Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,570
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,109
I've been looking for you
3
00:00:05,134 --> 00:00:07,347
for... for a long, long time, Eloise.
4
00:00:07,416 --> 00:00:09,383
You have no idea
5
00:00:09,451 --> 00:00:12,362
what you just let crawl
out into this world.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,885
Custody was given to
Ms. Belfrey for a reason.
7
00:00:14,996 --> 00:00:16,438
Until we can review the case,
8
00:00:16,463 --> 00:00:17,874
Lucy needs to come with us.
9
00:00:17,943 --> 00:00:19,008
Into the system?
10
00:00:19,077 --> 00:00:19,876
Maybe we can help.
11
00:00:19,945 --> 00:00:21,177
Henry.
12
00:00:21,246 --> 00:00:22,312
You look surprised to see me.
13
00:00:22,380 --> 00:00:23,753
Didn't you want me to find you?
14
00:00:25,183 --> 00:00:27,317
You said you don't believe in signs.
15
00:00:35,147 --> 00:00:36,711
Keep up, Mills.
16
00:00:38,496 --> 00:00:40,363
I thought you were taught by a pirate.
17
00:00:40,432 --> 00:00:43,207
Yeah... one who doesn't
cheat half as much as you do.
18
00:00:43,232 --> 00:00:44,167
Hey!
19
00:00:49,441 --> 00:00:51,755
You think the King's
soldiers won't fight dirty?
20
00:00:56,198 --> 00:00:58,147
Got you.
21
00:00:58,216 --> 00:01:00,049
I guess I got a little too ambitious.
22
00:01:00,118 --> 00:01:03,319
Hey, no risk, no reward.
23
00:01:07,292 --> 00:01:08,658
Oh. Uh...
24
00:01:08,727 --> 00:01:10,493
- Henry, I'm sorry.
- No, no. I'm... I'm sorry.
25
00:01:10,562 --> 00:01:11,761
I'm sorry.
26
00:01:11,830 --> 00:01:15,054
It's just complicated.
27
00:01:15,079 --> 00:01:16,402
Complicated how?
28
00:01:16,427 --> 00:01:17,460
Shh.
29
00:01:19,430 --> 00:01:21,358
There's someone here.
30
00:01:26,278 --> 00:01:27,410
Alice?
31
00:01:27,475 --> 00:01:29,012
Henry Mills.
32
00:01:29,080 --> 00:01:30,980
I thought I warned you to go home.
33
00:01:31,049 --> 00:01:32,649
Yeah, well, I tend not to trust people
34
00:01:32,717 --> 00:01:34,621
who drug me and tie me up.
35
00:01:35,058 --> 00:01:37,996
Ella, this is Alice from Wonderland.
36
00:01:38,334 --> 00:01:40,367
And other places.
37
00:01:40,392 --> 00:01:41,624
You've been to Wonderland?
38
00:01:41,693 --> 00:01:43,949
Yep. Been there, done that.
39
00:01:44,019 --> 00:01:45,395
I need to find someone.
40
00:01:45,924 --> 00:01:47,491
I think you might know where he is.
41
00:01:49,363 --> 00:01:51,901
This tower that you went to,
42
00:01:52,118 --> 00:01:54,085
you said it was in ruins?
43
00:01:55,530 --> 00:01:57,730
The place was completely destroyed.
44
00:01:59,911 --> 00:02:01,044
Papa?
45
00:02:06,587 --> 00:02:07,984
Alice?
46
00:02:09,821 --> 00:02:11,020
Alice, is it really you?
47
00:02:11,089 --> 00:02:12,522
Yes, yes, it's me.
48
00:02:14,205 --> 00:02:15,304
But is it really you?
49
00:02:15,329 --> 00:02:17,527
You're... you're so young.
50
00:02:17,595 --> 00:02:19,162
It was magic. I just...
51
00:02:21,266 --> 00:02:22,332
Alice, what... what happened?
52
00:02:22,400 --> 00:02:25,034
How did you, uh...
53
00:02:25,103 --> 00:02:27,203
How did you escape the tower without me.
54
00:02:27,272 --> 00:02:28,771
Well, it's a long story, Papa, but...
55
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
Well, I'm here now.
56
00:02:31,653 --> 00:02:33,954
No, no, no. Don't.
57
00:02:33,979 --> 00:02:35,411
You know my heart is poisoned.
58
00:02:35,488 --> 00:02:37,619
- You can't come near me.
- No, it's okay.
59
00:02:37,644 --> 00:02:39,649
I... I found a cure.
60
00:02:39,991 --> 00:02:41,290
I've been shielded.
61
00:02:42,582 --> 00:02:44,053
A cure?
62
00:02:44,371 --> 00:02:46,238
Yes, Papa.
63
00:02:46,395 --> 00:02:48,441
I've missed you so much.
64
00:02:51,373 --> 00:02:52,639
Papa, no!
65
00:02:52,664 --> 00:02:54,063
Hook?
66
00:02:55,367 --> 00:02:56,499
Aah!
67
00:02:57,424 --> 00:02:58,389
Hook!
68
00:02:58,414 --> 00:02:59,635
This isn't supposed to happen!
69
00:02:59,704 --> 00:03:00,837
We're cured!
70
00:03:02,839 --> 00:03:04,240
Wait, Alice, no! Wait!
71
00:03:04,309 --> 00:03:06,855
Go after her. I'll take care of Hook.
72
00:03:21,438 --> 00:03:22,842
We lost her.
73
00:03:23,502 --> 00:03:24,835
No, we didn't.
74
00:03:24,860 --> 00:03:26,462
Ella, we have no idea where that leads.
75
00:03:26,835 --> 00:03:28,664
Sure, we do...
76
00:03:28,733 --> 00:03:30,533
Wonderland.
77
00:03:30,602 --> 00:03:32,902
No risk, no reward, right?
78
00:03:32,971 --> 00:03:34,137
Ella!
79
00:03:57,838 --> 00:03:59,461
Please don't go.
80
00:03:59,905 --> 00:04:02,406
This place is awful. I hate it.
81
00:04:02,726 --> 00:04:04,901
Grandma's in jail.
82
00:04:05,278 --> 00:04:07,112
Why can't I be with you?
83
00:04:07,137 --> 00:04:08,503
It's complicated, Luce,
84
00:04:08,528 --> 00:04:10,878
but I'm... I'm figuring it out, okay?
85
00:04:10,903 --> 00:04:12,408
I know.
86
00:04:12,477 --> 00:04:14,310
I know.
87
00:04:15,051 --> 00:04:16,484
Go.
88
00:04:25,290 --> 00:04:27,457
It'll be okay, Jay.
89
00:04:27,768 --> 00:04:29,431
How am I supposed to get Lucy back?
90
00:04:29,456 --> 00:04:30,827
Well, you could do it the American way
91
00:04:30,895 --> 00:04:32,261
and hire a lawyer.
92
00:04:32,330 --> 00:04:33,296
Right.
93
00:04:33,364 --> 00:04:34,831
Like I can afford a lawyer.
94
00:04:34,899 --> 00:04:37,567
Well, I did a little light
social-media stalking,
95
00:04:37,635 --> 00:04:41,471
and, uh, you know who
graduated from law school?
96
00:04:41,745 --> 00:04:43,392
No. Unh-unh.
97
00:04:43,417 --> 00:04:44,373
Absolutely not.
98
00:04:44,442 --> 00:04:45,575
It's too risky.
99
00:04:46,065 --> 00:04:48,241
He'll probably make
everything worse anyway.
100
00:04:48,266 --> 00:04:49,491
It was kind of his M.O., remember?
101
00:04:49,516 --> 00:04:50,980
You just told Lucy you
would do everything,
102
00:04:51,049 --> 00:04:52,381
so do everything.
103
00:04:52,450 --> 00:04:54,217
Isn't Lucy worth the risk?
104
00:04:56,754 --> 00:05:00,990
I mean, I knew everything
about my mother, but...
105
00:05:01,059 --> 00:05:02,925
how could I have not known
106
00:05:02,994 --> 00:05:06,529
that she kidnapped poor Eloise Gardener?
107
00:05:07,532 --> 00:05:09,449
Perfect. That was great, Ivy.
108
00:05:09,474 --> 00:05:10,766
- Really?
- Yeah.
109
00:05:10,835 --> 00:05:12,802
Yeah, thank you so much
for doing this interview.
110
00:05:12,871 --> 00:05:15,798
I mean, I know it can't be easy
111
00:05:15,823 --> 00:05:17,565
to talk about what happened.
112
00:05:22,080 --> 00:05:23,212
You know, it's weird.
113
00:05:23,281 --> 00:05:25,281
I just...
114
00:05:25,678 --> 00:05:27,478
I feel safe with you.
115
00:05:28,516 --> 00:05:32,822
I mean, I know I can
trust you with my story.
116
00:05:34,391 --> 00:05:35,225
Wow.
117
00:05:35,250 --> 00:05:37,860
Well, I'm, uh... I'm flattered.
118
00:05:37,929 --> 00:05:41,197
It's not just because we're friends.
119
00:05:41,531 --> 00:05:43,497
You're a fantastic writer.
120
00:05:43,983 --> 00:05:46,202
I'm a huge H-Town fan.
121
00:05:46,694 --> 00:05:48,871
Have you ever considered
122
00:05:48,940 --> 00:05:50,940
making your blog into a podcast?
123
00:05:51,009 --> 00:05:52,975
May... Maybe Belfrey Industries
124
00:05:53,044 --> 00:05:55,065
could be your sponsor now.
125
00:05:55,090 --> 00:05:58,147
How altruistic of you, Ivy.
126
00:05:58,216 --> 00:05:59,415
Hey, Henry,
127
00:05:59,484 --> 00:06:01,951
I hate to ask this of
my most loyal customer,
128
00:06:02,020 --> 00:06:05,124
but the keg-room door is jammed again.
129
00:06:05,149 --> 00:06:06,107
Would you mind?
130
00:06:06,132 --> 00:06:07,198
Not a problem.
131
00:06:07,223 --> 00:06:08,889
And it'll only cost you two beers.
132
00:06:14,933 --> 00:06:17,300
You stay away from Henry.
133
00:06:17,368 --> 00:06:19,235
Oh, what a threat...
134
00:06:19,304 --> 00:06:20,975
Very Evil Queen.
135
00:06:21,061 --> 00:06:23,339
Tell me, is that how
you convinced Jacinda
136
00:06:23,408 --> 00:06:25,545
to blow off Henry the other night?
137
00:06:25,748 --> 00:06:27,536
It must have been really hard for you
138
00:06:27,561 --> 00:06:29,612
to look into his sad, puppy dog eyes
139
00:06:29,681 --> 00:06:32,386
and know that it was all your doing.
140
00:06:32,411 --> 00:06:34,018
Oh, careful, Drizella.
141
00:06:34,043 --> 00:06:35,361
I may not have magic here,
142
00:06:35,386 --> 00:06:37,220
but I have a handy baseball bat
143
00:06:37,288 --> 00:06:39,021
that would get the job done
144
00:06:39,046 --> 00:06:40,756
just as well as a fireball.
145
00:06:40,825 --> 00:06:42,124
Swing away.
146
00:06:42,193 --> 00:06:43,659
But you don't want the curse broken
147
00:06:43,728 --> 00:06:45,328
any more than I do.
148
00:06:45,396 --> 00:06:48,083
And now that my dear Eloise is free,
149
00:06:48,108 --> 00:06:49,240
you're outnumbered.
150
00:06:50,335 --> 00:06:53,226
Oh, so you and Gothel
are working together now.
151
00:06:53,251 --> 00:06:55,343
- Why?
- Oh, that's cute.
152
00:06:55,368 --> 00:06:57,698
You think I'm going to
villain monologue for you?
153
00:06:57,723 --> 00:06:58,689
Please.
154
00:07:00,578 --> 00:07:02,712
Oh, and tell Henry I'll call him later,
155
00:07:02,780 --> 00:07:06,282
so that we can, you know,
finish the interview.
156
00:07:19,731 --> 00:07:22,431
Okay, okay, okay.
That's... that's enough.
157
00:07:22,500 --> 00:07:24,033
Congratulations, Detective.
158
00:07:24,102 --> 00:07:25,868
You closed your case.
159
00:07:25,937 --> 00:07:28,871
But you have no idea
160
00:07:28,940 --> 00:07:31,407
what you just blew wide open.
161
00:07:38,349 --> 00:07:40,416
How's it feel to be a hero, pal?
162
00:07:40,485 --> 00:07:41,917
I was just doing my job.
163
00:07:42,298 --> 00:07:45,645
Well, tell that to her.
164
00:07:48,263 --> 00:07:49,374
Eloise?
165
00:07:49,399 --> 00:07:50,331
Hi.
166
00:07:50,356 --> 00:07:51,537
Is everything all right?
167
00:07:51,562 --> 00:07:53,529
Yeah, I just wanted to bring you this
168
00:07:53,598 --> 00:07:54,764
as a thank you.
169
00:07:54,832 --> 00:07:56,599
I baked it myself.
170
00:07:56,967 --> 00:07:58,072
That's very kind of you.
171
00:07:58,295 --> 00:08:00,819
Um, how are you?
172
00:08:00,844 --> 00:08:02,171
You adjusting okay?
173
00:08:03,637 --> 00:08:05,641
Honestly, I'm having trouble sleeping.
174
00:08:05,710 --> 00:08:07,076
Well, that's understandable.
175
00:08:07,145 --> 00:08:09,683
You've been plunged
into a strange new world.
176
00:08:10,308 --> 00:08:12,070
Have you gone to see that therapist yet?
177
00:08:12,984 --> 00:08:14,050
I tried.
178
00:08:16,587 --> 00:08:17,753
Here's my number.
179
00:08:17,822 --> 00:08:19,611
If it will make you feel any better,
180
00:08:19,636 --> 00:08:21,524
you can call me any time.
181
00:08:22,446 --> 00:08:24,293
You really are my white
knight, aren't you?
182
00:08:24,362 --> 00:08:25,361
Mm.
183
00:08:25,430 --> 00:08:27,229
Thank you, Detective.
184
00:08:27,298 --> 00:08:29,065
- Bye.
- Bye.
185
00:08:43,014 --> 00:08:44,847
- New Order?
- Yeah.
186
00:08:44,916 --> 00:08:45,884
"Bizarre Love Triangle" is, like,
187
00:08:45,909 --> 00:08:47,959
- my third favorite New Order song.
- Yeah, totally.
188
00:08:47,984 --> 00:08:49,209
- Their best is "Temptation."
- "Temptation."
189
00:08:49,287 --> 00:08:51,407
Yes! Most people say "Blue Monday."
190
00:08:51,432 --> 00:08:53,961
- Well, most people would be wrong.
- Ain't it the truth.
191
00:08:53,986 --> 00:08:55,486
- Hey, I'm Henry.
- Nick.
192
00:08:56,661 --> 00:08:58,327
Nick.
193
00:08:58,396 --> 00:09:00,329
Henry, you two have met?
194
00:09:00,398 --> 00:09:02,754
That's... that's great.
195
00:09:03,075 --> 00:09:04,464
You're that Henry?
196
00:09:04,489 --> 00:09:06,989
Jay told me you wrote
Lucy's favorite book.
197
00:09:07,418 --> 00:09:11,317
Oh, so you know Jacinda... and Lucy.
198
00:09:11,342 --> 00:09:12,381
Nick's a lawyer.
199
00:09:12,406 --> 00:09:14,977
He's the guy that I hired
to help get Lucy back.
200
00:09:15,046 --> 00:09:16,741
Not just the lawyer...
201
00:09:16,766 --> 00:09:18,266
I'm also Lucy's dad.
202
00:09:21,776 --> 00:09:25,144
You're, uh, Lucy's dad?
203
00:09:26,207 --> 00:09:27,557
Nick, what are you doing here?
204
00:09:27,582 --> 00:09:28,657
I said that I was gonna drop off
205
00:09:28,726 --> 00:09:30,659
all the custody
paperwork after my shift.
206
00:09:30,728 --> 00:09:32,161
Yeah, I thought I'd get a jump on it,
207
00:09:32,230 --> 00:09:33,496
and that way I'd be all caught up
208
00:09:33,564 --> 00:09:34,630
and we'd go over it tonight.
209
00:09:34,699 --> 00:09:36,565
You have the papers here?
210
00:09:36,634 --> 00:09:40,503
Uh, yeah, it's... right...
211
00:09:40,571 --> 00:09:41,504
right here.
212
00:09:41,572 --> 00:09:44,728
All right. Well, thank you.
213
00:09:44,753 --> 00:09:45,735
Henry, it was great to meet you.
214
00:09:45,760 --> 00:09:47,290
Yeah. Yeah, good to meet you.
215
00:09:47,315 --> 00:09:49,145
And I will see you tonight, Jay.
216
00:09:50,114 --> 00:09:54,249
So, that's, uh...
That's Lucy's dad, huh?
217
00:09:54,288 --> 00:09:55,651
Mm-hmm.
218
00:09:55,720 --> 00:09:58,787
I had no idea he was so... cool...
219
00:09:59,968 --> 00:10:01,357
and successful.
220
00:10:01,425 --> 00:10:04,393
Trust me, it came as
a surprise to me, too.
221
00:10:04,418 --> 00:10:05,411
Until this morning,
222
00:10:05,436 --> 00:10:07,402
I hadn't seen him for 10 years.
223
00:10:28,219 --> 00:10:29,385
Come on.
224
00:10:29,453 --> 00:10:31,429
She went this way, toward the cottage.
225
00:10:43,434 --> 00:10:46,080
Great. A white rabbit trap.
226
00:10:46,105 --> 00:10:47,170
You all right?
227
00:10:47,195 --> 00:10:48,795
Yeah.
228
00:10:52,977 --> 00:10:54,543
I'm glad you think this is funny.
229
00:10:54,612 --> 00:10:55,419
Oh, no.
230
00:10:55,444 --> 00:10:57,613
It just reminds me of a story
231
00:10:57,682 --> 00:10:59,281
of how my grandpa met my grandma.
232
00:10:59,350 --> 00:11:00,847
He trapped her in a net.
233
00:11:00,872 --> 00:11:03,819
That's weird and aggressive.
234
00:11:03,888 --> 00:11:05,878
Yeah, well, she hit
him with a rock first.
235
00:11:07,178 --> 00:11:09,145
Your grandma sounds
like my kind of woman.
236
00:11:09,416 --> 00:11:10,803
Can you reach your sword?
237
00:11:10,828 --> 00:11:11,927
Yeah, let me see if I can...
238
00:11:11,996 --> 00:11:13,162
Yeah, no, I don't think I can get it.
239
00:11:13,231 --> 00:11:14,396
I think you're gonna have to get it.
240
00:11:14,667 --> 00:11:16,360
I can't reach it.
241
00:11:33,784 --> 00:11:34,750
Come on.
242
00:11:37,655 --> 00:11:39,655
Don't worry, we'll find her.
243
00:11:39,724 --> 00:11:40,844
We'll get them back together.
244
00:11:40,869 --> 00:11:42,636
Family always finds each other.
245
00:11:43,261 --> 00:11:45,027
My grandparents had this motto...
246
00:11:45,096 --> 00:11:46,662
"I will always find you."
247
00:11:46,731 --> 00:11:48,536
- A motto?
- Mm-hmm.
248
00:11:48,561 --> 00:11:50,299
How often did they get separated?
249
00:11:50,368 --> 00:11:51,300
You'd be surprised.
250
00:11:51,369 --> 00:11:52,635
But it always worked out.
251
00:11:52,711 --> 00:11:55,457
You ever think you're
a bit naive, Henry?
252
00:11:55,482 --> 00:11:57,049
I know that where you come from,
253
00:11:57,074 --> 00:11:59,574
true love always wins,
254
00:11:59,950 --> 00:12:05,214
but mine is a world of broken promises
255
00:12:05,283 --> 00:12:07,503
where people never find each other.
256
00:12:07,528 --> 00:12:10,175
Is that why you said it's
complicated back there?
257
00:12:10,200 --> 00:12:10,998
Yes.
258
00:12:12,339 --> 00:12:14,299
Now let's go find Alice.
259
00:12:20,698 --> 00:12:23,132
- You brought it!
- Hey.
260
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
Yeah, sorry, it's a signed copy.
261
00:12:25,269 --> 00:12:26,402
Now, let's figure out
262
00:12:26,470 --> 00:12:28,787
who this Nick character really is.
263
00:12:28,812 --> 00:12:32,408
Lucy, Nick is a real guy with a real job
264
00:12:32,476 --> 00:12:34,510
and really good taste in music,
265
00:12:34,578 --> 00:12:36,101
and he's your dad.
266
00:12:36,126 --> 00:12:37,546
You should be happy you
can have him in your life.
267
00:12:37,615 --> 00:12:39,248
He's not my dad.
268
00:12:39,317 --> 00:12:40,816
You are.
269
00:12:40,885 --> 00:12:43,819
And you're already in my life.
270
00:12:43,888 --> 00:12:45,020
Okay.
271
00:12:45,089 --> 00:12:46,755
I know that you want
me to be your dad, okay,
272
00:12:46,824 --> 00:12:47,823
but sometimes things are
273
00:12:47,892 --> 00:12:49,879
a little more complicated than that.
274
00:12:51,228 --> 00:12:52,561
Complicated.
275
00:12:52,630 --> 00:12:53,595
That's it!
276
00:12:53,664 --> 00:12:54,697
What we have here
277
00:12:54,765 --> 00:12:57,166
is a classic Kathryn Nolan situation.
278
00:12:57,234 --> 00:13:00,269
Prince Charming only thought
he was married to Kathryn
279
00:13:00,338 --> 00:13:01,570
because the curse
280
00:13:01,639 --> 00:13:03,172
wanted to keep him and Snow White apart.
281
00:13:03,240 --> 00:13:04,973
Lucy, even if your
curse theory is right,
282
00:13:05,042 --> 00:13:07,810
this book ends with
Henry meeting Cinderella.
283
00:13:07,878 --> 00:13:09,445
How do you know they even
get together after that?
284
00:13:09,513 --> 00:13:10,846
What if I'm the Kathryn?
285
00:13:10,915 --> 00:13:12,081
And I'm totally cool with that.
286
00:13:12,149 --> 00:13:14,038
No one wants to be the Kathryn.
287
00:13:14,063 --> 00:13:17,686
Look, we both know you like my mom,
288
00:13:17,755 --> 00:13:18,987
so why won't you fight for her?
289
00:13:19,056 --> 00:13:20,856
So what should I do, slay a dragon?
290
00:13:20,925 --> 00:13:22,024
Because Nick's already doing that
291
00:13:22,093 --> 00:13:23,461
by getting you out of here.
292
00:13:23,648 --> 00:13:26,063
Actually...
293
00:13:26,897 --> 00:13:29,531
I think I know another
dragon you can slay.
294
00:13:40,862 --> 00:13:44,664
This is it... The Infinite Maze.
295
00:13:47,744 --> 00:13:49,277
You know this place.
296
00:13:49,345 --> 00:13:52,380
You didn't come back
just for Alice, did you?
297
00:13:52,448 --> 00:13:53,548
Ella, why are you here?
298
00:13:56,669 --> 00:13:58,769
I came back for answers.
299
00:13:58,838 --> 00:14:00,472
Answers about what?
300
00:14:01,574 --> 00:14:06,443
You want to know why I
don't believe in love, Henry?
301
00:14:06,512 --> 00:14:09,313
Because it always leads to pain.
302
00:14:10,408 --> 00:14:11,982
Is this about your stepmother?
303
00:14:12,051 --> 00:14:14,712
No. It's about my mother.
304
00:14:15,056 --> 00:14:16,987
The day she married my father...
305
00:14:17,056 --> 00:14:19,690
Well, he was my stepfather,
306
00:14:19,758 --> 00:14:23,927
but he's the only father I ever knew.
307
00:14:23,996 --> 00:14:26,163
On their wedding day,
308
00:14:26,232 --> 00:14:28,787
she gave him a set of matching lockets.
309
00:14:29,607 --> 00:14:30,968
They were enchanted to glow
310
00:14:31,036 --> 00:14:32,736
so they would always find each other,
311
00:14:32,805 --> 00:14:34,538
just as their hearts would.
312
00:14:34,607 --> 00:14:36,607
I know this kind of magic.
313
00:14:36,675 --> 00:14:37,875
That's a powerful promise.
314
00:14:37,943 --> 00:14:41,111
Yeah, one that she broke.
315
00:14:41,180 --> 00:14:43,747
When I was a girl,
316
00:14:44,004 --> 00:14:45,891
my mother abandoned us.
317
00:14:45,916 --> 00:14:49,265
My father searched for an entire year,
318
00:14:49,687 --> 00:14:54,091
and followed her all the
way here to Wonderland.
319
00:14:54,750 --> 00:14:56,648
She went into the Infinite Maze.
320
00:14:56,673 --> 00:14:58,595
Yeah, he was trying to
figure out how to get through
321
00:14:58,664 --> 00:15:02,566
when his locket stopped working.
322
00:15:03,053 --> 00:15:06,136
She had stopped loving him.
323
00:15:06,205 --> 00:15:08,951
He came back home a broken man.
324
00:15:11,010 --> 00:15:12,910
He was never the same again.
325
00:15:14,847 --> 00:15:16,613
Ella, what are you doing?
326
00:15:16,682 --> 00:15:18,315
I need to find out what happened,
327
00:15:18,384 --> 00:15:19,883
why she left us.
328
00:15:19,952 --> 00:15:21,948
But there's only enough
potion in there for one of us.
329
00:15:21,973 --> 00:15:23,152
I know.
330
00:15:24,757 --> 00:15:27,691
Your grandparents were lucky.
331
00:15:27,760 --> 00:15:30,427
Not all of us always find each other.
332
00:15:32,467 --> 00:15:33,299
I'm sorry.
333
00:15:33,324 --> 00:15:34,857
No! Ella, wait!
334
00:15:46,513 --> 00:15:48,211
Ella!
335
00:15:50,115 --> 00:15:51,848
Ella!
336
00:16:09,080 --> 00:16:11,525
I mean, I was coming to
show you our new uniforms,
337
00:16:11,550 --> 00:16:12,923
but clearly wherever you are going
338
00:16:12,948 --> 00:16:14,805
is more silk than silk screen.
339
00:16:14,873 --> 00:16:18,075
Nick and I were supposed
to meet in his office,
340
00:16:18,100 --> 00:16:20,377
but his friend dropped
a last-minute invite,
341
00:16:20,446 --> 00:16:22,112
uh, to his new restaurant...
342
00:16:22,181 --> 00:16:24,839
Uh, Walrus and Co.
343
00:16:24,864 --> 00:16:25,897
Are you kidding?
344
00:16:26,097 --> 00:16:27,151
I called for a res
345
00:16:27,176 --> 00:16:29,152
and was put on a two-year wait list.
346
00:16:29,221 --> 00:16:31,221
Nick is really pulling
out all the stops.
347
00:16:31,290 --> 00:16:32,823
And by the looks of this number,
348
00:16:32,891 --> 00:16:34,091
so are you.
349
00:16:34,159 --> 00:16:35,392
Nick got his life together.
350
00:16:35,461 --> 00:16:37,554
I need to at least present myself
351
00:16:37,579 --> 00:16:38,585
as a responsible adult
352
00:16:38,610 --> 00:16:40,452
- who can take care of my child.
- That's ridiculous.
353
00:16:40,477 --> 00:16:42,010
Jay, what is really going on?
354
00:16:43,697 --> 00:16:45,030
It's complicated.
355
00:16:46,329 --> 00:16:48,115
Oh, my God. Are you...
356
00:16:48,140 --> 00:16:50,807
Do you still have feelings for Nick?
357
00:16:51,397 --> 00:16:52,723
Jay, if I would have known
358
00:16:52,764 --> 00:16:54,263
you were gonna slide
back into old habits,
359
00:16:54,288 --> 00:16:55,712
I never would have suggested this.
360
00:16:55,781 --> 00:16:57,147
I don't have feelings for Nick.
361
00:16:57,216 --> 00:17:00,044
She says, lying to herself
and her best friend.
362
00:17:00,069 --> 00:17:01,025
Stop it.
363
00:17:01,050 --> 00:17:02,035
I'm gonna be late.
364
00:17:02,060 --> 00:17:03,620
Now, how 'bout being that best friend
365
00:17:03,645 --> 00:17:05,412
- and zipping me up?
- Mm.
366
00:17:11,988 --> 00:17:14,032
Oh, hey, Rogers.
367
00:17:14,057 --> 00:17:16,133
- I'm looking for Weaver. Is he around?
- Weaver?
368
00:17:16,201 --> 00:17:17,300
He's probably out being
369
00:17:17,369 --> 00:17:19,202
a shady, treacherous bastard somewhere.
370
00:17:19,271 --> 00:17:20,270
Oh, that's right.
371
00:17:20,339 --> 00:17:22,663
I heard how it all
went down with Eloise.
372
00:17:22,688 --> 00:17:24,007
Where is she now?
373
00:17:24,076 --> 00:17:25,642
She's, uh, at a transitional home.
374
00:17:25,711 --> 00:17:27,811
Um, I've promised to keep
a watchful eye on her.
375
00:17:27,880 --> 00:17:29,579
Oh? Well, that's...
376
00:17:30,085 --> 00:17:31,218
that's kind of you.
377
00:17:31,322 --> 00:17:32,734
From the sounds of it,
378
00:17:32,759 --> 00:17:34,785
she's not the only one who needs help.
379
00:17:35,173 --> 00:17:39,956
Henry told me about how
Weaver used that girl, Tilly.
380
00:17:40,400 --> 00:17:43,301
Seems to me like she
wanted to be a pawn.
381
00:17:43,788 --> 00:17:47,192
You know, people only
let themselves be used
382
00:17:47,217 --> 00:17:49,900
when they don't have any other option,
383
00:17:49,968 --> 00:17:51,868
so maybe you can give her one.
384
00:17:53,572 --> 00:17:56,073
Okay. I'll reach out to her.
385
00:17:56,625 --> 00:17:58,358
You're a good cop, Rogers.
386
00:18:00,412 --> 00:18:02,012
Hey, what's this?
387
00:18:03,359 --> 00:18:05,746
It's a thank you from Eloise.
388
00:18:05,771 --> 00:18:06,983
Oh.
389
00:18:09,956 --> 00:18:11,422
What the hell was that for?
390
00:18:11,604 --> 00:18:14,018
Too much sugar will kill ya.
391
00:18:33,648 --> 00:18:35,395
Huh. It's pathetic.
392
00:18:36,189 --> 00:18:37,956
Kind of like your magic.
393
00:18:38,086 --> 00:18:40,367
What do you expect in this realm?
394
00:18:40,392 --> 00:18:41,725
We should be outside.
395
00:18:41,750 --> 00:18:42,902
Where?
396
00:18:43,435 --> 00:18:44,834
Somewhere in the city?
397
00:18:45,429 --> 00:18:47,968
We'd both get thrown in the loony bin.
398
00:18:49,305 --> 00:18:51,972
You just want to see your
Detective Rogers again.
399
00:18:51,997 --> 00:18:54,304
Well, you're one-night stand can wait.
400
00:18:54,338 --> 00:18:56,037
Anastasia can't.
401
00:18:56,062 --> 00:18:57,802
It's time to wake her up,
402
00:18:57,827 --> 00:18:59,861
so get gardening.
403
00:19:02,025 --> 00:19:03,476
My dear Ivy,
404
00:19:03,915 --> 00:19:06,349
we've still got one small
problem to work through.
405
00:19:06,452 --> 00:19:09,420
- Yeah, we're done making deals.
- No, we're not.
406
00:19:13,019 --> 00:19:14,351
Tell me why.
407
00:19:14,610 --> 00:19:16,069
Why do you want to wake her?
408
00:19:16,094 --> 00:19:17,993
Maybe I just miss my sister.
409
00:19:18,026 --> 00:19:20,313
You don't strike me
as a sentimental type.
410
00:19:20,338 --> 00:19:22,705
Eh, fair enough.
411
00:19:22,777 --> 00:19:27,910
There is magic in that
little lifeless body...
412
00:19:27,935 --> 00:19:31,036
Magic that belongs to me.
413
00:19:31,411 --> 00:19:33,453
Ah. Avarice.
414
00:19:34,200 --> 00:19:37,001
That I understand.
415
00:19:37,271 --> 00:19:38,758
I need the girl.
416
00:19:39,307 --> 00:19:42,079
Find out where your
mother hid the coffin.
417
00:19:42,104 --> 00:19:44,071
That won't be a problem.
418
00:19:44,096 --> 00:19:47,292
Mother only has so many
properties under her name.
419
00:19:47,317 --> 00:19:49,884
I'll find Anastasia in no time.
420
00:19:51,088 --> 00:19:53,852
And then we will wake her up,
421
00:19:53,877 --> 00:19:56,976
and I will finally
take back what's mine.
422
00:20:12,095 --> 00:20:13,919
Not a fan of bivalves?
423
00:20:13,987 --> 00:20:15,287
I love oysters.
424
00:20:15,355 --> 00:20:16,521
It's just...
425
00:20:16,590 --> 00:20:18,590
It's just my stomach has been in knots
426
00:20:18,659 --> 00:20:20,225
ever since they took away Lucy.
427
00:20:20,294 --> 00:20:22,027
We'll get her back, Jay.
428
00:20:22,095 --> 00:20:23,628
Okay, I will do everything I can
429
00:20:23,697 --> 00:20:25,197
to make sure that happens quickly.
430
00:20:26,014 --> 00:20:27,647
Thanks.
431
00:20:27,810 --> 00:20:29,741
To be honest, I...
432
00:20:30,139 --> 00:20:32,037
I was surprised you agreed to help
433
00:20:32,105 --> 00:20:34,202
- after I broke up with you.
- Yeah.
434
00:20:34,316 --> 00:20:36,116
That was rough.
435
00:20:36,184 --> 00:20:37,417
But in the end, probably the best thing
436
00:20:37,486 --> 00:20:38,718
that could have happened to me.
437
00:20:38,787 --> 00:20:41,154
It forced me to take a
long, hard look at my life.
438
00:20:41,223 --> 00:20:42,689
I mean, you remember how I was.
439
00:20:42,758 --> 00:20:44,457
I was living in my parents' basement,
440
00:20:44,526 --> 00:20:46,493
making you suffer my crappy band
441
00:20:46,561 --> 00:20:49,629
by justifying it as the next Nirvana.
442
00:20:49,698 --> 00:20:52,824
Hey, you rocked that flannel.
443
00:20:52,849 --> 00:20:55,368
I promised myself if
I ever had another kid,
444
00:20:55,437 --> 00:20:57,874
I would be a man they could be proud of.
445
00:20:58,145 --> 00:21:00,006
So I put away that flannel,
446
00:21:00,075 --> 00:21:01,941
and I applied to law school.
447
00:21:02,010 --> 00:21:04,944
Well, I'm not so sure
Lucy's so proud of me,
448
00:21:05,013 --> 00:21:06,702
now that I managed to lose her again.
449
00:21:06,727 --> 00:21:08,381
Hey, don't be ridiculous.
450
00:21:08,450 --> 00:21:11,151
I can see how hard you're fighting now.
451
00:21:11,492 --> 00:21:12,925
You love Lucy.
452
00:21:13,305 --> 00:21:15,822
That's what's gonna
bring you back together.
453
00:21:15,891 --> 00:21:17,924
I'm just here to push papers.
454
00:21:19,394 --> 00:21:21,561
Thank you, Nick.
455
00:21:21,630 --> 00:21:23,296
That actually means a lot.
456
00:21:24,100 --> 00:21:25,653
Speaking of paperwork,
457
00:21:25,678 --> 00:21:27,662
there was one document
missing from your files.
458
00:21:27,687 --> 00:21:29,762
It's the court order signed by a judge
459
00:21:29,787 --> 00:21:31,778
granting custody to Belfrey.
460
00:21:33,942 --> 00:21:35,775
It wasn't in there?
461
00:21:35,844 --> 00:21:36,753
Sorry.
462
00:21:36,778 --> 00:21:38,745
Things have been so chaotic.
463
00:21:38,909 --> 00:21:40,048
It's okay.
464
00:21:40,073 --> 00:21:41,548
You'll find it.
465
00:21:41,616 --> 00:21:43,149
All right, we will get Lucy back,
466
00:21:43,218 --> 00:21:44,184
I promise.
467
00:21:59,968 --> 00:22:02,001
Wonderland.
468
00:22:02,070 --> 00:22:03,870
I hate this place.
469
00:22:06,205 --> 00:22:07,117
_
470
00:22:07,142 --> 00:22:09,909
Hmm. At least that's specific.
471
00:22:38,173 --> 00:22:40,807
My papa... is he okay?
472
00:22:41,789 --> 00:22:42,976
Alice.
473
00:22:43,001 --> 00:22:44,125
I didn't mean to hurt him.
474
00:22:44,150 --> 00:22:45,353
I didn't think that that...
475
00:22:45,378 --> 00:22:47,247
No, he's... He's in good hands.
476
00:22:47,315 --> 00:22:48,681
- He's gonna be fine.
- You don't know that.
477
00:22:48,750 --> 00:22:49,983
You can't.
478
00:22:50,517 --> 00:22:51,584
I better stay here.
479
00:22:51,653 --> 00:22:53,553
Oh! Would you like a cup of tea?
480
00:22:58,232 --> 00:22:59,236
Where did you get this?
481
00:22:59,261 --> 00:23:00,910
Give that back. That's not yours.
482
00:23:01,168 --> 00:23:02,962
It's my mother's.
483
00:23:04,082 --> 00:23:05,565
Oh, you're that Ella.
484
00:23:05,590 --> 00:23:07,300
You're Cecelia's Ella?
485
00:23:07,369 --> 00:23:09,769
- You know my mother?
- Oh, yes.
486
00:23:10,231 --> 00:23:11,804
Do you know where I could find her?
487
00:23:11,873 --> 00:23:13,640
I have some questions,
488
00:23:13,708 --> 00:23:16,009
starting with why she never came back.
489
00:23:16,837 --> 00:23:18,411
Oh.
490
00:23:18,480 --> 00:23:19,979
That.
491
00:23:20,415 --> 00:23:21,748
What?
492
00:23:22,243 --> 00:23:24,271
What do you know?
493
00:23:25,153 --> 00:23:27,453
It w... It was just another tea party,
494
00:23:27,522 --> 00:23:29,455
and then the Jabberwock attacked us.
495
00:23:29,857 --> 00:23:32,881
Your mother fought valiantly,
496
00:23:32,998 --> 00:23:35,205
and in the end, I slayed it.
497
00:23:35,230 --> 00:23:38,865
But I was the only one that survived.
498
00:23:39,761 --> 00:23:41,935
My mother is dead?
499
00:23:42,527 --> 00:23:44,037
I'm so sorry.
500
00:23:45,740 --> 00:23:49,042
You don't have to be sorry.
501
00:23:49,110 --> 00:23:53,146
That woman left her
family for a tea party.
502
00:23:53,215 --> 00:23:55,281
She doesn't deserve any tears.
503
00:23:55,350 --> 00:23:57,784
You think that's why she
came into the Infinite Maze?
504
00:23:57,852 --> 00:23:59,547
Why else would she?
505
00:24:01,790 --> 00:24:03,122
Look familiar?
506
00:24:04,310 --> 00:24:06,434
Yeah, my father had a...
had a mark like that.
507
00:24:06,459 --> 00:24:07,727
What is it?
508
00:24:08,185 --> 00:24:10,663
It's part of the Curse
of the Poisoned Heart.
509
00:24:11,185 --> 00:24:12,632
It appears when you're touched
510
00:24:12,701 --> 00:24:14,601
by the one you can't be with.
511
00:24:15,809 --> 00:24:19,212
But if... if my father
had the same mark...
512
00:24:21,876 --> 00:24:24,010
my mother's heart was poisoned, too.
513
00:24:27,582 --> 00:24:30,483
She never stopped loving us.
514
00:24:30,552 --> 00:24:32,926
She left to protect us.
515
00:24:32,951 --> 00:24:34,050
Trust me,
516
00:24:34,658 --> 00:24:37,690
if your touch could
kill the one you love,
517
00:24:37,759 --> 00:24:40,360
you'd want to be lost, too.
518
00:24:41,095 --> 00:24:43,249
But I you knew that getting
near Hook would kill him,
519
00:24:43,274 --> 00:24:44,840
then why would you risk it?
520
00:24:47,369 --> 00:24:49,202
I met a pretty sorceress.
521
00:24:49,850 --> 00:24:51,204
She said she could cure us,
522
00:24:51,273 --> 00:24:53,906
but it clearly didn't take.
523
00:24:54,882 --> 00:24:58,911
This sorceress, what was her name?
524
00:24:58,980 --> 00:25:00,913
She had a funny name.
525
00:25:00,982 --> 00:25:03,116
Dru? Dra? Driz?
526
00:25:03,184 --> 00:25:04,350
What was it?
527
00:25:04,419 --> 00:25:05,418
Drizella.
528
00:25:09,051 --> 00:25:10,739
Ella!
529
00:25:12,027 --> 00:25:14,027
She just had to go
through the little door.
530
00:25:19,634 --> 00:25:21,000
Oh, I must say,
531
00:25:21,475 --> 00:25:25,104
your mother's on to something
with this freezing spell.
532
00:25:25,990 --> 00:25:27,384
Drizella.
533
00:25:27,409 --> 00:25:29,242
What are you doing in Wonderland?
534
00:25:29,311 --> 00:25:31,611
Oh, I'm the reason we're all here...
535
00:25:31,680 --> 00:25:34,013
Tricked Alice into guiding us
536
00:25:34,082 --> 00:25:36,393
down one of her little bunny holes.
537
00:25:36,418 --> 00:25:37,984
Why would you do that?
538
00:25:38,355 --> 00:25:40,953
Because Wonderland has
so many different poisons
539
00:25:41,022 --> 00:25:42,188
to choose from.
540
00:25:42,683 --> 00:25:44,324
My favorite?
541
00:25:44,392 --> 00:25:46,626
The one that can poison hearts...
542
00:25:46,984 --> 00:25:50,318
Specifically yours.
543
00:25:56,504 --> 00:25:59,906
Is there a person attached
to those legs under there?
544
00:26:03,111 --> 00:26:04,966
Hmm. Writer boy.
545
00:26:05,099 --> 00:26:06,130
What the hell are you doing here
546
00:26:06,155 --> 00:26:07,849
on a Friday night.
547
00:26:08,420 --> 00:26:10,149
Operation Food Truck.
548
00:26:10,218 --> 00:26:11,817
Am I supposed to know what that means?
549
00:26:11,842 --> 00:26:13,434
It means that as soon as
I get the engine running,
550
00:26:13,459 --> 00:26:14,907
I'm gonna install the fryers,
551
00:26:14,932 --> 00:26:15,740
and then I'm gonna go in the back,
552
00:26:15,765 --> 00:26:16,694
- and I'm gonna get the...
- Whoa, whoa, whoa, wait.
553
00:26:16,719 --> 00:26:18,291
Does this newfound industriousness
554
00:26:18,360 --> 00:26:19,425
have anything to do
555
00:26:19,494 --> 00:26:21,361
with a former drummer-turned-lawyer
556
00:26:21,429 --> 00:26:24,354
who waltzed back into
Jacinda life recently?
557
00:26:24,379 --> 00:26:25,073
No.
558
00:26:25,098 --> 00:26:26,466
I just thought that
you two might appreciate
559
00:26:26,534 --> 00:26:28,006
an actual working vehicle.
560
00:26:28,031 --> 00:26:29,430
Oh.
561
00:26:43,218 --> 00:26:45,618
Huh. You actually fixed it.
562
00:26:45,687 --> 00:26:48,695
Well, your confidence in
me is astounding, Sabine.
563
00:26:48,720 --> 00:26:49,953
Wow!
564
00:26:49,978 --> 00:26:52,191
Jay, this is the food truck
you were telling me about.
565
00:26:52,260 --> 00:26:55,828
This is fantastic.
566
00:26:56,611 --> 00:27:00,166
Henry, did you do all this?
567
00:27:01,819 --> 00:27:04,904
Yeah, it's, uh, good as new.
568
00:27:06,310 --> 00:27:07,640
It's all yours.
569
00:27:21,557 --> 00:27:23,557
Isn't it pretty?
570
00:27:25,294 --> 00:27:27,594
It's so soft...
571
00:27:27,944 --> 00:27:29,744
so innocent.
572
00:27:31,066 --> 00:27:34,134
Who could guess it
could cause so much pain?
573
00:27:35,153 --> 00:27:37,471
Why do you want to poison my heart?
574
00:27:37,989 --> 00:27:39,673
So you and my step-wench
575
00:27:39,741 --> 00:27:41,466
can never share True Love's Kiss.
576
00:27:41,491 --> 00:27:43,109
I hate to ruin your fungus,
577
00:27:43,646 --> 00:27:44,859
but it doesn't look
like it's going that way,
578
00:27:44,884 --> 00:27:46,394
so you can put the knife down.
579
00:27:46,419 --> 00:27:48,482
I'm not taking any chances.
580
00:27:48,874 --> 00:27:51,184
I'm working on a Dark Curse,
581
00:27:51,253 --> 00:27:53,929
and I learned a bit from
your mother's mistakes.
582
00:27:54,148 --> 00:27:57,724
Those pesky little
kisses can break curses.
583
00:28:00,121 --> 00:28:03,140
Makes you wonder what could happen
584
00:28:03,165 --> 00:28:06,500
once my sister-maid
is out of the picture.
585
00:28:07,505 --> 00:28:09,705
How 'bout we never find out?
586
00:28:10,549 --> 00:28:12,572
Alice, do it.
587
00:28:12,641 --> 00:28:14,307
Have a nice trip home.
588
00:28:23,151 --> 00:28:24,618
Henry!
589
00:28:25,787 --> 00:28:27,888
I didn't think you'd find me again.
590
00:28:27,956 --> 00:28:29,990
Neither did I.
591
00:28:30,058 --> 00:28:31,698
But when I realized you were in danger,
592
00:28:31,723 --> 00:28:34,123
this started to glow.
593
00:28:37,499 --> 00:28:39,866
Ella, what does that mean?
594
00:28:39,935 --> 00:28:44,003
It means I'm willing
to take a risk, Henry.
595
00:28:58,399 --> 00:28:59,719
Uh...
596
00:28:59,788 --> 00:29:02,923
Henry, wait.
597
00:29:02,991 --> 00:29:04,424
I can explain.
598
00:29:04,537 --> 00:29:05,736
I know what it looked like,
599
00:29:05,761 --> 00:29:07,360
but I don't have feelings for Nick.
600
00:29:07,429 --> 00:29:08,962
Well, you keep saying that, but come on.
601
00:29:09,031 --> 00:29:11,287
Why else would you be
trying to impress him?
602
00:29:11,389 --> 00:29:12,832
Look...
603
00:29:14,522 --> 00:29:16,550
there is something no one knows
604
00:29:16,575 --> 00:29:19,112
about how I lost Lucy
in the first place.
605
00:29:19,137 --> 00:29:23,343
Not Nick, not Sabine...
definitely not Lucy.
606
00:29:23,910 --> 00:29:25,679
I didn't lose custody of Lucy.
607
00:29:25,747 --> 00:29:27,387
The case never made it to court,
608
00:29:27,412 --> 00:29:31,718
because I gave her up voluntarily.
609
00:29:32,840 --> 00:29:34,254
Victoria convinced me
610
00:29:34,323 --> 00:29:36,756
that I would lose Lucy completely
611
00:29:36,825 --> 00:29:39,143
if I tried to fight her.
612
00:29:39,513 --> 00:29:41,579
I should have risked it.
613
00:29:41,963 --> 00:29:44,831
But I was scared.
614
00:29:44,900 --> 00:29:46,589
We all make mistakes.
615
00:29:46,614 --> 00:29:48,191
It doesn't mean you
can't fight back now.
616
00:29:48,216 --> 00:29:49,869
I just... I don't know what to do.
617
00:29:49,938 --> 00:29:52,606
I can't bear Lucy finding out the truth.
618
00:29:52,674 --> 00:29:55,542
You have to trust
that she'll understand.
619
00:29:55,611 --> 00:29:56,958
She loves you.
620
00:29:56,983 --> 00:30:00,690
But I signed away my parental rights.
621
00:30:02,690 --> 00:30:04,373
It's bad, Henry.
622
00:30:05,854 --> 00:30:08,121
That's why you have to tell Nick.
623
00:30:08,190 --> 00:30:10,890
He's the lawyer. He'll
know what to do next.
624
00:30:10,959 --> 00:30:12,225
Really?
625
00:30:12,294 --> 00:30:16,248
You're telling me to
trust the... the other man?
626
00:30:16,273 --> 00:30:17,731
He seems like a good guy.
627
00:30:17,799 --> 00:30:20,233
I actually really liked him
before I knew who he was.
628
00:30:20,640 --> 00:30:22,669
And right now,
629
00:30:22,738 --> 00:30:25,472
he's the real dad that Lucy needs.
630
00:30:25,540 --> 00:30:29,609
Henry, I know that things
are weird between us.
631
00:30:29,722 --> 00:30:31,555
- But I...
- Jacinda, it's all right.
632
00:30:31,580 --> 00:30:33,813
Maybe right now's not
the right time for us.
633
00:30:53,414 --> 00:30:54,534
You were looking for me?
634
00:30:54,603 --> 00:30:56,603
That's right. Take a seat.
635
00:31:00,442 --> 00:31:05,478
What does the name
Rumplestiltskin mean to you?
636
00:31:07,949 --> 00:31:10,817
Rumplestiltskin?
637
00:31:12,054 --> 00:31:14,364
Well, didn't he sleep for 100 years?
638
00:31:14,466 --> 00:31:16,261
That was Rip Van Winkle,
639
00:31:16,286 --> 00:31:18,432
and we're not doing this.
640
00:31:18,557 --> 00:31:20,760
I'm awake, and so are you.
641
00:31:20,829 --> 00:31:22,562
You're always awake.
642
00:31:22,631 --> 00:31:23,783
And I'm sure you think
643
00:31:23,808 --> 00:31:25,965
you have a good reason
for pretending you're not,
644
00:31:26,034 --> 00:31:27,667
but it's time to drop it.
645
00:31:27,736 --> 00:31:29,669
Drizella and Gothel
are working together,
646
00:31:29,738 --> 00:31:33,073
and we both know how bad
that's going to be for everyone,
647
00:31:33,141 --> 00:31:36,071
including Henry, your grandson.
648
00:31:36,327 --> 00:31:37,293
My grandson?
649
00:31:38,147 --> 00:31:39,546
I'm not even married.
650
00:31:39,571 --> 00:31:40,980
Stop it!
651
00:31:41,267 --> 00:31:42,800
This isn't a joke.
652
00:31:43,180 --> 00:31:46,486
I need a partner, Gold.
653
00:31:46,555 --> 00:31:47,854
And we both know
654
00:31:47,923 --> 00:31:50,023
as much as I'd like to go
to Storybrooke for help,
655
00:31:50,092 --> 00:31:51,624
that can't be done.
656
00:31:51,693 --> 00:31:53,193
We can't get there,
657
00:31:53,218 --> 00:31:54,885
and they can't know we're here.
658
00:31:55,560 --> 00:31:56,930
It's us against them,
659
00:31:57,294 --> 00:32:00,929
and we're here together...
660
00:32:02,772 --> 00:32:04,338
just like it used to be.
661
00:32:07,042 --> 00:32:09,342
The only thing we've teamed up for
662
00:32:09,411 --> 00:32:11,032
is a few happy hours.
663
00:32:15,610 --> 00:32:18,349
If you're keeping your cover
because of the Guardian,
664
00:32:18,374 --> 00:32:20,007
it's the wrong move.
665
00:32:20,032 --> 00:32:22,055
Belle wouldn't want this.
666
00:32:27,068 --> 00:32:28,268
Who's Belle?
667
00:32:29,564 --> 00:32:32,065
Never mind...
668
00:32:32,517 --> 00:32:33,749
Detective.
669
00:32:35,036 --> 00:32:37,337
I'll just have to find
help somewhere else.
670
00:32:46,506 --> 00:32:47,671
Mom.
671
00:32:47,740 --> 00:32:49,006
Hey.
672
00:32:49,075 --> 00:32:52,743
Henry... Henry, lad, did you find Alice?
673
00:32:52,812 --> 00:32:54,045
We did.
674
00:32:54,113 --> 00:32:55,016
She wants you to know
675
00:32:55,041 --> 00:32:57,337
that she was just trying to protect you.
676
00:32:57,736 --> 00:32:59,984
Drizella tricked her into
thinking that she was cured.
677
00:33:00,053 --> 00:33:01,919
Why would she do that?
678
00:33:03,019 --> 00:33:05,953
So she could poison my heart.
679
00:33:09,037 --> 00:33:11,705
I'm glad to see she failed.
680
00:33:12,337 --> 00:33:14,313
Um, Hook,
681
00:33:14,338 --> 00:33:17,839
Alice wanted us to give you this.
682
00:33:19,028 --> 00:33:21,128
It's the White Knight.
683
00:33:21,541 --> 00:33:24,141
I gave her this to remember me by.
684
00:33:24,166 --> 00:33:26,533
She said she doesn't need a reminder.
685
00:33:26,576 --> 00:33:28,030
You two will be together again.
686
00:33:28,055 --> 00:33:30,248
She knows you'll find the real cure.
687
00:33:30,283 --> 00:33:31,342
It was worth it.
688
00:33:31,367 --> 00:33:34,308
I'd go through that pain
a thousand times over
689
00:33:35,242 --> 00:33:37,342
just to see her again.
690
00:33:53,973 --> 00:33:54,972
You're back.
691
00:33:55,041 --> 00:33:56,006
I'm glad.
692
00:33:56,075 --> 00:33:57,241
There's a man here.
693
00:33:57,310 --> 00:33:59,210
He claims to know Henry.
694
00:33:59,278 --> 00:34:00,225
With the resistance,
695
00:34:00,250 --> 00:34:02,113
we can never be too
careful with newcomers.
696
00:34:02,181 --> 00:34:03,373
He says he knows me?
697
00:34:03,398 --> 00:34:04,990
Of course I know ya.
698
00:34:06,091 --> 00:34:07,498
Henry.
699
00:34:17,433 --> 00:34:21,300
Why you slimy, double-crossing,
no-good swindler.
700
00:34:22,261 --> 00:34:25,144
You got a lot of guts coming here,
701
00:34:25,188 --> 00:34:26,650
after what you pulled.
702
00:34:32,604 --> 00:34:33,703
You know, one of these days
703
00:34:33,728 --> 00:34:35,029
you're gonna have to
take me back to your land
704
00:34:35,054 --> 00:34:36,766
and show me this "Star Wars" thing.
705
00:34:36,791 --> 00:34:38,107
That's the "Empire Strikes Back,"
706
00:34:38,132 --> 00:34:39,031
but close enough.
707
00:34:39,056 --> 00:34:40,693
What are you doing here, Jack.
708
00:34:40,718 --> 00:34:41,635
I thought you were in Agrabah.
709
00:34:41,704 --> 00:34:42,870
What are you doing here?
710
00:34:42,939 --> 00:34:44,271
I thought you were
going back to Storybrooke
711
00:34:44,340 --> 00:34:45,941
after we escaped those giants.
712
00:34:45,966 --> 00:34:47,675
Yeah, I took a bit of a detour.
713
00:34:50,847 --> 00:34:52,580
Ella, this is Jack,
714
00:34:52,648 --> 00:34:54,181
the first friend I met in this realm.
715
00:34:54,250 --> 00:34:56,246
And, Jack, this is Ella.
716
00:35:07,097 --> 00:35:08,462
Hey, don't worry.
717
00:35:08,531 --> 00:35:09,730
She'll be out in a sec.
718
00:35:14,637 --> 00:35:16,037
What if she doesn't want to come home
719
00:35:16,105 --> 00:35:17,371
with a mother who gave her up?
720
00:35:17,440 --> 00:35:20,579
Jay, you did the right thing.
721
00:35:21,063 --> 00:35:23,392
Your honesty swayed the judge.
722
00:35:24,614 --> 00:35:25,946
Mom?
723
00:35:42,845 --> 00:35:44,778
Mm.
724
00:35:44,803 --> 00:35:47,001
I am sorry. I am so sorry.
725
00:35:47,026 --> 00:35:48,759
No, Mom. It's... It's okay.
726
00:35:48,871 --> 00:35:50,337
It's okay.
727
00:35:50,362 --> 00:35:52,496
All that matters now
is that we're together.
728
00:35:52,608 --> 00:35:54,375
Hey...
729
00:35:54,444 --> 00:35:55,876
Hey, I promise
730
00:35:55,945 --> 00:35:58,579
that I will always
fight for you, all right?
731
00:35:58,648 --> 00:36:01,151
We will always find each
other no matter what.
732
00:36:01,176 --> 00:36:02,275
Yeah.
733
00:36:02,300 --> 00:36:04,367
There's someone I want you to meet.
734
00:36:05,426 --> 00:36:07,521
This is Nick.
735
00:36:10,326 --> 00:36:12,059
He's your father, baby.
736
00:36:14,831 --> 00:36:17,465
It's very nice to meet you, Lucy.
737
00:36:17,533 --> 00:36:19,467
I'm glad you and your
mom are back together.
738
00:36:21,545 --> 00:36:22,870
Thank you.
739
00:36:33,483 --> 00:36:35,936
Are you drunk?
740
00:36:38,754 --> 00:36:40,821
Why do people even fall in love anyway?
741
00:36:40,890 --> 00:36:42,623
It's supremely masochistic,
742
00:36:42,692 --> 00:36:44,792
it's a colossal waste of time,
743
00:36:44,861 --> 00:36:47,795
and it's stupid.
744
00:36:49,932 --> 00:36:52,032
You don't believe that.
745
00:36:52,101 --> 00:36:54,468
Mm-hmm. Mm-hmm.
746
00:36:54,537 --> 00:36:57,582
Did something happen with Jacinda?
747
00:36:58,435 --> 00:37:00,608
More like nothing happened with Jacinda.
748
00:37:03,579 --> 00:37:04,879
Mm.
749
00:37:04,947 --> 00:37:06,580
Maybe Lucy's right.
750
00:37:06,649 --> 00:37:09,717
Maybe we really are all cursed.
751
00:37:09,785 --> 00:37:11,652
Oh, hey! Hey.
752
00:37:11,721 --> 00:37:12,686
Enough.
753
00:37:13,395 --> 00:37:14,822
You know, you and Jacinda
754
00:37:14,847 --> 00:37:17,681
aren't the only ones who are stuck.
755
00:37:17,793 --> 00:37:19,747
Victoria Belfrey may be locked up,
756
00:37:19,772 --> 00:37:23,764
but we have bigger problems now.
757
00:37:24,247 --> 00:37:25,299
And we need help.
758
00:37:25,368 --> 00:37:26,467
Problems? Help?
759
00:37:26,492 --> 00:37:28,658
- What are you talking about?
- Just trust me.
760
00:37:28,771 --> 00:37:30,649
I'm out of options here
in Hyperion Heights,
761
00:37:30,674 --> 00:37:32,239
so I'm going to San Francisco.
762
00:37:32,264 --> 00:37:34,418
Okay, what the hell is in San Francisco?
763
00:37:34,443 --> 00:37:36,644
Someone Victoria Belfrey
764
00:37:36,712 --> 00:37:40,447
pushed out of Hyperion
Heights a long time ago...
765
00:37:40,516 --> 00:37:42,321
Someone who can help us...
766
00:37:42,837 --> 00:37:43,766
Great.
767
00:37:43,791 --> 00:37:45,360
Someone who hates me
768
00:37:45,388 --> 00:37:46,854
with every fiber of their being.
769
00:37:46,923 --> 00:37:48,556
- Less great.
- But as I said,
770
00:37:48,625 --> 00:37:50,425
we're out of options.
771
00:37:50,493 --> 00:37:55,738
And you, Henry Mills...
772
00:37:57,067 --> 00:37:58,924
could definitely use
a change of scenario.
773
00:38:00,570 --> 00:38:03,471
So, what do you say, hmm?
774
00:38:03,540 --> 00:38:05,504
Up for a road trip?
775
00:38:05,676 --> 00:38:06,902
Well, I'm gonna be honest with you.
776
00:38:06,927 --> 00:38:09,177
I'm... pretty drunk right now,
777
00:38:09,245 --> 00:38:10,378
and I'm pretty sure
778
00:38:10,447 --> 00:38:11,712
I don't know what the
hell you're talking about,
779
00:38:11,781 --> 00:38:14,362
but I do love the idea
780
00:38:14,387 --> 00:38:16,317
of leaving the Heights for a while.
781
00:38:16,503 --> 00:38:19,181
And I do have the perfect playlist.
782
00:38:19,489 --> 00:38:22,557
So, yeah... let's do it.
783
00:38:22,625 --> 00:38:24,325
Let's hit the road.
784
00:38:30,304 --> 00:38:31,537
There you are.
785
00:38:33,296 --> 00:38:34,969
I've been looking for you.
786
00:38:35,311 --> 00:38:36,677
Have you?
787
00:38:38,074 --> 00:38:40,141
I thought you wouldn't
want anything to do with me,
788
00:38:40,210 --> 00:38:41,542
after what I did for Weaver.
789
00:38:41,611 --> 00:38:42,677
I get it.
790
00:38:42,745 --> 00:38:44,178
He's like a father figure to you.
791
00:38:44,636 --> 00:38:46,002
You trusted him over a stranger.
792
00:38:46,027 --> 00:38:46,858
It's understandable.
793
00:38:46,883 --> 00:38:49,717
Yeah, well, I thought he was good man.
794
00:38:49,786 --> 00:38:52,019
I felt like he gave a damn about me.
795
00:38:53,996 --> 00:38:55,556
Now without that,
796
00:38:55,625 --> 00:38:57,692
what ties me to the world?
797
00:38:58,743 --> 00:39:01,254
Well, I don't know if I
have a tether to the world,
798
00:39:01,279 --> 00:39:02,930
but I do have this.
799
00:39:08,430 --> 00:39:10,153
I thought we could
start a weekly game...
800
00:39:10,178 --> 00:39:11,472
A way to fill the time,
801
00:39:11,541 --> 00:39:13,913
now that I've found Eloise Gardener.
802
00:39:13,938 --> 00:39:17,478
You know, I thought
finding her would be it.
803
00:39:17,591 --> 00:39:19,991
And, look, I'm relieved that she's free,
804
00:39:20,016 --> 00:39:23,684
it's just I don't feel...
805
00:39:25,221 --> 00:39:28,823
I don't know what to do
next that will matter.
806
00:39:32,195 --> 00:39:34,962
That's the feeling...
807
00:39:35,031 --> 00:39:36,898
Not mattering to anyone.
808
00:39:37,901 --> 00:39:40,477
That's the coming-untied-
from-the-world feeling.
809
00:39:40,502 --> 00:39:42,403
It's not a good feeling.
810
00:39:43,050 --> 00:39:44,716
No.
811
00:39:47,079 --> 00:39:49,010
But now maybe we'll drift off the planet
812
00:39:49,078 --> 00:39:50,415
in the same direction.
813
00:39:59,322 --> 00:40:00,690
Remy?
814
00:40:01,824 --> 00:40:03,057
What happened to the catering company?
815
00:40:03,126 --> 00:40:05,059
Ugh. Business is slow.
816
00:40:05,128 --> 00:40:06,861
I'm temping here while Roni's out.
817
00:40:06,930 --> 00:40:08,062
Oh, where did she go?
818
00:40:08,131 --> 00:40:10,831
Uh, California, I think.
819
00:40:12,070 --> 00:40:13,634
Hmm.
820
00:40:14,781 --> 00:40:16,204
Is Henry here?
821
00:40:16,272 --> 00:40:18,039
Nah, he went with her.
822
00:40:18,122 --> 00:40:20,189
- He did?
- Yeah, yeah.
823
00:40:20,243 --> 00:40:22,774
She said he needed to
get away for a while.
824
00:40:25,151 --> 00:40:26,350
What's that?
825
00:40:27,517 --> 00:40:30,076
Oh, uh, nothing.
826
00:40:30,183 --> 00:40:32,283
It's something I made for Henry.
827
00:40:45,581 --> 00:40:48,402
You found Anastasia.
828
00:40:48,721 --> 00:40:52,157
She was enjoying the
magnificent lake views
829
00:40:52,821 --> 00:40:55,209
My mother's vacation home.
830
00:40:56,587 --> 00:40:59,580
So predictable.
831
00:41:00,376 --> 00:41:01,742
Good.
832
00:41:02,399 --> 00:41:05,086
Now we wake your sister.
833
00:41:24,535 --> 00:41:26,201
Where the hell is she?
834
00:41:31,336 --> 00:41:32,469
Mother.
835
00:41:32,913 --> 00:41:35,913
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
56168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.