All language subtitles for Roseanne10x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,445 --> 00:00:09,080 Man, we are so lucky that ShopMore 2 00:00:09,114 --> 00:00:11,107 lets us scan our own groceries. 3 00:00:11,107 --> 00:00:13,575 Now we can shop without the hassle 4 00:00:13,610 --> 00:00:15,537 of anybody helping us at all! 5 00:00:22,319 --> 00:00:23,388 Beep! 6 00:00:24,573 --> 00:00:25,952 Mom, that didn't go through. 7 00:00:25,952 --> 00:00:26,940 I heard it beep. 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,454 Oh, my God. You're stealing that. 9 00:00:29,489 --> 00:00:32,148 No. They're making me work as a checkout lady, 10 00:00:32,173 --> 00:00:34,412 and my starting salary is bacon. 11 00:00:35,999 --> 00:00:38,314 Excuse me. This young lady just smashed the lids 12 00:00:38,314 --> 00:00:39,920 on all these cakes in the bakery section. 13 00:00:40,439 --> 00:00:42,454 - Did you do that? - No. 14 00:00:42,638 --> 00:00:43,938 Security camera caught you. 15 00:00:44,212 --> 00:00:46,448 Well, then, say that first. Yes. 16 00:00:47,360 --> 00:00:49,040 I'm sorry. I'll pay for these. 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,008 Harris, why don't you just go wait outside? 18 00:00:54,380 --> 00:00:56,250 Oh, damn it. It's David. 19 00:00:56,281 --> 00:00:58,082 That's why she smashed the cakes. 20 00:00:59,084 --> 00:01:01,651 Here. Get a summer beach body. 21 00:01:02,614 --> 00:01:03,881 What's going on? 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,124 He just texted to say he's coming tomorrow 23 00:01:06,158 --> 00:01:07,559 for Harris' birthday party. 24 00:01:07,593 --> 00:01:09,027 He must have already texted her. 25 00:01:09,107 --> 00:01:11,487 Well, she should be happy to see her father. 26 00:01:11,512 --> 00:01:13,297 Yeah, sure, if he actually shows up. 27 00:01:13,332 --> 00:01:15,605 And he only showed up like three times in Chicago. 28 00:01:15,630 --> 00:01:17,642 And the anxiety of whether he's gonna be here or not 29 00:01:17,642 --> 00:01:19,001 really messes with her head. 30 00:01:19,400 --> 00:01:20,624 I just have a feeling 31 00:01:20,624 --> 00:01:22,725 that Harris isn't gonna be disappointed this year. 32 00:01:22,759 --> 00:01:24,380 I think David is gonna show up. 33 00:01:24,528 --> 00:01:25,795 Why would you think that? 34 00:01:26,545 --> 00:01:28,480 Psh. No reason. 35 00:01:30,021 --> 00:01:31,033 Oh, my God. 36 00:01:31,068 --> 00:01:33,035 You're in touch with David behind my back. 37 00:01:33,218 --> 00:01:34,640 That is so wrong! 38 00:01:34,640 --> 00:01:36,358 Well, David's kinda like my son 39 00:01:36,358 --> 00:01:38,425 and you're kinda like my daughter, 40 00:01:38,460 --> 00:01:39,911 so of course I'm involved. 41 00:01:40,130 --> 00:01:42,465 I don't want him knowing everything about my life. 42 00:01:42,465 --> 00:01:44,633 All's I told him is that you lost your job, 43 00:01:44,667 --> 00:01:47,139 you haven't met anybody, and sometimes you're depressed. 44 00:01:49,260 --> 00:01:51,260 Here. I'll buy those cakes. 45 00:01:52,630 --> 00:01:53,687 Hit it, Mary. 46 00:01:53,930 --> 00:01:54,953 Beep! 47 00:02:26,364 --> 00:02:28,980 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 48 00:02:33,963 --> 00:02:36,398 "Roseanne" is taped in front of a live audience. 49 00:02:36,432 --> 00:02:38,286 I talked to Harris. She's doing better. 50 00:02:39,552 --> 00:02:42,687 Wow. I didn't realize she messed 'em up that bad. 51 00:02:43,205 --> 00:02:44,859 Well, it's not all Harris. 52 00:02:44,859 --> 00:02:48,249 You know, I needed to see what was inside some of them. 53 00:02:48,797 --> 00:02:52,617 Uh, I almost wasted my time fixing up a carrot cake. 54 00:02:54,286 --> 00:02:56,120 I'm sorry I yelled at you at the market. 55 00:02:56,155 --> 00:02:57,794 This is just really hard for me. 56 00:02:57,794 --> 00:02:58,885 I know. 57 00:02:59,354 --> 00:03:01,689 You know, David's made a lot of mistakes, 58 00:03:01,722 --> 00:03:03,990 but he's still a good person. 59 00:03:04,024 --> 00:03:06,576 And I want my grandkids to have a father. 60 00:03:06,576 --> 00:03:09,267 You think I don't want that? I don't even like kids. 61 00:03:09,292 --> 00:03:11,632 He's the only person I ever wanted to replicate with. 62 00:03:12,422 --> 00:03:13,890 Have you told him that? 63 00:03:14,250 --> 00:03:16,949 'Cause talk like that drives men wild. 64 00:03:18,583 --> 00:03:19,721 How can you defend him? 65 00:03:19,755 --> 00:03:22,123 He's been running around the world building houses 66 00:03:22,157 --> 00:03:23,625 for poor people in third-world countries. 67 00:03:23,659 --> 00:03:25,335 Does that sound like a good person to you? 68 00:03:26,996 --> 00:03:29,673 Okay. All right. Fine. But he's a bad person, too. 69 00:03:29,673 --> 00:03:31,940 David can't just walk in here like everything's fine now. 70 00:03:31,975 --> 00:03:33,369 Oh, he can walk in here. 71 00:03:33,610 --> 00:03:35,635 Just won't be able to walk out. 72 00:03:36,691 --> 00:03:38,926 You can't keep him from seeing his kids, Dan. 73 00:03:38,960 --> 00:03:40,361 He's their father. 74 00:03:40,395 --> 00:03:42,530 Well, if he acted like it, he'd be welcome here. 75 00:03:42,838 --> 00:03:45,552 There is no reason to ever leave your family. 76 00:03:46,078 --> 00:03:49,059 You may think about it, you may dream about it... 77 00:03:50,909 --> 00:03:53,774 ...you may gas up your bike and make sandwiches... 78 00:03:54,255 --> 00:03:56,146 but you don't ever do it. 79 00:03:57,057 --> 00:03:58,947 So that's what you did that day! 80 00:04:00,427 --> 00:04:03,220 I knew there was no "drywall convention." 81 00:04:04,980 --> 00:04:06,310 I've said too much. 82 00:04:06,500 --> 00:04:08,635 I got it! 83 00:04:11,512 --> 00:04:14,335 Hello, Jackie. You look tired. 84 00:04:15,415 --> 00:04:18,097 Nice outfit. I see you're trying it without the sickle. 85 00:04:19,903 --> 00:04:21,218 Hey, Roseanne! 86 00:04:21,218 --> 00:04:24,492 Looks like that "putting Mom in a home" thing didn't stick! 87 00:04:25,499 --> 00:04:29,155 Mom, what are you doing here? What's with the suitcases? 88 00:04:29,419 --> 00:04:32,004 The retirement home asked me to leave. 89 00:04:33,331 --> 00:04:35,796 Why? Did they figure out you're never gonna die? 90 00:04:37,037 --> 00:04:38,450 What did you do? 91 00:04:38,450 --> 00:04:39,917 Nothing but live my life. 92 00:04:39,951 --> 00:04:43,780 I watch TV, I play cards, I have an occasional drink, 93 00:04:43,988 --> 00:04:46,365 but apparently at my age 94 00:04:46,791 --> 00:04:50,060 I am not supposed to enjoy a healthy sex life. 95 00:04:51,715 --> 00:04:53,555 With multiple partners 96 00:04:53,580 --> 00:04:56,008 in multiple parts of the facility. 97 00:04:58,643 --> 00:05:00,713 Oh, my God. 98 00:05:01,495 --> 00:05:05,439 What? I had sex. Is that so difficult to imagine? 99 00:05:06,052 --> 00:05:08,412 Not anymore. Now it's hard 100 00:05:08,437 --> 00:05:10,252 to stop imagining. 101 00:05:11,052 --> 00:05:13,820 They said I can go back if I write a letter of apology, 102 00:05:13,854 --> 00:05:15,797 and I am not ready to do that. 103 00:05:16,123 --> 00:05:18,364 Now, if you don't mind, 104 00:05:19,240 --> 00:05:21,018 I need to get some sleep. 105 00:05:21,862 --> 00:05:23,631 I bet you do. 106 00:05:34,359 --> 00:05:36,010 What the hell are you doing out there? 107 00:05:36,043 --> 00:05:37,976 I told you I was coming. I need to talk to you. 108 00:05:40,047 --> 00:05:41,981 Give me one good reason why I should let you in. 109 00:05:42,016 --> 00:05:43,458 'Cause I'm gonna fall. 110 00:05:44,772 --> 00:05:47,587 Please. I'm vegan now. I have no upper-arm strength. 111 00:05:52,860 --> 00:05:54,661 Why are you coming in the window, anyway? 112 00:05:54,695 --> 00:05:56,863 - Does your dad still live here? - Yeah? 113 00:05:57,421 --> 00:05:59,478 That's why I'm coming in through the window. 114 00:06:00,387 --> 00:06:02,121 - Are you okay? - Yeah. 115 00:06:02,155 --> 00:06:04,156 Yeah, I just need to put my hands on my knees 116 00:06:04,190 --> 00:06:05,742 and breathe hard for a second. 117 00:06:05,830 --> 00:06:07,033 Oh, wow. 118 00:06:07,779 --> 00:06:09,593 Aww. Heh. 119 00:06:10,241 --> 00:06:12,509 They kept everything exactly the same as it was 120 00:06:12,543 --> 00:06:14,097 when you guys were kids. 121 00:06:14,278 --> 00:06:17,110 Oh, yeah, it's a decorating choice called "poverty." 122 00:06:19,634 --> 00:06:21,186 So what'd you want to talk about? 123 00:06:21,186 --> 00:06:23,570 Something I think you'll be happy to hear. 124 00:06:23,570 --> 00:06:25,171 Yeah, I've heard it before, David... 125 00:06:25,206 --> 00:06:26,840 You miss me, you want to get back together, 126 00:06:26,875 --> 00:06:28,047 then as soon as things get real, 127 00:06:28,072 --> 00:06:30,569 you run back to Deadbeats Without Borders. 128 00:06:32,527 --> 00:06:33,891 Not this time. 129 00:06:34,394 --> 00:06:37,563 I just, uh... I just signed a lease. 130 00:06:38,894 --> 00:06:40,626 I'm moving back to Lanford. See? 131 00:06:41,311 --> 00:06:44,386 I realized it's not too late to fix things. 132 00:06:45,406 --> 00:06:46,624 Wow. 133 00:06:47,506 --> 00:06:48,994 It's over on Fourth. 134 00:06:49,419 --> 00:06:51,524 - That's so nice. - It's right by Mark's school. 135 00:06:51,524 --> 00:06:52,821 Mm-hmm. I met someone. 136 00:06:54,508 --> 00:06:57,743 You met someone? How'd you meet someone? 137 00:06:57,878 --> 00:07:01,046 Uh, I was somewhere, and she was there, too. 138 00:07:01,081 --> 00:07:03,015 It's not that unusual really. 139 00:07:04,718 --> 00:07:07,786 Her name's Blue, and I've learned so much from her. 140 00:07:07,821 --> 00:07:10,155 Wait. So we're just gonna blow right past the whole Blue thing? 141 00:07:13,864 --> 00:07:15,294 I was hoping to, yeah. 142 00:07:16,863 --> 00:07:19,064 She's made me see so many things. 143 00:07:19,099 --> 00:07:22,034 I-I realized I was in denial. 144 00:07:22,068 --> 00:07:24,837 I thought Harris and Mark were better off without me. 145 00:07:24,871 --> 00:07:27,740 And then I realized how unfair it is, to you, 146 00:07:27,774 --> 00:07:30,676 not to give you a divorce so you can have some closure. 147 00:07:31,224 --> 00:07:34,547 Okay. So let me get this straight. 148 00:07:34,920 --> 00:07:38,614 While I have been picking up kids' clothes, 149 00:07:38,990 --> 00:07:41,451 dealing with meltdowns, cleaning up vomit, 150 00:07:41,476 --> 00:07:42,969 you're dating a crayon?! 151 00:07:48,600 --> 00:07:52,116 I know. I'm sorry. But she's really good for me. 152 00:07:52,116 --> 00:07:55,209 And t-that's just gonna make me be better for you and the kids. 153 00:08:04,343 --> 00:08:06,095 So how serious is this thing? 154 00:08:06,130 --> 00:08:09,065 Mm. Blue says she won't merge our spiritual paths 155 00:08:09,099 --> 00:08:11,381 until you and I sign divorce papers. 156 00:08:13,804 --> 00:08:15,772 Okay, so, what if I don't want a divorce? 157 00:08:15,991 --> 00:08:18,453 Why wouldn't you? We both hate me. 158 00:08:19,918 --> 00:08:21,952 I-I don't know how I feel about you, David. 159 00:08:21,986 --> 00:08:23,587 You come in here, you throw all this stuff at me... 160 00:08:23,621 --> 00:08:25,222 I thought you would want this. 161 00:08:25,256 --> 00:08:26,723 I didn't mean to stress you out. 162 00:08:26,758 --> 00:08:28,410 Now I'm stressed out. 163 00:08:33,898 --> 00:08:36,791 Okay, now I'm stressed out and turned on. 164 00:08:43,066 --> 00:08:44,584 What am I gonna tell Blue? 165 00:08:44,584 --> 00:08:46,228 Tell her she's got a stupid name. 166 00:08:57,885 --> 00:08:59,143 What are you doing? 167 00:09:00,123 --> 00:09:01,675 Studying your face. 168 00:09:02,571 --> 00:09:03,913 Why? 169 00:09:04,406 --> 00:09:05,996 You look like my kids. 170 00:09:07,531 --> 00:09:09,364 That's weird. You look like mine. 171 00:09:15,962 --> 00:09:17,872 You know you're gonna have to talk to Blue. 172 00:09:18,446 --> 00:09:19,477 I know. 173 00:09:20,299 --> 00:09:22,700 And you're really done running around saving the world? 174 00:09:22,735 --> 00:09:24,369 You got that out of your system? 175 00:09:24,403 --> 00:09:26,304 I got dysentery in Angola. 176 00:09:26,338 --> 00:09:28,565 That gets everything out of your system. 177 00:09:32,163 --> 00:09:35,845 You know, when I left you and the kids, 178 00:09:35,870 --> 00:09:39,619 I rationalized that it was okay because I was helping people. 179 00:09:40,615 --> 00:09:44,451 The truth is, I left because my brother died 180 00:09:44,486 --> 00:09:47,121 and I was overwhelmed with all the responsibility 181 00:09:47,155 --> 00:09:50,057 and I... I just ran. 182 00:09:51,660 --> 00:09:55,011 And once I was out there, I was ashamed, and I-I... 183 00:09:55,011 --> 00:09:58,039 Frankly, I didn't expect for you to let me talk this long, so... 184 00:10:01,956 --> 00:10:03,724 Well, you were finally being honest with yourself, 185 00:10:03,758 --> 00:10:04,925 so I didn't want to spook ya. 186 00:10:06,169 --> 00:10:09,376 Oh. Yeah. You got to go. My dad will be up by now. 187 00:10:09,401 --> 00:10:10,903 I'll call you after I talk to him 188 00:10:10,903 --> 00:10:12,341 if it's safe to come back over. 189 00:10:14,247 --> 00:10:17,662 No. You know what? She's my daughter. 190 00:10:17,687 --> 00:10:19,593 I'm coming to her party no matter what. 191 00:10:19,889 --> 00:10:22,491 David, it's really cute when you assert yourself, 192 00:10:22,525 --> 00:10:24,259 but let me just prepare my dad for this. 193 00:10:26,089 --> 00:10:27,515 Cute? Come on. Don't... 194 00:10:28,138 --> 00:10:30,437 Why do you always have to belittle me like that? 195 00:10:30,760 --> 00:10:32,169 I'm a grown man. 196 00:10:32,395 --> 00:10:34,564 Okay. God. Don't be so sensitive. 197 00:10:34,564 --> 00:10:36,465 Don't tell me what not to be. 198 00:10:36,499 --> 00:10:38,634 Fine. Then do be less sensitive. 199 00:10:38,668 --> 00:10:41,337 All right. How about this? 200 00:10:41,671 --> 00:10:44,673 You be less controlling, and I'll be less sensitive. 201 00:10:45,105 --> 00:10:47,933 You know what? Let's not do this. 202 00:10:48,144 --> 00:10:49,362 I'm sorry. 203 00:10:50,214 --> 00:10:51,314 I-It's okay. 204 00:10:51,348 --> 00:10:54,050 You haven't been around me. I'm a different person now. 205 00:10:54,285 --> 00:10:57,387 Other than your father, I'm not so easily intimidated. 206 00:10:57,421 --> 00:10:59,282 You know what they called me in Guatemala? 207 00:10:59,423 --> 00:11:01,324 I don't know either 'cause it was in Spanish, 208 00:11:01,358 --> 00:11:03,313 but they said it with incredible respect. 209 00:11:05,741 --> 00:11:08,209 Okay, hotshot, but if my dad finds you, 210 00:11:08,244 --> 00:11:10,341 they're gonna call me "El Widow Blanco." 211 00:11:13,374 --> 00:11:15,086 I told you, I don't speak Spanish. 212 00:11:19,382 --> 00:11:22,484 It's so great hanging out with you girls. 213 00:11:22,519 --> 00:11:23,919 I missed this. 214 00:11:23,953 --> 00:11:25,774 Us too. You know what we should do, Roseanne? 215 00:11:27,470 --> 00:11:30,125 Um, we should have you visit Mom more often 216 00:11:30,125 --> 00:11:32,059 when she goes back to the home. 217 00:11:32,094 --> 00:11:34,236 Well, uh... 218 00:11:34,369 --> 00:11:38,232 I suppose this is as good a time as any to break the bad news. 219 00:11:39,178 --> 00:11:42,274 Make it short, but painful, and not hereditary. 220 00:11:44,845 --> 00:11:46,478 I can't go back to the home. 221 00:11:46,478 --> 00:11:48,849 I'm gonna have to stay here with you girls. 222 00:11:50,849 --> 00:11:52,362 Painful for her! 223 00:11:52,953 --> 00:11:54,399 For her! 224 00:11:56,056 --> 00:11:57,944 What are you talking about, Mom? 225 00:11:57,944 --> 00:12:00,679 You said you could go back if you apologized. 226 00:12:00,712 --> 00:12:04,081 Actually, that's not the whole truth. 227 00:12:04,716 --> 00:12:07,257 Uh, they said that I am 228 00:12:07,282 --> 00:12:09,822 "a danger to others." 229 00:12:10,222 --> 00:12:13,882 I gave a couple of the men a little gonorrhea. 230 00:12:18,663 --> 00:12:20,631 Well, I think this is for the better. 231 00:12:20,665 --> 00:12:24,395 I was starting to feel that you had forgotten me entirely. 232 00:12:24,703 --> 00:12:27,171 No, Mom, I haven't forgotten you. 233 00:12:27,205 --> 00:12:29,408 There's just been so much going on, 234 00:12:29,541 --> 00:12:32,695 with Darlene moving back in and her kids. 235 00:12:33,077 --> 00:12:34,172 And you? 236 00:12:35,531 --> 00:12:37,133 You really want to get into it? 237 00:12:43,011 --> 00:12:44,729 Hey. Is Dad home yet? 238 00:12:45,042 --> 00:12:48,141 No, he went to pick up some pain pills for my knee. 239 00:12:48,783 --> 00:12:50,893 When's that situation gonna change? 240 00:12:51,053 --> 00:12:53,234 Uh, as soon as one of you girls 241 00:12:53,259 --> 00:12:55,509 marries an orthopedic surgeon. 242 00:12:57,035 --> 00:12:58,693 Or a drug dealer. 243 00:13:00,045 --> 00:13:02,308 I know where the smart money is. 244 00:13:05,211 --> 00:13:06,845 Well, it's gonna have to be Becky. 245 00:13:06,879 --> 00:13:10,548 Because, uh, David stopped by last night. 246 00:13:11,044 --> 00:13:13,445 We hung out and we talked, 247 00:13:13,480 --> 00:13:15,566 and I think we're gonna work things out. 248 00:13:15,566 --> 00:13:17,498 Oh, my God! You slept with him?! 249 00:13:19,037 --> 00:13:20,371 It's one thing for Grandma 250 00:13:20,405 --> 00:13:23,492 to be having sex with some veiny-legged old guy. 251 00:13:24,075 --> 00:13:26,860 But you and your husband? That's disgusting! 252 00:13:28,469 --> 00:13:30,117 I need a Bloody Mary. 253 00:13:33,996 --> 00:13:35,628 Why would you do that? 254 00:13:35,931 --> 00:13:37,110 Uh, what do you mean? 255 00:13:37,110 --> 00:13:39,245 Try to get back together with David. 256 00:13:39,475 --> 00:13:42,077 What are you talking about? You said he was a good person. 257 00:13:42,111 --> 00:13:43,773 I said I should give him another chance. 258 00:13:43,846 --> 00:13:46,845 Yeah, I meant as a father, not as a husband. 259 00:13:47,450 --> 00:13:50,302 You guys are a disaster as a couple. 260 00:13:50,302 --> 00:13:53,104 It's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 261 00:13:53,137 --> 00:13:54,359 And David. 262 00:13:55,871 --> 00:13:58,372 He's different now. He's totally self-aware. 263 00:13:58,408 --> 00:14:00,776 He realized the only reason he left the first time around 264 00:14:00,810 --> 00:14:03,190 was because he couldn't handle the pressures of fatherhood. 265 00:14:03,190 --> 00:14:04,653 That's not why he left. 266 00:14:05,317 --> 00:14:07,385 He left because you guys were fighting all the time, 267 00:14:07,419 --> 00:14:09,337 and that's what he couldn't handle. 268 00:14:11,118 --> 00:14:12,669 What? You don't know that. 269 00:14:12,853 --> 00:14:14,040 I do know. 270 00:14:14,616 --> 00:14:16,143 He told me. 271 00:14:17,400 --> 00:14:18,546 Look. 272 00:14:18,546 --> 00:14:20,848 I think I know a little bit more about this than you do. 273 00:14:20,883 --> 00:14:22,150 Okay. Fine. 274 00:14:22,184 --> 00:14:24,185 You're gonna do what you're gonna do. 275 00:14:25,969 --> 00:14:28,051 You know, I'm just trying to 276 00:14:28,076 --> 00:14:30,207 help you have a happy life, 277 00:14:30,207 --> 00:14:33,661 you know, so you don't get so... blue. 278 00:14:37,130 --> 00:14:38,233 If you need me, 279 00:14:38,233 --> 00:14:40,892 I'm gonna be in the driveway waiting for my pain pills. 280 00:14:44,338 --> 00:14:45,982 That's not a Bloody Mary. 281 00:14:46,340 --> 00:14:49,809 They have vodka, but they don't have tomato juice or Tabasco. 282 00:14:49,989 --> 00:14:51,447 I'm just calling this a Mary. 283 00:14:52,618 --> 00:14:53,734 Cheers. 284 00:14:56,253 --> 00:14:58,176 Mom's trying to blow up me and David. 285 00:14:58,595 --> 00:15:01,155 She's telling me there's no way our relationship can work. 286 00:15:03,099 --> 00:15:04,738 Look. I love David. 287 00:15:04,968 --> 00:15:07,871 But you guys have been going at this for 20 years. 288 00:15:08,521 --> 00:15:12,137 It's like that ham radio Dad tinkers with in the garage. 289 00:15:12,425 --> 00:15:14,565 If it was gonna work, it would've worked by now. 290 00:15:15,529 --> 00:15:17,343 Dad just got that radio working. 291 00:15:17,374 --> 00:15:19,627 He's got a friend in Duluth that's 102. 292 00:15:20,611 --> 00:15:22,111 Fine, fine. You know what? 293 00:15:22,146 --> 00:15:24,079 Then just keep tinkering, Darlene. 294 00:15:24,448 --> 00:15:27,145 Oh, what, so now I'm supposed to take advice from you, Becky? 295 00:15:27,145 --> 00:15:29,104 No. Take advice from you. 296 00:15:30,050 --> 00:15:32,143 Position, feel thyself. 297 00:15:35,116 --> 00:15:36,841 None of those words are right. 298 00:15:38,579 --> 00:15:40,991 And I don't know what you're talking about. 299 00:15:42,056 --> 00:15:44,914 You told me I never moved on after Mark died. 300 00:15:45,835 --> 00:15:47,061 End the misery. 301 00:15:48,053 --> 00:15:50,192 Grieve and get on with your life. 302 00:15:50,565 --> 00:15:51,899 Your words. 303 00:15:54,241 --> 00:15:55,529 David didn't die. 304 00:15:56,179 --> 00:15:58,933 Yeah, but your marriage did. 305 00:16:00,392 --> 00:16:03,561 Thanks to your advice, I'm getting ready for a second date 306 00:16:03,595 --> 00:16:05,435 with a really nice guy tonight. 307 00:16:06,013 --> 00:16:08,471 Doesn't smoke. He's not married, 308 00:16:09,828 --> 00:16:11,435 Has all his own teeth. 309 00:16:16,462 --> 00:16:19,104 If you're so happy, how come you're drinking before the date? 310 00:16:19,594 --> 00:16:21,345 Because I have a drinking problem. 311 00:16:30,038 --> 00:16:31,076 Dad? 312 00:16:32,337 --> 00:16:33,656 Wow. You came. 313 00:16:33,657 --> 00:16:34,790 Hey. 314 00:16:34,824 --> 00:16:36,824 Did the world run out of poor people? 315 00:16:38,759 --> 00:16:40,611 No, it's worse than it's ever been. 316 00:16:41,384 --> 00:16:43,994 Uh, happy birthday. I-I brought you something. 317 00:16:43,994 --> 00:16:45,457 It's a T-shirt. 318 00:16:49,274 --> 00:16:51,869 "Love One An' Otter." Cute. 319 00:16:53,278 --> 00:16:55,748 I-It's from an aquarium in... in Costa Rica. 320 00:16:55,773 --> 00:16:58,145 'Cause I know you love animals 321 00:16:58,170 --> 00:17:00,067 and you wear T-shirts. 322 00:17:01,947 --> 00:17:05,353 Uh, so, good news. 323 00:17:05,537 --> 00:17:08,439 Uh, I'm moving to Lanford. 324 00:17:08,848 --> 00:17:11,692 Your mom and I, we're... we're good. 325 00:17:12,511 --> 00:17:14,515 So I-I'm gonna be here all the time. 326 00:17:14,540 --> 00:17:17,123 Great. You have enough guilt to buy me some weed? 327 00:17:20,953 --> 00:17:22,548 No. No. 328 00:17:22,548 --> 00:17:25,717 I have enough guilt to buy you... ice cream. 329 00:17:26,212 --> 00:17:27,518 Baby steps. 330 00:17:27,975 --> 00:17:29,674 Come on in. We've got a lot of cake. 331 00:17:38,051 --> 00:17:39,697 I told you to wait for my call. 332 00:17:39,697 --> 00:17:42,165 Oh, uh, sorry. I just... I got excited. 333 00:17:43,110 --> 00:17:46,768 So, let's go give everyone the good news. 334 00:17:46,807 --> 00:17:48,980 I don't think your dad will kill me in front of the kids. 335 00:17:51,894 --> 00:17:53,456 David. There's no good news. 336 00:17:53,710 --> 00:17:54,810 What do you mean? 337 00:17:55,290 --> 00:17:56,645 It's just not gonna work. 338 00:17:57,521 --> 00:17:59,672 Sure it is. We worked last night. 339 00:18:00,416 --> 00:18:02,718 First of all, I remember doing most of the work. 340 00:18:05,951 --> 00:18:07,937 The truth is, we're delusional 341 00:18:07,937 --> 00:18:09,853 if we think we can make each other happy. 342 00:18:11,099 --> 00:18:13,734 We're gonna fight, you're gonna run, 343 00:18:14,172 --> 00:18:15,773 and we're gonna break the kids' hearts. 344 00:18:15,807 --> 00:18:17,340 We talked. 345 00:18:17,631 --> 00:18:20,827 We know what went wrong. We belong together. 346 00:18:20,852 --> 00:18:23,554 You're the first person I loved, and I still love you. 347 00:18:23,922 --> 00:18:26,958 I love you, too, you know, and if it was just us, 348 00:18:26,992 --> 00:18:29,079 I swear I would keep doing this over and over again, 349 00:18:29,079 --> 00:18:30,352 even if it never worked. 350 00:18:30,993 --> 00:18:32,548 But it's not just us. 351 00:18:35,407 --> 00:18:36,586 You okay? 352 00:18:37,183 --> 00:18:38,202 I'm fine. 353 00:18:38,736 --> 00:18:39,863 Hello, David. 354 00:18:40,818 --> 00:18:43,364 Hey, Dan. Mr. Conner. Sir. Hi. H-H-How are you doing? 355 00:18:45,603 --> 00:18:48,591 I've been better. I hear you're moving back to Lanford. 356 00:18:49,563 --> 00:18:52,251 Yeah. I got a place. 357 00:18:52,251 --> 00:18:53,834 I'll be back permanently in two weeks. 358 00:18:53,834 --> 00:18:56,270 Great. Then that's when you'll see the kids. 359 00:18:57,137 --> 00:18:58,805 Questions? Comments? 360 00:18:58,839 --> 00:18:59,767 No, sir. 361 00:19:00,207 --> 00:19:01,675 You always were a smart boy. 362 00:19:07,347 --> 00:19:08,413 So... 363 00:19:10,884 --> 00:19:12,033 what now? 364 00:19:13,649 --> 00:19:15,535 You're gonna do what you came here to do. 365 00:19:15,989 --> 00:19:17,589 You're gonna be a great father. 366 00:19:18,086 --> 00:19:19,342 You can do that, right? 367 00:19:20,755 --> 00:19:22,134 Yeah, I can. 368 00:19:23,159 --> 00:19:24,191 Good. 369 00:19:24,225 --> 00:19:27,294 Mark's got a parent-teacher night in a month. 370 00:19:27,329 --> 00:19:28,622 So you be there. 371 00:19:29,542 --> 00:19:30,748 Okay. 372 00:19:37,720 --> 00:19:39,055 What's Mark like? 373 00:19:42,258 --> 00:19:43,947 He's, uh, really artistic, 374 00:19:44,293 --> 00:19:45,795 very sweet, like you. 375 00:19:47,245 --> 00:19:49,680 And he likes to wear dresses. So now you're all caught up. 376 00:19:58,233 --> 00:19:59,308 You goin'? 377 00:19:59,826 --> 00:20:01,158 Didn't go so well. 378 00:20:01,281 --> 00:20:03,215 It could've gone a lot worse. 379 00:20:03,250 --> 00:20:06,034 Luckily we're a very forgiving family. 380 00:20:09,682 --> 00:20:11,280 No, you're not. 381 00:20:13,248 --> 00:20:16,546 Well, I guess you're gonna have to forgive us for that. 382 00:20:17,891 --> 00:20:19,967 Don't worry. I am gonna do the right thing. 383 00:20:20,671 --> 00:20:23,791 You better, 'cause if you don't, 384 00:20:23,792 --> 00:20:25,927 there's not gonna be anybody left in this house 385 00:20:25,961 --> 00:20:27,388 to be on your side. 386 00:20:28,373 --> 00:20:31,618 I know you're a quality person, David. 387 00:20:32,076 --> 00:20:34,282 I want you to prove me right. 388 00:20:40,235 --> 00:20:41,438 I will. Thank you. 389 00:20:44,117 --> 00:20:45,836 - David? - Yes, Mrs. Conner? 390 00:20:47,000 --> 00:20:49,841 Tuck in your shirt there. You're not 15 anymore. 391 00:20:54,417 --> 00:20:57,221 The rules are simple... Hands behind your backs, 392 00:20:57,501 --> 00:20:59,669 first one to finish their cake wins. 393 00:21:01,789 --> 00:21:04,118 Okay, if I go into diabetic shock, 394 00:21:04,118 --> 00:21:07,700 I want you to get my insulin pen and then... you know, quick... 395 00:21:07,733 --> 00:21:09,701 And then point me back to my cake. 396 00:21:11,660 --> 00:21:13,583 And... go! 397 00:21:19,619 --> 00:21:22,881 This is the most disgusting thing I've ever seen. 398 00:21:24,014 --> 00:21:26,621 Really? My guess it's not. 29411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.