All language subtitles for SNAILS IN THE RAIN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:14,401 ENGLISH SUBS by Yavass, May 2014 2 00:00:54,859 --> 00:00:58,442 A film directed by Yariv Mordechai Mozer 3 00:01:02,533 --> 00:01:06,225 TEL AVIV, ISRAEL SUMMER 1989 4 00:01:10,280 --> 00:01:13,358 "Boaz Hi ! It's noon......the plants...." 5 00:01:27,550 --> 00:01:31,619 SNAILS IN THE RAIN (=SHABLULIM Ba'GESHEM) 6 00:01:41,315 --> 00:01:44,497 To: Boaz Refaeli P.O.Box 1551, Tel Aviv 7 00:01:44,498 --> 00:01:51,103 Based on the book "Garden of the Dead Trees" by Yossi Avni Levy 8 00:03:46,855 --> 00:03:51,353 I'll go back to our first lesson, the metaphor of the Swiss prof. de Saussure 9 00:03:51,670 --> 00:03:54,792 Do you remember the chess game ? 10 00:03:54,793 --> 00:03:58,897 There's no difference between him who follows every single move of the game... 11 00:03:59,003 --> 00:04:03,839 ....and him who only comes to watch at a very critical moment 12 00:04:03,881 --> 00:04:05,507 It's the same thing with languages 13 00:04:05,508 --> 00:04:09,452 We can look at their rules and components at any given critical moment... 14 00:04:09,587 --> 00:04:15,109 ...but we can also see how these rules change through time 15 00:04:17,162 --> 00:04:18,931 You're late shithead ! 16 00:04:18,932 --> 00:04:22,923 - My class was longer. - "My class was longer" !! 17 00:04:24,874 --> 00:04:28,373 Tell your professor that you need to get to work on time 18 00:04:28,508 --> 00:04:31,100 What's this ? 19 00:04:32,367 --> 00:04:36,045 "Boaz Hi ! Don't ask who I am and how I know you" 20 00:04:36,367 --> 00:04:39,218 "I think of you a lot" 21 00:04:39,219 --> 00:04:42,395 "I'm embarrassed to sit here, near my plants, and to write you a letter" 22 00:04:42,496 --> 00:04:46,235 "....but I don't have the courage to do anything more !" 23 00:04:48,604 --> 00:04:52,779 -You wrote this, right ? - Yeah, yeah ! "I think of you a lot" !! 24 00:04:53,255 --> 00:04:56,613 Come on now ! Hold this closet ! 25 00:04:56,706 --> 00:04:58,560 Turn it ! 26 00:04:59,075 --> 00:05:02,217 Don't push that much ! 27 00:05:02,466 --> 00:05:05,797 - Is it raining ? - The last rain of the season 28 00:05:05,798 --> 00:05:08,920 Come on, move it ! The last thing we need now is rain ! 29 00:05:22,816 --> 00:05:26,521 - Did you get a reply from Jerusalem ? -Not yet 30 00:05:27,168 --> 00:05:30,754 -Why are you all wet and sweaty ? - It was raining earlier 31 00:05:31,869 --> 00:05:35,015 - A rain ? - Yes, the last rain of the season 32 00:05:35,407 --> 00:05:38,879 I was sure you'd get a reply today regarding your scholarship 33 00:05:39,226 --> 00:05:42,982 Hands off the cooking pot ! 34 00:05:54,115 --> 00:05:55,981 What ? 35 00:06:01,047 --> 00:06:04,448 Don't !! Not now !! 36 00:06:19,510 --> 00:06:20,901 Hello ? 37 00:06:21,123 --> 00:06:24,415 - Hi Noa ! How are both doing ? - Hi Ruth ! We're fine. How are you ? 38 00:06:25,150 --> 00:06:28,674 I wanted to talk to Boaz regarding his scholarship. Is he at home ? 39 00:06:28,874 --> 00:06:31,071 - Boaz ? - Yes, is he home ? 40 00:06:31,072 --> 00:06:34,286 No, no. He hasn't come back from the University yet. 41 00:06:34,446 --> 00:06:38,795 - And how are you Ruth ? - Fine. I just have a cold.... 42 00:06:38,881 --> 00:06:41,979 - Is he going to the children ? -The children..... ? 43 00:06:41,980 --> 00:06:43,895 -At karate -Ah....the Judo.... 44 00:06:43,896 --> 00:06:48,858 Judo, karate...what ever... ! Please tell him to call me ! 45 00:06:49,005 --> 00:06:52,416 I'll tell him that. Bye-bye ! 46 00:06:54,866 --> 00:06:58,176 You're cheeky ! 47 00:06:58,228 --> 00:07:02,082 I'd like very much to be present when your mom finds out that.... 48 00:07:02,083 --> 00:07:05,012 ...her son works as a coolie, a furniture packer 49 00:07:05,013 --> 00:07:08,001 She'll drop dead on the spot ! 50 00:07:08,002 --> 00:07:10,481 She's asked me how you got all these muscles 51 00:07:10,482 --> 00:07:12,555 And what did you tell her ? 52 00:07:12,556 --> 00:07:15,907 I told you that you teach Judo to kids 53 00:07:19,947 --> 00:07:23,337 That's enough. Go take a shower. 54 00:07:27,960 --> 00:07:32,582 I want you all to look at Arik. When he started with us, he was like....ugh.. 55 00:07:33,430 --> 00:07:36,821 Look now how much he's improved !! Sucess through hard effort 56 00:07:37,308 --> 00:07:39,668 Arik go back to your place. Thank you ! 57 00:07:39,669 --> 00:07:43,517 If I weren't sweating, I'd kiss you. Congratulations ! Let's start ! 58 00:07:43,627 --> 00:07:46,798 From the top ! 59 00:07:46,799 --> 00:07:50,858 On your positions. Upright body posture.....and smile !! 60 00:07:50,859 --> 00:07:53,559 Six...Seven...Eight.... 61 00:07:59,569 --> 00:08:01,670 Look at each other ! At each other ! 62 00:08:01,671 --> 00:08:05,410 You are beautiful ! Full of pride ! 63 00:08:14,268 --> 00:08:16,981 Turn around ! 64 00:08:16,982 --> 00:08:20,910 - Stop laughing at me ! - Sorry, I can't help it ! 65 00:08:53,995 --> 00:08:57,139 I must take off these horrible shoes 66 00:09:23,561 --> 00:09:26,601 Nir change place with Yoni. Boaz, wake up !! 67 00:09:27,982 --> 00:09:30,241 - Boaz ! Boaz ! - What ? 68 00:09:30,242 --> 00:09:34,494 Hang on in there man. We're in this together. Smile ! 69 00:09:35,678 --> 00:09:37,421 Smile ! 70 00:09:38,142 --> 00:09:41,800 - Don't fuck it up ! Smile ! - Shut your mouths ! Run ! 71 00:09:42,869 --> 00:09:46,125 You're under fire ! 72 00:09:58,824 --> 00:10:02,218 Come on Boaz ! Do your best ! 73 00:10:09,620 --> 00:10:12,748 I know that you're here ! 74 00:10:45,391 --> 00:10:48,616 Your beard is stinging me 75 00:11:33,213 --> 00:11:36,537 I love you !! 76 00:11:56,036 --> 00:12:00,630 "Hi Boaz ! It's noon now and I'm sitting in my office at home..." 77 00:12:01,819 --> 00:12:04,097 "...in a while I'll water my plants..." 78 00:12:04,098 --> 00:12:06,291 "..I grow a geranium near the kitchen window...." 79 00:12:06,292 --> 00:12:09,727 "I have a tradescantia (=spiderworts) and a huge plant named Yucca" 80 00:12:10,014 --> 00:12:13,777 "An exotic name with an Indian sound in it. Don't you think ? Yucca !" 81 00:12:14,599 --> 00:12:16,729 "Most of the time I stay home" 82 00:12:16,730 --> 00:12:20,070 "And very rarely, I have the guts to do anything unusual" 83 00:12:20,357 --> 00:12:23,706 "But I shouldn't burden you with my embarrassing stories" 84 00:12:23,772 --> 00:12:27,754 "Here, surrounded by these walls, I live with my most beloved friend...." 85 00:12:28,247 --> 00:12:31,575 "...my loneliness" 86 00:12:31,576 --> 00:12:34,815 "My loneliness and I, we hold hands in the dark and watch the tele" 87 00:12:36,498 --> 00:12:39,789 "Time is our worst enemy Boaz. It has no mercy !" 88 00:12:39,990 --> 00:12:42,546 "Some day you too will realize that" 89 00:12:42,547 --> 00:12:45,727 "....Or maybe not" 90 00:12:52,108 --> 00:12:54,786 "You'll soon leave from the post office" 91 00:12:54,787 --> 00:12:59,282 "You'll drive to the University with your car, a Subaru of 1981" 92 00:13:00,483 --> 00:13:03,907 "In the break, between classes, you'll have a coffee with applecake" 93 00:13:03,958 --> 00:13:07,881 "And you'll smile to all the girls" 94 00:13:08,875 --> 00:13:13,206 "Afterwards, you'll drive home, to your girlfriend, who loves you" 95 00:13:13,538 --> 00:13:16,597 "But me Boaz ? Who'll love me?" 96 00:13:16,598 --> 00:13:19,679 "At night, you hold her in your arms. But who will hold me in his arms ?" 97 00:13:20,176 --> 00:13:23,847 "I've already written too much ! I can't keep my secrets from you" 98 00:13:24,016 --> 00:13:26,399 "I think of you all the time !" 99 00:13:26,400 --> 00:13:30,724 In Egypt, at Tel-el-Amarna, on the banks of the Nile and in the winter of 1887... 100 00:13:30,725 --> 00:13:34,740 ...there were discovered clay tablets written in cuneiform Akkadian language 101 00:13:34,818 --> 00:13:38,597 The Akkadian was the international spoken language, the lingua franca... 102 00:13:38,714 --> 00:13:42,650 ...for the Egyptian Empire of that time and for many Middle Eastern nations. 103 00:13:42,651 --> 00:13:46,229 Something like english today 104 00:13:47,204 --> 00:13:51,731 Therefore, how can these letters sent from Canaan help us today ? 105 00:13:52,348 --> 00:13:55,806 How can they help us understand hebrew the language that we speak today ? 106 00:13:56,028 --> 00:14:00,347 Who will bring to light the secrets of the Amarna letters ? 107 00:14:13,743 --> 00:14:15,905 - Professor Richlin ? - Ah, Boaz ! 108 00:14:15,906 --> 00:14:18,061 Have you received any reply about the scholarship ? 109 00:14:18,062 --> 00:14:20,217 That's why I wanted to talk to you 110 00:14:20,218 --> 00:14:22,981 I thought that maybe you could help me with this matter ? 111 00:14:22,982 --> 00:14:26,810 I make recommendations only. You must be patient. It always takes time. 112 00:14:27,148 --> 00:14:31,858 We've no house in Jerusalem and I wanted to know if I should start looking for one 113 00:14:32,059 --> 00:14:33,899 Patience ! It takes time ! 114 00:14:33,900 --> 00:14:35,546 - Coffee sir ? - Yes 115 00:14:35,547 --> 00:14:38,386 Black, one sugar please. 116 00:14:38,659 --> 00:14:41,798 Thank you prof. Richlin 117 00:14:58,715 --> 00:15:01,758 Remember this song ? 118 00:15:01,824 --> 00:15:05,781 "There was a dream by the window" 119 00:15:05,851 --> 00:15:08,685 Noa, have you enrolled at the Haifa Polytechnic already ? (=the Technion) 120 00:15:08,686 --> 00:15:11,104 What Haifa and what Technion ? We're going to Jerusalem ! 121 00:15:11,105 --> 00:15:14,049 Why study architecture in Haifa if she can do it in Jerusalem ? 122 00:15:14,050 --> 00:15:16,809 She should study to become a Chef, right ? 123 00:15:16,810 --> 00:15:20,028 A pastry Chef.... 124 00:15:21,453 --> 00:15:23,679 How long are you together with Boaz ? 125 00:15:23,680 --> 00:15:27,442 Next week it'll be one year and three months. And you two ? 126 00:15:28,022 --> 00:15:31,940 - Want more coffee ? - Four and a half years.... 127 00:15:32,553 --> 00:15:36,283 ...as of two days ago.... 128 00:15:54,676 --> 00:15:57,707 Didn't you tell me that you would enrol at the Technion ? 129 00:15:57,708 --> 00:16:00,845 Yeah....but I don't know... 130 00:16:42,921 --> 00:16:45,130 Everything OK ? 131 00:16:45,131 --> 00:16:48,033 I'm just checking the material for my exam tomorrow 132 00:16:48,034 --> 00:16:51,101 Since when do you worry about exams and tests ? 133 00:17:34,001 --> 00:17:37,312 Hold me in your arms ! 134 00:19:04,025 --> 00:19:06,437 Boaz, this car is falling apart ! 135 00:19:06,438 --> 00:19:10,213 You said the same thing last time too ! 136 00:19:11,870 --> 00:19:15,065 Boaz ! I must confess something to you ! 137 00:19:16,892 --> 00:19:21,094 I fuck your car on purpose 'cause I love seeing you around here often 138 00:19:27,874 --> 00:19:31,065 Oh boy, you fell for it ! Loosen up man ! 139 00:19:31,066 --> 00:19:35,019 Why so serious all of a sudden ? The University is ruining your brains 140 00:19:36,121 --> 00:19:39,810 Hezzi, finish up there and then take care of his car. 141 00:19:40,211 --> 00:19:43,928 You can have it back in two days, OK ? 142 00:20:52,861 --> 00:20:55,952 How's the cake ? 143 00:20:56,308 --> 00:20:59,486 It's just a cake... 144 00:21:00,729 --> 00:21:02,961 When is Boaz coming home ? 145 00:21:02,962 --> 00:21:05,491 He's still at the University 146 00:21:05,492 --> 00:21:07,947 If he knew that you were coming..... 147 00:21:07,948 --> 00:21:11,114 Do I need to call and tell you that I'm coming ? It's a wasted phonecall ! 148 00:21:12,775 --> 00:21:15,926 Alright, I think I've waited long enough... 149 00:21:15,927 --> 00:21:19,506 - I'm sorry ! - Don't be ! It's not your fault. 150 00:21:20,254 --> 00:21:23,444 Tell me Noa...do you two ever plan to get married ? 151 00:21:25,144 --> 00:21:27,567 I don't know 152 00:21:27,568 --> 00:21:30,052 I can only speak for myself 153 00:21:30,053 --> 00:21:33,171 Don't you ever talk about it ? 154 00:21:33,172 --> 00:21:36,877 - Maybe it's too early ? - How come "early" ? 155 00:21:38,437 --> 00:21:42,468 Tell him to call me, alright ? And water the geranium. It's summer ! 156 00:21:42,812 --> 00:21:45,865 I'll tell Boaz. He waters the plants. 157 00:21:45,866 --> 00:21:50,003 And you ? What do you do ? Ah...you cook..... 158 00:21:51,838 --> 00:21:53,631 Anyway.... 159 00:22:36,314 --> 00:22:40,180 I don't smoke 160 00:22:44,031 --> 00:22:47,211 Come on ! Try it ! 161 00:22:47,212 --> 00:22:51,387 - I'll be late for class - So what ? Me too ! 162 00:22:54,410 --> 00:22:58,146 I'd rather be on time 163 00:23:12,226 --> 00:23:15,822 You asked for the "Introduction to Syntax of the Semitic Languages" ? 164 00:23:16,622 --> 00:23:20,041 - Yes, thank you ! - You're welcome, Boaz 165 00:23:20,757 --> 00:23:24,028 How do you know my name ? 166 00:23:24,029 --> 00:23:27,802 I saw your student I.D. on the table 167 00:24:23,348 --> 00:24:26,791 Cut it out ! Boaz enough already ! 168 00:24:42,022 --> 00:24:45,483 Calm down, handsome ! 169 00:25:14,080 --> 00:25:17,233 That's prof. Richlin, my teacher at the University 170 00:26:25,926 --> 00:26:27,339 Mother ! 171 00:26:27,415 --> 00:26:29,326 Why do you look horrified ? 172 00:26:29,327 --> 00:26:32,720 -Did you tell us that you're coming? - Why do I need to inform you ? 173 00:26:32,821 --> 00:26:36,270 I simply took the bus and got here. Where are you going ? 174 00:26:36,271 --> 00:26:39,079 To the University 175 00:26:39,080 --> 00:26:43,479 I brought your favored cake and some honey from Yossi and Nitza's village. 176 00:26:43,680 --> 00:26:46,812 We were there and they asked us to take them to Tel Aviv 177 00:26:47,313 --> 00:26:50,850 I don't know why people would want to visit Tel Aviv ? 178 00:26:50,851 --> 00:26:54,784 -Mom, I'm in a hurry ! - I'm not holding you up ! 179 00:26:55,174 --> 00:26:58,277 - We also visited the village Nir David - Did you forget something Boaz ? 180 00:26:59,107 --> 00:27:02,962 - Ruth ! What's this ? A cake ? - Yeah, the one that Boaz likes ! 181 00:27:03,185 --> 00:27:06,950 I just wanted to bring you some things and then I'll leave. 182 00:27:06,985 --> 00:27:10,682 What's this smell in the house ? Ah....you're cooking again !! 183 00:27:44,838 --> 00:27:47,872 Boaz, are you following me ? 184 00:27:47,873 --> 00:27:50,809 The noises in your car were from the carburettor 185 00:27:50,810 --> 00:27:54,298 You can pick it up tomorrow morning. 186 00:27:59,936 --> 00:28:01,903 Boaz ? 187 00:28:08,467 --> 00:28:11,596 What do you want ? 188 00:28:14,212 --> 00:28:17,768 You didn't get your scholarship ? 189 00:28:17,860 --> 00:28:20,787 How come ? There's no letter yet 190 00:28:20,788 --> 00:28:24,417 Ah...You're so quite...... 191 00:28:31,260 --> 00:28:34,997 Boaz, is there something bothering you ? 192 00:28:35,063 --> 00:28:38,505 No ! Certainly not ! 193 00:29:07,792 --> 00:29:10,475 Shit ! I hate it when this happens ! 194 00:29:10,476 --> 00:29:13,559 It doesn't matter. They say it's good luck, right ? 195 00:29:14,060 --> 00:29:17,135 I have no idea ! 196 00:29:17,136 --> 00:29:19,208 I don't believe in this nonsense 197 00:29:19,209 --> 00:29:22,878 What's there to believe ? Things are just like that 198 00:29:27,543 --> 00:29:31,769 Boaz ? Shall we take a bath together ? 199 00:29:50,083 --> 00:29:53,206 How long does it take for a letter to come here, from Jerusalem ? 200 00:29:55,683 --> 00:29:58,764 I'm sick of going every morning to the post office 201 00:30:00,231 --> 00:30:03,961 Do you want me to go there tomorrow morning ? 202 00:30:05,139 --> 00:30:09,100 No, it's OK. It's on my way to the University 203 00:30:12,189 --> 00:30:15,620 Stop thinking about it now. 204 00:30:15,621 --> 00:30:19,544 It's easy to say that. You do realize that we must find a house there...? 205 00:30:19,545 --> 00:30:23,204 ...and then move to Jerusalem ? 206 00:32:37,263 --> 00:32:40,405 There was a guy staring at me at the library today 207 00:32:48,549 --> 00:32:51,436 A thin guy.... 208 00:32:51,437 --> 00:32:54,816 A young man.... wearing a silk shirt 209 00:32:57,579 --> 00:33:01,452 Why do you think he was staring at you ? 210 00:33:04,569 --> 00:33:07,131 Because he was staring at me 211 00:33:07,132 --> 00:33:10,610 He had this strange look.... 212 00:33:15,334 --> 00:33:18,865 Did you want to stare back at him ? 213 00:33:28,391 --> 00:33:33,660 Boaz....! Did you want to look at him too ? 214 00:33:35,477 --> 00:33:38,681 This has nothing to do with me ! 215 00:33:49,316 --> 00:33:52,592 Are you alright ? 216 00:33:54,306 --> 00:33:58,268 - Are you alright ? - Yeah, I'm alright ! 217 00:33:59,036 --> 00:34:03,388 - I'm sorry.. - No, it's OK, it's alright ! 218 00:34:04,833 --> 00:34:08,699 Nir go on man ! Harder ! Nir ! Nir ! 219 00:34:15,598 --> 00:34:19,367 - Nir ! Nir ! - Yoni ! Come on Yoni ! 220 00:35:03,952 --> 00:35:09,040 (Nir singing in hebrew a famous Greek love song of the 80's- "Your dark eyes" by Manolis Angelopoulos) 221 00:35:09,130 --> 00:35:12,881 "Your beautiful dark eyes" remind me of our dreams..." 222 00:35:13,973 --> 00:35:17,937 "...and of those beautiful, quite days..." 223 00:35:18,836 --> 00:35:22,472 "...your smiles and your tender looks" 224 00:35:23,801 --> 00:35:26,737 "....that I cannot get out of my mind..." 225 00:35:26,738 --> 00:35:32,110 "And when you look at me...." 226 00:35:32,786 --> 00:35:36,905 "....I think of sad days...." 227 00:36:31,840 --> 00:36:34,965 Take it. I also changed four spare parts for extra safety. OK ? 228 00:36:38,442 --> 00:36:40,594 A geranium plant ? 229 00:36:40,595 --> 00:36:42,158 Yes 230 00:36:42,159 --> 00:36:46,668 On hot days.....I should water it in the evening, but... 231 00:36:46,869 --> 00:36:50,197 ...I'm not here in the evening, so I water it in the morning 232 00:36:50,437 --> 00:36:54,421 I have no choice. I also wet its leaves so that they remain cool 233 00:36:55,867 --> 00:36:59,594 Haven't you learned that in your village, Boaz ? 234 00:36:59,790 --> 00:37:02,869 It's important to water it in the evening, on hot days 235 00:37:28,909 --> 00:37:32,783 "My Boaz hi ! You'll allow me to call you like that, won't you ?" 236 00:37:34,274 --> 00:37:37,079 "I feel that we already know each other long enough...." 237 00:37:37,080 --> 00:37:40,131 "A few weeks ago something very embarrassing happened to me" 238 00:37:40,232 --> 00:37:43,755 "I want to tell you about it. Maybe, this way you will understand me better" 239 00:37:44,500 --> 00:37:47,865 "I was going to work with a friend, in his car and we were in central Tel Aviv" 240 00:37:53,829 --> 00:37:56,720 "On a sidewalk, there was a good looking soldier..... " 241 00:37:56,721 --> 00:37:59,214 "....waiting for the light to change..." 242 00:37:59,215 --> 00:38:02,632 "He had black hair and grey eyes" 243 00:38:02,633 --> 00:38:05,559 "My friend said suddenly...." 244 00:38:05,560 --> 00:38:08,651 "Look at this gorgeous girl ! What a body !" 245 00:38:08,652 --> 00:38:11,719 "I said: Where ? Whom are you talking about ?" 246 00:38:11,720 --> 00:38:14,726 "Apparently there was a girl standing next to the young man..." 247 00:38:15,287 --> 00:38:18,294 "Do you realize that, my Boaz ? I simply had not seen her !" 248 00:38:18,595 --> 00:38:21,453 "She just didn't exist for me !" 249 00:38:21,454 --> 00:38:25,406 "I lowered my head in shame. My life is contemptible, my Boaz" 250 00:38:25,441 --> 00:38:28,537 "My life is not fair" 251 00:38:28,538 --> 00:38:31,166 "Yesterday is was my birthday" 252 00:38:31,167 --> 00:38:33,852 "I invited some friends for coffee and cake" 253 00:38:33,853 --> 00:38:37,614 "But I didn't tell them why I invited them" 254 00:38:39,766 --> 00:38:42,775 "I sat there, in my house, next to the big plant..." 255 00:38:42,776 --> 00:38:46,771 "And I let myself be carried away by the pointless, light chit-chat of my friends" 256 00:38:48,848 --> 00:38:52,195 "I thought...how nice it'd be if you too were there" 257 00:38:53,403 --> 00:38:56,492 "I don't know why.... but this picture....." 258 00:38:56,493 --> 00:38:59,844 "You sitting in my white armchair, just the two of us in the room" 259 00:38:59,845 --> 00:39:03,355 "Your bright, watery eyes looking at me intensely" 260 00:39:06,280 --> 00:39:09,333 "This picture makes me very emotional" 261 00:39:09,334 --> 00:39:12,127 (Boaz ! Coming to eat ?) 262 00:39:12,128 --> 00:39:14,814 "I can hardly stop myself from touching...." 263 00:39:14,815 --> 00:39:18,522 "...your beautiful face, your hair, your arms...." 264 00:39:19,233 --> 00:39:22,645 "I think of your girlfriend, who surely enjoys your arms" 265 00:39:23,789 --> 00:39:26,843 "And I feel a deep pain from my groins to my throat" 266 00:39:27,356 --> 00:39:31,041 "This afternoon I went for a walk, trying to put my feelings in order" 267 00:39:32,124 --> 00:39:34,986 "Suddenly, I saw you on a bus" 268 00:39:34,987 --> 00:39:37,325 "I think it was bus line 25" 269 00:39:37,326 --> 00:39:40,338 "You were sitting by the bus window, oblivious, care-free" 270 00:39:40,435 --> 00:39:43,168 "I'm scared to say this out loud, but I know...." 271 00:39:43,169 --> 00:39:46,206 "....that I'm deeply in love with you!" 272 00:39:46,928 --> 00:39:50,046 Don't you like the food ? 273 00:39:51,442 --> 00:39:55,376 How come ? I like it ! 274 00:39:56,174 --> 00:39:59,511 - What's going on with you ? - What ? 275 00:39:59,512 --> 00:40:00,815 Boaz ? 276 00:40:01,796 --> 00:40:05,493 ��u shouldn't get mad at me..... 277 00:40:07,209 --> 00:40:10,812 I'm not your mother 278 00:40:36,226 --> 00:40:39,057 I can't believe that this is happening to me ! 279 00:40:39,058 --> 00:40:41,812 Ori has dumped me. He simply left me. 280 00:40:41,813 --> 00:40:43,995 He's going to Thailand, alone 281 00:40:43,996 --> 00:40:47,766 He's going scubadiving with just a rucksack and a bandana on this head 282 00:41:05,755 --> 00:41:09,517 Milk....Croutons for soup.... 283 00:41:10,589 --> 00:41:14,455 To run away like that !! Without a warning..... 284 00:41:15,051 --> 00:41:18,881 Do you know how long they were together ? 285 00:41:18,976 --> 00:41:22,476 How should I know that ? 286 00:41:23,204 --> 00:41:27,037 How long are we together ? 287 00:41:27,193 --> 00:41:30,003 Since the first time that I saw you at Dr. Kupperschmidt's 288 00:41:30,004 --> 00:41:33,542 Do you want something else ? 289 00:41:34,001 --> 00:41:37,473 Leave it. I'll go to do the shopping 290 00:41:37,484 --> 00:41:42,589 I do feel sorry for her, but it's also her fault....some how 291 00:41:43,655 --> 00:41:46,702 - Her fault ? - She should had realized it 292 00:41:47,103 --> 00:41:50,739 He woke up one morning, bought a plane ticket and left..... 293 00:42:10,130 --> 00:42:13,997 I'm sorry to disturb you. Have you finished with the book ? 294 00:42:14,530 --> 00:42:18,832 - No, I still need it - I meant Plato's "Symposium" 295 00:42:19,494 --> 00:42:22,514 Ah...that's not mine.... 296 00:42:22,895 --> 00:42:26,613 I thought your were majoring in Classical Studies.... 297 00:42:27,014 --> 00:42:30,063 - No, Semitic languages - Ah...right ! 298 00:42:30,364 --> 00:42:33,798 Anyway, I recommend you to read the "Symposium" 299 00:42:33,799 --> 00:42:35,400 Thanks, I've read it already 300 00:42:35,401 --> 00:42:39,615 Wisdom is one of the most beautiful things and Eros is in love with beautiful things 301 00:42:39,745 --> 00:42:42,828 Hence, Eros is a philosopher, a lover of Wisdom (=Symposium, passage 204b) 302 00:42:42,829 --> 00:42:45,254 I've taken a supplementary course on Greek philosophy 303 00:42:45,255 --> 00:42:47,033 Good for you !! 304 00:42:47,034 --> 00:42:52,604 (=Plato's "Symposium" is the supreme philosophical work on male-male Love) 305 00:44:04,563 --> 00:44:07,737 I refute the claim that the Amorite and Ugaritic languages..... 306 00:44:07,738 --> 00:44:11,087 ....belong to the Canaan branch 307 00:44:11,202 --> 00:44:14,602 That's my Thesis and..... 308 00:44:14,603 --> 00:44:18,998 ...I prove that by comparing the two languages and their history 309 00:44:19,376 --> 00:44:23,040 If you've read my article, you've seen the references 310 00:44:23,566 --> 00:44:27,035 ...and how I support and prove my arguments. 311 00:44:28,014 --> 00:44:31,275 By the way, I want to quote my colleague, Prof. Shlomo Izrael... 312 00:44:32,779 --> 00:44:36,323 ...whose research is relevant to this subject.... 313 00:44:36,624 --> 00:44:39,660 ...and if I may say, he also supports the same theory 314 00:44:39,661 --> 00:44:43,374 I ask you to please read this article for next class. 315 00:44:45,712 --> 00:44:49,364 Professor Richlin ? Professor Richlin ? 316 00:44:49,764 --> 00:44:52,805 Regarding a reply for my scholarship.... Professor Richlin ? 317 00:44:53,861 --> 00:44:57,720 Faculty of Architecture - Exams Technion - Haifa 318 00:47:17,446 --> 00:47:19,307 Boaz !! 319 00:47:32,544 --> 00:47:36,167 -Yes Commander ! - What are you doing here ? 320 00:47:37,205 --> 00:47:39,728 I'm on my way to my guard post Commander 321 00:47:39,729 --> 00:47:42,846 Give me 20 push ups ! 322 00:47:50,926 --> 00:47:54,933 Boaz.....I have my eye on you ! 323 00:47:56,452 --> 00:47:59,593 Get lost ! Go ! Go ! 324 00:48:12,750 --> 00:48:15,770 Stay a little bit with me 325 00:48:15,771 --> 00:48:19,072 You're late 326 00:48:23,458 --> 00:48:26,737 Do you want a choco bar ? 327 00:48:27,188 --> 00:48:31,100 No thanks. I don't eat this late 328 00:48:37,072 --> 00:48:40,599 She was cute that one, right ? 329 00:48:40,864 --> 00:48:42,406 Yeah..... 330 00:48:47,117 --> 00:48:50,396 It's OK ! I like peeping too some times 331 00:49:02,479 --> 00:49:05,041 Boaz dear ! 332 00:49:09,294 --> 00:49:12,888 You know that you're a handsome man ? 333 00:49:14,037 --> 00:49:17,121 How do you mean ? 334 00:49:17,935 --> 00:49:21,815 Hasn't anybody ever told you that you're handsome ? 335 00:49:22,939 --> 00:49:26,063 Yeah....I suppose 336 00:49:26,064 --> 00:49:29,175 Your eyes...they're like a young girl's.... 337 00:49:29,176 --> 00:49:31,298 Nir what are you talking about ? 338 00:49:31,299 --> 00:49:35,202 We're in the same unit. Can't I tell you what I feel in my heart ? 339 00:49:36,608 --> 00:49:40,242 Of course you can 340 00:49:43,536 --> 00:49:46,927 - Come closer to me ! - Why ? 341 00:49:47,528 --> 00:49:51,339 Come closer ! What are you afraid of ? 342 00:50:10,010 --> 00:50:12,069 What ? 343 00:50:12,792 --> 00:50:14,902 What did I do ? Why are you angry ? 344 00:50:14,903 --> 00:50:18,258 Nothing. I'm just tired. Enjoy your guard duty ! 345 00:52:21,646 --> 00:52:25,565 OK, let's see who's present here. 346 00:52:41,200 --> 00:52:44,215 - I want my package ! - I need the notices that we sent you 347 00:52:44,316 --> 00:52:46,879 How am I supposed to know which is your notice ? 348 00:52:46,880 --> 00:52:49,979 - Hold him for a minute - I need the second notice.... 349 00:52:49,980 --> 00:52:52,094 I have no idea what notice.... 350 00:52:52,095 --> 00:52:54,341 It's already been two weeks Madame ! 351 00:52:54,342 --> 00:52:56,954 - I want to speak to your boss ! - Itzik !! 352 00:52:56,955 --> 00:53:00,281 - Madame please calm down ! - I need my package now ! 353 00:53:09,539 --> 00:53:12,453 TUCHMAN Foundation for Languages 354 00:53:12,454 --> 00:53:15,471 - I was here first !! - Yes... 355 00:53:33,669 --> 00:53:37,352 "My dear Boaz, my handsome man Hi !" 356 00:53:37,494 --> 00:53:41,175 "It's wonderful to be able to toy with words like "my dear" 357 00:53:42,086 --> 00:53:45,936 "It amazes me how easily the typewriter writes these two words....." 358 00:53:46,137 --> 00:53:50,057 "....simply together, one next to the other..." 359 00:53:50,937 --> 00:53:54,118 "But where are you ? I'm sitting in my office right now" 360 00:53:54,203 --> 00:53:56,371 "The door is locked" 361 00:53:56,372 --> 00:53:58,762 "I have in front of me a cake in a box that...." 362 00:53:58,763 --> 00:54:00,993 "...I bought this morning on my way here" 363 00:54:00,994 --> 00:54:04,966 "I'll cut a slice for me and a slice for you" 364 00:54:07,010 --> 00:54:10,350 "Yes...I know that I'm losing my mind" 365 00:54:10,351 --> 00:54:13,231 "Last night I couldn't stand the pain anymore" 366 00:54:13,232 --> 00:54:16,349 "I wore my sunglasses and went to that place" 367 00:54:16,350 --> 00:54:19,657 "You can imagine where I was" 368 00:54:20,613 --> 00:54:23,105 "Many lonely and hungry men were there....." 369 00:54:23,106 --> 00:54:26,863 "....going back and forth like butterflies amongst the trees" 370 00:54:44,368 --> 00:54:47,611 "I've promised to myself many times that even in my worst days..." 371 00:54:47,767 --> 00:54:50,592 "..I would never return to this horrible place" 372 00:54:50,593 --> 00:54:53,578 "I followed eagerly all those men, amongst the dead trees..." 373 00:54:53,579 --> 00:54:56,678 "...wearing my sunglasses, despite the darkness..." 374 00:54:58,268 --> 00:55:02,062 "A young man, dressed plainly, started following me like a dog in heat" 375 00:55:03,401 --> 00:55:06,943 "He went behind the bushes and with his hand made me a signal to kneel...." 376 00:55:08,522 --> 00:55:11,840 "He pulled his trousers down and grabbed me firmly from my scruff" 377 00:55:12,948 --> 00:55:15,979 "I simply closed my eyes and thought of you, my Boaz" 378 00:55:16,024 --> 00:55:19,035 "As if your body was going in and out of my mouth" 379 00:55:21,170 --> 00:55:25,898 "When he came, he gave me a mean look and asked for money to go home" 380 00:55:26,662 --> 00:55:28,983 "Gimme money for my taxi fare !" 381 00:55:28,984 --> 00:55:32,021 "Then I fell on the ground and vomited" 382 00:55:32,022 --> 00:55:35,168 "I was full of disgust and despair" 383 00:55:37,201 --> 00:55:41,076 "I returned home, sank in my bathtub and I couldn't stop crying...." 384 00:55:41,376 --> 00:55:44,465 "And then I realized that I couldn't go on like this anymore" 385 00:55:44,793 --> 00:55:47,866 "I can't go on torturing myself day and night...." 386 00:55:48,067 --> 00:55:52,006 "...without knowing if at least you read my letters, if you think of me at all ?" 387 00:55:52,264 --> 00:55:55,326 "....or if you want me to keep on writing to you ? 388 00:55:55,427 --> 00:55:57,406 "Listen carefully my Boaz" 389 00:55:57,407 --> 00:56:00,379 "This letter will reach you on Thursday" 390 00:56:00,380 --> 00:56:04,572 "At exactly 10pm on Thursday, I'll be waiting hidden....." 391 00:56:04,873 --> 00:56:08,252 "and I'll be watching the windows of your apartment" 392 00:56:08,316 --> 00:56:11,966 Drink your coffee. It'll get cold 393 00:56:12,845 --> 00:56:15,759 "If you want me to continue writing to you..." 394 00:56:15,760 --> 00:56:19,365 "....turn on and off your kitchen light three times, one after the other" 395 00:56:20,291 --> 00:56:22,331 "Don't forget !" 396 00:56:22,332 --> 00:56:26,051 "Three times at exactly 10pm !!" 397 00:56:27,563 --> 00:56:32,079 "Then I'll be the happiest man on Earth and my life will have new meaning" 398 00:56:32,555 --> 00:56:34,693 "If you don't do that...." 399 00:56:34,694 --> 00:56:37,590 "....I'll understand you and never bother you again.....!" 400 00:56:37,591 --> 00:56:40,646 "...and this will be my last letter to you" 401 00:56:42,232 --> 00:56:46,045 You do realize that you won't get any more mail in this POBox ? 402 00:56:46,346 --> 00:56:49,264 I understand.... 403 00:56:53,994 --> 00:56:57,062 Somebody is waiting for you, in your office 404 00:56:57,063 --> 00:57:00,355 - For me ? - Yeah 405 00:57:00,356 --> 00:57:03,507 How can I help you ? 406 00:57:05,446 --> 00:57:08,497 My name is Noa 407 00:57:10,009 --> 00:57:12,217 Noa....surname ? 408 00:57:12,218 --> 00:57:15,937 Boaz'es girlfriend ! 409 00:57:23,152 --> 00:57:26,105 I found these in his desk drawers 410 00:57:26,106 --> 00:57:29,792 I know that you've written them ! 411 00:57:29,793 --> 00:57:33,366 I have no idea what you're talking about 412 00:57:33,590 --> 00:57:36,820 Obviously you didn't notice that I was on bus 25 a few days ago 413 00:57:37,305 --> 00:57:41,079 Boaz told me: "That's prof. Richlin my teacher at the University" 414 00:57:42,673 --> 00:57:46,618 I paid attention and I saw you looking at him 415 00:57:46,856 --> 00:57:50,704 That was the look of a man in love 416 00:57:51,678 --> 00:57:54,796 But I kept quiet until I read your last letter 417 00:57:59,994 --> 00:58:03,208 Noa sit down ! 418 00:58:09,081 --> 00:58:12,168 You asked him to turn on and off the lights three times tonight 419 00:58:13,934 --> 00:58:17,031 I beg of you to leave Boaz alone ! 420 00:58:17,032 --> 00:58:20,406 I have no idea what he's going through... 421 00:58:21,009 --> 00:58:25,491 I didn't even enrol myself at the Technion in Haifa for his sake.... 422 00:59:31,540 --> 00:59:35,133 I got a reply from Jerusalem.... 423 00:59:50,447 --> 00:59:53,465 Congratulations ! 424 00:59:53,466 --> 00:59:55,516 Happy ? 425 00:59:57,458 --> 01:00:01,204 We'd go out tonight to celebrate 426 01:00:03,043 --> 01:00:06,512 I'd rather stay home 427 01:00:06,768 --> 01:00:09,993 Are you sure ? 428 01:00:33,016 --> 01:00:36,339 -That was delicious, right ? - Excellent ! 429 01:00:36,738 --> 01:00:41,348 -It really tasted good - I'll make coffee 430 01:01:31,219 --> 01:01:35,278 - Finally, you got your reply !! - Yeah.... 431 01:02:42,738 --> 01:02:46,730 "THE END" (=in serbian) 432 01:03:07,097 --> 01:03:10,158 -Is there any left-overs to nibble ? - Sure, I'll prepare a plate.... 433 01:03:10,359 --> 01:03:13,826 No, leave it ! I'll do it myself.... 434 01:03:48,813 --> 01:03:51,388 Is everything OK ? 435 01:03:51,389 --> 01:03:55,238 Look at the lower shelf of the refrigerator 436 01:04:57,489 --> 01:05:01,921 - What's wrong ? Where are going ? - I'm suffocating here. I need fresh air ! 437 01:05:02,122 --> 01:05:04,169 Do you want me to come with you ? 438 01:05:04,170 --> 01:05:07,227 No ! There's no air here !! Don't you get it ? I'm suffocating !! 439 01:05:20,562 --> 01:05:22,311 Sorry ! 440 01:08:40,270 --> 01:08:42,755 Are you crazy ? 441 01:08:42,756 --> 01:08:46,252 Go fuck yourself, maniac ! 442 01:10:11,410 --> 01:10:14,954 I'll use your perfume 443 01:10:19,470 --> 01:10:22,608 My noney..... 444 01:10:23,906 --> 01:10:27,064 Call me again... 445 01:10:43,117 --> 01:10:46,266 - What happened ? - Prof. Richlin resigned... 446 01:10:46,667 --> 01:10:50,295 No one knows why. People say he sounded very ill 447 01:10:51,367 --> 01:10:54,426 Well, shall we leave now ? 448 01:11:31,714 --> 01:11:34,568 What is this ? 449 01:12:07,946 --> 01:12:12,803 In memory of Amos Gutman 1954-1993 (Israeli film director) 450 01:12:14,583 --> 01:12:19,449 ENGLISH SUBS by Yavass, May 2014 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.