All language subtitles for Risky Romance Episode 21-22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Credits to SULTAN KHILAF 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,200 Translated & Edited by SubR 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,400 "Episode 21" 4 00:00:27,450 --> 00:00:28,850 Hyung (Seung-Joo) 5 00:00:50,330 --> 00:00:53,530 Dr.Cha. Wait, Doctor! What are you doing? 6 00:00:54,010 --> 00:00:56,370 - Let me go! - Calm down! 7 00:00:56,490 --> 00:00:58,570 Don't just stand up and say something! 8 00:00:58,690 --> 00:01:00,090 - Go outside. - What? 9 00:01:00,210 --> 00:01:02,170 - Get out! - Doctor... 10 00:01:23,770 --> 00:01:25,170 What is that? 11 00:01:25,850 --> 00:01:27,330 Why do you have it? 12 00:01:29,330 --> 00:01:34,650 But before that, is that true? 13 00:01:36,170 --> 00:01:37,570 Han-Sung's girlfriend,... 14 00:01:39,050 --> 00:01:40,450 ...was not Joo In-Ah but... 15 00:01:41,570 --> 00:01:42,970 ... Joo Se-ra, 16 00:01:44,090 --> 00:01:46,130 - Is it true? - Yes. 17 00:01:50,850 --> 00:01:52,250 But... 18 00:01:53,090 --> 00:01:54,490 But how can it be? 19 00:01:56,010 --> 00:01:58,210 Isn't Han-Sung was dating Dr. Joo? 20 00:01:58,330 --> 00:01:59,730 I saw their photo together... 21 00:02:00,450 --> 00:02:03,010 ... and Dr. Joo has a bag too that I bought for him. 22 00:02:03,570 --> 00:02:04,970 Then how? 23 00:02:31,730 --> 00:02:33,410 At first I didn't suspect anything. 24 00:02:36,330 --> 00:02:38,450 Because she (Se-Ra) said she didn't know Han-sung. 25 00:02:39,730 --> 00:02:41,770 But I felt something is wrong. 26 00:02:43,650 --> 00:02:45,330 But after I started suspecting her... 27 00:02:45,450 --> 00:02:47,650 Why, you don't like it? 28 00:02:47,930 --> 00:02:51,370 No, it's just that this is first time for me. 29 00:02:51,490 --> 00:02:53,170 I began to see what was not seeable at first. (the truth) 30 00:02:53,290 --> 00:02:59,170 I have Han-sung's cellphone. Picture or text ,something probably will be on the cellphone. 31 00:02:59,290 --> 00:03:02,130 The cellphone is definitely very important. 32 00:03:02,250 --> 00:03:05,410 A woman also called to ask about this cellphone. 33 00:03:07,010 --> 00:03:08,650 Nothing was there on the cellphone. 34 00:03:09,570 --> 00:03:11,410 But I couldn't give up just like that. 35 00:03:12,050 --> 00:03:14,170 So, I got the list of his cellphone calls. 36 00:03:35,970 --> 00:03:37,730 "Joo Se-Ra" 37 00:03:41,610 --> 00:03:44,090 - Miss Joo. - Nice to meet you. 38 00:03:44,370 --> 00:03:48,170 Can you prepare an interview with Dr. Han for this month? 39 00:03:48,290 --> 00:03:49,810 Certainly. 40 00:03:50,410 --> 00:03:55,370 - Did he came back to the hospital? - I think so. 41 00:03:56,570 --> 00:03:59,770 After all,he managed to do the operation ,failed by Dr.Cha. 42 00:03:59,890 --> 00:04:03,530 Doctor Cha must be embarrassed. Please be ready. 43 00:04:18,250 --> 00:04:22,010 You... Even though you knew why didn't you tell me? 44 00:04:22,810 --> 00:04:27,490 - Why? - That's because I noticed you like Dr. Joo. 45 00:04:28,610 --> 00:04:30,690 - What? - I don't want to lose her to you. 46 00:04:31,410 --> 00:04:33,170 If you keep on misunderstand her,... 47 00:04:33,490 --> 00:04:35,490 ... I thoght I'll have a chance somehow. 48 00:04:38,810 --> 00:04:43,250 So for that reason,even though you knew how difficult it was for me, 49 00:04:43,370 --> 00:04:44,770 ... but you didn't say anything? 50 00:04:44,890 --> 00:04:46,890 You acted as if you don't know anything... 51 00:04:47,010 --> 00:04:49,570 ... and pretended to worry about me? 52 00:04:52,770 --> 00:04:54,170 Yes. 53 00:05:00,010 --> 00:05:01,490 Beat me until you feel good. 54 00:05:02,170 --> 00:05:04,290 But frankly I can't apologize. 55 00:05:04,810 --> 00:05:06,490 You misunderstood her from the beginning,... 56 00:05:06,610 --> 00:05:08,370 ... and when I think about your actions towards her,... 57 00:05:09,290 --> 00:05:11,130 ... it makes me feel unhappy. 58 00:05:12,970 --> 00:05:14,370 You... 59 00:05:25,130 --> 00:05:26,530 There is one thing you need to know. 60 00:05:27,970 --> 00:05:29,770 I didn't give up on Dr. Joo yet. 61 00:05:55,970 --> 00:05:57,770 Is Dr. Cha inside? 62 00:06:00,650 --> 00:06:02,050 What? 63 00:06:05,610 --> 00:06:07,970 - Why did you do it? - Do what? 64 00:06:08,850 --> 00:06:10,250 Let me go. 65 00:06:12,090 --> 00:06:13,490 Choi Han-Sung. 66 00:06:14,690 --> 00:06:18,050 Why? Why did you do that to him? 67 00:06:30,970 --> 00:06:32,570 Did you hear that from Dr. Cha? 68 00:06:34,770 --> 00:06:36,690 I thought he will not be able to tell you. 69 00:06:39,770 --> 00:06:41,650 Then, everyone knows it now except In-Ah. 70 00:06:42,810 --> 00:06:45,690 - What? - I have nothing to say to you. 71 00:06:46,290 --> 00:06:48,570 I don't expect you will understand, 72 00:06:48,890 --> 00:06:51,130 ... and I don't want to be understood. 73 00:06:57,010 --> 00:06:58,970 Let me go! 74 00:07:08,410 --> 00:07:09,890 Where are we going? 75 00:07:11,610 --> 00:07:13,010 Doctor Han! 76 00:07:32,030 --> 00:07:33,750 "Choi Han-sung" (As pointed by one comment April can't have 31 days this guy was never born in the first place) 77 00:07:39,170 --> 00:07:43,130 You must see for yourself what you have done. 78 00:07:44,650 --> 00:07:47,370 A person died because of you. 79 00:07:48,170 --> 00:07:49,730 You killed Han-Sung. 80 00:07:51,050 --> 00:07:52,610 And still you don't have anything to say? 81 00:07:53,930 --> 00:07:57,250 Apologize! Apologize to Han-Sung! 82 00:08:02,770 --> 00:08:07,210 How come his death is my fault? Did I ask him to die ?! 83 00:08:07,690 --> 00:08:10,770 He was the one who rode a motorcycle while drunk. 84 00:08:11,290 --> 00:08:16,690 You should also have prevented him to do that. Why are you blaming me only? 85 00:08:19,050 --> 00:08:22,370 I don't need to apologize for anything. 86 00:08:23,290 --> 00:08:26,530 I don't feel any guilty about him. Its not my fault! 87 00:08:34,690 --> 00:08:36,090 You heard that right? 88 00:08:37,090 --> 00:08:38,490 You crazy fellow 89 00:08:39,850 --> 00:08:41,450 What did you like ,of a woman like that? 90 00:08:42,570 --> 00:08:44,770 So, stop missing her,... (Not sure might be she is no longer worth it) 91 00:08:45,650 --> 00:08:47,050 ... and don't feel wronged. 92 00:08:48,850 --> 00:08:50,890 Forget about her. And just shake it off. (2nd line not sure) 93 00:08:59,900 --> 00:09:01,400 "In-Ah si" 94 00:09:15,250 --> 00:09:16,290 "In-Ah Ssi Two missed calls." 95 00:09:27,010 --> 00:09:28,790 Message from In-Ah "Drive carefully and no need to hurry" 96 00:09:53,650 --> 00:09:58,810 Hi, you look beautiful today. I am too looking beautiful today. 97 00:10:00,130 --> 00:10:01,650 Oh, Pink? 98 00:10:01,770 --> 00:10:04,890 Excuse me, how do you go to the Nokbeon Junction? 99 00:10:05,010 --> 00:10:07,210 - Nokbeon crossing? - Yes. 100 00:10:07,330 --> 00:10:09,250 Towards this. 101 00:10:09,930 --> 00:10:13,530 With all that stuff, you have to take a bus. 102 00:10:14,410 --> 00:10:16,330 What if I help you? 103 00:10:16,450 --> 00:10:17,850 - Give me your bag. - It is okay. 104 00:10:17,970 --> 00:10:19,570 Don't worry, come here. 105 00:10:21,010 --> 00:10:24,050 - Oh,that's the bus. - Yes. 106 00:10:31,930 --> 00:10:33,330 See you later, I'll leave. 107 00:10:35,610 --> 00:10:39,970 Hello. 108 00:10:40,090 --> 00:10:41,490 You are beautiful. 109 00:10:42,850 --> 00:10:46,490 How much it costs? Hi! 110 00:10:50,250 --> 00:10:55,290 Are you waiting for someone? Let's comfortably wait in the shade there. 111 00:10:55,890 --> 00:10:57,890 Thanks. 112 00:11:03,010 --> 00:11:04,970 She is the same as then and now 113 00:11:05,850 --> 00:11:07,490 But why didn't I realise it then? 114 00:11:20,570 --> 00:11:24,050 - Did you wait for long? - No, I just arrived now. 115 00:11:25,370 --> 00:11:27,570 See, I ran here. 116 00:11:32,170 --> 00:11:33,570 What is it? 117 00:11:41,810 --> 00:11:43,210 Sorry. 118 00:11:43,930 --> 00:11:46,370 Don't worry, I just arrived here. 119 00:11:47,850 --> 00:11:49,250 I am truly sorry. 120 00:11:50,930 --> 00:11:52,330 I... 121 00:11:53,810 --> 00:11:55,210 ...came very late. 122 00:11:57,090 --> 00:11:59,290 Ok,I accept your apology. 123 00:12:18,090 --> 00:12:19,490 Hello. 124 00:12:20,290 --> 00:12:22,210 This place is famous around here. 125 00:12:22,530 --> 00:12:23,930 Try it. 126 00:12:25,050 --> 00:12:28,570 What is this? There are many good places to eat. 127 00:12:28,850 --> 00:12:30,770 - Let's go somewhere else. - What? 128 00:12:31,050 --> 00:12:33,650 You said you would do whatever I wanted to, for today. 129 00:12:33,930 --> 00:12:35,410 (Can't understand fully) 130 00:12:39,610 --> 00:12:41,010 Here take this. 131 00:12:46,090 --> 00:12:48,130 I always come alone here. 132 00:12:48,850 --> 00:12:52,530 I envy dating couples, who eat fish cakes together. 133 00:12:53,330 --> 00:12:54,730 Like them. 134 00:12:58,730 --> 00:13:00,290 Are we small children? 135 00:13:01,650 --> 00:13:03,530 That is what I mean. 136 00:13:03,810 --> 00:13:07,050 Even small children date and eat fish cakes , but why I wasn't able to do all this... 137 00:13:23,570 --> 00:13:24,570 Look here. 138 00:13:30,530 --> 00:13:34,690 - This is delicious. - Right? 139 00:13:34,810 --> 00:13:36,770 Give Tteokbokki and fried too 140 00:13:36,890 --> 00:13:38,290 - Ok. 141 00:13:38,970 --> 00:13:40,370 What's next? 142 00:13:53,130 --> 00:13:54,530 I want to get a doll! 143 00:13:55,290 --> 00:13:57,890 How did you know I'm good at this? 144 00:13:58,610 --> 00:14:00,730 Really? 145 00:14:01,410 --> 00:14:07,490 First, I'll take the red doll. Ready, come on! 146 00:14:12,130 --> 00:14:13,770 Pink doll for you. 147 00:14:13,890 --> 00:14:15,690 - Pink. - Pink. 148 00:14:22,010 --> 00:14:25,050 Its almost there. This is it! 149 00:14:25,170 --> 00:14:28,410 As expected, it must be you! 150 00:14:29,370 --> 00:14:35,410 Doctor, please look at me once. No, Doctor! 151 00:14:36,010 --> 00:14:38,210 Something is wrong with this machine. (Its definitely broken.) 152 00:14:39,810 --> 00:14:42,090 I'll give you a doll with this, ok. (Not Sure) 153 00:14:42,810 --> 00:14:44,210 Okay. 154 00:14:57,130 --> 00:14:58,530 Last time. 155 00:14:59,410 --> 00:15:04,050 I feel good. Nice! That looks good. 156 00:15:05,570 --> 00:15:06,970 Stop! 157 00:15:07,530 --> 00:15:09,730 It is okay. I don't need that doll. 158 00:15:09,850 --> 00:15:11,250 No, you need it! 159 00:15:23,330 --> 00:15:25,090 The point is 875! 160 00:15:28,730 --> 00:15:31,170 May I try it once? 161 00:15:31,890 --> 00:15:34,930 - You will get hurt. - I too want to release my stress. 162 00:15:37,330 --> 00:15:39,610 It's nice because you're left-handed. 163 00:15:40,050 --> 00:15:41,970 Be careful not to hurt your wrist,... 164 00:15:42,090 --> 00:15:44,610 ... and punch it here like this. 165 00:15:45,010 --> 00:15:46,450 - Just punch here like this? - Yes. 166 00:15:47,330 --> 00:15:49,010 I'll take off my watch first. 167 00:15:53,010 --> 00:15:55,930 - That's not necessary. - Hold it here? 168 00:15:56,050 --> 00:15:57,930 - Punch. - Punch. 169 00:15:59,210 --> 00:16:00,810 Be careful, don't get hurt. 170 00:16:11,010 --> 00:16:12,410 The points are 906! (Showing her boxing skills) 171 00:16:13,650 --> 00:16:15,050 Let's go 172 00:16:23,850 --> 00:16:25,290 There it is. 173 00:16:27,010 --> 00:16:32,130 Five, four, three, two, one. 174 00:16:42,570 --> 00:16:47,290 Because the operation was successful, now you can go back to the hospital. 175 00:16:49,010 --> 00:16:53,370 -Its not that easy to decide. - It will go well. 176 00:16:53,930 --> 00:16:56,010 Chairman of the Hospital also promised. 177 00:16:57,090 --> 00:16:58,490 I'm not sure. 178 00:16:59,250 --> 00:17:01,370 There are many who don't like me in the hospital. 179 00:17:03,010 --> 00:17:04,410 You are right. 180 00:17:08,090 --> 00:17:12,490 - I mean... - No need to apologize. 181 00:17:12,610 --> 00:17:14,410 I know it's all my fault. 182 00:17:15,090 --> 00:17:16,850 I don't know why I acted like that. 183 00:17:17,570 --> 00:17:19,410 I didn't know that it was wrong. 184 00:17:26,730 --> 00:17:28,130 You had a big accident. 185 00:17:28,770 --> 00:17:31,890 You're stressed physically and mentally. 186 00:17:33,090 --> 00:17:35,530 You even lost your close friend. 187 00:17:38,570 --> 00:17:41,490 Your friend must be happy for you now... 188 00:17:42,330 --> 00:17:45,170 Saying like "You are doing great Han Seung-Joo" 189 00:17:52,250 --> 00:17:55,690 But Can I ask you onething? 190 00:17:57,210 --> 00:17:59,290 Why did you hate me so much initially? 191 00:18:01,450 --> 00:18:04,410 Did you have a hard time? 192 00:18:05,530 --> 00:18:09,330 Of course. Even though it was because of hormones, 193 00:18:09,930 --> 00:18:11,730 ... it was excessive. 194 00:18:12,170 --> 00:18:14,250 You called me trash and said I play with men. 195 00:18:14,970 --> 00:18:17,290 When I quit the hospital,... 196 00:18:17,570 --> 00:18:22,450 ... I started thinking maybe I really did bad things to you. 197 00:18:24,690 --> 00:18:29,330 By any chance have I done something wrong to you? 198 00:18:31,450 --> 00:18:33,650 No, you didn't do anything. 199 00:18:34,130 --> 00:18:35,530 I didn't? 200 00:18:37,250 --> 00:18:42,290 It's a relief. I thought there was something that I did wrong. 201 00:18:47,250 --> 00:18:48,650 In-Ah Ssi. 202 00:19:01,250 --> 00:19:02,730 I thought you wouldn't come. 203 00:19:03,490 --> 00:19:06,930 Thank you, I couldn't ask anyone else. 204 00:19:13,010 --> 00:19:15,770 Look at us both. 205 00:19:17,890 --> 00:19:21,010 Then again, maybe it's good that it end like this. 206 00:19:21,650 --> 00:19:23,050 Do you think this is over? 207 00:19:24,370 --> 00:19:25,810 What else is left then? 208 00:19:28,050 --> 00:19:30,570 Ah, about Joo In-Ah? 209 00:19:32,050 --> 00:19:34,770 I don't care even if she get to know the truth, 210 00:19:35,530 --> 00:19:37,250 ... but that can be awkward for you. 211 00:19:38,330 --> 00:19:40,930 You know why Dr. Han behaved like that,... 212 00:19:41,050 --> 00:19:42,490 ... but you didn't say anything. 213 00:19:43,450 --> 00:19:47,130 Do not worry. Doctor Han won't say anything. 214 00:19:48,050 --> 00:19:49,970 How can he say he tortured her... 215 00:19:50,090 --> 00:19:53,010 ... just because of a misunderstanding? 216 00:19:53,570 --> 00:19:55,450 Do you think you can say it, if it was you? 217 00:19:56,130 --> 00:19:58,650 Do you really think he can't? 218 00:19:58,770 --> 00:20:01,330 Just wait and watch, most probably I'll be right. 219 00:20:10,170 --> 00:20:14,770 Have you ever fallen in true love? 220 00:20:17,250 --> 00:20:18,650 Love... 221 00:20:19,450 --> 00:20:20,850 It is beautiful,... 222 00:20:21,970 --> 00:20:24,370 ... but it's also very fragile. 223 00:20:39,650 --> 00:20:41,050 Sorry. 224 00:20:41,930 --> 00:20:43,330 I just... 225 00:20:45,530 --> 00:20:46,930 Its okay. 226 00:20:47,650 --> 00:20:49,770 It was difficult back then... 227 00:20:50,810 --> 00:20:52,730 ... but I realized my dream because of it. 228 00:20:53,570 --> 00:20:55,970 Live is full of surprises, right? 229 00:20:58,250 --> 00:21:01,610 I can do the things I really want to do. 230 00:21:03,850 --> 00:21:08,970 I can be with someone like this that I love. 231 00:21:12,650 --> 00:21:19,250 I don't need anything more. This right now is just perfect for me. 232 00:21:33,330 --> 00:21:36,530 You said physical contact is good for trauma. 233 00:21:37,530 --> 00:21:40,170 Oxytocin is released just by holding hands! 234 00:21:43,370 --> 00:21:47,010 What's up with you? Stop it. 235 00:21:47,370 --> 00:21:49,970 Just say that you want to hold my hand. 236 00:21:50,290 --> 00:21:53,250 Can't you just pretend as if you don't know? 237 00:21:55,290 --> 00:21:58,490 - Wana go back? - Yes. 238 00:22:27,610 --> 00:22:31,250 - Will you be okay? - About what? 239 00:22:31,370 --> 00:22:33,490 You don't need to be brave in front of me. 240 00:22:33,770 --> 00:22:35,650 Why don't you just worry of yourself? 241 00:22:36,130 --> 00:22:38,650 At this rate how will you win In-Ah's heart? 242 00:22:41,930 --> 00:22:43,330 Don't worry about me, I'll worry about myself. 243 00:22:50,450 --> 00:22:51,850 You think so? 244 00:22:54,610 --> 00:22:57,970 I was correct see, I told you he can't say anything. 245 00:23:06,994 --> 00:23:08,994 Just a minute. 246 00:23:16,970 --> 00:23:18,370 Doctor Cha. 247 00:23:18,650 --> 00:23:22,570 - Why are you two together? - You two look good. 248 00:23:23,250 --> 00:23:25,090 Are you officially dating? 249 00:23:26,290 --> 00:23:28,530 Yes, we are dating. 250 00:23:29,610 --> 00:23:33,170 You two look good too. 251 00:23:33,930 --> 00:23:35,570 You two have a lot in common. 252 00:23:37,530 --> 00:23:41,330 But What happened to your face? Did something happpen? 253 00:23:42,810 --> 00:23:46,410 What happened to you, Se-Ra? 254 00:23:46,530 --> 00:23:48,490 Do you know where I went today? 255 00:23:50,010 --> 00:23:53,890 - You will probably get surprise after knowing. - Where did you went? 256 00:24:00,170 --> 00:24:01,570 What's wrong with her? 257 00:24:02,650 --> 00:24:04,290 Did something really happened between you two? 258 00:24:06,450 --> 00:24:08,410 No,nothing. 259 00:24:12,770 --> 00:24:15,810 I see .I'll go check on Se-Ra. 260 00:24:31,890 --> 00:24:37,410 This is starting to be get interesting. Unfortunately there is no audio for this. 261 00:24:37,890 --> 00:24:39,690 Bad.Too bad. 262 00:24:42,130 --> 00:24:44,090 Hi, Doctor. 263 00:24:44,210 --> 00:24:46,690 Where is the first aid kit? Se-Ra got hurt. 264 00:24:46,810 --> 00:24:48,450 It's in your office. 265 00:24:56,370 --> 00:24:57,770 I will do it. 266 00:24:57,890 --> 00:25:01,010 - No. I will... - Do you think she will listen to you? 267 00:25:03,730 --> 00:25:06,530 Then,I request you. Thank you. 268 00:25:11,690 --> 00:25:14,210 How was the date? was it fun? 269 00:25:15,930 --> 00:25:19,930 Doctor Cha will be frustrated to see you two like that. 270 00:25:21,050 --> 00:25:23,850 - How do you know? - CCTV. 271 00:25:24,450 --> 00:25:26,490 Did you watch it? 272 00:25:26,770 --> 00:25:30,330 It was incredible. It's like watching a silent movie. 273 00:25:30,450 --> 00:25:33,570 With sparks coming from the eyes of the two men. 274 00:25:35,290 --> 00:25:36,690 What should I do? 275 00:25:51,010 --> 00:25:52,410 What is wrong? 276 00:26:03,130 --> 00:26:05,130 Don't say anything to Dr. Joo. 277 00:26:05,250 --> 00:26:08,250 Why? Are you afraid I will say everything to her? 278 00:26:09,010 --> 00:26:12,930 - Then she will leave you? - I warned you. 279 00:26:14,570 --> 00:26:18,130 If you think about taking revenge from me like my sis, forget it. 280 00:26:18,770 --> 00:26:22,810 Separating the two of you is easy for me. 281 00:26:25,410 --> 00:26:27,530 Why? Do you think I can't? 282 00:26:28,450 --> 00:26:32,210 I wonder how she will react... 283 00:26:32,330 --> 00:26:34,850 ... if she know the truth. 284 00:26:34,970 --> 00:26:37,170 She will be hurt by my actions. 285 00:26:37,650 --> 00:26:40,490 But that's something I have to accept. 286 00:26:40,610 --> 00:26:42,130 Better to say honestly,... 287 00:26:42,810 --> 00:26:45,650 ... rather than hiding it like this. 288 00:26:46,890 --> 00:26:48,290 But it's not like that for you. 289 00:26:48,930 --> 00:26:52,730 Even though you are cruel to her, she thinks of you as her family. 290 00:26:53,530 --> 00:26:56,810 The only family she can't ignore... 291 00:26:56,930 --> 00:26:58,330 ... or let go. 292 00:26:59,890 --> 00:27:01,970 But if she knows that her sister did that,... 293 00:27:02,490 --> 00:27:04,890 ... have you ever thought about how difficult it will be for her? 294 00:27:05,010 --> 00:27:08,730 So, this is all for her (In-Ah)? 295 00:27:11,690 --> 00:27:13,850 I can't listen anymore. 296 00:27:14,490 --> 00:27:18,250 But what to do it's none of my business. 297 00:27:18,690 --> 00:27:21,570 After all I started this because I wanted to hurt her. 298 00:27:22,890 --> 00:27:24,610 Are you jealous of Dr. Joo? 299 00:27:25,210 --> 00:27:28,210 When will you stop complaining like a little girl? 300 00:27:32,170 --> 00:27:37,250 What? What do you know about me to say things like that? 301 00:27:37,370 --> 00:27:38,770 I know you well enough. 302 00:27:39,250 --> 00:27:42,690 I used to be like you. Like pitying yourself... 303 00:27:42,810 --> 00:27:46,930 ... and vent anger to innocent people. 304 00:27:53,290 --> 00:27:56,610 But you have to stop here. 305 00:27:57,370 --> 00:28:02,010 If you hurt her again, I will attack you. 306 00:28:13,610 --> 00:28:15,010 What do you know? 307 00:28:18,010 --> 00:28:20,370 What do you know about me? 308 00:28:22,270 --> 00:28:24,570 "Dr.Jae Hwan" 309 00:28:30,010 --> 00:28:31,970 "Seung-Joo Ssi" 310 00:28:35,650 --> 00:28:37,650 - Yes? - Are you sleeping? 311 00:28:37,770 --> 00:28:40,690 No, not yet, I'm going to sleep now. 312 00:28:41,170 --> 00:28:43,690 - Sleep well. - You too. 313 00:28:44,490 --> 00:28:46,050 See you then... 314 00:28:47,770 --> 00:28:49,170 Wait. 315 00:28:50,170 --> 00:28:53,250 Only that? Just sleep well? 316 00:28:53,890 --> 00:28:56,690 Then,do you want me to sing a lullaby? 317 00:28:57,290 --> 00:28:59,090 Really? Will you sing it for me? 318 00:28:59,210 --> 00:29:02,450 I've heard you playing guitar. 319 00:29:03,050 --> 00:29:05,210 I think I'll sleep soundly... 320 00:29:05,330 --> 00:29:07,770 ... if you play guitar and sing for me. 321 00:29:08,370 --> 00:29:10,330 - Forget it. - Why? 322 00:29:11,170 --> 00:29:14,250 I am tired. Good night. 323 00:29:19,130 --> 00:29:23,250 What is this? I am awake here and he is going to sleep. (Not Sure ) 324 00:29:32,810 --> 00:29:34,210 Hello? 325 00:29:37,850 --> 00:29:41,290 All the people in the world 326 00:29:41,410 --> 00:29:45,890 Will they know the answer 327 00:29:46,010 --> 00:29:50,770 Why trouble comes at once 328 00:29:50,890 --> 00:29:58,730 A disappointing day for me 329 00:29:59,330 --> 00:30:03,290 I don't want to show tears 330 00:30:03,410 --> 00:30:11,410 Stare at the night sky without meaning 331 00:30:12,890 --> 00:30:14,610 I just want you 332 00:30:14,730 --> 00:30:18,930 Despite coming lonely (Not Sure) 333 00:30:19,250 --> 00:30:23,370 the bigger one Rather than suffering 334 00:30:23,490 --> 00:30:29,930 I will always open my door for you 335 00:30:30,050 --> 00:30:32,090 I just want you 336 00:30:36,210 --> 00:30:39,970 You're great today too 337 00:30:40,650 --> 00:30:47,830 When no one is interested with your sadness 338 00:30:48,910 --> 00:30:50,650 I'm always by your side 339 00:30:51,070 --> 00:30:55,450 You're great today too 340 00:31:02,130 --> 00:31:03,530 Good night. 341 00:31:12,875 --> 00:31:14,175 "Episode 22" 342 00:31:29,200 --> 00:31:30,600 Are you running away again? 343 00:31:31,320 --> 00:31:34,400 - I'm not running away. - Then where are you going, its time? 344 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 To restroom. 345 00:31:38,440 --> 00:31:42,040 - I saw you going there sometime back. - You saw? 346 00:31:45,200 --> 00:31:49,120 - Nice to meet you, Lee Mi-Woon. - Daeh. 347 00:31:49,520 --> 00:31:52,320 I've heard from Dr. Choi,... 348 00:31:52,440 --> 00:31:54,800 ... but I hope you can tell me the details. 349 00:31:55,560 --> 00:31:57,440 Let's do a simple check... 350 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 ... and basic psychological tests today. 351 00:32:07,360 --> 00:32:10,400 This is rare, but there are cases of kleptomania... 352 00:32:10,520 --> 00:32:12,640 ... from premenstrual syndrome. 353 00:32:13,080 --> 00:32:16,800 So, don't worry, Let's work together. 354 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 Nice weather. 355 00:32:26,280 --> 00:32:29,720 We used to drink coffee like this, right? 356 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 Yes. 357 00:32:34,200 --> 00:32:37,720 Doctor Cha, about yesterday... 358 00:32:39,200 --> 00:32:42,640 Are you sorry for me? Then again you should be. 359 00:32:42,760 --> 00:32:44,880 You said you don't like anyone, 360 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 ... but I see you holding hands and found out you are dating someone. 361 00:32:47,240 --> 00:32:48,640 It is not like that... 362 00:32:50,080 --> 00:32:53,200 At that time we hadn't dated,... 363 00:32:54,600 --> 00:32:56,560 ... but suddenly, things changed. 364 00:32:58,280 --> 00:33:00,160 Thats why I've thought about it. 365 00:33:01,000 --> 00:33:04,120 I will be open up try to be your friend first... (he says some other words too) 366 00:33:04,680 --> 00:33:06,960 - Open up? (Not Sure) - It will be cooler... 367 00:33:07,080 --> 00:33:11,880 ... to say we can't be friends, but it's useless. 368 00:33:13,080 --> 00:33:17,000 I will be just like before, I will complain, joke and laugh. 369 00:33:17,760 --> 00:33:23,280 But you never know. You can just break up and can come to me. 370 00:33:23,880 --> 00:33:25,280 What? 371 00:33:26,320 --> 00:33:31,760 Do not be nervous. At that time even i f you accept my feelings I might not be able to reciprocate those feelings 372 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 Ah,I see? 373 00:33:36,880 --> 00:33:39,240 I understand. 374 00:33:40,080 --> 00:33:43,280 Am I being too honest? I shouldn't have done that. 375 00:33:44,080 --> 00:33:45,480 Pretend you didn't hear it. 376 00:33:49,680 --> 00:33:52,560 I will go back first then it's time for the clinic. 377 00:33:52,680 --> 00:33:55,440 Ok,you go first, I'll finish my coffee then. 378 00:33:56,280 --> 00:33:57,680 Ok,then. 379 00:34:12,640 --> 00:34:14,400 Min-Gi, can you hear me? 380 00:34:17,240 --> 00:34:18,640 Hyung (Seung-Joo) 381 00:34:20,760 --> 00:34:24,160 The operation went smoothly, all the tumors were removed. 382 00:34:24,800 --> 00:34:26,360 I'm relieved now. 383 00:34:27,560 --> 00:34:31,120 Honestly I was not 1oo% sure that I can succeed. 384 00:34:31,400 --> 00:34:32,800 I know. 385 00:34:33,240 --> 00:34:34,880 That was a difficult decision for you. 386 00:34:36,560 --> 00:34:37,960 Thank you. 387 00:34:39,920 --> 00:34:41,440 You have to thank someone else too. 388 00:34:43,160 --> 00:34:47,840 I'll tell you later. Now you only need to recover. 389 00:34:48,680 --> 00:34:50,240 Get well quickly and do the concert. 390 00:35:05,080 --> 00:35:08,880 It's been a long time, Dr.Han. Congratulations for your successful operation. 391 00:35:09,720 --> 00:35:13,160 - Yeah,Thank you - (I can't understand sorry ) 392 00:35:13,560 --> 00:35:16,040 Forget it,Dr. Jang isn't in her office. 393 00:35:16,160 --> 00:35:20,960 - She is up to protect you. - What? 394 00:35:21,080 --> 00:35:23,960 They talked about your return. 395 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 The Board of Directors opposes the return of... 396 00:35:27,880 --> 00:35:29,600 ... a doctor who is having trouble returning. 397 00:35:29,720 --> 00:35:31,800 Doctor Jang went to persuade them. 398 00:35:32,800 --> 00:35:34,320 She is fearless. 399 00:35:35,800 --> 00:35:38,240 She said she would quit if you didn't come back. 400 00:35:38,600 --> 00:35:40,000 Does that make sense? 401 00:35:40,400 --> 00:35:43,840 Dr. Jang had really hard time after you left. 402 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 She forced you out because you might... 403 00:35:45,880 --> 00:35:50,040 ... get in trouble, but she was worried daily that something might happen after you left. 404 00:35:50,880 --> 00:35:54,320 So, don't hate her and don't treat her like that. 405 00:35:54,800 --> 00:35:58,280 Or it will really make me feel bad or uncomfortable. 406 00:36:13,200 --> 00:36:14,600 What? 407 00:36:14,720 --> 00:36:17,560 I'll think once again about returning. 408 00:36:17,920 --> 00:36:20,120 Why? 409 00:36:20,240 --> 00:36:21,840 I heard the Board of Directors opposed it. 410 00:36:22,200 --> 00:36:24,840 I don't want you to get into trouble. 411 00:36:24,960 --> 00:36:28,600 The Chairman has promised your back. 412 00:36:28,960 --> 00:36:30,360 I didn't force anyone. 413 00:36:31,800 --> 00:36:34,040 Sorry, but I will think about it. 414 00:36:34,920 --> 00:36:37,120 Are you still going to be like this? 415 00:36:37,400 --> 00:36:39,520 Do you still have something with me? 416 00:36:39,880 --> 00:36:44,520 - Yes, I have something with you. - Seriously you! 417 00:36:48,720 --> 00:36:50,120 Thank you, Dr. Jang. 418 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 What is this? 419 00:37:17,800 --> 00:37:23,120 - Really? He hugged you? - Yes. 420 00:37:23,400 --> 00:37:28,000 He changed after the accident, but actually he was very sweet. 421 00:37:29,480 --> 00:37:31,360 Stop smiling like a fool. 422 00:37:31,480 --> 00:37:33,200 - Do you liked it so much? - Yeah. 423 00:37:33,880 --> 00:37:38,640 I will make him come back, no matter what. 424 00:37:40,280 --> 00:37:43,080 He even gave me this. 425 00:37:49,040 --> 00:37:50,440 Doesn't this look good? 426 00:37:52,600 --> 00:37:55,640 Doctor Han gave you this? 427 00:38:07,400 --> 00:38:09,760 Sure, it's delicious. 428 00:38:11,280 --> 00:38:13,720 How does he know I like wine and chocolate? 429 00:38:15,480 --> 00:38:16,880 Who knows. 430 00:38:18,480 --> 00:38:21,800 How does he know something that only you and I know? 431 00:38:21,920 --> 00:38:23,320 Thats what I mean. 432 00:38:27,440 --> 00:38:29,320 By any chance,is it you? 433 00:38:30,520 --> 00:38:32,960 You're very insensitive. 434 00:38:33,080 --> 00:38:36,000 - Now you know. - Really? 435 00:38:36,120 --> 00:38:39,280 I should have expected it when you invited me to drink wine. 436 00:38:43,120 --> 00:38:44,720 You told Dr. Han that I like chocolate? 437 00:38:46,880 --> 00:38:48,280 Well Done. 438 00:38:53,600 --> 00:38:56,760 Do not be like that. Doctor Han bought this for me. 439 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 Hey! 440 00:39:02,200 --> 00:39:04,680 - Give it to me. - I'll buy it again! 441 00:39:05,080 --> 00:39:08,320 I'll buy you chocolate for the rest of your life. 442 00:39:08,440 --> 00:39:11,320 From now on,eat only what I buy for you. 443 00:39:12,480 --> 00:39:18,400 I really hate Dr. Han. Why is he hugging my woman? 444 00:40:12,760 --> 00:40:14,360 Damn it! 445 00:40:24,080 --> 00:40:25,880 If he takes me to his house,... 446 00:40:26,320 --> 00:40:32,160 ... he should at least take off his socks. 447 00:40:35,000 --> 00:40:39,680 Maybe he has a problem or is he pervert? 448 00:40:43,720 --> 00:40:45,120 This was it. 449 00:40:50,240 --> 00:40:51,760 I ignored it... 450 00:40:54,040 --> 00:40:55,440 ... and I don't remember anything. 451 00:41:14,120 --> 00:41:18,160 From what I heard, there were recruiters from several hospitals. 452 00:41:18,520 --> 00:41:19,920 Some of them are university hospitals... 453 00:41:20,360 --> 00:41:22,320 ... and even from the US. 454 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 He doesn't want to come back, 455 00:41:24,880 --> 00:41:27,240 ... so, isn't it awkward to ask for him again? 456 00:41:38,240 --> 00:41:41,360 I heard you were considering several other hospitals. 457 00:41:42,320 --> 00:41:45,280 - It is not like that. - Then are you playing with us? 458 00:41:45,400 --> 00:41:47,920 - No. - Then come back. 459 00:41:48,200 --> 00:41:49,840 The Global Center needs you. 460 00:41:52,560 --> 00:41:56,000 You have Dr. Cha. He is as good as me. 461 00:41:56,120 --> 00:42:00,040 Because of that, we need you. We need both of you. 462 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 Will you make us compete again? 463 00:42:02,600 --> 00:42:04,040 Then I'm not interested. 464 00:42:04,160 --> 00:42:06,440 Competition forms better doctors. 465 00:42:07,560 --> 00:42:11,640 Doctor Cha finally settled down, 466 00:42:11,920 --> 00:42:13,920 ... but he will return to America if you don't come back. 467 00:42:14,440 --> 00:42:17,680 Everything, including Dr. Jang threatens to quit. 468 00:42:35,520 --> 00:42:38,600 Don't forget your promise. Show everyone... 469 00:42:38,720 --> 00:42:40,800 ... that you are better than him... 470 00:42:40,920 --> 00:42:44,280 ... so that the Chairman can't say anything. You understand? 471 00:42:44,680 --> 00:42:46,520 - Do not worry. - But... 472 00:42:46,640 --> 00:42:48,120 ... what made you change your mind? 473 00:42:48,800 --> 00:42:52,160 - Is it because of a girl? - What? 474 00:42:52,280 --> 00:42:55,160 Doctor Joo who was forced out by Dr. Han. 475 00:42:55,640 --> 00:42:57,600 I heard you asked the Deputy Director... 476 00:42:57,720 --> 00:42:59,600 ... to accept her again by threatening to quit. 477 00:43:01,680 --> 00:43:05,320 There is nothing that you not know. But she doesn't like me. 478 00:43:05,640 --> 00:43:08,040 But what about you? You like her? 479 00:43:09,440 --> 00:43:11,240 I will try to make her like me. 480 00:43:15,120 --> 00:43:18,920 Whatever the reason, it's important that you decided. 481 00:43:19,920 --> 00:43:22,320 I will pretend Idon't know anything if you do it right. (Not Sure) 482 00:43:45,840 --> 00:43:49,120 "Han Seung-Joo" 483 00:43:57,200 --> 00:43:58,600 Congratulations on Returning. 484 00:44:00,960 --> 00:44:02,360 - Thank you. - Now let's see... 485 00:44:02,480 --> 00:44:04,920 -... who is better. - Anytime. 486 00:44:13,720 --> 00:44:15,400 Tumor removal surgery that can be done... 487 00:44:15,520 --> 00:44:17,160 ... through a minimally invasive approach. 488 00:44:17,280 --> 00:44:19,560 The calcified part breaks during surgery. 489 00:44:19,680 --> 00:44:21,800 So, only fraction removal can be done. 490 00:44:21,920 --> 00:44:26,800 Proximal femur is hollow, so, only partial removal... 491 00:44:26,920 --> 00:44:28,600 ... can be done. 492 00:44:28,720 --> 00:44:31,960 Next patient is female aged 53 years,... 493 00:44:32,080 --> 00:44:34,240 ... with severe vomiting and migraine,... 494 00:44:34,360 --> 00:44:36,840 ... and treated for glioblastoma. 495 00:44:36,960 --> 00:44:38,440 As you can see on slides,... 496 00:44:38,560 --> 00:44:41,640 ... she shows the initial symptoms of palsy face and dyslogia. 497 00:44:42,240 --> 00:44:44,200 - Who is the doctor on duty? - me. 498 00:44:44,320 --> 00:44:47,640 Are you planning to do RT and chemotherapy after surgery? 499 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 I am thinking of vaccines, not chemotherapy. 500 00:44:50,240 --> 00:44:51,720 - Vaccine? - Yes. 501 00:44:51,840 --> 00:44:54,560 Hankook Hospital announced recent clinical results,... 502 00:44:54,680 --> 00:44:56,240 ... and the results are very good. 503 00:44:56,360 --> 00:44:58,160 As you know, for glioblastoma patients, 504 00:44:58,280 --> 00:45:00,160 ... their survival period is less than one year. 505 00:45:00,280 --> 00:45:02,680 So, this method might be worth a try. 506 00:45:02,800 --> 00:45:04,360 Isn't that too irresponsible? 507 00:45:05,400 --> 00:45:06,840 We don't know the long-term results... 508 00:45:06,960 --> 00:45:09,400 ... and giving vaccines with only short-term results,... 509 00:45:09,520 --> 00:45:10,920 ... the risk is too high. 510 00:45:11,200 --> 00:45:15,600 The doctor can bet on that. 511 00:45:15,720 --> 00:45:18,840 But what about patients? Does the patient know about this? 512 00:45:18,960 --> 00:45:22,600 The ministry will last only for one to five years,... (Not Sure) 513 00:45:22,720 --> 00:45:26,760 ... 2 percent success rate. I don't bet with patients,... 514 00:45:26,880 --> 00:45:29,000 ... I do everything I can. 515 00:45:29,640 --> 00:45:31,760 Let the patient decide. 516 00:45:31,880 --> 00:45:35,200 Really? Isn't that hiding from responsibility? 517 00:45:35,320 --> 00:45:38,000 What if there is a problem? 518 00:45:38,120 --> 00:45:41,240 What about complications after five to 10 years? 519 00:45:41,360 --> 00:45:43,520 I have considered... 520 00:45:43,640 --> 00:45:46,880 ... that this patient may not even have five to 10 years. 521 00:45:47,640 --> 00:45:49,080 You two! Can't you shut it! 522 00:45:50,560 --> 00:45:52,600 We're talking about saving patients,... 523 00:45:52,720 --> 00:45:54,840 ... not listening to you two fight. 524 00:45:57,520 --> 00:46:00,320 Doctor Han, come to my office later with reference. 525 00:46:02,960 --> 00:46:04,360 Next patient. 526 00:46:04,880 --> 00:46:06,640 - The next patient! - Ye..,Yes Doctor. 527 00:46:06,760 --> 00:46:09,840 The next patient,is 42-year-old man. 528 00:46:09,960 --> 00:46:12,400 He has had visual impairments since two months ago... 529 00:46:12,520 --> 00:46:15,720 ... and found a tumor in an MRI from another hospital. 530 00:46:19,920 --> 00:46:21,760 - Hello. - Hello. 531 00:46:23,160 --> 00:46:25,040 You look good, 532 00:46:25,680 --> 00:46:27,320 ... with young doctors supporting you. 533 00:46:27,440 --> 00:46:29,200 You too look excited. 534 00:46:29,320 --> 00:46:33,480 ..surrounded by female doctors. 535 00:46:34,720 --> 00:46:37,160 - I'm not a woman. - You were not? 536 00:46:37,880 --> 00:46:39,280 Sorry. 537 00:46:43,720 --> 00:46:45,640 Hi,Dr. Lee. 538 00:46:46,320 --> 00:46:49,000 - What's wrong with him? 539 00:47:13,240 --> 00:47:15,040 Message from Seung Ju ssi : "10 mins later, rooftop" 540 00:47:34,920 --> 00:47:36,320 Oh my! 541 00:47:40,080 --> 00:47:41,480 What are you doing? 542 00:47:41,600 --> 00:47:45,240 I miss you, but you want us to meet quietly. And who is the one who wants to keep it secret? 543 00:47:45,360 --> 00:47:49,360 I need time. Everyone will be surprised. 544 00:47:49,480 --> 00:47:51,200 Anyway,I don't like this secrecy. 545 00:47:51,320 --> 00:47:55,360 And Stop smiling to and being friendly to other men. 546 00:47:55,480 --> 00:47:59,720 Especially to that Dr. Cha. Stop smiling at him. 547 00:47:59,840 --> 00:48:03,840 - Are you being jealous right now? - Any way I don't like it. 548 00:48:06,160 --> 00:48:08,200 How was your first day? 549 00:48:13,560 --> 00:48:14,960 Go back hurry. 550 00:48:25,960 --> 00:48:28,240 Ah, what was that..<3 551 00:48:28,520 --> 00:48:31,840 You two! 552 00:48:36,240 --> 00:48:37,640 Congratulations. 553 00:48:40,360 --> 00:48:41,920 If Dr. Jung sees us,... 554 00:48:42,040 --> 00:48:43,680 ... only a matter of time before everyone knows. 555 00:48:44,040 --> 00:48:49,360 I know. Why does he have to see us there? 556 00:48:49,720 --> 00:48:52,320 So, how did you silence him? 557 00:48:54,440 --> 00:48:55,840 That is a secret. 558 00:48:57,880 --> 00:49:00,960 Doctor Lee, nice to meet you. 559 00:49:07,240 --> 00:49:10,240 - Doctor Lee - Omo! 560 00:49:11,960 --> 00:49:17,160 - What are you doing here? - I'm just..coincidently.. drinking. 561 00:49:17,800 --> 00:49:19,200 What about you? 562 00:49:31,600 --> 00:49:36,880 Doctor Joo. Doctor Jung is here in your place, and not you. 563 00:49:37,840 --> 00:49:39,880 What ,Good luck? 564 00:49:40,000 --> 00:49:43,720 Are you taking exact revenge on me because of what I did as setting you with Dr. Cha? 565 00:49:43,840 --> 00:49:47,840 You wanna die! Hello! Hey! 566 00:49:51,640 --> 00:49:53,040 That... 567 00:49:59,240 --> 00:50:00,800 - Doctor Jung. - Yes. 568 00:50:00,920 --> 00:50:02,320 Why are you doing this to me? 569 00:50:02,440 --> 00:50:05,320 - You know then why... - No, I don't know. 570 00:50:05,440 --> 00:50:07,320 I don't know at all. 571 00:50:08,680 --> 00:50:11,160 You asked me if I really like you. 572 00:50:11,760 --> 00:50:13,840 I'll give you the answer now. 573 00:50:19,280 --> 00:50:20,680 I love you. 574 00:50:23,000 --> 00:50:24,400 Lo...Love? 575 00:50:25,200 --> 00:50:27,000 Since when do we meet...that you are in love? (Not Sure though) 576 00:50:28,520 --> 00:50:30,120 I'm being serious. 577 00:50:39,480 --> 00:50:42,520 - Let's go. - Where? 578 00:50:44,280 --> 00:50:45,680 Wait. 579 00:50:46,640 --> 00:50:51,400 Doctor Lee, let me go and talk. 580 00:50:52,520 --> 00:50:57,000 - Why are we here? - Don't be naive. Let's enter. 581 00:50:57,600 --> 00:50:59,000 Doctor! 582 00:50:59,920 --> 00:51:01,720 Why are you doing this to me? 583 00:51:02,360 --> 00:51:08,760 I am not ready. Other than that... 584 00:51:09,280 --> 00:51:13,440 I want to undergo our relationship slowly. 585 00:51:13,560 --> 00:51:19,080 I know, so, let's go in and get to know each other slowly. 586 00:51:19,200 --> 00:51:20,960 - Come on let's go. - This is not it. 587 00:51:21,080 --> 00:51:22,040 Doctor! 588 00:51:22,140 --> 00:51:23,240 Sorry! 589 00:51:23,380 --> 00:51:25,580 Sorry! 590 00:51:30,880 --> 00:51:32,280 Atleast, He is sweet. 591 00:51:32,760 --> 00:51:36,720 If you had entered the hotel, I would have killed you. 592 00:51:40,440 --> 00:51:41,840 What are you doing? 593 00:51:42,200 --> 00:51:44,480 I sent you an email for an interview,... 594 00:51:44,600 --> 00:51:46,760 ... but why didn't you reply? 595 00:51:47,040 --> 00:51:49,520 - Oh that... - Have you read it? 596 00:51:49,640 --> 00:51:51,560 - If there is a problem... - There is a problem. 597 00:51:53,040 --> 00:51:57,200 Do you know how many times I changed it? (I guess) Why do you make things complicated? 598 00:51:57,760 --> 00:52:00,640 I know you don't like me, but this is work. 599 00:52:00,760 --> 00:52:02,960 You don't even know the basic problem. 600 00:52:03,760 --> 00:52:05,440 How can you do an interview? 601 00:52:12,720 --> 00:52:14,800 Read this first before sending an email. 602 00:52:14,920 --> 00:52:18,040 As,I don't want to see your face at work,... 603 00:52:18,520 --> 00:52:20,280 ... so don't come to my office. 604 00:52:22,120 --> 00:52:24,880 Doctor, about my father's surgery... 605 00:52:25,680 --> 00:52:28,200 - Do I need to come back later? - No, come in. 606 00:52:28,320 --> 00:52:29,880 Let's go. 607 00:52:36,680 --> 00:52:39,640 Is there still something between you two? 608 00:52:39,760 --> 00:52:42,240 - No,It's not what you think. - What then? 609 00:52:42,360 --> 00:52:44,400 What is she doing here? 610 00:52:46,080 --> 00:52:49,640 Do you still want to get anything from him? 611 00:52:50,080 --> 00:52:51,640 Stop teasing .. (Not Sure) 612 00:52:51,760 --> 00:52:54,080 - Hey,Come here. - No, its not like that, honey There is a misunderstanding. 613 00:52:54,200 --> 00:52:56,480 - Come here. - Do not do this. 614 00:52:56,600 --> 00:52:58,920 - Come here. - Stop it. 615 00:52:59,040 --> 00:53:00,840 - Where are you going? - Let her go 616 00:53:00,960 --> 00:53:03,520 - Hey, you! - Doctor, I'll come back later. 617 00:53:03,640 --> 00:53:05,800 Honey, this is not what you are thinking. 618 00:53:06,560 --> 00:53:08,400 Amazing..Joo Se-Ra 619 00:53:12,000 --> 00:53:14,040 Shit! 620 00:53:19,520 --> 00:53:25,000 Dr. Han. By any chance was it his plan from the start? 621 00:53:27,840 --> 00:53:29,240 Shit! 622 00:53:40,440 --> 00:53:43,600 - What are you doing? - Oh,you're home. 623 00:53:44,560 --> 00:53:46,640 What were you doing that you didn't even realised some one entered the house? 624 00:53:47,240 --> 00:53:48,640 Wait a moment. 625 00:53:51,960 --> 00:53:54,160 I only have this for this month. 626 00:53:54,600 --> 00:53:57,640 This is the interest, I will pay the principal debt later. 627 00:53:58,200 --> 00:54:00,400 You know I won't sell this house. 628 00:54:01,280 --> 00:54:05,520 So,you don't need to pay me. Joo Se-Ra is the one who borrowed it. 629 00:54:05,800 --> 00:54:10,240 - But she's my sister. - Your sister also works. 630 00:54:10,760 --> 00:54:13,760 Has she ever paid a living? 631 00:54:14,120 --> 00:54:16,600 I know how much she gets so why bother her. 632 00:54:16,920 --> 00:54:19,680 She must have something else to pay. (Not Sure ..Sorry) 633 00:54:19,800 --> 00:54:23,640 She abandoned you because you always defended her like this. 634 00:54:23,960 --> 00:54:27,600 Family? She doesn't think of you as her family. 635 00:54:27,720 --> 00:54:32,680 For her, you're just something to vent her anger. 636 00:54:35,480 --> 00:54:38,320 I can't accept this. Ask the borrower to pay me. 637 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 Shit! 638 00:55:01,360 --> 00:55:02,760 Excuse me. 639 00:55:03,840 --> 00:55:05,600 Can I enter for a moment? 640 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 Se-Ra... 641 00:55:09,680 --> 00:55:11,720 Please try to understand her. 642 00:55:12,720 --> 00:55:14,800 She is suffering a lot. 643 00:55:16,360 --> 00:55:19,880 Time will heal the wound. 644 00:55:24,880 --> 00:55:29,680 I know I'm frustrated and don't know anything like a fool. 645 00:55:30,840 --> 00:55:34,760 I'm very happy with you now,... 646 00:55:35,800 --> 00:55:37,480 ... but I'm also afraid... 647 00:55:38,560 --> 00:55:41,080 ... that this happiness will disappear someday. 648 00:55:45,640 --> 00:55:47,880 You see,I can't date well. 649 00:55:48,360 --> 00:55:51,040 I always thought I was doing my best,... 650 00:55:51,600 --> 00:55:53,680 ... but men always end up leaving me. 651 00:55:56,440 --> 00:55:57,840 Do not worry. 652 00:55:58,480 --> 00:56:00,480 you might leave me, 653 00:56:01,280 --> 00:56:02,720 ... but I won't leave you. 654 00:56:03,280 --> 00:56:05,480 That's what they all said initially. 655 00:56:07,360 --> 00:56:08,760 You don't trust me? 656 00:56:09,480 --> 00:56:13,640 Be careful, I might not let you go. (Not exact translation) 657 00:56:14,040 --> 00:56:15,440 Never? (Not exact translation) 658 00:56:42,200 --> 00:56:45,320 - Sorry. Are you okay? - I'm fine. 659 00:56:46,120 --> 00:56:48,680 - I'll get water fo you. - No need, its ok. 660 00:56:48,800 --> 00:56:51,240 No, go in, I'll be back soon. 661 00:57:02,120 --> 00:57:03,560 I should have come visit you faster. 662 00:57:04,840 --> 00:57:09,840 - I'm Dr. Joo. - Yes. But Do you know me? 663 00:57:09,960 --> 00:57:13,600 Certainly. I heard a lot about you from Dr. Han. 664 00:57:14,160 --> 00:57:19,520 - I also watched your operation. - Ah, then you are his girlfriend? 665 00:57:22,640 --> 00:57:24,040 Did he say that to you? 666 00:57:24,160 --> 00:57:26,360 He said you gave him the power to do surgery... 667 00:57:26,720 --> 00:57:28,800 ... and that I should thank you and not him. 668 00:57:29,600 --> 00:57:34,000 - Thank you. - No, I did nothing. 669 00:57:34,120 --> 00:57:37,760 I wanted to see you before leaving the hospital. (He addressed her as Dr.Han's GF) 670 00:57:37,880 --> 00:57:40,040 Me? 671 00:57:41,520 --> 00:57:46,000 Don't call me his girlfriend at the hospital. 672 00:57:47,080 --> 00:57:51,600 - Do you like music? - Yes ofcourse ,I like it. 673 00:57:57,200 --> 00:57:58,600 Take this. 674 00:58:00,320 --> 00:58:03,480 This is our band's album. Listen to this when you are bored. 675 00:58:04,120 --> 00:58:05,560 There will be a concert of our band... 676 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 ... after I get discharged from the hospital, positively attend it then. 677 00:58:11,360 --> 00:58:13,920 - This band... - Do you know our band? 678 00:58:16,200 --> 00:58:18,280 Choi Han-Sung... 679 00:58:18,720 --> 00:58:21,720 Do you know him? 680 00:58:22,440 --> 00:58:25,840 This album is for the one-year anniversary,... 681 00:58:26,560 --> 00:58:29,000 ... but I fainted during the concert. 682 00:58:29,760 --> 00:58:31,480 Han-Sung's posthumous song is also included in this album. 683 00:58:38,240 --> 00:58:42,080 What Posthumous? 684 00:58:43,680 --> 00:58:45,680 And what about one year anniversary? 685 00:58:47,800 --> 00:58:49,280 Why Han Sung's ....? 686 00:59:04,304 --> 00:59:07,304 Credits to SULTAN_KHILAF 687 00:59:08,328 --> 00:59:12,328 Translated & Edited by Subham 688 00:59:13,280 --> 00:59:16,200 I loved a man who is trying to get revenge on me. 689 00:59:16,320 --> 00:59:18,600 In-Ah Ssi! Where should I go now? 690 00:59:19,240 --> 00:59:21,760 Don't pick up the phone and ignore him. 691 00:59:21,880 --> 00:59:23,960 Come down! Let's drink. 692 00:59:24,080 --> 00:59:25,480 Let it rain. 693 00:59:27,960 --> 00:59:30,360 Tell her that I won't give up. 694 00:59:30,480 --> 00:59:33,840 I will stay here until she receives my heart. 695 00:59:34,280 --> 00:59:37,840 I'm very angry, but I want to believe him. 52142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.