All language subtitles for Reprisal.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,433 --> 00:01:44,033 911. ¿Cuál es tu emergencia? 2 00:01:44,035 --> 00:01:48,505 Hay una bomba debajo de un puente que explotará a las 9:00 a.m. 3 00:01:48,507 --> 00:01:50,792 ¿Qué puente será? 4 00:03:33,679 --> 00:03:35,197 ¡Desayuno! 5 00:03:35,746 --> 00:03:37,132 Hola cariño. 6 00:03:37,850 --> 00:03:40,152 Vamos, Sophia. Hay que ir a la escuela. Ya voy. 7 00:03:42,588 --> 00:03:45,855 Papá hizo los almuerzos durante toda la semana. 8 00:03:45,857 --> 00:03:47,523 Papá es increíble. 9 00:03:47,525 --> 00:03:49,477 Buenos días papá. Buenos días cariño. 10 00:03:49,894 --> 00:03:51,780 ¿Cómo has dormido? Bien. 11 00:03:52,831 --> 00:03:54,249 Bien. 12 00:03:56,734 --> 00:03:58,000 ¿Tenemos que hacerlo ahora? 13 00:03:58,002 --> 00:04:00,236 Vamos nena. Tomará dos segundos. 14 00:04:00,238 --> 00:04:01,824 Ya sabes que hacer. 15 00:04:11,750 --> 00:04:13,100 Mira. 16 00:04:13,518 --> 00:04:16,018 Noventa y siete. Eso es perfecto. Bueno. 17 00:04:16,020 --> 00:04:17,854 Pero no te olvides de comer. Todo ello. 18 00:04:17,856 --> 00:04:19,241 Bueno. 19 00:04:25,630 --> 00:04:27,215 ¿Cómo estamos este mes? 20 00:04:27,666 --> 00:04:29,318 Vamos tirando. 21 00:04:30,935 --> 00:04:32,601 Sí, es genial. 22 00:04:32,603 --> 00:04:37,025 Creo que este mes vamos a estar bien... 23 00:04:37,575 --> 00:04:39,275 Debemos reducir algunas cosas. 24 00:04:39,277 --> 00:04:43,279 Tal vez el jardinero y el ama de llaves, el sistema de seguridad. 25 00:04:43,281 --> 00:04:45,266 ¿Todo bien? Solo por un momentito. 26 00:04:45,983 --> 00:04:48,751 En el peor de los casos, volveré a mi 401k. 27 00:04:48,753 --> 00:04:50,605 No podemos seguir haciendo esto 28 00:04:50,822 --> 00:04:53,542 Sé que lo sé. 29 00:04:54,125 --> 00:04:56,592 Saldremos de esto, te lo prometo, ¿de acuerdo? 30 00:04:56,594 --> 00:05:00,148 Lo arreglaré, ¿de acuerdo? No quiero que te preocupes. 31 00:05:02,200 --> 00:05:03,700 Llegaremos tarde. 32 00:05:03,702 --> 00:05:06,321 Llegaremos tarde. ¡Tenemos que irnos! ¡Venga! 33 00:05:08,307 --> 00:05:09,906 ¡No! 34 00:05:09,908 --> 00:05:13,329 Cariño, no comiste lo suficiente. No es suficiente en absoluto. 35 00:05:13,678 --> 00:05:16,580 - ¡Comelo! - Vas a comer todo esto en el auto. 36 00:05:16,582 --> 00:05:18,847 - Bueno. - Asegúrate de que se lo coma. 37 00:05:18,849 --> 00:05:21,266 - ¿Has visto mis llaves? - Toma. 38 00:05:23,221 --> 00:05:24,940 Está bien, cierra. 39 00:05:25,156 --> 00:05:27,009 Asegúrate de comer eso, ¿de acuerdo? 40 00:05:29,260 --> 00:05:31,112 ¡Sigue trabajando, viejo! 41 00:05:34,031 --> 00:05:35,832 Te llevaré en cualquier momento, punk. 42 00:05:35,834 --> 00:05:37,200 ¡Vamos, chico, llegaremos tarde! 43 00:05:37,202 --> 00:05:38,702 - ¿Olvidaste algo? - No. 44 00:05:38,704 --> 00:05:40,774 - ¿Estás seguro de que está cerrado? - Sí. 45 00:05:41,274 --> 00:05:44,593 Es bueno ver a James trabajando después de retirarse de la fuerza. 46 00:05:44,875 --> 00:05:47,986 Ojalá lo hubiera hecho mi padre. Tal vez todavía estaría con nosotros. 47 00:05:48,180 --> 00:05:49,712 Tengo una conferencia. 48 00:05:49,714 --> 00:05:51,759 ¿Puedes recogerla de la escuela al las 3:00? 49 00:05:51,783 --> 00:05:53,750 No debería ser un problema. 50 00:05:53,752 --> 00:05:55,652 Si no te importa pasar un rato en mi oficina. 51 00:05:55,654 --> 00:05:57,373 Tu trabajo es aburrido. 52 00:05:57,623 --> 00:05:59,338 Sí, te veré a las 3:00. 53 00:06:00,291 --> 00:06:01,991 Vendré a buscarlos cuando haya terminado. 54 00:06:01,993 --> 00:06:03,993 - Está bien, adiós, papá. - Adiós te amo. 55 00:06:03,995 --> 00:06:05,513 Te amamos. 56 00:06:33,224 --> 00:06:35,276 - Buenos días - Buenos días 57 00:06:35,360 --> 00:06:37,060 ¿Sabes de qué se trata eso? 58 00:06:37,062 --> 00:06:40,029 Un loco llamando por amenazas de bomba, 59 00:06:40,031 --> 00:06:43,261 y hay ayudantes de emergencia por toda la ciudad. 60 00:06:45,137 --> 00:06:46,435 Bienvenido de nuevo. 61 00:06:46,437 --> 00:06:48,137 - ¿Qué tal chicos? - Buenos días. 62 00:06:48,139 --> 00:06:50,173 - Gracias. - Buenos días 63 00:06:50,175 --> 00:06:52,108 Hablaremos en la reunión, mira de que lo sepan. 64 00:06:52,110 --> 00:06:54,096 - Hola, Maribel. - Buenos días. 65 00:06:54,445 --> 00:06:56,846 - ¿Cómo estás? - Buenos días, Jacob. 66 00:06:56,848 --> 00:06:58,226 ¿Tienes nuestra entrega? 67 00:06:58,250 --> 00:07:00,369 - Sí. - Vamos chica. 68 00:07:41,325 --> 00:07:42,392 Siete. 69 00:07:42,394 --> 00:07:44,460 1,350. 70 00:07:44,462 --> 00:07:45,812 Sí. 71 00:07:45,930 --> 00:07:47,280 Bueno. 72 00:08:02,380 --> 00:08:04,091 - Bueno. - Excelente. 73 00:08:04,115 --> 00:08:06,394 ¿La ciudad está poniendo policías extra en las calles? 74 00:08:06,418 --> 00:08:07,950 Eso no lo sé. 75 00:08:07,952 --> 00:08:11,354 Pero, ya sabes, es negocios como siempre, muchachos. 76 00:08:11,356 --> 00:08:14,190 Cualquier cosa fuera de lo común, solo ven a verme y házmelo saber. 77 00:08:14,192 --> 00:08:16,170 Conocemos el protocolo, ¿sí? 78 00:08:16,194 --> 00:08:18,047 De acuerdo, vamos a trabajar. 79 00:08:26,937 --> 00:08:28,270 - ¿Hola? - ¿Estás bien? 80 00:08:28,272 --> 00:08:30,106 ¿Que esta pasando? 81 00:08:30,108 --> 00:08:32,453 La universidad está cerrada, y la escuela me avisa. 82 00:08:32,477 --> 00:08:34,110 ¿Qué? 83 00:08:34,112 --> 00:08:35,912 Está en todas las noticias. ¿No oíste nada? 84 00:08:35,914 --> 00:08:38,493 Ha habido amenazas de bomba en toda la ciudad, toda la mañana. 85 00:08:38,517 --> 00:08:40,216 ¿Vas a buscarla? 86 00:08:40,218 --> 00:08:42,050 Sí, la buscaré tan pronto como salga de aquí. 87 00:08:42,052 --> 00:08:44,120 No debería tomar mucho más tiempo. 88 00:08:44,122 --> 00:08:46,552 Bueno, déjame saber lo que está pasando, ¿de acuerdo? 89 00:08:47,892 --> 00:08:49,458 Te quiero. Cuidate. 90 00:08:49,460 --> 00:08:52,547 Todo bien. Yo también te amo. Adiós. 91 00:09:07,512 --> 00:09:08,989 Buenos días. 92 00:09:09,013 --> 00:09:11,563 Hola. ¿Como puedo ayudarte hoy? 93 00:09:45,217 --> 00:09:46,850 Baja la cabeza. Mantén baja la cabeza. 94 00:09:46,852 --> 00:09:48,737 Quédate abajo, mantente abajo. 95 00:10:37,201 --> 00:10:38,551 Quédate abajo. 96 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 ABRE LA CAJA 97 00:11:02,960 --> 00:11:04,790 - Está en un bloqueo de tiempo. - Shh. 98 00:11:05,300 --> 00:11:07,300 ABRE LA JODIDA CAJA 99 00:11:19,044 --> 00:11:20,729 Te daremos lo que quieras. 100 00:11:24,281 --> 00:11:26,448 - Simplemente no seas un héroe. - Vale todo está bien. 101 00:11:26,450 --> 00:11:28,684 Está bien, está bien. 102 00:11:28,686 --> 00:11:30,419 Está bien, relájate. 103 00:11:30,421 --> 00:11:32,288 Vale, todo está bien. 104 00:11:32,290 --> 00:11:33,909 Cálmate. 105 00:11:43,100 --> 00:11:45,300 NO CEBOS, GPS NI FAJAS CON PINTURA 106 00:11:48,205 --> 00:11:50,025 Vale, todo está bien. 107 00:11:52,176 --> 00:11:53,862 Bien, bien. 108 00:11:56,680 --> 00:11:58,146 Cálmate. 109 00:11:58,148 --> 00:12:00,018 Cálmate, vamos. Tómalo con calma, hombre. 110 00:12:04,189 --> 00:12:05,674 ¿Si? 111 00:12:11,762 --> 00:12:16,651 Quédate abajo, quédate abajo, quédate abajo, quédate abajo. 112 00:12:26,044 --> 00:12:28,864 Oye, vamos, déjalo en paz. Por favor, déjalo. 113 00:12:29,079 --> 00:12:30,998 Tienes lo que quieres Déjalo en paz. 114 00:13:27,171 --> 00:13:29,790 Vamos a buscarlos. ¡Vamos vamos! 115 00:13:37,581 --> 00:13:40,316 Vamos, entren aquí, muchachos. Toma. 116 00:13:40,318 --> 00:13:42,600 Súbete a este chico aquí. Súbete a este tipo. 117 00:13:44,089 --> 00:13:46,222 Área despejada ¡Todos arriba! ¡Todos arriba! 118 00:13:46,224 --> 00:13:47,622 ¡Trae a este tipo aquí! 119 00:13:47,624 --> 00:13:49,844 ¡Todos ustedes, déjenme ver sus manos! 120 00:13:50,661 --> 00:13:52,595 - ¡Espera, hombre! - ¡Quiero verlos a todos! 121 00:13:52,597 --> 00:13:54,097 ¡Muévete donde podamos verte! 122 00:13:54,099 --> 00:13:55,465 Vuelve, vuelve. Todos atrás. 123 00:13:55,467 --> 00:13:57,686 ¡Levántalo! ¡Levántalo! 124 00:13:58,368 --> 00:14:00,088 ¡Sácalo! ¡Sácalo! 125 00:14:03,807 --> 00:14:05,993 Veamos a todos. No te muevas 126 00:14:18,690 --> 00:14:20,655 ¿Cuánto tiempo ha trabajado el tipo con el banco? 127 00:14:20,657 --> 00:14:23,159 Dice aquí que su padre era un oficial de patrulla en el centro. 128 00:14:23,161 --> 00:14:25,660 - ¿Qué lo sabes? - No. Fue antes de mi tiempo. 129 00:14:25,662 --> 00:14:27,864 Y usó a este tipo como señuelo con los demás. 130 00:14:27,866 --> 00:14:29,499 Bueno, eso es lo que parece. 131 00:14:29,501 --> 00:14:31,634 - ¿Una muerte? - Sí, un guardia de seguridad. 132 00:14:31,636 --> 00:14:34,823 Pero las declaraciones de los testigos indican que nadie lo vio venir. 133 00:14:35,706 --> 00:14:37,840 Bien, consíguelo en el tablero. Quiero un BOLO afuera. 134 00:14:37,842 --> 00:14:40,409 El resto de mi equipo volará mañana. 135 00:14:40,411 --> 00:14:43,145 Que las oficinas y la sala se configuren antes de que lleguen. 136 00:14:43,147 --> 00:14:44,766 - Lo tienes. - Disculpe. 137 00:14:45,182 --> 00:14:46,682 Hemos estado esperando dos horas. 138 00:14:46,684 --> 00:14:49,217 Estoy buscando a mi esposo, Jacob Tasker. 139 00:14:49,219 --> 00:14:51,687 ¿Puedes ayudarnos? Nadie parece saber nada. 140 00:14:51,689 --> 00:14:53,755 Realmente lo siento, señora, 141 00:14:53,757 --> 00:14:55,423 Tendrás que esperar un poco más, ¿si? 142 00:14:55,425 --> 00:14:57,559 Por favor. Solo necesito asegurarme de que esté bien. 143 00:14:57,561 --> 00:14:59,629 Él está bien, Sra. Tasker. 144 00:14:59,631 --> 00:15:02,664 Él está en una reunión con uno de nuestros principales investigadores. 145 00:15:02,666 --> 00:15:04,366 Si quieres esperar allí, 146 00:15:04,368 --> 00:15:06,412 enviaremos a alguien tan pronto como haya terminado. 147 00:15:06,436 --> 00:15:07,786 - Bueno. - Gracias. 148 00:15:08,172 --> 00:15:09,523 ¿Papi está bien? 149 00:15:10,208 --> 00:15:12,741 Sr. Tasker, contrató a una firma de seguridad privada 150 00:15:12,743 --> 00:15:15,030 Hace un par de años como consultor? 151 00:15:17,248 --> 00:15:18,931 Sí... 152 00:15:19,950 --> 00:15:21,851 ¿Recuerdas el nombre de la empresa? 153 00:15:21,853 --> 00:15:24,920 Yo no, pero fue aprobado por la junta para que pudiéramos quedarnos 154 00:15:24,922 --> 00:15:27,708 de acuerdo con las regulaciones federales. 155 00:15:28,493 --> 00:15:30,559 Esperamos que nos pueda ayudar aquí, Sr. Tasker. 156 00:15:30,561 --> 00:15:32,694 Esta es una tienda de joyas, una unión de crédito, 157 00:15:32,696 --> 00:15:35,886 y un intercambio de diamantes en Aventura, Florida, la primavera pasada. 158 00:15:35,934 --> 00:15:38,333 Dos bancos en Pittsburgh a fines de agosto pasado. 159 00:15:38,335 --> 00:15:40,125 Todos ellos tienen una cosa en común. 160 00:15:41,772 --> 00:15:45,559 Esa es más o menos la descripción que di a los oficiales. 161 00:15:49,847 --> 00:15:52,501 ¿Alguna vigilancia de nuestro banco? 162 00:15:53,751 --> 00:15:57,539 Creemos que ha estado usando lo que parece ser un codificador chino, 163 00:15:57,622 --> 00:15:59,388 corta todos los dispositivos inalámbricos, 164 00:15:59,390 --> 00:16:02,110 incluyendo cámaras de vigilancia que no están cableadas. 165 00:16:03,560 --> 00:16:06,680 Hemos revisado tu declaración. 166 00:16:09,434 --> 00:16:11,886 Si hay algo que destacó, 167 00:16:12,336 --> 00:16:13,888 necesitamos saber. 168 00:16:14,504 --> 00:16:18,292 Esto sucedió realmente rápido, y él fue violento. 169 00:16:20,411 --> 00:16:21,977 Equipado, de la cabeza a los pies. 170 00:16:21,979 --> 00:16:24,013 No vi su cara. No vi sus manos. 171 00:16:24,015 --> 00:16:26,781 Él no habló. Él tenía tarjetas de índice. 172 00:16:26,783 --> 00:16:29,703 Él estaba adentro y él estaba afuera y... 173 00:16:30,655 --> 00:16:32,274 y eso fue todo. 174 00:16:34,993 --> 00:16:37,459 ¿Hubo alguien que entró en su banco, 175 00:16:37,461 --> 00:16:41,264 tal vez una persona en las últimas semanas, 176 00:16:41,266 --> 00:16:45,319 que parecía irregular de alguna manera? 177 00:16:52,343 --> 00:16:54,728 No, no, no... 178 00:16:54,778 --> 00:16:58,966 Nada que pueda levantar sospechas para mí, no. 179 00:17:02,954 --> 00:17:07,242 Es solo que este tipo conocía tu instalación de arriba abajo. 180 00:17:08,325 --> 00:17:10,177 Tenía que haber estado allí antes. 181 00:17:10,862 --> 00:17:14,496 Tenía las medidas precisas necesarias para ese mecanismo 182 00:17:14,498 --> 00:17:16,799 para trabajar en tus puertas 183 00:17:16,801 --> 00:17:21,022 Él sabía la ubicación exacta de ese casillero dentro de tu bóveda. 184 00:17:33,517 --> 00:17:35,636 Sabemos que has pasado por un infierno hoy. 185 00:17:36,321 --> 00:17:38,740 Este es el tercer homicidio conectado a este hombre. 186 00:17:39,957 --> 00:17:44,659 Ya sabes, a veces los recuerdos tienen una forma de volver 187 00:17:44,661 --> 00:17:46,681 después de un incidente como este. 188 00:17:47,798 --> 00:17:51,986 Si piensas en algo, no lo dudes. 189 00:18:09,886 --> 00:18:11,586 - Bueno. - Hola. 190 00:18:11,588 --> 00:18:13,107 Hola chicos. 191 00:18:15,459 --> 00:18:17,745 - Vamos a llevarte a casa. - Llévame a casa. 192 00:18:18,696 --> 00:18:20,081 ¿Estás bien? 193 00:18:20,498 --> 00:18:22,751 No estoy bien. ¿Estás bien? 194 00:18:48,825 --> 00:18:50,392 ¿Puedo traerte algo? 195 00:18:50,394 --> 00:18:52,146 Hey. No, estoy bien. 196 00:18:54,565 --> 00:18:55,983 ¿Estás seguro? 197 00:18:56,066 --> 00:18:59,053 Sí. Solo necesito un poco de tiempo. 198 00:19:00,571 --> 00:19:02,057 Bueno. 199 00:20:33,498 --> 00:20:35,316 Quédate abajo. 200 00:21:10,867 --> 00:21:13,253 - Te ves bien. - Hey. 201 00:21:16,540 --> 00:21:18,058 Hey. 202 00:21:20,177 --> 00:21:21,576 ¿Noche difícil? 203 00:21:21,578 --> 00:21:23,263 Sí. No pude dormir 204 00:21:24,548 --> 00:21:26,501 Sí. 205 00:21:28,786 --> 00:21:30,437 Lo vi en las noticias. 206 00:21:32,657 --> 00:21:34,309 Lo siento, sucedió. 207 00:21:37,027 --> 00:21:38,913 No puedo sacármelo, hombre. 208 00:21:39,697 --> 00:21:42,550 Sigo viéndolo una y otra vez, ¿sabes? 209 00:21:43,100 --> 00:21:45,086 Lo repito en mi cabeza, como... 210 00:21:46,036 --> 00:21:49,290 como si hubiera podido hacer algo, tal vez, para detenerlo. 211 00:21:52,943 --> 00:21:55,396 Veinte años sirviendo a la ley. 212 00:21:56,247 --> 00:21:57,932 Y... 213 00:21:58,815 --> 00:22:00,367 muchas malas noches 214 00:22:03,187 --> 00:22:06,908 Un par de estos, un par de cervezas, te ayudarán. 215 00:22:07,223 --> 00:22:08,876 Gracias compañero. 216 00:22:18,803 --> 00:22:21,556 Recuerdo que sostuve la mano de esta pequeña niña. 217 00:22:23,306 --> 00:22:25,559 La saqué de un canal. 218 00:22:28,078 --> 00:22:30,063 Ella no había estado bajo... 219 00:22:30,680 --> 00:22:34,335 Ella no había estado bajo tanto tiempo. Su madre estrelló el auto. 220 00:22:36,886 --> 00:22:38,639 Siguió preguntando por ella. 221 00:22:41,926 --> 00:22:43,511 Nada que pueda hacer. 222 00:22:48,766 --> 00:22:50,285 Alguna vez quieres hablar... 223 00:22:52,236 --> 00:22:53,988 Yo estaré aquí para ti. 224 00:22:55,873 --> 00:22:58,926 Gracias, James. Lo aprecio. 225 00:23:01,379 --> 00:23:02,963 Lo siento. 226 00:23:03,881 --> 00:23:05,346 Los oficiales ahora están reportando 227 00:23:05,348 --> 00:23:07,181 esa una de las víctimas en el robo del banco 228 00:23:07,183 --> 00:23:08,883 está en estado crítico 229 00:23:08,885 --> 00:23:12,040 de las heridas sufridas durante ese ataque mortal. 230 00:23:12,757 --> 00:23:14,309 Hey. 231 00:23:16,126 --> 00:23:17,511 ¿Como estas? 232 00:23:18,429 --> 00:23:20,013 Estoy bien. 233 00:23:20,698 --> 00:23:22,048 Creo. 234 00:23:23,200 --> 00:23:24,782 ¿Alguna actualización? 235 00:23:26,103 --> 00:23:30,090 Nada nuevo. El chico simplemente desapareció. 236 00:23:31,741 --> 00:23:34,877 Mitchell me llamó tarde anoche. 237 00:23:34,879 --> 00:23:38,566 Quieren que me pongan en licencia administrativa hasta nuevo aviso. 238 00:23:40,051 --> 00:23:42,284 ¿Qué significa eso? No te están echando, ¿verdad? 239 00:23:42,286 --> 00:23:44,071 Yo, no lo sé. 240 00:23:48,726 --> 00:23:50,859 Le diste a esa gente diez años de tu vida. 241 00:23:50,861 --> 00:23:52,347 Lo sé. 242 00:23:52,363 --> 00:23:53,762 - No van a hacer eso. - Shh. Lo sé. 243 00:23:53,764 --> 00:23:55,229 No lo harán, ¿verdad? 244 00:23:55,231 --> 00:23:56,899 Solo mantente en la rutina. Lo de siempre. 245 00:23:56,901 --> 00:23:58,766 No necesitamos que la chica se enoje más. 246 00:23:58,768 --> 00:24:01,488 Voy a tomar una ducha. Estoy exhausto. 247 00:24:13,116 --> 00:24:15,703 - ¡Jack, tienes que ayudarme! - Sr. Connors. 248 00:24:16,187 --> 00:24:19,188 Hey, Sr. Connors, necesitamos que se siente aquí. 249 00:24:19,190 --> 00:24:21,823 - Sr. Connors. - Tengo que llegar allí. ¡Llego tarde! 250 00:24:21,825 --> 00:24:23,257 - Sr. Connors, siéntese. - ¡Vete! 251 00:24:23,259 --> 00:24:24,793 ¡Sr. Connors, Sr. Connors! 252 00:24:24,795 --> 00:24:26,762 Frank, necesito que vengas aquí. 253 00:24:26,764 --> 00:24:29,497 - Te necesito de este lado... - ¡Fuera de mi padre! 254 00:24:29,499 --> 00:24:31,265 - ¡Déjame ir! - Pop, está bien. 255 00:24:31,267 --> 00:24:33,368 ¡Van a atacarme! ¡Es una mierda! 256 00:24:33,370 --> 00:24:35,204 - No no no. - ¡Ataca sobre mí! Ellos van a... 257 00:24:35,206 --> 00:24:37,592 ¡Es domingo! Es domingo. 258 00:24:38,275 --> 00:24:40,694 Este día está reservado para nosotros. 259 00:24:41,312 --> 00:24:42,662 Por la familia. 260 00:24:43,980 --> 00:24:45,330 Sí. 261 00:24:46,083 --> 00:24:48,703 Hay cosas que no olvido. 262 00:24:49,319 --> 00:24:52,372 Mi hijo, mi hijo 263 00:24:53,891 --> 00:24:56,711 Aquí, Pop, aquí. Hey. 264 00:24:59,330 --> 00:25:02,417 Este hombre es mi padre 265 00:25:03,400 --> 00:25:06,213 Él es un receptor de una Estrella de Plata y un Corazón Púrpura. 266 00:25:06,237 --> 00:25:08,035 Si le faltas el respeto de cualquier manera, 267 00:25:08,037 --> 00:25:09,371 tienes que responderme 268 00:25:09,373 --> 00:25:11,158 Lo entiendes? 269 00:25:13,410 --> 00:25:15,360 Cierra la puerta cuando salgas. 270 00:25:21,986 --> 00:25:23,805 Está bien, papá. 271 00:25:26,023 --> 00:25:28,176 Vida por una vida 272 00:25:33,463 --> 00:25:37,484 Vida por una vida Ojo por ojo. 273 00:26:02,258 --> 00:26:04,345 ¿Estás bien? 274 00:26:07,430 --> 00:26:09,617 Estoy bien, estoy bien, estoy bien, sí. 275 00:26:10,968 --> 00:26:12,587 Debería haber hecho algo. 276 00:26:13,269 --> 00:26:15,655 No podías haber hecho nada. 277 00:26:21,111 --> 00:26:23,490 Si hubieras hecho algo, no estarías aquí ahora mismo. 278 00:26:23,514 --> 00:26:25,299 Lo sé. 279 00:26:30,554 --> 00:26:32,205 Háblame. 280 00:26:35,392 --> 00:26:38,412 No sé qué decir, cariño. No sé qué decir. 281 00:26:39,095 --> 00:26:40,680 No se que hacer. 282 00:26:49,640 --> 00:26:51,526 Estoy aquí. 283 00:27:37,321 --> 00:27:39,574 Solía vivir de esas cosas. 284 00:27:42,191 --> 00:27:43,778 Una pareja por noche. 285 00:27:44,094 --> 00:27:45,713 Quita los sueños. 286 00:27:49,299 --> 00:27:53,453 Luego llegas a un punto en el que tomas tantos de ellos, 287 00:27:54,337 --> 00:27:56,823 no puedes salir de la cama sin ellos. 288 00:27:59,677 --> 00:28:02,430 ¿Sabes que no he tenido un día libre en diez años? 289 00:28:03,413 --> 00:28:05,632 No sé qué diablos hacer conmigo mismo. 290 00:28:09,519 --> 00:28:12,464 Ni siquiera puedo hacer un movimiento hasta que los federales sepan algo. 291 00:28:12,488 --> 00:28:14,575 ¿Se acercan a ti en absoluto? 292 00:28:16,125 --> 00:28:17,744 No desde el robo. 293 00:28:19,063 --> 00:28:22,916 Les dije todo lo que sé, y luego se olvidaron de mí. 294 00:28:25,635 --> 00:28:28,503 Parecía que estaban siguiendo a ese tipo durante mucho tiempo. 295 00:28:28,505 --> 00:28:30,072 Ellos lo conocieron. 296 00:28:30,074 --> 00:28:32,326 ¿Estás hablando de un grupo de trabajo? 297 00:28:35,011 --> 00:28:36,730 Explícamelo. 298 00:28:40,316 --> 00:28:42,383 - Vamos, ahora, mientras estás fresco. 299 00:28:42,385 --> 00:28:43,685 Bien, bien. 300 00:28:43,687 --> 00:28:45,120 - Hablame. - Todo bien. 301 00:28:45,122 --> 00:28:48,622 Él fue muy táctico, ¿verdad? 302 00:28:48,624 --> 00:28:50,092 Armadura de cuerpo completo 303 00:28:50,094 --> 00:28:51,392 ¿Ves su cara? 304 00:28:51,394 --> 00:28:53,195 Él tenía una máscara. 305 00:28:53,197 --> 00:28:55,197 Una máscara como, ya sabes, lo que te pondrías. 306 00:28:55,199 --> 00:28:56,765 Un miembro, como SWAT. 307 00:28:56,767 --> 00:28:58,699 ¿Él te dice algo? 308 00:28:58,701 --> 00:29:01,688 No, él no le dijo nada a nadie. Él tenía tarjetas escritas. 309 00:29:02,506 --> 00:29:04,357 Era violento. 310 00:29:04,507 --> 00:29:07,708 Y él tenía un candado. Llevaba esto tan grande... 311 00:29:07,710 --> 00:29:09,611 - FBI dice que es un bloqueo. - ¿Cerradura? 312 00:29:09,613 --> 00:29:11,345 Sí. Lo puso en la puerta. 313 00:29:11,347 --> 00:29:14,901 - ¿Lo has visto? - Sí, sí. 314 00:29:15,451 --> 00:29:17,585 - ¿Qué tipo de cerradura era? - Era grande. 315 00:29:17,587 --> 00:29:20,287 Era como una pesada cerradura de acero. 316 00:29:20,289 --> 00:29:22,776 Tuvieron que explotar la puerta. 317 00:29:26,029 --> 00:29:28,081 Descríbelo para mí, la cerradura. 318 00:29:30,133 --> 00:29:32,667 Era grande, era viejo, era de acero, era pesado. 319 00:29:32,669 --> 00:29:34,588 No sé cómo lo llevó. 320 00:29:34,771 --> 00:29:36,470 Un bloqueo especial. 321 00:29:36,472 --> 00:29:38,992 Sí, eso es lo que dijeron. Era grande. 322 00:29:40,244 --> 00:29:41,696 ¿Oxidado? 323 00:29:43,447 --> 00:29:45,112 No sé mucho. Yo no... 324 00:29:45,114 --> 00:29:47,367 Sucedió tan rápido. 325 00:29:47,651 --> 00:29:50,718 - Dispóngalo para mí. Rectangular, ¿verdad? - Correcto. 326 00:29:50,720 --> 00:29:53,220 - Como eso. - De acuerdo, vale, vale. 327 00:29:53,222 --> 00:29:57,110 Hueco en el medio, y era pesado, y era muy viejo. 328 00:29:57,393 --> 00:29:59,347 Muy viejo. 329 00:29:59,662 --> 00:30:01,915 Acero, si. 330 00:30:05,134 --> 00:30:09,423 Realmente quiero saber de qué tipo de cerradura estás hablando. 331 00:30:12,241 --> 00:30:13,727 ¿Cuál es? 332 00:30:14,478 --> 00:30:16,178 No lo veo allí. 333 00:30:16,180 --> 00:30:19,433 Espera un minuto, sube. ¿Cómo se desplaza esto? 334 00:30:24,353 --> 00:30:25,620 Whoa, whoa, whoa. 335 00:30:25,622 --> 00:30:28,008 - Esta. - ¿Eso es? 336 00:30:28,392 --> 00:30:30,444 Esa es la cerradura. 337 00:30:33,796 --> 00:30:35,415 Quiero imprimir eso. 338 00:30:37,867 --> 00:30:39,601 Quiero ver este bloqueo especial. 339 00:30:39,603 --> 00:30:41,521 No no. Está justo aquí. 340 00:30:43,640 --> 00:30:45,806 Si fuera exótico, sería más fácil de encontrar. 341 00:30:45,808 --> 00:30:48,342 No dije "exótico". No dije "exótico". 342 00:30:48,344 --> 00:30:50,130 Lo que dije fue "especializado". 343 00:30:50,780 --> 00:30:52,480 Especial, ¿verdad? 344 00:30:52,482 --> 00:30:54,615 Porque todos no lo tienen, por lo que es especial. 345 00:30:54,617 --> 00:30:56,251 Explícamelo. 346 00:30:56,253 --> 00:30:58,873 Sí, ¿ves las puertas? ¿Ves exactamente lo que hizo? 347 00:30:59,690 --> 00:31:01,075 Así que... 348 00:31:02,191 --> 00:31:06,243 si la sucursal bancaria está aquí... 349 00:31:07,597 --> 00:31:09,983 ¿Dónde estabas cuando te encontraron? Justo ahí. 350 00:31:12,369 --> 00:31:14,655 Yo estaba allí. 351 00:31:15,671 --> 00:31:17,925 Sí, tal vez a 15 pies de la puerta. 352 00:31:19,242 --> 00:31:22,028 Cuando volteaste, ¿no viste a tu sospechoso? 353 00:31:24,280 --> 00:31:26,281 - No, él se había ido. - ¿Donde estuvo el? 354 00:31:26,283 --> 00:31:28,816 Lo que están diciendo, y lo que debería haber sucedido, 355 00:31:28,818 --> 00:31:30,771 es que salió por este camino. 356 00:31:39,529 --> 00:31:41,815 Esto es Loco. Este es el chico. 357 00:31:41,931 --> 00:31:44,444 ¿Ese es tu chico? 358 00:31:44,468 --> 00:31:47,138 Bueno, mira, es el mismo tipo para cada una de estas cosas. 359 00:31:47,403 --> 00:31:50,639 Y mira esta recompensa de $ 75,000. Está subiendo. 360 00:31:50,641 --> 00:31:52,674 Bueno, pensé que solo querías limpiar tu nombre. 361 00:31:52,676 --> 00:31:55,243 Eso no es gracioso. 362 00:31:55,245 --> 00:31:57,178 - ¿De qué te ríes? - Quiero limpiar mi nombre. 363 00:31:57,180 --> 00:31:59,165 Esto es Loco. Este es el chico. 364 00:32:01,450 --> 00:32:04,351 Es por eso que el FBI tardó tanto en encontrar a este tipo. 365 00:32:04,353 --> 00:32:08,041 Quiero decir, algo trajo a estos malditos chicos aquí, ¿verdad? 366 00:32:08,592 --> 00:32:11,612 Bueno, solo están siguiendo un patrón ahora. 367 00:32:12,328 --> 00:32:15,248 Él se está mezclando con su entorno. 368 00:32:15,532 --> 00:32:18,052 - Vamos, puedes ver eso. - Sí, por supuesto. 369 00:33:13,457 --> 00:33:16,110 Cariño, ¿cómo te sientes esta mañana? 370 00:33:17,893 --> 00:33:19,772 Tus números son un poco bajos. 371 00:33:19,796 --> 00:33:22,630 Necesito que tomes todo esto, ¿está bien? 372 00:33:22,632 --> 00:33:25,985 Y come todo eso. Cada bocado, ¿está bien? 373 00:33:26,436 --> 00:33:28,188 Necesitamos recuperar eso. 374 00:33:38,382 --> 00:33:40,834 Necesito que te mantengas alejado de ella. 375 00:33:42,018 --> 00:33:43,771 Está lejos de ella. 376 00:33:46,323 --> 00:33:48,756 Armas. Ese. 377 00:33:48,758 --> 00:33:51,493 - Vale todo está bien. - No papeles con las máscaras. 378 00:33:51,495 --> 00:33:53,727 - Está lejos de ella. - Están en todos lados. 379 00:33:53,729 --> 00:33:55,630 Escucha, estoy haciendo algo aquí. 380 00:33:55,632 --> 00:33:57,966 Es importante. Hago mi mejor esfuerzo, ¿de acuerdo? 381 00:33:57,968 --> 00:34:00,154 Bueno, no es lo suficientemente bueno para mí. 382 00:34:01,638 --> 00:34:03,624 Bueno, ¿qué quieres que haga? 383 00:34:06,309 --> 00:34:08,261 Te necesito de vuelta. 384 00:34:19,890 --> 00:34:21,609 Bueno. 385 00:34:21,924 --> 00:34:23,274 Ambos lo hacemos. 386 00:34:28,564 --> 00:34:30,950 ¿Sophia? ¡Sophia! 387 00:34:31,535 --> 00:34:35,036 - ¡Hey, hey! ¡Está bien, está bien! - Conseguiré el kit. 388 00:34:35,038 --> 00:34:37,438 - Venga. - Estás bien, estás bien. 389 00:34:37,440 --> 00:34:38,993 Mantén la cabeza en alto. 390 00:34:39,375 --> 00:34:41,842 Estás bien, estás bien. Vamos nena. 391 00:34:41,844 --> 00:34:43,645 - Estamos contigo. - Vamos nena. 392 00:34:43,647 --> 00:34:45,746 - Sophia. - Vamos, apresúrate. 393 00:34:45,748 --> 00:34:48,658 - Estamos aquí. Está viniendo ahora. - Vamos, cariño. 394 00:34:48,819 --> 00:34:51,652 Ahí tienes. De acuerdo, tranquila. 395 00:34:51,654 --> 00:34:53,687 Papá te tiene a ti. Papá te tiene a ti. 396 00:34:53,689 --> 00:34:56,623 Estas bien. Solo tomará un poco de tiempo. 397 00:34:56,625 --> 00:34:59,780 Te sentirás bien. Respira profundamente. 398 00:34:59,962 --> 00:35:01,682 Ella esta bien. 399 00:36:47,069 --> 00:36:50,156 Cuarenta dólares por hora deberían sacar a unos cuantos muchachos. 400 00:37:04,520 --> 00:37:05,905 Pittsburgh. 401 00:37:06,122 --> 00:37:07,874 Aventura. 402 00:37:08,158 --> 00:37:09,943 Y ahora aquí. 403 00:37:10,192 --> 00:37:13,914 Tres atracos rápidos en la misma cantidad de días. 404 00:37:14,263 --> 00:37:17,165 Sí, solo hay unos pocos días entre cada trabajo, ¿verdad? 405 00:37:17,167 --> 00:37:18,833 Lo que significa que está bien planeado, 406 00:37:18,835 --> 00:37:21,455 y es un momento para él. Es el momento. 407 00:37:23,205 --> 00:37:25,992 Él se ha ido, hombre. Él está en el viento. 408 00:37:26,142 --> 00:37:28,995 - De ninguna manera. - Él no regresará. 409 00:37:29,846 --> 00:37:32,547 O hay dos joyerías en el centro. 410 00:37:32,549 --> 00:37:35,035 Joyerías de alta gama, tal vez. 411 00:37:35,886 --> 00:37:38,436 Dijiste que fue estrictamente por el dinero en efectivo. 412 00:37:38,989 --> 00:37:40,221 ¿De acuerdo? 413 00:37:40,223 --> 00:37:41,589 Sí. 414 00:37:41,591 --> 00:37:43,461 De acuerdo, armas y efectivo, ¿verdad? 415 00:37:43,792 --> 00:37:45,859 Él no puede vender los diamantes. Ni las joyas. 416 00:37:45,861 --> 00:37:48,529 Él busca armas y efectivo, así que tal vez busque el papel. 417 00:37:48,531 --> 00:37:50,601 Tal vez él está detrás del dinero, ¿verdad? 418 00:37:52,902 --> 00:37:54,536 Podría estar en Florida. 419 00:37:54,538 --> 00:37:56,971 Podría estar en las Bahamas. Podría estar en Venezuela 420 00:37:56,973 --> 00:37:59,540 O podría estar mirando el Chartoff Bank, 421 00:37:59,542 --> 00:38:01,028 que está justo en el centro. 422 00:38:02,212 --> 00:38:04,913 Él necesita algo fácil, fácil de salir. Mira donde estábamos. 423 00:38:04,915 --> 00:38:08,535 Estábamos a 15 pies de distancia de él. Él nos usó como señuelos, ¿verdad? 424 00:38:08,951 --> 00:38:11,986 Él sale por atrás. No hay cámaras en el garaje del banco. 425 00:38:11,988 --> 00:38:13,587 Poseen el garaje en la parte posterior. 426 00:38:13,589 --> 00:38:16,042 No hay cámaras, no hay vigilancia, él se ha ido. 427 00:38:16,125 --> 00:38:19,479 Tal vez él está buscando lo mismo, al mismo tiempo. 428 00:39:31,134 --> 00:39:35,022 Han pasado tres días desde que llegó a ese banco. 429 00:39:56,225 --> 00:39:58,377 Él necesita un objetivo. 430 00:40:01,330 --> 00:40:03,015 Sí, sigue. 431 00:40:27,924 --> 00:40:29,643 ¿Qué tiene sentido para ti? 432 00:40:30,460 --> 00:40:32,460 Bueno, Federal. 433 00:40:32,462 --> 00:40:35,492 No. Es banca electrónica. Cambiaron. No hay cajeros. 434 00:40:39,868 --> 00:40:43,270 Creo que East Way Bank, que maneja la nómina de los astilleros, 435 00:40:43,272 --> 00:40:44,992 ese es un objetivo 436 00:40:51,080 --> 00:40:53,480 ¿Qué tan fácil sería durante un cambio de turno? 437 00:40:53,482 --> 00:40:55,248 Cientos de personas yendo y viniendo. 438 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 Él ya se mezclaría. 439 00:40:56,252 --> 00:40:58,504 ¿Dónde están las rutas de escape? 440 00:41:20,176 --> 00:41:23,844 - ¡No, no, espera, espera! ¡Escúchame! - ¿Qué? ¿Qué? 441 00:41:23,846 --> 00:41:25,432 Tienes razón, tienes razón. 442 00:41:33,790 --> 00:41:36,740 ¿Cuál fue esa fábrica que solía construir las cerraduras de envío? 443 00:41:37,192 --> 00:41:39,960 - Está bien por aquí. - ¿Qué tan cerca está eso de su banco? 444 00:41:39,962 --> 00:41:41,795 Está a un par de millas, al este del centro. 445 00:41:41,797 --> 00:41:44,417 Vamos a rodear eso. Puede valer la pena revisarlo. 446 00:42:09,158 --> 00:42:11,259 Esta es la conexión. 447 00:42:11,261 --> 00:42:13,995 El fabricante original de esa cerradura cerró hace diez años. 448 00:42:13,997 --> 00:42:16,096 La única conexión en la región es este edificio 449 00:42:16,098 --> 00:42:17,688 que fabricó esas cosas. 450 00:42:21,870 --> 00:42:23,689 Tengo que sacarlo de mi cabeza. 451 00:42:24,140 --> 00:42:28,127 La mayoría de los departamentos ya han cambiado a digital, ¿verdad? 452 00:42:28,143 --> 00:42:29,762 Pero esto debería funcionar. 453 00:42:30,180 --> 00:42:31,765 ¿No puedes darme una pistola? 454 00:42:31,980 --> 00:42:33,666 Solo te di 20. 455 00:42:33,982 --> 00:42:38,637 Te atrapan en un atasco, llama a tu ubicación exacta. 456 00:42:40,823 --> 00:42:43,290 Dices: "Armado, 29 sujetos". 457 00:42:43,292 --> 00:42:46,337 - Veintinueve sujetos, armados. - Dos 15s. 458 00:42:46,361 --> 00:42:48,462 - Todo bien. - Entonces vete de allí. 459 00:42:48,464 --> 00:42:50,041 Sí. 460 00:42:50,065 --> 00:42:54,201 Porque acabas de contarle a todos los policías en 30 millas 461 00:42:54,203 --> 00:42:56,222 que la mierda está cayendo 462 00:42:59,942 --> 00:43:01,660 Ya voy. 463 00:43:04,881 --> 00:43:07,334 - Quédate cerca, ¿sí? - Sí, sí. 464 00:43:11,486 --> 00:43:13,672 ¿Seguro que no quieres darme una pistola? 465 00:43:53,096 --> 00:43:56,129 Sí, no hay nada aquí excepto algunos tipos que reciben su paga. 466 00:43:56,131 --> 00:43:59,685 Sé que es tedioso esperar a que cambie el turno. 467 00:44:01,036 --> 00:44:03,270 Él no va a golpear aquí. Esto es un fracaso. 468 00:44:03,272 --> 00:44:05,291 Voy a ir a la siguiente ubicación. 469 00:44:05,540 --> 00:44:07,193 Tu mismo. 470 00:44:07,977 --> 00:44:09,361 Bueno. 471 00:44:52,689 --> 00:44:54,274 Hey. 472 00:44:55,058 --> 00:44:56,743 No pasa nada aquí. 473 00:44:57,192 --> 00:44:58,745 Creo que es un fracaso. 474 00:44:59,328 --> 00:45:01,440 ¿Quieres que regrese contigo? 475 00:45:01,464 --> 00:45:03,883 No. Es otro callejón sin salida. 476 00:45:04,968 --> 00:45:06,033 Todo bien. 477 00:45:06,035 --> 00:45:07,687 Sí, voy a volver. 478 00:45:08,471 --> 00:45:10,457 De acuerdo. 479 00:49:38,274 --> 00:49:39,306 ¿Dónde estás? 480 00:49:39,308 --> 00:49:41,194 Lo tengo, lo tengo. 481 00:49:41,377 --> 00:49:42,987 Escúchame. Verifique esta dirección. 482 00:49:43,011 --> 00:49:45,723 Frank Connors, 423 Rosewood Road. 483 00:49:45,747 --> 00:49:47,880 423 Rosewood Road, Frank Connors. 484 00:49:47,882 --> 00:49:50,267 Entiendo. Estoy con él ahora. 485 00:49:54,422 --> 00:49:56,006 Llamar a Casey. 486 00:49:56,725 --> 00:49:58,625 Oye, hombre, ¿qué pasa? 487 00:49:58,627 --> 00:50:01,613 Necesito que llames por nombre a tus amigos del FBI. 488 00:50:19,649 --> 00:50:21,834 Este tipo está siguiendo un carro blindado. 489 00:50:22,018 --> 00:50:23,670 Quédate en él. 490 00:50:39,701 --> 00:50:41,153 ¿Dónde estás? 491 00:50:41,303 --> 00:50:42,955 La cuarta y oriental. 492 00:51:07,363 --> 00:51:09,214 Lo estoy perdiendo. ¿Qué debo hacer? 493 00:51:11,366 --> 00:51:14,119 Quédate con el objetivo y haz que vengan hacia ti. 494 00:52:26,142 --> 00:52:27,908 - -Quinto y Arlington. Quinto y Arlington. 495 00:52:27,910 --> 00:52:29,294 ¡Mierda! ¿Qué fue eso? 496 00:52:30,145 --> 00:52:34,099 Armado, 28 sujetos, dos 15s. Repita, dos 15s. 497 00:52:36,484 --> 00:52:38,003 Quinto y Arlington. 498 00:52:38,120 --> 00:52:39,972 ¿Todo está bien? 499 00:52:40,790 --> 00:52:42,141 Venga. 500 00:52:44,593 --> 00:52:45,944 Hola. 501 00:52:47,596 --> 00:52:49,982 - ¿Donde vamos? - ¿Hola hola? 502 00:52:53,102 --> 00:52:55,053 Mierda, no funciona. 503 00:52:57,906 --> 00:52:59,806 Tendré que ir a ver qué está pasando. Relájate. 504 00:52:59,808 --> 00:53:01,894 - Todo bien. - Bueno. 505 00:53:10,685 --> 00:53:12,238 Mierda. 506 00:53:14,056 --> 00:53:15,766 Mierda. 507 00:53:15,790 --> 00:53:17,175 ¡Abre la puerta! 508 00:53:17,826 --> 00:53:20,096 Ella no va a hacerlo, estúpido hijo de puta. 509 00:53:20,995 --> 00:53:22,848 ¡Por favor! ¡Solo espera! 510 00:53:26,535 --> 00:53:28,254 ¡Abre la maldita puerta! 511 00:53:29,971 --> 00:53:32,524 Abre la puerta. ¡Abre la puerta! 512 00:53:35,910 --> 00:53:37,763 Dame el arma. ¡Dame el arma! 513 00:53:38,881 --> 00:53:41,147 - ¡Dame el arma! - ¡Bien bien! 514 00:53:41,149 --> 00:53:43,368 ¡Pasa el arma! ¡Pasa el arma! 515 00:53:45,087 --> 00:53:47,173 Dame la bolsa. ¡El bolso! 516 00:53:51,227 --> 00:53:53,017 ¡Atrás, atrás, atrás, atrás! 517 00:54:13,515 --> 00:54:16,049 - ¡Levántate aquí! - ¡Te dimos lo que querías! 518 00:54:16,051 --> 00:54:18,037 ¡Levántate aquí ahora! ¡Ahora ahora! 519 00:54:28,730 --> 00:54:30,515 ¡No vi tu cara! ¡Por favor! 520 00:54:46,881 --> 00:54:49,000 ¡Déjame ver tus manos ahora mismo! 521 00:54:53,187 --> 00:54:55,071 Disparos dispararon, disparos. 522 00:55:06,968 --> 00:55:08,587 ¡Muévete! 523 00:55:17,613 --> 00:55:19,198 Quédate aquí, quédate aquí. 524 00:55:28,656 --> 00:55:30,235 Disparos dispararon, disparos. 525 00:55:30,259 --> 00:55:32,111 ¡Flanquealo! 526 00:55:33,094 --> 00:55:35,062 Las unidades establecidas en Franklin y Octavo. 527 00:55:35,064 --> 00:55:37,515 Todas las unidades vayan a Franklin y Octavo. 528 00:55:51,046 --> 00:55:52,612 Cúbreme! 529 00:55:52,614 --> 00:55:54,367 ¡Quédate quieto, quédate quieto! 530 00:56:22,410 --> 00:56:25,645 ¡Enviar en rescate de fuego! Tenemos una mujer adulta. 531 00:56:25,647 --> 00:56:27,214 Traumatismo craneal, pero consciente. 532 00:56:27,216 --> 00:56:28,793 ¡Tenemos un hombre abajo! 533 00:56:28,817 --> 00:56:30,817 Múltiples disparos a la parte superior del torso. 534 00:56:30,819 --> 00:56:32,689 Pídales que enciendan luces y sirenas. 535 00:56:33,254 --> 00:56:34,721 ¡Se está moviendo! 536 00:56:34,723 --> 00:56:36,123 Sospechoso del robo del blindado 537 00:56:36,125 --> 00:56:37,924 va al este en Arlington en la interestatal. 538 00:56:37,926 --> 00:56:39,725 Todas las unidades deben ser informadas. 539 00:56:39,727 --> 00:56:42,437 Sospechoso hacia el este en Arlington hacia la interestatal. 540 00:56:45,067 --> 00:56:47,720 714, tengo la ventaja. Manténgase en el carril dos. 541 00:56:56,779 --> 00:56:58,712 Todos los ojos en este tipo. ¿Y el helicóptero? 542 00:56:58,714 --> 00:57:00,212 Todas las unidades informadas. 543 00:57:00,214 --> 00:57:02,635 El sospechoso se dirige al este en Mango Way. 544 00:57:08,290 --> 00:57:10,176 ¿Cual es tu posición? 545 00:57:11,359 --> 00:57:14,179 714, voy por el carril dos. Estoy tomando la iniciativa ahora. 546 00:57:32,480 --> 00:57:34,767 Quédate en este tipo. Nos dirigimos al tráfico. 547 00:57:38,120 --> 00:57:41,207 320, retrocede. Él está obligado por el tráfico. Cuida tu distancia 548 00:58:03,911 --> 00:58:05,741 Me están disparando! 549 00:58:17,792 --> 00:58:20,493 Fuego y rescate, tenemos un oficial en 18th y Fulton. 550 00:58:20,495 --> 00:58:22,247 Repito, tenemos un oficial abajo. 551 00:58:28,002 --> 00:58:29,912 ¿Alguno de ustedes ha visto al capataz? 552 00:58:30,672 --> 00:58:33,884 El puesto de trabajo decía que íbamos a estar aquí a las 10:00 a.m. 553 00:58:33,908 --> 00:58:36,261 No voy a esperar todo el día por esta mierda. 554 00:58:52,493 --> 00:58:55,180 ¡Corran corran corran! 555 00:59:05,573 --> 00:59:08,440 ¡Todos abajo! ¡Sube allí! ¡Ponte contra la pared! 556 00:59:08,442 --> 00:59:10,162 ¡Manos donde podamos verlos! 557 00:59:10,411 --> 00:59:13,346 ¡Vamos! Vámonos. Al muro. 558 00:59:13,348 --> 00:59:15,348 ¡Al muro! ¡Veamos tu cara! 559 00:59:15,350 --> 00:59:17,817 - ¡Quítate el sombrero! - Vamos vamos. 560 00:59:17,819 --> 00:59:19,736 ¡Tú, fuera las manos de tus bolsillos! 561 00:59:20,955 --> 00:59:23,608 ¡Vamos! ¡Muévete Muévete! ¡Date la vuelta! 562 01:00:45,640 --> 01:00:47,908 Frank, algunas personas necesitan hablar contigo. 563 01:00:47,910 --> 01:00:50,729 No más negociaciones. 564 01:00:51,279 --> 01:00:54,532 Les di un trato justo a las personas. 565 01:00:55,017 --> 01:00:57,484 Sr. Connors, hoy hubo un incendio en su fábrica. 566 01:00:57,486 --> 01:00:59,838 Mi hijo sabe qué hacer. 567 01:01:00,055 --> 01:01:01,874 Él sabe que hacer. 568 01:01:02,156 --> 01:01:05,510 Él va a entrar y salir en el mejor de los casos. 569 01:01:05,660 --> 01:01:09,414 Tomé esta compañía de mi padre, 570 01:01:09,497 --> 01:01:12,065 y él lo construyó desde cero. 571 01:01:12,067 --> 01:01:14,344 Él no puede responder estas preguntas ahora mismo. 572 01:01:14,368 --> 01:01:17,103 - Si vuelves más tarde... - No, no, no tengo tiempo para eso. 573 01:01:17,105 --> 01:01:18,538 - ¿Conoces a su hijo? - Sí. 574 01:01:18,540 --> 01:01:20,339 Viene aquí cada dos semanas. 575 01:01:20,341 --> 01:01:22,891 Lleva esto abajo. ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 576 01:01:35,524 --> 01:01:37,576 ¡La cena está casi lista! 577 01:01:49,103 --> 01:01:51,022 ¿El abuelo hizo eso? 578 01:01:52,140 --> 01:01:54,239 - Ese es tu padre, por cierto. - Sí, y él hizo eso. 579 01:01:54,241 --> 01:01:57,463 Y luego, cuando llegó el momento de esposar al malo, 580 01:01:57,578 --> 01:02:00,513 se dio cuenta de que tenía un brazo, así. 581 01:02:00,515 --> 01:02:02,449 Entonces, ¿qué iba a hacer? ¿Qué iba a hacer? 582 01:02:02,451 --> 01:02:05,284 - ¿Cómo iba a esposarlo? - ¿Qué hay de su tobillo? 583 01:02:05,286 --> 01:02:07,020 Esa es la parte divertida de la historia. 584 01:02:07,022 --> 01:02:08,687 Mira, cuando el tipo huía del abuelo, 585 01:02:08,689 --> 01:02:10,723 sus pantalones cayeron hasta sus tobillos, 586 01:02:10,725 --> 01:02:13,611 entonces el abuelo tuvo que levantar sus pantalones 587 01:02:14,029 --> 01:02:18,063 y esposar sus tobillos a sus brazos, a su... 588 01:02:18,065 --> 01:02:19,565 No lo sé. Fue divertido. 589 01:02:19,567 --> 01:02:21,033 Extraño sus historias. 590 01:02:21,035 --> 01:02:23,021 Sí, lo extraño. 591 01:02:23,305 --> 01:02:26,992 - Tenía algunas historias locas. - Pero él era un buen tipo. 592 01:02:27,542 --> 01:02:29,928 Él era un buen tipo. Él era un buen policía. 593 01:02:31,379 --> 01:02:33,831 Pero él no quería que papá fuera policía, nunca. 594 01:02:34,315 --> 01:02:36,001 ¿Sabes lo que él quería que fuera? 595 01:02:36,084 --> 01:02:37,628 - ¿Qué? - Adivina. 596 01:02:37,652 --> 01:02:40,652 No sé. ¿Un chef? 597 01:02:40,654 --> 01:02:42,607 ¿Un chef? 598 01:02:42,790 --> 01:02:44,609 Un abogado. 599 01:02:44,625 --> 01:02:46,192 Un abogado o un payaso. 600 01:02:46,194 --> 01:02:48,744 ¿Oyes eso? Estrictamente la escuela de medicina para ti. 601 01:02:49,263 --> 01:02:51,163 - No. - ¿Por qué no? 602 01:02:51,165 --> 01:02:53,478 Porque ella hará lo que la hace feliz. 603 01:02:53,502 --> 01:02:54,634 Gracias. 604 01:02:54,636 --> 01:02:56,422 Si nenita. 605 01:02:56,437 --> 01:02:58,215 ¿Quieres saber qué me haría feliz? 606 01:02:58,239 --> 01:02:59,705 - Ayúdame a limpiar estos platos. 607 01:02:59,707 --> 01:03:01,107 ¡Sí! 608 01:03:01,109 --> 01:03:03,361 ¡Vamos! 609 01:03:06,281 --> 01:03:08,367 Una buena pequeña ayudante. 610 01:04:01,335 --> 01:04:03,268 Puedes descansar un día. Lo tomaré desde aquí. 611 01:04:03,270 --> 01:04:04,990 - Entendido. - Lo tienes. 612 01:04:05,674 --> 01:04:07,960 Sra. Johnson. 613 01:04:08,310 --> 01:04:10,743 Soy el agente del FBI Nick Fields. Hablamos antes. 614 01:04:10,745 --> 01:04:13,179 - Sí, por favor entra. - Es todo un calvario. 615 01:04:13,181 --> 01:04:15,091 Es bueno ver que lo estás haciendo bien. 616 01:04:16,350 --> 01:04:19,585 Escucha, solo tengo algunas preguntas adicionales. 617 01:04:19,587 --> 01:04:21,977 - No tomes demasiado tiempo. - Por supuesto. 618 01:04:22,591 --> 01:04:26,477 Si no le importa echa un vistazo a estos dos bocetos, 619 01:04:27,696 --> 01:04:30,429 diciéndome si, en las últimas dos semanas, 620 01:04:30,431 --> 01:04:33,651 has visto a alguien que puede coincidir con cualquiera de estos, 621 01:04:33,701 --> 01:04:38,723 tal vez alguien en una de sus rutas o en uno de sus sitios de clientes. 622 01:04:40,475 --> 01:04:42,093 Es todo como un borrón. 623 01:04:42,944 --> 01:04:46,831 Apenas puedo recordar nada hasta que esos oficiales me agarraron. 624 01:04:47,649 --> 01:04:49,415 Le dijiste a los detectives en la escena 625 01:04:49,417 --> 01:04:52,130 puede que haya reconocido al hombre que lo llevó a un lugar seguro. 626 01:04:52,154 --> 01:04:54,136 Yo si. Eso es correcto. 627 01:05:00,728 --> 01:05:02,448 Lo reconociste. 628 01:05:02,696 --> 01:05:04,215 ¿De donde? 629 01:05:05,232 --> 01:05:06,818 ¡No lo sé! 630 01:05:07,335 --> 01:05:08,787 ¿Cual es su nombre? 631 01:05:09,803 --> 01:05:12,890 Pensé que lo reconocí, pero no estoy segura. 632 01:05:13,507 --> 01:05:15,060 Creo que lo sabes. 633 01:05:16,277 --> 01:05:19,798 - No lo sé. - ¿Cual es su nombre? 634 01:05:26,388 --> 01:05:28,398 ¿Hola? 635 01:05:28,422 --> 01:05:30,908 ¿Jacob? Es Maribel. 636 01:05:30,959 --> 01:05:32,577 ¿Hola, cómo estás? 637 01:05:33,395 --> 01:05:35,513 Todavía estoy en el condado general. 638 01:05:35,830 --> 01:05:38,716 Necesito que vengas ahora. Es una emergencia. 639 01:05:40,835 --> 01:05:43,121 FBI. 640 01:05:44,839 --> 01:05:47,725 El FBI está haciendo preguntas. 641 01:05:48,276 --> 01:05:50,275 Tengo que ir mañana para reunirme con ellos, 642 01:05:50,277 --> 01:05:52,664 pero no hasta que hable con usted primero. 643 01:05:53,214 --> 01:05:55,358 Está bien, está bien, escúchame. Vengo. 644 01:05:55,382 --> 01:05:57,903 Vengo ahora. No hables con nadie, ¿de acuerdo? 645 01:06:22,643 --> 01:06:24,729 ¿Tu jefe de seguridad? Ven conmigo. 646 01:06:25,013 --> 01:06:27,446 Necesito que tu equipo saque todo el material de vigilancia, 647 01:06:27,448 --> 01:06:29,616 y quiero seguridad adicional en cada salida. 648 01:06:29,618 --> 01:06:31,783 Y nadie entra o sale hasta que hayan sido despejados 649 01:06:31,785 --> 01:06:33,304 por mi equipo, ¿está claro? 650 01:06:34,922 --> 01:06:37,323 Disculpe, estoy buscando un amigo mío. 651 01:06:37,325 --> 01:06:39,993 Tenemos una leve situación de emergencia que estamos manejando, 652 01:06:39,995 --> 01:06:41,493 y vas a necesitar quedarte aquí... 653 01:06:41,495 --> 01:06:43,080 De acuerdo, espera. 654 01:06:43,531 --> 01:06:45,864 Oye, cariño, necesito devolverte la llamada y... 655 01:06:45,866 --> 01:06:47,866 Espero que sí, por el bien de tu hija. 656 01:06:47,868 --> 01:06:50,002 ¿Cuándo fue la última inyección de insulina que tuvo? 657 01:06:50,004 --> 01:06:52,223 ¿Quién diablos es esto? ¿Quien es este? 658 01:06:52,439 --> 01:06:54,859 Devuelve el dinero a tu casa, 659 01:06:54,875 --> 01:06:57,762 y tu esposa y tu hija estarán respirando. 660 01:06:58,279 --> 01:06:59,964 Llamas a la policía, 661 01:07:01,049 --> 01:07:03,769 y ellos sufrirán antes de morir. 662 01:07:05,719 --> 01:07:07,069 ¿Hola? 663 01:07:07,321 --> 01:07:08,671 ¿Hola? 664 01:07:14,696 --> 01:07:17,115 Pensé que ya estarías profundamente dormido. 665 01:07:17,464 --> 01:07:18,814 ¡James! 666 01:07:19,000 --> 01:07:21,185 Creo que está en mi maldita casa, amigo. 667 01:07:21,669 --> 01:07:24,036 - ¿Qué? - Dijo que no llames a la policía. 668 01:07:24,038 --> 01:07:25,571 Debo llegar allí. 669 01:07:25,573 --> 01:07:27,040 ¿Qué lejos estás? 670 01:07:27,042 --> 01:07:29,152 Estoy en el condado general. Estoy de camino. 671 01:07:53,835 --> 01:07:56,121 Christina? ¿Sophia? 672 01:08:15,390 --> 01:08:16,908 ¿James? 673 01:08:18,393 --> 01:08:20,111 ¿Aquí? ¿Está aquí? 674 01:08:31,538 --> 01:08:32,883 Es Christina. 675 01:08:32,907 --> 01:08:34,693 Ponlo en el altavoz. 676 01:08:35,042 --> 01:08:37,229 Hola. 677 01:08:37,412 --> 01:08:40,090 Te recuerdo. Desde el banco. 678 01:08:40,114 --> 01:08:42,515 Tú eres el héroe que intentó llamar a la policía. 679 01:08:42,517 --> 01:08:45,507 Tú eres la razón por la cual todas esas personas fueron asesinadas. 680 01:08:47,154 --> 01:08:50,088 Y ahora... es tu familia. 681 01:08:50,090 --> 01:08:51,709 Bueno. 682 01:08:51,725 --> 01:08:53,278 Solo di me que quieres. 683 01:08:53,961 --> 01:08:55,727 Bueno, comencemos por Wyatt Earp 684 01:08:55,729 --> 01:08:57,948 pon la escopeta sobre la mesa. 685 01:09:04,406 --> 01:09:05,771 Todo bien. 686 01:09:05,773 --> 01:09:07,673 Estoy seguro de que el FBI apreciará 687 01:09:07,675 --> 01:09:10,743 Usted y su esposa tienen esas aplicaciones de seguimiento 688 01:09:10,745 --> 01:09:12,411 en tus teléfonos 689 01:09:12,413 --> 01:09:16,267 ¿Sabes que el FBI utiliza las mismas aplicaciones en sus automóviles? 690 01:09:16,751 --> 01:09:18,950 ¿Cuánto tiempo crees que les llevaría conectarse? 691 01:09:18,952 --> 01:09:22,740 El asesinato de su agente y su único testigo sobreviviente 692 01:09:23,457 --> 01:09:26,691 para ti, el hombre que se llevó 693 01:09:26,693 --> 01:09:30,181 más de $ 300,000 en el carro blindado? 694 01:09:38,439 --> 01:09:39,890 Él no lo sabía. 695 01:09:40,942 --> 01:09:42,994 Lo siento, Jacob. 696 01:09:43,845 --> 01:09:46,064 Pon el dinero en la mesa. 697 01:09:56,657 --> 01:09:59,877 Está ahí. ¿Lo ves? 698 01:10:01,563 --> 01:10:03,007 ¿Ahora que? 699 01:10:03,031 --> 01:10:05,316 Tú y tú solos. 700 01:10:05,632 --> 01:10:07,753 Tu vecino no se mueve de aquí. 701 01:10:08,803 --> 01:10:10,181 ¿Donde y cuando? 702 01:10:10,205 --> 01:10:13,191 Sigue revisando tu teléfono. 703 01:10:13,707 --> 01:10:15,607 ¿Es esto lo que eres? 704 01:10:15,609 --> 01:10:18,599 Fue una mala decisión. No quería que escapara de nuevo. 705 01:10:18,746 --> 01:10:20,832 Y no, no es lo qué soy. 706 01:10:22,517 --> 01:10:24,336 Vamos a tener que arreglar esto. 707 01:10:27,554 --> 01:10:30,175 - ¿La cámara tiene audio? - No. 708 01:10:31,492 --> 01:10:33,511 Tengo una funda en mi espalda. 709 01:10:35,863 --> 01:10:39,373 - Confía en mí, hombre. - Cuando salgas por esa puerta, 710 01:10:39,533 --> 01:10:41,252 dame la ubicación. 711 01:11:27,314 --> 01:11:29,063 Llamar a Casey. 712 01:11:30,952 --> 01:11:33,018 Hola. Te voy a pedir un favor. 713 01:11:33,020 --> 01:11:35,574 Y lo vas a hacer. ¿Qué tienes? 714 01:12:44,925 --> 01:12:46,310 Jacob. 715 01:12:46,327 --> 01:12:48,046 Baja la velocidad. 716 01:12:48,261 --> 01:12:50,181 Soy amigo de tu vecino. 717 01:12:51,165 --> 01:12:52,550 Lentamente. 718 01:12:53,233 --> 01:12:54,911 Poco a poco. 719 01:12:54,935 --> 01:12:56,520 Tengo un amigo conmigo. 720 01:12:56,737 --> 01:12:59,023 Lo mejor que podría hacer en tan poco tiempo. 721 01:12:59,172 --> 01:13:02,085 Cuando termine, pasarás por ese pabellón. 722 01:13:02,109 --> 01:13:04,361 Mi amigo te dará un auricular. 723 01:13:04,812 --> 01:13:07,746 Puedes escucharnos y podemos escucharte 724 01:13:07,748 --> 01:13:09,467 pero no puedes hablar. 725 01:13:09,783 --> 01:13:12,671 Repito, no puedes hablar. 726 01:13:13,187 --> 01:13:15,106 Alertará a la marca. 727 01:13:29,202 --> 01:13:30,703 El plan es encontrar a tu familia 728 01:13:30,705 --> 01:13:33,158 mientras la marca está esperando en el paquete. 729 01:13:34,709 --> 01:13:37,729 Y no entregas la bolsa hasta que tengamos pruebas de vida. 730 01:13:41,983 --> 01:13:43,281 Muy agradable. 731 01:13:43,283 --> 01:13:45,436 Él aparece solo, tomaremos el punto. 732 01:13:48,790 --> 01:13:51,691 Tenemos ojos en tu chico. Bridge Street Park. 733 01:13:51,693 --> 01:13:53,111 Te mando un pin ahora 734 01:13:53,126 --> 01:13:54,192 ¿Estamos despejados? 735 01:13:54,194 --> 01:13:55,613 Sí, lo tenemos. 736 01:13:55,929 --> 01:13:58,382 Manten el canal abierto de todos modos. 737 01:14:03,403 --> 01:14:05,189 Tenemos refuerzos en camino. 738 01:14:12,479 --> 01:14:14,213 Se está quedando sin pista aquí. 739 01:14:14,215 --> 01:14:16,949 Te dije la semana pasada que no volvieras. 740 01:14:16,951 --> 01:14:20,472 Cuidado. Tenemos un par de policías con un chico sin hogar. 741 01:14:24,992 --> 01:14:26,575 Recoge esta basura. 742 01:14:28,862 --> 01:14:31,015 Sí. ¿Trajiste a alguien más? 743 01:14:32,399 --> 01:14:34,151 Suelta la bolsa. 744 01:14:37,071 --> 01:14:38,421 - ¿Tienes ojos? - Sí. 745 01:14:38,872 --> 01:14:41,392 - Tíralo al suelo. - ¿Dónde está mi familia? 746 01:14:43,144 --> 01:14:47,598 Tienen suerte de tener un padre y un esposo tan dedicado como usted. 747 01:14:49,349 --> 01:14:51,468 Probaste ese dinero, ¿verdad? 748 01:14:53,287 --> 01:14:55,473 Era tu oportunidad de salir adelante 749 01:14:56,357 --> 01:14:57,490 y lo tomaste 750 01:14:57,492 --> 01:14:59,491 Mantén la calma y que hable. 751 01:14:59,493 --> 01:15:01,378 Tal como yo. 752 01:15:01,996 --> 01:15:03,448 ¿No es así? 753 01:15:04,465 --> 01:15:07,477 Al igual que... 754 01:15:07,501 --> 01:15:09,086 yo. 755 01:15:11,973 --> 01:15:13,357 ¿Dónde están? 756 01:15:15,041 --> 01:15:16,352 El camión de trabajo. 757 01:15:16,376 --> 01:15:18,495 Lo pasaste por el camino de entrada. 758 01:15:19,846 --> 01:15:21,598 ¿Como se sintió? 759 01:15:22,582 --> 01:15:25,492 No sé de qué diablos estás hablando, amigo. 760 01:15:26,520 --> 01:15:28,239 ¿Dónde está mi familia? 761 01:15:32,292 --> 01:15:34,882 Estás realmente preocupado por tu pequeña niña, ¿verdad? 762 01:15:51,578 --> 01:15:53,097 Mierda. 763 01:15:53,180 --> 01:15:55,132 ¡Hijo de puta! 764 01:16:00,987 --> 01:16:02,606 ¿Lo tienes? 765 01:16:03,023 --> 01:16:04,373 Aún no. 766 01:16:06,894 --> 01:16:10,244 Disparos, disparos. Front y Bridge Street, Front y Bridge Street. 767 01:16:29,183 --> 01:16:31,383 Hazlo hablar, Jacob. No tenemos confirmación. 768 01:16:31,385 --> 01:16:33,638 Repito, no tenemos confirmación. 769 01:16:42,263 --> 01:16:43,847 Jacob, ¿lo recibes? 770 01:16:45,465 --> 01:16:47,217 He perdido las comunicaciones. 771 01:16:52,439 --> 01:16:54,324 ¡Déjame ver tus manos! 772 01:16:54,375 --> 01:16:57,090 ¡Suelta la pistola y déjame ver tus manos! ¡No te muevas! 773 01:16:57,377 --> 01:16:59,230 ¡Tengo el vehículo! 774 01:16:59,913 --> 01:17:01,365 ¡Es él! 775 01:17:06,053 --> 01:17:07,571 ¡Abajo! 776 01:17:23,504 --> 01:17:24,854 ¡Vamos a inmovilizarlo! 777 01:17:35,315 --> 01:17:36,833 ¡Tápate los ojos! 778 01:17:42,422 --> 01:17:44,242 ¡Cúbreme! 779 01:17:51,599 --> 01:17:52,949 ¡Vigila! 780 01:17:53,701 --> 01:17:55,453 ¡Está abierto! 781 01:17:57,304 --> 01:18:01,406 ¡Sophia! Comprueba. Empezó las convulsiones hace 20 minutos. 782 01:18:01,408 --> 01:18:03,609 - Ella no responde. - Doce al frente. 783 01:18:03,611 --> 01:18:06,177 Tenemos una chica de diez años que sufre un ataque diabético. 784 01:18:06,179 --> 01:18:07,946 Su pulso va por el techo. 785 01:18:07,948 --> 01:18:09,399 Sácala de aquí. 786 01:18:22,162 --> 01:18:23,262 ¡Aquí! 787 01:18:23,264 --> 01:18:24,781 ¡Estamos aquí! 788 01:18:55,261 --> 01:18:57,396 Solo perdí contacto con Jacob y la marca. 789 01:18:57,398 --> 01:18:59,063 - ¿Dónde están? - Están abajo del puente. 790 01:18:59,065 --> 01:19:00,952 La niña está en shock diabético. 791 01:19:04,138 --> 01:19:07,458 - Saca su cabeza. - La tengo, la tengo. 792 01:19:12,380 --> 01:19:14,290 Sophia, ¿puedes oírme? 793 01:19:14,314 --> 01:19:15,780 ¿Alguna alergia a algún medicamento? 794 01:19:15,782 --> 01:19:18,261 No. Sin alergias. Ella es diabética 795 01:19:18,285 --> 01:19:21,085 Ella es extremadamente baja. Ella solo tuvo un ataque. 796 01:19:21,087 --> 01:19:22,654 ¿Y tu última inyección de insulina? 797 01:19:22,656 --> 01:19:25,057 Anoche. Necesitamos aumentar sus números. 798 01:19:25,059 --> 01:19:27,558 - ¿Tienes glucosa? - No, ella no puede tomar glucosa. 799 01:19:27,560 --> 01:19:28,910 ¿Qué hay de D50? 800 01:19:29,263 --> 01:19:31,262 Vamos nena. Estarás bien. 801 01:19:31,264 --> 01:19:32,716 Quédate conmigo, Sophia. 802 01:19:38,471 --> 01:19:40,757 Sophia, quédate conmigo ahora. 803 01:19:40,774 --> 01:19:42,793 Solo tienes que ayudarnos, cariño. 804 01:19:47,281 --> 01:19:51,101 Venga. Eso es, eso es todo. Vamos, Sophia. 805 01:19:57,257 --> 01:19:59,343 Eso es, eso es, eso es todo. 806 01:20:06,132 --> 01:20:07,266 ¿Sophia? 807 01:20:07,268 --> 01:20:08,753 Tienes que irte. 808 01:20:45,339 --> 01:20:46,723 ¡Detente! 809 01:20:48,142 --> 01:20:49,441 ¡Detente! 810 01:20:49,443 --> 01:20:52,343 ¡Detente, hijo de puta! Te tengo. ¡Detente! 811 01:20:52,345 --> 01:20:54,346 Abajo, déjalo. 812 01:20:54,348 --> 01:20:57,883 Tu me matas, tu familia muere. 813 01:20:57,885 --> 01:20:59,551 ¡Bajalo! Ponla al suelo! 814 01:20:59,553 --> 01:21:02,487 Ella está enferma. Mi hija está enferma, hombre. 815 01:21:02,489 --> 01:21:03,888 Ella no tiene nada que ver. 816 01:21:03,890 --> 01:21:06,577 Nada que ver con esto Dime dónde está. 817 01:21:08,696 --> 01:21:09,861 Sin piedad. 818 01:21:09,863 --> 01:21:11,548 Vida por vida. 819 01:21:14,667 --> 01:21:16,953 - Ojo por ojo. - Dime dónde está. 820 01:21:18,538 --> 01:21:21,025 - Diente por diente - ¡Dime dónde está! 821 01:21:21,375 --> 01:21:22,794 ¡Detente! 822 01:21:34,287 --> 01:21:35,739 ¡No! 823 01:22:02,882 --> 01:22:04,534 ¿Qué has hecho? 824 01:22:07,554 --> 01:22:09,072 Tu familia está a salvo. 825 01:22:09,523 --> 01:22:11,107 ¿Los tienes? 826 01:22:39,353 --> 01:22:40,805 ¡Hey! 827 01:22:42,322 --> 01:22:44,841 - ¿Estás bien? - Sí, ¿verdad? ¿Estás bien? 828 01:22:45,291 --> 01:22:48,326 - Mírame. ¿Sí? - Estoy bien. ¿Estás bien? 829 01:22:48,328 --> 01:22:51,329 Estoy bien, estoy bien. ¿Cómo está ella? 830 01:22:51,331 --> 01:22:53,709 Ella está bien. Estará bien. 831 01:22:53,733 --> 01:22:55,801 Sophia, papá está aquí. 832 01:22:55,803 --> 01:22:57,768 - Hola, Sophia. - Papá está aquí. 833 01:22:57,770 --> 01:23:00,123 Oye. ¿Estás bien? 834 01:23:00,407 --> 01:23:02,627 ¿Qué estás haciendo? 835 01:23:02,643 --> 01:23:04,028 ¿Qué estás haciendo? 836 01:23:05,545 --> 01:23:08,015 - ¿Se encuentra bien? - Sí, ella va a estar bien. 837 01:23:08,349 --> 01:23:09,800 Ella se recupera. 838 01:23:13,653 --> 01:23:15,786 Mueva este perímetro hacia atrás 50 yardas 839 01:23:15,788 --> 01:23:17,655 y que su equipo tire de todas las cámaras 840 01:23:17,657 --> 01:23:20,003 en un radio de diez calles, y eso vale para los testigos... 841 01:23:20,027 --> 01:23:23,214 ¡Whoa, whoa, whoa, whoa! Blue. Blue. 842 01:23:24,264 --> 01:23:26,298 Veinte años, James Richardson. 843 01:23:26,300 --> 01:23:28,366 Blue, no tiene jurisdicción aquí. 844 01:23:28,368 --> 01:23:29,935 Un sospechoso muerto en las escaleras. 845 01:23:29,937 --> 01:23:31,802 Si quieres hablar con alguien, me hablas. 846 01:23:31,804 --> 01:23:33,256 Lo puse allí. 847 01:23:37,443 --> 01:23:39,564 Estas personas ya han tenido suficiente. 848 01:23:44,785 --> 01:23:48,204 Solo lleva a esta pequeña niña al hospital. Por mi. 849 01:23:50,456 --> 01:23:52,642 Todo bien. Los han traído ésta mañana. 850 01:23:54,894 --> 01:23:56,828 Ellos están listos para irse. 851 01:23:56,830 --> 01:23:59,617 - Hola papá. - Hola cariño. 852 01:24:00,033 --> 01:24:01,685 ¿Estas bien? 853 01:24:17,400 --> 01:24:21,000 Seis Meses Después 854 01:24:23,791 --> 01:24:25,602 ¿Cuánto tiempo crees que estarás? 855 01:24:25,626 --> 01:24:27,612 Bueno, es un turno de 12 horas. 856 01:24:28,461 --> 01:24:30,331 Al menos lo estoy haciendo, ¿verdad? 857 01:24:32,733 --> 01:24:34,285 Revísalo conmigo. 858 01:24:34,401 --> 01:24:35,919 Lo haré. 859 01:24:37,537 --> 01:24:39,022 - Por favor. - Lo haré. 860 01:24:39,806 --> 01:24:41,356 ¿Crees que esto es una locura? 861 01:24:42,608 --> 01:24:44,194 Vas a ser genial. 862 01:24:45,946 --> 01:24:48,164 Eso espero. 863 01:24:55,488 --> 01:24:56,873 ¿Es tuyo? 864 01:25:03,363 --> 01:25:06,016 "Que siempre estés a salvo y tu familia protegida. James". 865 01:25:10,604 --> 01:25:11,989 Qué chico. 866 01:25:14,541 --> 01:25:16,661 Bien, cariño, deséame suerte. 867 01:25:17,144 --> 01:25:18,896 Buena suerte. 868 01:25:19,712 --> 01:25:22,132 - Te amo. - Te amo. 869 01:25:26,519 --> 01:25:28,652 Chicos, escuchen. 870 01:25:28,654 --> 01:25:31,735 Quiero empezar esto desde la medianoche, 871 01:25:31,759 --> 01:25:33,725 y todavía tienen llamadas ahora, 872 01:25:33,727 --> 01:25:36,026 así que quiero llevarles a la carretera lo antes posible. 873 01:25:36,028 --> 01:25:38,629 Seré muy breve. Hay una hoja de BOLO dando vueltas. 874 01:25:38,631 --> 01:25:40,966 Echen un vistazo. Tenemos algunos sujetos de robo 875 01:25:40,968 --> 01:25:44,102 conduciendo para robar en las gasolineras del norte. 876 01:25:44,104 --> 01:25:47,358 Echemos un vistazo a esto antes de que los medios lo descubran. 877 01:25:47,774 --> 01:25:52,688 Hablando de medios es lo que me lleva a el novato estrella aquí, 878 01:25:52,712 --> 01:25:54,557 nuestro nuevo FNG. 879 01:25:54,581 --> 01:25:56,647 Pueden reconocer al Sr. Jacob Tasker 880 01:25:56,649 --> 01:25:58,883 como el único destinatario que tiene 881 01:25:58,885 --> 01:26:00,837 una recompensa del FBI. 882 01:26:14,388 --> 01:26:22,238 JACC / 31/08/2018 65189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.