Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,248 --> 00:00:08,188
Nikkatsu Productions
2
00:00:12,492 --> 00:00:15,837
This film is completely fictional.
3
00:00:17,731 --> 00:00:26,981
ATTACK!!
4
00:00:37,017 --> 00:00:40,077
What do you think of this position?
5
00:00:40,687 --> 00:00:43,918
Producer: Shigeru Kuribayashi
Scenarist: Shuichi Nagahara
6
00:00:44,358 --> 00:00:47,589
Camera Operator: Shouhei Andou
Lighting Technician: Toshitaka Takashima
7
00:00:47,928 --> 00:00:49,543
Film Editor: Osamu Inoue
8
00:00:50,230 --> 00:00:52,266
How kinky!
9
00:00:59,106 --> 00:01:01,427
I'll try this one next time.
10
00:01:03,944 --> 00:01:07,232
Asami Ogawa
Youko Azusa
11
00:01:12,386 --> 00:01:15,651
Aoi Nakajima
Kai Atou
12
00:01:16,056 --> 00:01:19,264
Shu Ichikita
Yuri Risa
13
00:01:32,038 --> 00:01:35,201
Wow! Amazing!
14
00:01:35,675 --> 00:01:39,827
Director: Yasuharu Hasebe
15
00:01:52,259 --> 00:01:54,238
Josai Police Station
16
00:02:01,067 --> 00:02:03,774
I'll move it right now!
Sorry.
17
00:02:04,171 --> 00:02:06,150
Show us your driving licence.
18
00:02:07,641 --> 00:02:09,950
I was just doing some quick errands.
19
00:02:10,076 --> 00:02:11,646
You've been more than two hours.
20
00:02:12,078 --> 00:02:14,615
Please overlook it.
I swear it won't happen again.
21
00:02:14,748 --> 00:02:16,534
A rule is a rule.
22
00:02:18,018 --> 00:02:19,349
Please!
23
00:02:19,486 --> 00:02:23,582
You'll be arrested if you don't pay the fine.
24
00:02:25,358 --> 00:02:26,609
Goodbye.
25
00:02:30,197 --> 00:02:31,368
Damn it!
26
00:02:38,872 --> 00:02:42,342
Sorry. I really want to buy something.
27
00:02:42,709 --> 00:02:43,710
All right.
28
00:02:48,715 --> 00:02:53,061
Thank you. Collect me later,
I'll be on 3rd Street.
29
00:02:54,020 --> 00:02:55,135
OK.
30
00:09:35,421 --> 00:09:36,570
It's me.
31
00:09:36,890 --> 00:09:38,152
It's Tamura
32
00:09:47,533 --> 00:09:50,161
I heard you'd had a car accident.
33
00:09:53,673 --> 00:09:55,106
What's wrong?
34
00:09:55,575 --> 00:09:57,054
Are you well?
35
00:10:12,358 --> 00:10:15,930
While I was busy doing traffic control,
she was involved in a hit-and-run accident.
36
00:10:16,062 --> 00:10:17,632
Was she injured?
37
00:10:17,964 --> 00:10:22,549
She doesn't seem to have been, but she's shut
herself in her room, because of the shock.
38
00:10:24,003 --> 00:10:25,789
- I'm sorry.
- No.
39
00:10:26,105 --> 00:10:27,675
You aren't responsible.
40
00:10:27,807 --> 00:10:29,832
I hope it isn't serious.
41
00:10:35,481 --> 00:10:38,689
Why didn't you let Tamura into
your room last night?
42
00:10:39,786 --> 00:10:42,368
He was very worried about you.
43
00:10:44,624 --> 00:10:47,764
Kumiko, I have a problem.
44
00:10:48,461 --> 00:10:51,533
My aunt suddenly wants to
come to Tokyo to see me.
45
00:10:52,498 --> 00:10:54,261
So, please help me out again!
46
00:10:56,069 --> 00:10:58,117
Sorry for bothering you, as always!
47
00:10:58,271 --> 00:11:00,648
Be careful of traffic accidents.
48
00:11:15,054 --> 00:11:16,464
Stop!
49
00:11:33,306 --> 00:11:34,307
Stop!
50
00:11:37,443 --> 00:11:40,025
Shut up! This alcohol is...
51
00:11:48,621 --> 00:11:51,067
- What are you doing?
- Set me free!
52
00:12:36,369 --> 00:12:39,679
- Look! It's that policewoman.
- What?
53
00:12:40,840 --> 00:12:43,070
Are we safe?
54
00:12:43,843 --> 00:12:46,289
What to do? Oops!
55
00:12:46,446 --> 00:12:49,370
It doesn't matter. Don't worry!
56
00:12:50,550 --> 00:12:51,960
Policewoman,
57
00:12:53,052 --> 00:12:54,462
what's the matter?
58
00:12:54,787 --> 00:12:57,620
Making love in a car is a traffic violation?
59
00:13:00,359 --> 00:13:03,476
- Where is Kanai?
- Over there.
60
00:13:18,678 --> 00:13:21,556
- You're noisy.
- What?
61
00:13:22,582 --> 00:13:25,517
The policewoman from "that time"
wants to talk with you.
62
00:13:46,806 --> 00:13:48,239
What's the matter?
63
00:13:48,808 --> 00:13:51,015
I want to hear something from you.
64
00:13:53,379 --> 00:13:54,528
Get on with it!
65
00:14:07,627 --> 00:14:10,835
Hey! We're cold with the door open.
66
00:14:10,963 --> 00:14:12,499
I'm cold!
67
00:14:27,213 --> 00:14:29,727
You still hate me, don't you?
68
00:14:30,416 --> 00:14:31,986
Hate you?
69
00:14:32,118 --> 00:14:33,881
Yes, I do!
70
00:14:34,554 --> 00:14:37,933
Because of you I got fines
for causing bodily harm and
71
00:14:38,057 --> 00:14:43,256
obstructing an official in the performance
of her duties, as well as a traffic violation.
72
00:14:43,396 --> 00:14:46,752
Moreover, I was expelled from
the university I'd just entered.
73
00:14:47,900 --> 00:14:56,114
Since that expulsion, I'm a spoiled son-of-a-bitch,
only good at driving cars at breakneck speeds!
74
00:14:57,677 --> 00:14:59,827
I hate you?
75
00:15:00,313 --> 00:15:03,328
Needless to say! Bitch!
76
00:15:09,889 --> 00:15:12,255
Where were you yesterday afternoon?
77
00:15:12,558 --> 00:15:14,924
Why do you ask that?
78
00:15:18,064 --> 00:15:20,020
Please let me know the answer!
79
00:15:20,800 --> 00:15:23,872
If you're suspecting me for some reason,
you're making a mistake.
80
00:15:24,003 --> 00:15:28,519
Yesterday afternoon I was running in
Miura peninsula, with my friends.
81
00:15:28,641 --> 00:15:31,838
Ask the others!
Mayumi, it's true isn't it?
82
00:15:32,545 --> 00:15:35,878
Yes it is. Yes it is.
83
00:15:46,626 --> 00:15:50,653
- You're leaving already?
- Bye. See you.
84
00:16:04,977 --> 00:16:08,310
Pardon me. Is Mr Saeki here?
85
00:16:08,648 --> 00:16:10,013
Mr Saeki!
86
00:16:22,361 --> 00:16:25,068
Nobody will come in here,
as it's lunchtime.
87
00:16:27,900 --> 00:16:30,437
Why didn't you come yesterday?
88
00:16:31,904 --> 00:16:33,599
I couldn't find the time.
89
00:16:33,906 --> 00:16:36,807
- I wanted to see you.
- Me too.
90
00:16:48,721 --> 00:16:49,961
Keep quiet!
91
00:16:50,523 --> 00:16:52,696
Don't make any loud noises!
92
00:17:02,068 --> 00:17:03,547
Yasuki.
93
00:17:16,882 --> 00:17:19,442
- Don't worry.
- But...
94
00:17:19,819 --> 00:17:21,366
Don't worry!
95
00:17:21,887 --> 00:17:24,037
What do you want, policewoman?
96
00:17:26,025 --> 00:17:29,882
Isn't it enough for you to have
suspended my licence?
97
00:17:30,029 --> 00:17:31,485
Really?
98
00:17:33,132 --> 00:17:35,839
It's her who
suspended your licence?
99
00:17:36,001 --> 00:17:39,175
Yes, it is.
100
00:17:41,674 --> 00:17:43,847
Don't worry! Let it cry!
101
00:17:46,278 --> 00:17:49,770
He stays at home every day,
without doing anything.
102
00:17:49,915 --> 00:17:53,021
What should we three live on?
103
00:17:53,452 --> 00:17:57,115
Yasuki, you stay here every day?
104
00:17:57,256 --> 00:18:00,145
Yes. Because I have nothing else to do.
105
00:18:11,904 --> 00:18:14,873
You haven't been outside?
106
00:18:15,007 --> 00:18:17,202
Get out, bitch!
107
00:18:18,444 --> 00:18:23,677
Without a job, he'll only get
hungrier outside.
108
00:18:25,484 --> 00:18:26,769
Get out!
109
00:18:30,489 --> 00:18:32,138
By the way...
110
00:18:32,625 --> 00:18:35,287
I'm being transferred abroad.
111
00:18:38,130 --> 00:18:40,257
How long for?
112
00:18:42,401 --> 00:18:47,589
It's expected to be for 5 years,
but it could be longer.
113
00:18:48,240 --> 00:18:50,697
I should wait until then to get married?
114
00:18:50,810 --> 00:18:52,163
Marriage?
115
00:18:53,345 --> 00:18:57,190
You've been going out with me without
any intention of getting married?
116
00:18:57,650 --> 00:19:03,065
I've never promised marriage,
so I wouldn't talk of postponing it.
117
00:19:04,290 --> 00:19:07,453
You seduced me first.
118
00:19:07,760 --> 00:19:09,614
I never had any intention...
119
00:19:14,633 --> 00:19:16,066
Be quiet!
120
00:19:16,202 --> 00:19:18,147
Someone might hear.
121
00:19:18,971 --> 00:19:20,256
Be quiet!
122
00:19:29,415 --> 00:19:32,487
Hey, girl! I expected you'd come!
123
00:19:32,618 --> 00:19:34,154
I've beeen waiting for you.
124
00:19:34,286 --> 00:19:38,108
- I came to talk about something between us.
- Me too. Get in!
125
00:19:40,493 --> 00:19:42,176
Be careful of the step.
126
00:19:47,399 --> 00:19:52,223
I've been to a construction site in the
mountains, and got back this morning.
127
00:19:52,371 --> 00:19:56,899
I thought of getting arrested for speeding
again, in case you didn't come.
128
00:19:57,009 --> 00:19:59,819
You've been up there until yesterday?
129
00:19:59,979 --> 00:20:03,062
Yes. I was nearly bleeding from the nose
for lack of women's company.
130
00:20:03,182 --> 00:20:05,377
That's why I wanted to see you.
131
00:20:05,518 --> 00:20:07,054
OK?
132
00:20:07,186 --> 00:20:09,450
- Stop!
- You came here to see me?
133
00:20:10,556 --> 00:20:13,525
- Stop!
- I love you. OK?
134
00:20:14,693 --> 00:20:17,082
Behave for me!
135
00:20:19,798 --> 00:20:21,322
Hey! Girl!
136
00:20:23,202 --> 00:20:25,136
Hey, girl! Wait!
137
00:20:45,758 --> 00:20:48,101
- I'm sorry - I'll follow you.
- OK.
138
00:20:56,702 --> 00:20:59,023
I'm sorry about last night.
139
00:21:00,105 --> 00:21:02,255
I want to talk with you properly.
140
00:21:03,709 --> 00:21:06,872
Today I'll have to observe
that serial rapist.
141
00:21:06,979 --> 00:21:08,014
See you.
142
00:21:17,756 --> 00:21:19,906
How about going for a drink tonight?
143
00:21:20,025 --> 00:21:22,698
I'll pay to thank you for your kindness.
144
00:21:23,529 --> 00:21:25,952
I'm somehow eager to get drunk.
145
00:21:26,665 --> 00:21:30,578
I have to go to somewhere tonight.
146
00:21:31,203 --> 00:21:33,433
I see. That's unfortunate.
147
00:21:41,680 --> 00:21:44,285
- Here's your nightgown.
- Thanks.
148
00:21:44,883 --> 00:21:48,273
As it takes less than an hour from
the police dormitory to here,
149
00:21:48,420 --> 00:21:50,854
you should come back here sometimes.
150
00:21:53,425 --> 00:21:56,303
We're only two sisters.
151
00:21:57,296 --> 00:21:59,878
- Sister.
- What?
152
00:22:02,201 --> 00:22:03,202
No...
153
00:22:05,738 --> 00:22:06,932
Nothing.
154
00:22:08,007 --> 00:22:11,704
You said you had something
to talk about with me.
155
00:22:12,911 --> 00:22:15,357
Nothing. It's not important.
156
00:22:17,116 --> 00:22:19,152
You're strange.
157
00:22:20,386 --> 00:22:23,332
By the way, brother-in-law is
always late like this?
158
00:22:24,957 --> 00:22:28,484
Yes, he works overtime in a club or
in a mahjong house.
159
00:22:30,129 --> 00:22:33,439
- Good night.
- Good night.
160
00:23:01,760 --> 00:23:03,045
I'm back.
161
00:23:03,195 --> 00:23:05,004
Welcome home.
162
00:23:14,006 --> 00:23:16,804
- A guest?
- It's Kumiko.
163
00:23:17,443 --> 00:23:18,535
Oh.
164
00:23:19,611 --> 00:23:21,306
That's unusual.
165
00:23:36,628 --> 00:23:38,368
It's me, Kumiko.
166
00:23:39,264 --> 00:23:41,596
- Don't make any noise!
- Brother-in-law.
167
00:23:42,968 --> 00:23:44,856
What are you doing?
168
00:23:46,538 --> 00:23:47,584
No!
169
00:23:51,076 --> 00:23:52,464
Stop!
170
00:24:04,990 --> 00:24:06,537
Brother-in-law.
171
00:24:07,893 --> 00:24:10,817
Although you should know how much I love you,
172
00:24:12,064 --> 00:24:16,307
it's cruel of you to have left here
without a word, and entered the dormitory.
173
00:24:17,803 --> 00:24:20,840
I married the wrong woman.
174
00:24:21,573 --> 00:24:23,564
I wanted to see you!
175
00:24:28,781 --> 00:24:29,998
Stop!
176
00:24:32,751 --> 00:24:39,452
Brother-in-law, I had to leave this
house because of you.
177
00:25:14,193 --> 00:25:15,217
Kumiko!
178
00:26:31,703 --> 00:26:33,762
I want to hear something from you.
179
00:26:41,513 --> 00:26:43,333
You may know me.
180
00:26:45,984 --> 00:26:48,930
You must also know I'm a policewoman?
181
00:26:49,888 --> 00:26:53,392
Because you peep into the police dormitory.
182
00:26:55,093 --> 00:26:57,721
I'm a student at a preparatory school.
183
00:26:59,131 --> 00:27:02,578
I feel like I'm going mad,
studying all day long.
184
00:27:03,235 --> 00:27:07,774
As I don't have the courage to speak to
girls, I have no girlfriend.
185
00:27:08,974 --> 00:27:10,407
That's why...
186
00:27:11,109 --> 00:27:14,283
You haven't yet known a woman's body?
187
00:27:19,017 --> 00:27:21,485
- It's not you then.
- What?
188
00:27:23,855 --> 00:27:27,188
You're going to the preparatory school?
Go quickly.
189
00:27:27,693 --> 00:27:30,969
Then I won't be arrested?
190
00:27:39,104 --> 00:27:40,150
Hi!
191
00:27:44,409 --> 00:27:48,425
They say he stays up all night each day,
to observe the serial rapist.
192
00:32:15,547 --> 00:32:18,562
Kumiko, are you in there?
You aren't well?
193
00:32:20,318 --> 00:32:22,684
Kumiko, say something.
194
00:32:28,994 --> 00:32:30,814
What's wrong?
195
00:32:32,964 --> 00:32:34,329
Kumiko.
196
00:32:49,447 --> 00:32:51,210
In such a place!
197
00:32:53,551 --> 00:32:56,588
Who was it?
You saw his face?
198
00:32:58,323 --> 00:32:59,995
He might still be near.
199
00:33:00,125 --> 00:33:02,719
- I'll tell them right now.
- Don't do that!
200
00:33:03,194 --> 00:33:06,550
Why? If we do nothing,
he'll get away.
201
00:33:07,232 --> 00:33:10,269
You don't hate him though
he did this to you?
202
00:33:11,136 --> 00:33:13,127
Don't tell anyone about this!
203
00:33:14,839 --> 00:33:18,525
If they find out about it, I...
204
00:33:23,048 --> 00:33:26,256
- What?
- Nobody knows this except me...
205
00:33:27,252 --> 00:33:30,858
but I thought it would be for
the best to tell you.
206
00:33:34,459 --> 00:33:39,476
I said something I shouldn't have?
207
00:33:50,008 --> 00:33:51,009
Hi!
208
00:33:58,483 --> 00:33:59,529
Welcome.
209
00:34:00,585 --> 00:34:02,268
- A coffee.
- All right.
210
00:34:05,790 --> 00:34:08,418
What did you want to talk to me about?
211
00:34:16,701 --> 00:34:19,738
I also have something to talk to you about.
212
00:34:20,905 --> 00:34:22,247
I heard about that.
213
00:34:24,576 --> 00:34:26,100
From Yano.
214
00:34:29,114 --> 00:34:30,854
From Eiko?
215
00:34:40,291 --> 00:34:42,805
You'd better see a doctor...
216
00:34:44,262 --> 00:34:47,060
in case you've caught a disease.
217
00:34:48,767 --> 00:34:50,223
Tamura.
218
00:34:51,436 --> 00:34:54,894
Don't you remember anything that
could identify the criminal?
219
00:34:58,743 --> 00:35:03,635
To rape a policewoman in a police station -
I'll never forgive him!
220
00:35:04,582 --> 00:35:06,709
I'll arrest him myself.
221
00:35:09,421 --> 00:35:14,700
Tamura, do you want to arrest him for me...
222
00:35:14,826 --> 00:35:17,829
or for the dignity of the police?
223
00:35:17,962 --> 00:35:18,974
Uh...
224
00:35:20,231 --> 00:35:24,156
I'll make a date with you again, after
having arrested the criminal.
225
00:35:52,530 --> 00:35:54,395
She is pitiful.
226
00:42:55,419 --> 00:42:56,704
Eiko.
227
00:42:57,488 --> 00:42:58,750
Here I am.
228
00:43:00,258 --> 00:43:03,352
Sorry. As I'm not feeling well,
I won't to go to work.
229
00:43:03,895 --> 00:43:04,896
I see.
230
00:43:06,097 --> 00:43:08,247
Take good care of yourself.
231
00:43:09,500 --> 00:43:11,104
Have a nice day.
232
00:47:54,718 --> 00:47:56,299
Goodbye.
233
00:47:59,123 --> 00:48:00,260
Eiko.
234
00:48:02,993 --> 00:48:04,233
It's me.
235
00:48:18,242 --> 00:48:19,459
Eiko.
236
00:48:24,615 --> 00:48:27,823
Sorry. I wondered how you were.
237
00:48:28,819 --> 00:48:30,298
Thank you.
238
00:48:38,329 --> 00:48:39,853
I'm completely better.
239
00:49:00,951 --> 00:49:02,236
Sorry.
240
00:49:30,714 --> 00:49:34,627
It wasn't good to forget to lock the door...
241
00:49:34,952 --> 00:49:37,273
I don't care to be found out.
242
00:49:38,689 --> 00:49:42,785
You're a capable detective who
will surely succeed in life.
243
00:49:43,093 --> 00:49:46,836
Any woman may think about marrying you.
244
00:49:49,533 --> 00:49:51,182
Me too.
245
00:50:33,043 --> 00:50:34,806
Yes. All right.
246
00:50:36,980 --> 00:50:38,004
Mr Okubo,
247
00:50:38,482 --> 00:50:41,918
they're going to hold
an investigation meeting.
248
00:50:52,763 --> 00:50:55,812
One more victim of the serial rapist
249
00:53:19,610 --> 00:53:24,479
You've watched me before,
haven't you?
250
00:53:25,916 --> 00:53:27,486
Many times.
251
00:53:29,386 --> 00:53:32,469
I don't hate you.
252
00:53:33,123 --> 00:53:34,715
Believe me.
253
00:53:36,793 --> 00:53:42,754
At first I hated you, but now it's different.
254
00:53:43,133 --> 00:53:47,297
What are you saying?
I don't know you at all.
255
00:54:17,568 --> 00:54:18,785
No!
256
00:54:31,548 --> 00:54:33,118
Stop it!
257
00:54:33,784 --> 00:54:35,354
Not with that!
258
00:54:35,485 --> 00:54:36,520
No!
259
00:54:36,853 --> 00:54:38,093
Stop!
260
00:54:41,658 --> 00:54:43,762
No, stop!
261
00:54:44,962 --> 00:54:46,270
Not with that!
262
00:54:50,901 --> 00:54:52,038
No!
263
00:54:53,604 --> 00:54:54,605
Stop!
264
00:55:01,011 --> 00:55:02,171
No!
265
00:55:21,365 --> 00:55:23,151
The bag was here.
266
00:55:26,336 --> 00:55:29,237
- Go this way! You go that way.
- All right.
267
00:55:57,367 --> 00:55:59,415
Let's go to the hospital at once.
268
00:55:59,736 --> 00:56:02,387
If I take a little rest, I'll be all right.
269
00:56:03,006 --> 00:56:04,792
Rather, Tamura...
270
00:56:09,012 --> 00:56:10,968
do you remember your promise?
271
00:56:12,449 --> 00:56:17,011
You promised that you'd have a date
with me if you arrested the criminal.
272
00:56:34,771 --> 00:56:37,001
The chief constable praised me.
273
00:56:37,741 --> 00:56:41,256
He said I was the model policewomen.
274
00:56:42,546 --> 00:56:44,673
He'll give me a reward.
275
00:56:45,115 --> 00:56:48,642
I see. That's nice for you.
276
00:56:50,087 --> 00:56:53,090
How about coming to my room tonight?
277
00:56:54,057 --> 00:56:56,503
I'd like to have a little celebration.
278
00:57:56,486 --> 00:58:00,582
How do you find my body?
279
00:58:01,992 --> 00:58:03,232
Pretty?
280
00:58:06,663 --> 00:58:09,131
Yes. Very pretty.
281
00:58:10,267 --> 00:58:12,246
But why are you doing this?
282
01:01:27,397 --> 01:01:28,978
It's Eiko.
283
01:01:42,078 --> 01:01:43,557
Come in.
284
01:01:45,415 --> 01:01:47,019
Hello!
285
01:01:50,854 --> 01:01:52,287
Wait!
286
01:02:01,931 --> 01:02:03,967
Stay with us.
287
01:02:14,310 --> 01:02:16,460
This way.
288
01:04:51,534 --> 01:04:54,503
This is such nonsense.
289
01:04:58,341 --> 01:05:03,768
You're right. Me, as well as you,
are nonsenses - all is nonsense.
290
01:06:55,458 --> 01:06:56,982
It's you?
291
01:07:02,565 --> 01:07:04,544
I'll close my eyes.
292
01:07:06,903 --> 01:07:09,463
I won't shout...
293
01:07:11,040 --> 01:07:16,489
so do 'it' tenderly.
294
01:08:35,158 --> 01:08:36,329
Good.
295
01:08:57,113 --> 01:08:58,262
There!
296
01:10:34,176 --> 01:10:36,599
Who could it be, that man?
297
01:10:40,349 --> 01:10:41,805
Him?
298
01:10:44,120 --> 01:10:45,690
Or that man?
299
01:10:46,455 --> 01:10:48,036
Or this man?
300
01:10:52,228 --> 01:10:54,810
But it doesn't matter any more.
301
01:11:50,686 --> 01:11:57,626
Attack!! The End
20381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.