,511 I-I should've followed up with Leroy. 983 00:41:12,511 --> 00:41:13,763 It was a simple mistake. 984 00:41:13,763 --> 00:41:16,349 And I should have been able to fix it! 985 00:41:19,685 --> 00:41:22,439 I tried to call in every favor I could. 986 00:41:23,689 --> 00:41:26,234 That woman laughed me out of the office. 987 00:41:27,026 --> 00:41:28,569 And I always told myself 988 00:41:28,569 --> 00:41:31,656 when I ran out of juice, I'd hang it up. 989 00:41:33,699 --> 00:41:37,454 Well, turns out I'm squeezed dry. 990 00:41:39,497 --> 00:41:42,208 Gretchen, I can't tell you when it's time. 991 00:41:43,751 --> 00:41:46,338 But I can tell you that it took Mike going to prison 992 00:41:46,338 --> 00:41:49,048 for Harvey to learn that some mistakes can't be fixed. 993 00:41:49,048 --> 00:41:50,800 And I'll tell you something else. 994 00:41:50,800 --> 00:41:52,302 The night that Mike went away, 995 00:41:52,302 --> 00:41:54,179 Harvey thought about hanging it up too. 996 00:41:54,179 --> 00:41:57,015 But if he tapped out, he couldn't fight to get Mike out, 997 00:41:57,015 --> 00:41:58,475 and deep down, he knew 998 00:41:58,475 --> 00:42:00,852 that he still had a lot of fight left in him. 999 00:42:02,061 --> 00:42:03,729 What if I don't? 1000 00:42:03,729 --> 00:42:05,982 You wouldn't be telling me this if you didn't. 1001 00:42:05,982 --> 00:42:09,110 Because offering to retire is just another way 1002 00:42:09,110 --> 00:42:10,736 of fighting to fix it. 1004 00:42:13,406 --> 00:42:16,368 How am I supposed to look Alex in the eye tomorrow? 1005 00:42:16,368 --> 00:42:18,370 You just do it. 1006 00:42:18,370 --> 00:42:20,205 And it will be okay. 1007 00:42:20,205 --> 00:42:22,832 Because someone who would offer to pack it in for him 1008 00:42:22,832 --> 00:42:24,542 doesn't come around very often. 1009 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 In fact, when he finds out, 1010 00:42:25,918 --> 00:42:27,920 I bet he is in my office bright and early, 1011 00:42:27,920 --> 00:42:29,588 saying you should get a raise. 1012 00:42:29,588 --> 00:42:31,799 You saying you're willing to give me a raise? 1013 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 No. You just lost this firm a huge client. 1015 00:42:35,845 --> 00:42:37,305 Thanks, Red. 1016 00:42:38,973 --> 00:42:41,767 I hope that when you're thinking about packing it in, 1017 00:42:41,767 --> 00:42:45,688 you have someone like you to talk you out of it too. 1018 00:42:47,440 --> 00:42:48,816 Gretchen. 1019 00:42:49,775 --> 00:42:51,652 Get yourself on over here. 1020 00:42:56,282 --> 00:42:57,658 Hey. 1021 00:42:57,658 --> 00:42:59,411 Is it done? 1022 00:42:59,411 --> 00:43:00,912 It's done. 1023 00:43:02,497 --> 00:43:05,708 For what it's worth, we threw some good punches. 1024 00:43:05,708 --> 00:43:07,752 It just doesn't feel that way. 1025 00:43:07,752 --> 00:43:10,213 Well, maybe that's a good thing. 1026 00:43:10,213 --> 00:43:11,589 How's that? 1027 00:43:11,589 --> 00:43:13,632 Because the next time Kaldor comes around, 1028 00:43:13,632 --> 00:43:15,676 you're gonna remember how this felt. 1029 00:43:17,512 --> 00:43:20,598 What do you say we hit the gym and go a few rounds? 1030 00:43:20,598 --> 00:43:23,059 Not tonight. Why not? 1031 00:43:23,059 --> 00:43:27,355 Because I'd feel bad that I lost a client, and I'd let you win. 1032 00:43:27,355 --> 00:43:29,899 And I don't wanna let you win. You really think 1033 00:43:29,899 --> 00:43:32,110 you can beat me, don't you? I know I can. 1034 00:43:32,110 --> 00:43:34,404 Isn't that what you thought about Eric Kaldor? 1035 00:43:34,404 --> 00:43:36,281 That's different, and you know it. 1036 00:43:37,698 --> 00:43:40,118 Let me tell you something, Samantha. 1037 00:43:40,118 --> 00:43:43,413 I never thought I could lose until Mike Ross went to prison. 1038 00:43:43,413 --> 00:43:46,249 I still don't ever think I'm gonna lose. 1039 00:43:46,249 --> 00:43:50,878 But I know in the back of my mind that, one time, I did. 1040 00:43:50,878 --> 00:43:53,256 It's just a thought. 1041 00:43:54,132 --> 00:43:56,801 I'll keep that in mind. 1042 00:43:56,801 --> 00:44:00,430 Goodnight, Harvey. Goodnight, Samantha. 1043 00:44:01,764 --> 00:44:03,849 Harvey. 1044 00:44:03,849 --> 00:44:06,227 Just so you know, if I had another chance 1045 00:44:06,227 --> 00:44:09,021 to keep an innocent woman out of prison, I'd do it again. 1046 00:44:09,021 --> 00:44:12,275 That's between you and your maker. 1047 00:44:12,275 --> 00:44:14,360 But if there is a next time, 1048 00:44:14,360 --> 00:44:17,738 how about you make sure there aren't any Betty Palmers? 78003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.